aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/etc/tutorials
diff options
context:
space:
mode:
authorRuijie Yu2023-04-19 10:36:22 +0800
committerEli Zaretskii2023-04-28 09:09:10 +0300
commit7e136c51f6f7223dd022f646427315cbfb563c60 (patch)
tree1c95c7f2ab64f7900c1f2a3aed6eab27ad9e8a4d /etc/tutorials
parentd3ca0b3aa2ecdac799d6ef7dd50f613cb032d8e0 (diff)
downloademacs-7e136c51f6f7223dd022f646427315cbfb563c60.tar.gz
emacs-7e136c51f6f7223dd022f646427315cbfb563c60.zip
Update zh-CN tutorial translation
* etc/tutorials/TUTORIAL.cn (INTRO): Additions from English version; say "interrupt" not "quit" a partially-entered command; fixed minor inconsistency (English says partially-entered command, Chinese used to say partially-executed command -- they are different); converted half-width square brackets containing translators' notes into full-width ones for consistency. (BASIC CURSOR CONTROL): mention that a word boundary for Chinese can also be space; fixed incorrect terminology (keyboard vs terminal); retain English term "terminal"; retain English term "prefix argument"; "most commands _interpret_ prefix args as repeat-count", not "explain"; ensure space is added on both ends of an English word. (WINDOWS): Clarify it is the digit 1 in C-x 1. (INSERTING AND DELETING): Mention the term "continuation line" and retain its English term, because this term is mentioned again later in the tutorial; avoid saying the name of "\\"; add description for "electric" and a rough translation; sync English for prefix argument for DEL and C-d; ensure that translators' notes are marked explicitly so; add indentation to the instruction about continuation lines; additional translations such as mentioning C--, etc. (FILES): Re-pluralize the heading; space around English words; describe what C-g cancels (the command) when entering file name; replace "search for" with "find"; minor rephrasing; explicit translator notes; fixed the write-file message to no longer contain ellipses (see src/fileio.c:5541). (BUFFERS): Re-pluralize the heading; mention that C-x C-b also shows buffer name; C-x s only looks for file-visiting buffers. (EXTENDING THE COMMAND SET): Include C-x s and C-x b in list of learned commands. (MODE LINE): Remove the dashes in description on the point location. (MULTIPLE WINDOWS): Mention the difference between frame and window; also add translator notes pointing to end of tutorial which contains a terminology list. (MULTIPLE FRAMES): Change the M-x commands to keybinds C-x 5 2 and C-x 5 0 to sync with English. (GETTING MORE HELP): Change C-h f to C-h x, to sync with English. (INSTALLING PACKAGES): Rephrase "available packages", used to say lit., "existing", now says lit., "installable"; consistently translate the term "package", and retain its English name. (TRANSLATION): Add my name as co-maintainer of this file. * etc/tutorials/TUTORIAL.translators (TUTORIAL.cn): Add my name as co-maintainer for TUTORIAL.cn.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.cn152
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.translators1
2 files changed, 87 insertions, 66 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.cn b/etc/tutorials/TUTORIAL.cn
index 73df2cff4e7..e4c90102f53 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.cn
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.cn
@@ -15,10 +15,10 @@ META 键(有时候用 EDIT 或 ALT 来标示)。为了避免每次都要写
15 ESC 键。 15 ESC 键。
16 16
17重要提示:要退出 Emacs,请用 C-x C-c(两个连续的组合键)。 17重要提示:要退出 Emacs,请用 C-x C-c(两个连续的组合键)。
18退出一个正在行中的命令,请用 C-g。 18个正在的命令,请用 C-g。
19下文中左边顶行的“>>”字样用来提示你尝试键盘命令。比如: 19下文中左边顶行的“>>”字样用来提示你尝试键盘命令。比如:
20<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> 20<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
21[本页当中特意留出一些空白是出于教学目的,请继续往后阅读] 21本页当中特意留出一些空白是出于教学目的,请继续往后阅读
22>> 现在输入 C-v (查看下一屏文字)移动到下一屏。 22>> 现在输入 C-v (查看下一屏文字)移动到下一屏。
23 (别紧张,在输入字符 v 的同时注意要按住 CONTROL 键) 23 (别紧张,在输入字符 v 的同时注意要按住 CONTROL 键)
24 从现在开始,每读完当前一屏你都需要这样做一次。 24 从现在开始,每读完当前一屏你都需要这样做一次。
@@ -26,12 +26,17 @@ META 键(有时候用 EDIT 或 ALT 来标示)。为了避免每次都要写
26值得注意的是,当你从上一屏滚到下一屏时,中间会有两行的重复;这样做是为 26值得注意的是,当你从上一屏滚到下一屏时,中间会有两行的重复;这样做是为
27了维持滚屏的连续性,方便你顺畅、连续地阅读。 27了维持滚屏的连续性,方便你顺畅、连续地阅读。
28 28
29这是 Emacs 教程文本的一个经过少量修改的副本。不久后我们会让你尝试不同
30的命令来修改此文本。若你在我们提到这些命令前修改了文本,不要担心;这就
31叫做“编辑”,而这就是 Emacs 存在的根本原因。
32
29用编辑器,开门第一件事就是学会在文字中移动。你已经知道了 C-v 可以向下移 33用编辑器,开门第一件事就是学会在文字中移动。你已经知道了 C-v 可以向下移
30动一屏,要往上移,请用 M-v (也就是按住 META 键,然后输入v,如果你没有 34动一屏,要往上移,请用 M-v (也就是按住 META 键,然后输入v,如果你没有
31META、EDIT 或 ALT 键那么就先按 <ESC> 再按 v)。 35META、EDIT 或 ALT 键那么就先按 <ESC> 再按 v)。
32 36
33>> 试试 M-v,然后再试试 C-v,来回遛几次。 37>> 试试 M-v,然后再试试 C-v,来回遛几次。
34 38
39若你知道其他移动文本的方式,也可以在这里试试。
35 40
36* 小结(SUMMARY) 41* 小结(SUMMARY)
37----------------- 42-----------------
@@ -101,7 +106,7 @@ P 代表 previous(上一行),N 代表 next(下一行),B 代表 backw
101 106
102如果你嫌一个字符一个字符地挪光标太慢,你还可以一个词一个词地跳。M-f 107如果你嫌一个字符一个字符地挪光标太慢,你还可以一个词一个词地跳。M-f
103(META-f) 可以将光标往前移动一个词,而 M-b 则是往后移。【这里的“词”指 108(META-f) 可以将光标往前移动一个词,而 M-b 则是往后移。【这里的“词”指
104英文单词,对中文来说,则是指移动到下一个标点符号。】 109英文单词,对中文来说,则是指移动到下一个点符号。】
105 110
106>> 试试 M-f 和 M-b。 111>> 试试 M-f 和 M-b。
107 112
@@ -132,8 +137,8 @@ P 代表 previous(上一行),N 代表 next(下一行),B 代表 backw
132 C-f 向右移动一个字符 137 C-f 向右移动一个字符
133 C-b 向左移动一个字符 138 C-b 向左移动一个字符
134 139
135 M-f 向右移动一个词【对中文是移动到下一个标点符号】 140 M-f 向右移动一个词【对中文是移动到下一个点符号】
136 M-b 向左移动一个词【对中文是移动到上一个标点符号】 141 M-b 向左移动一个词【对中文是移动到上一个点符号】
137 142
138 C-n 移动到下一行 143 C-n 移动到下一行
139 C-p 移动到上一行 144 C-p 移动到上一行
@@ -160,24 +165,25 @@ M-comma(META 逗号)。
160 然后再按几次 M-v 回到这里。 165 然后再按几次 M-v 回到这里。
161 166
162如果你的键盘上有方向键的话,也可以用它们来移动光标。不过我们有三个理由 167如果你的键盘上有方向键的话,也可以用它们来移动光标。不过我们有三个理由
163推荐你学习 C-b 、C-f 、C-n 、和 C-p:(1)它们在任何键盘上都能用。(2) 168推荐你学习 C-b 、C-f 、C-n 、和 C-p:(1)它们在任何终端(terminal)上
164当你熟练使用 Emacs 之后,你会发现用这些组合键比用方向键要快得多,因为你 169都能用。(2)当你熟练使用 Emacs 之后,你会发现用这些组合键比用方向键要
165的手不需要离开打字区。(3)一旦你习惯了使用这些组合键,你也可以很容易地 170快得多,因为你的手不需要离开打字区。(3)一旦你习惯了使用这些组合键,
166适应其它更高级的光标移动命令。 171你也可以很容易地适应其它更高级的光标移动命令。
167 172
168大部分的 Emacs 命令接受数字参数,并且对于多数命令而言,这些数字参数的作 173大部分的 Emacs 命令接受数字参数,并且对于多数命令而言,这些数字参数的
169用是指定命令的重复次数。为一个命令指定数字参数(也就是重复次数)的方法 174作用是指定命令的重复次数。为一个命令指定数字参数(也就是重复次数)的方
170是:先输入 C-u,然后输入数字作为参数,最后再输入命令。如果你有META (或 175法是:先输入 C-u,然后输入数字作为参数,最后再输入命令。如果你有
171EDIT 或 ALT)键,那么还有另一种办法:按住 META 键不放,然后输入数字。不 176META(或EDIT 或 ALT)键,那么还有另一种办法:按住 META 键不放,然后输
172过我们还是建议你用 C-u,因为它在任何终端机上都能用。这种数字参数也称为 177入数字。不过我们还是建议你用 C-u,因为它在任何终端上都能用。这种数字参
173“前缀参数”,意思是说这个参数是先于使用它的命令而输入的。 178数也称为“前缀参数”(prefix argument),意思是说这个参数是先于使用它的
179命令而输入的。
174 180
175举例来说, C-u 8 C-f 会向前移动 8 个字符。 181举例来说, C-u 8 C-f 会向前移动 8 个字符。
176 182
177>> 为 C-n 或者 C-p 指定一个数字参数,这样你可以只用一个命令就把光标移动 183>> 为 C-n 或者 C-p 指定一个数字参数,这样你可以只用一个命令就把光标移动
178 到本行的附近。 184 到本行的附近。
179 185
180虽然大部分命令把数字参数解为其重复次数,但是也有些命令例外,它们将数 186虽然大部分命令把数字参数解为其重复次数,但是也有些命令例外,它们将数
181字参数另做它用。比如有些命令(我们目前还没学到)仅仅将前缀参数作为一个 187字参数另做它用。比如有些命令(我们目前还没学到)仅仅将前缀参数作为一个
182标志――只要给出有一个前缀参数,不管其值为何,它都会改变命令的功能。 188标志――只要给出有一个前缀参数,不管其值为何,它都会改变命令的功能。
183 189
@@ -189,7 +195,7 @@ EDIT 或 ALT)键,那么还有另一种办法:按住 META 键不放,然
189这个命令应该已经将文字向上滚动了 8 行。如果你想将它再次地向下滚动,你可 195这个命令应该已经将文字向上滚动了 8 行。如果你想将它再次地向下滚动,你可
190以给定一个参数然后执行 M-v。 196以给定一个参数然后执行 M-v。
191 197
192如果你正在使用图形界面,比如 X 或者微软的 Windows,那么在 Emacs窗 198如果你正在使用图形界面,比如 X 或者微软的 Windows,那么在 Emacs
193口的一边应该有一个长方形的区域叫“滚动条”。你可以用鼠标操纵滚动条来滚动 199口的一边应该有一个长方形的区域叫“滚动条”。你可以用鼠标操纵滚动条来滚动
194文字。 200文字。
195 201
@@ -235,8 +241,8 @@ Emacs 可以有多个“窗格”,每个窗格显示不同的文字。后面
235 241
236 C-x 1 只保留一个窗格(也就是关掉其它所有窗格)。 242 C-x 1 只保留一个窗格(也就是关掉其它所有窗格)。
237 243
238也就是先按 CONTROL-x 然后再按 1。C-x 1 会保留光标所在的窗格,并将其扩大 244也就是先按 CONTROL-x 然后再按数字 1。C-x 1 会保留光标所在的窗格,并将
239到整个屏幕,同时关掉所有其它的窗格。 245扩大整个屏幕,同时关掉所有其它的窗格。
240 246
241>> 把光标移到本行然后输入 C-u 0 C-l。 247>> 把光标移到本行然后输入 C-u 0 C-l。
242 248
@@ -266,12 +272,13 @@ Emacs 可以有多个“窗格”,每个窗格显示不同的文字。后面
266 不用担心文件被修改,你做什么都没关系,这里就是专给你练习用的。 272 不用担心文件被修改,你做什么都没关系,这里就是专给你练习用的。
267 273
268如果一行文字很长、超出了窗格的宽度,显示不下的部分会在紧邻的下一行继续 274如果一行文字很长、超出了窗格的宽度,显示不下的部分会在紧邻的下一行继续
269显示。如果你使用的是图形界面,文本区域两边的狭窄区域(左右“边缘”)会出 275显示,称为接续行(continuation line)。如果你使用的是图形界面,文本区
270现小小的转弯箭头,表明这是某一行的接续显示。如果你使用的是文本终端,接 276域两边的狭窄区域(左右“边缘”)会出现小小的转弯箭头,表明这是某一行的接
271续显示由屏幕最右边一列的一个反斜线(“\”)来表示。 277续显示。如果你使用的是文本终端,接续显示由屏幕最右边一列的一个“\”来表
278示。
272 279
273>> 输入文字,一直到屏幕的右边界,然后继续。 280>> 输入文字,一直到屏幕的右边界,然后继续。
274你会看到一个接续行出现。 281 你会看到一个接续行出现。
275 282
276>> 用 <DEL> 删掉一些文字,直到此行长度小于窗格宽度,接续行就消失了。 283>> 用 <DEL> 删掉一些文字,直到此行长度小于窗格宽度,接续行就消失了。
277 284
@@ -286,7 +293,9 @@ Emacs 可以有多个“窗格”,每个窗格显示不同的文字。后面
286 293
287<Return> 是一个特殊的键,因为按下这个键后,得到的可能不仅仅是一个换行 294<Return> 是一个特殊的键,因为按下这个键后,得到的可能不仅仅是一个换行
288符。根据周围文本的不同,Emacs 可能会在换行符之后插入一些空白字符,这样, 295符。根据周围文本的不同,Emacs 可能会在换行符之后插入一些空白字符,这样,
289当你在新的一行开始打字时,文本会自动与前一行对齐。 296当你在新的一行开始打字时,文本会自动与前一行对齐。我们称这种行为(在按
297这个按键时不只是插入其对应字符)为“electric”,可以理解为“通电的,自动
298的”。
290 299
291>> 这是一个自动缩进的例子。 300>> 这是一个自动缩进的例子。
292 在这一行的末尾输入 <Return>。 301 在这一行的末尾输入 <Return>。
@@ -338,7 +347,8 @@ Emacs 可以有多个“窗格”,每个窗格显示不同的文字。后面
338了。】重新插入被移除的文字称为“召回(yank)”。一般而言,那些可能消除很 347了。】重新插入被移除的文字称为“召回(yank)”。一般而言,那些可能消除很
339多文字的命令会把消除掉的文字记录下来(它们被设定成了“可召回”),而那些 348多文字的命令会把消除掉的文字记录下来(它们被设定成了“可召回”),而那些
340只消除一个字符或者只消除空白的命令就不会记录被消除的内容(自然你也就无 349只消除一个字符或者只消除空白的命令就不会记录被消除的内容(自然你也就无
341法召回了)。 350法召回了)。<DEL> 和 C-d 在无前缀参数的情况下进行“删除”,而有前缀参数
351时则改用“移除”。
342 352
343>> 移动光标到一非空白行的行头,然后输入 C-k 移除那一行上的文字。 353>> 移动光标到一非空白行的行头,然后输入 C-k 移除那一行上的文字。
344 354
@@ -350,10 +360,11 @@ Emacs 可以有多个“窗格”,每个窗格显示不同的文字。后面
350C-k 会把两行以及它们的换行符移除;而如果只是输入 C-k 两次显然不是这个结 360C-k 会把两行以及它们的换行符移除;而如果只是输入 C-k 两次显然不是这个结
351果。 361果。
352 362
353重新插入被移除的文字恢复的动作称为“召回(yanking)”。(就好像把别人从你身边 363【重新插入被移除的文字恢复的动作称为“召回(yanking)”,就好像把别人
354移走的东西又猛力地拉回来。)你可以在你删除文字的地方召回,也可以在别的 364从你身边移走的东西又猛力地拉回来。】你可以在你删除文字的地方召回,也
355地方召回,还可以多次召回同样的文字以得到它的多个拷贝。很多其它的编辑器 365可以在别的地方召回,还可以多次召回同样的文字以得到它的多个拷贝。很多其
356把移除和召回叫做“剪切”和“粘贴” (详情可见 Emacs 使用手册里的术语表)。 366它的编辑器把移除和召回叫做“剪切”和“粘贴” (详情可见 Emacs 使用手册里的
367术语表)。
357 368
358召回的命令是 C-y。它会在光标所在处插入你最后移除的文字。 369召回的命令是 C-y。它会在光标所在处插入你最后移除的文字。
359 370
@@ -372,8 +383,8 @@ C-y 就可以把它们都召回。
372C-y 可以召回最近一次移除的内容,那如何召回前几次移除的内容呢?它们当然 383C-y 可以召回最近一次移除的内容,那如何召回前几次移除的内容呢?它们当然
373没有丢,你可以用 M-y 来召回它们。在用 C-y 召回最近移除的文字之后,紧接 384没有丢,你可以用 M-y 来召回它们。在用 C-y 召回最近移除的文字之后,紧接
374着再按 M-y 就可以召回再前一次被移除的内容,再按一次 M-y 又可以召回再上 385着再按 M-y 就可以召回再前一次被移除的内容,再按一次 M-y 又可以召回再上
375一次的……连续使用 M-y 直到找到你想要召回的东西,然后什么也不用做,继续 386一次的内容……连续使用 M-y 直到找到你想要召回的东西,然后什么也不用做,
376编辑就行了。 387辑就行了。
377 388
378如果连续按 M-y 很多次,你可能会回到起始点,也就是最近移除的文字。 389如果连续按 M-y 很多次,你可能会回到起始点,也就是最近移除的文字。
379【看得出这实际上是一个环。】 390【看得出这实际上是一个环。】
@@ -401,14 +412,16 @@ C-/,你会把以前的命令也依次撤销。
401 412
402>> 用 C-k 将这一行移除,然后输入 C-/ ,它会再次出现。 413>> 用 C-k 将这一行移除,然后输入 C-/ ,它会再次出现。
403 414
404C-_ 也是撤销命令;它的作用跟 C-/ 一样,但是它比较容易多次输入。在 415C-_ 也是撤销命令;它的作用跟 C-/ 一样,但是它比较容易多次输入。在某些
405某些终端上,输入 C-/ 实际上向 Emacs 发送的是 C-_ 。 416终端上,你可以不 shift 键(即 C--)。在些终端上,输入 C-/ 实际上向
406另外, C-x u 和 C-/ 完全一样,但是按起来有些麻烦。 417Emacs 送的是 C-_ 。外, C-x u 和 C-/ 完全一样,但是按起来有些麻烦。
407 418
408数字参数对于 C-/ 、 C-_ 和 C-x u 的意义是执行撤销的重复次数。 419数字参数对于 C-/ 、 C-_ 和 C-x u 的意义是执行撤销的重复次数。
409 420
421你可以撤销文字的删除,就像你能撤销文字的移除一样。删除与移除的区别只在
422于你是否能召回被影响的文字;对于撤销来说没有区别。
410 423
411* 文件(FILE) 424* 文件(FILES
412-------------- 425--------------
413 426
414想保存工作成果就要记得存盘,否则一旦退出 Emacs 你编辑的文字就会丢失。要 427想保存工作成果就要记得存盘,否则一旦退出 Emacs 你编辑的文字就会丢失。要
@@ -424,7 +437,7 @@ C-_ 也是撤销命令;它的作用跟 C-/ 一样,但是它比较容易多
424在屏幕的下方,你应该能够看到头部有短线“-”的一行,行首通常是一些诸如“ 437在屏幕的下方,你应该能够看到头部有短线“-”的一行,行首通常是一些诸如“
425-:--- TUTORIAL.cn”的文字,这些文字代表了你当前正在访问的文件。比如你现 438-:--- TUTORIAL.cn”的文字,这些文字代表了你当前正在访问的文件。比如你现
426在正在访问的文件是对 Emacs 快速指南的一份临时拷贝,叫做“TUTORIAL.cn”。 439在正在访问的文件是对 Emacs 快速指南的一份临时拷贝,叫做“TUTORIAL.cn”。
427每当Emacs 寻找到一个文件,文件名就会出现在这个位置。 440每当 Emacs 寻找到一个文件,文件名就会出现在这个位置。
428 441
429寻找文件的命令有一个特点,那就是你必须给出文件名。我们称这个命令“读入 442寻找文件的命令有一个特点,那就是你必须给出文件名。我们称这个命令“读入
430了一个参数”(在这里,这个参数显然就是文件名)。在你输入这条命令之后: 443了一个参数”(在这里,这个参数显然就是文件名)。在你输入这条命令之后:
@@ -435,14 +448,14 @@ Emacs 会提示你输入文件名。你输入的文件名会出现在屏幕最
435行被称为小缓冲(minibuffer),在小缓冲里你可以使用通常的 Emacs 编辑命令 448行被称为小缓冲(minibuffer),在小缓冲里你可以使用通常的 Emacs 编辑命令
436来编辑文件名。 449来编辑文件名。
437 450
438在小缓冲里输入文件名(其实输入其它东西也一样)时可以用 C-g 取消。 451在小缓冲里输入文件名(其实输入其它东西也一样)时可以用 C-g 取消这个命令
439 452
440>> 输入 C-x C-f,然后输入 C-g 453>> 输入 C-x C-f,然后输入 C-g
441 这会关掉小缓冲,同时也会取消使用小缓冲的 C-x C-f 命令。 454 这会关掉小缓冲,同时也会取消使用小缓冲的 C-x C-f 命令。
442 当然了,你也没有找任何文件。 455 当然了,你也没有找任何文件。
443 456
444用 <Return> 结束文件名的输入。之后,小缓冲会消失,C-x C-f 将会去寻找你 457当你写完要寻找文件名时, <Return> 结束文件名的输入。之后,小缓冲会
445定的文冲在 C-x C-f 458C-x C-f
446 459
447文件被显示在了屏幕上,你可以开始编辑了。存盘用这条命令: 460文件被显示在了屏幕上,你可以开始编辑了。存盘用这条命令:
448 461
@@ -453,20 +466,21 @@ Emacs 会提示你输入文件名。你输入的文件名会出现在屏幕最
453【对许多人来说,这是一个烦人的特性,关掉文件备份可以用如下命令: 466【对许多人来说,这是一个烦人的特性,关掉文件备份可以用如下命令:
454 M-x customize-variable <Return> make-backup-files <Return>】 467 M-x customize-variable <Return> make-backup-files <Return>】
455 468
456存盘结束后,Emacs 会显示写入文件的文件名。你最好养成经常存盘的习惯,这 469存盘结束后,Emacs 会显示写入文件的文件名。【你最好养成经常存盘的习惯,
457可以减少系统崩溃和死机给你带来的损失(也可参见下面的“自动保存”一节)。 470这可以减少系统崩溃和死机给你带来的损失(也可参见下面的“自动保存”一
471节)。】
458 472
459>> 输入 C-x C-s TUTORIAL.cn <Return> 。 473>> 输入 C-x C-s TUTORIAL.cn <Return> 。
460 这将会把该指南保存为一个名为 TUTORIAL.cn 的文件,并且在屏幕的下方显 474 这将会把该指南保存为一个名为 TUTORIAL.cn 的文件,并且在屏幕的下方显
461 示一条消息:“Wrote ...TUTORIAL.cn”。 475 示一条消息:“Wrote TUTORIAL.cn”。
462 476
463你不但可以寻找一个已有的文件来查看或编辑,还可以寻找一个不存在的文件。 477你不但可以寻找一个已有的文件来查看或编辑,还可以寻找一个不存在的文件。
464实际上这正是 Emacs 创建新文件的方法:找到不存在的新文件。事 478实际上这正是 Emacs 创建新文件的方法:找到不存在的新文件
465在存盘的时候,Emacs 才会真正创建这个文件。而在这之后的一切就跟编辑一个 479的,然你就可以开始插入文。事实上,只有存盘的时候,Emacs 才会真正
466已有文件没有区别了。 480建这个文件。而在这之后的一切就编辑一个有文件没有区别了。
467 481
468 482
469* 缓冲区(BUFFER) 483* 缓冲区(BUFFERS
470------------------ 484------------------
471 485
472你可以用 C-x C-f 找到并打开第二个文件,但第一个文件仍然在 Emacs 中。要 486你可以用 C-x C-f 找到并打开第二个文件,但第一个文件仍然在 Emacs 中。要
@@ -495,7 +509,7 @@ C-x C-f 是一种办法。不过还有一个更简单的办法,那就是用 C-
495 然后输入 C-x b TUTORIAL.cn <Return> 回到这里。 509 然后输入 C-x b TUTORIAL.cn <Return> 回到这里。
496 510
497大多数情况下,缓冲区与跟其对应的文件是同名的(不包括目录名),不过这也 511大多数情况下,缓冲区与跟其对应的文件是同名的(不包括目录名),不过这也
498不是绝对的。用 C-x C-b 得到的缓冲区列表总是显示缓冲区名。 512不是绝对的。因此用 C-x C-b 得到的缓冲区列表总是显示缓冲区名与文件名
499 513
500缓冲区未必有对应文件。显示缓冲区列表的缓冲区(叫做“*Buffer List*”)就 514缓冲区未必有对应文件。显示缓冲区列表的缓冲区(叫做“*Buffer List*”)就
501是这样。这个 TUTORIAL.cn 缓冲区起初没有对应的文件,但是现在有了,因为 515是这样。这个 TUTORIAL.cn 缓冲区起初没有对应的文件,但是现在有了,因为
@@ -516,8 +530,8 @@ C-x C-f 是一种办法。不过还有一个更简单的办法,那就是用 C-
516 530
517 C-x s 保存多个缓冲区 531 C-x s 保存多个缓冲区
518 532
519C-x s 会找出所有已被修改但尚未存盘的缓冲区,然后向你逐个询问:是否需要 533C-x s 会找出所有访问文件的、且已被修改但尚未存盘的缓冲区,然后向你逐个
520存盘? 534询问:是需要此文件
521 535
522>> 插入一行文字,然后输入 C-x s。 536>> 插入一行文字,然后输入 C-x s。
523 它应该会问你,是否要储存名为 TUTORIAL.cn 的缓冲区? 537 它应该会问你,是否要储存名为 TUTORIAL.cn 的缓冲区?
@@ -554,7 +568,9 @@ C-x 的扩展命令有很多,下面列出的是你已经学过的:
554 568
555 C-x C-f 寻找文件。 569 C-x C-f 寻找文件。
556 C-x C-s 保存文件。 570 C-x C-s 保存文件。
571 C-x s 保存多个缓冲区。
557 C-x C-b 列出缓冲区。 572 C-x C-b 列出缓冲区。
573 C-x b 切换缓冲区。
558 C-x C-c 离开 Emacs。 574 C-x C-c 离开 Emacs。
559 C-x 1 关掉其它所有窗格,只保留一个。 575 C-x 1 关掉其它所有窗格,只保留一个。
560 C-x u 撤销。 576 C-x u 撤销。
@@ -608,10 +624,10 @@ replace-string(字符串替换)这个命令,它会把一个字符串替换
608 624
609状态栏显示了 Emacs 的状态和你正在编辑的文字的一些信息。 625状态栏显示了 Emacs 的状态和你正在编辑的文字的一些信息。
610 626
611你应该知道文件名的意思吧?就是你找到的那个文件嘛。-NN%-- 显示的是光标在 627你应该知道文件名的意思吧?就是你找到的那个文件嘛。NN% 显示的是光标在
612全文中的位置。如果位于文件的开头,那么就显示 --Top-- 而不是 --00%--;如 628全文中的位置。如果位于文件的开头,那么就显示 Top 而不是 0%;如
613果位于文件的末尾,就显示 --Bot--。如果文件很小,一屏就足以显示全部内容, 629果位于文件的末尾,就显示 Bot。如果文件很小,一屏就足以显示全部内容,
614那么状态栏会显示 --All-- 630那么状态栏会显示 All。
615 631
616“L” 和其后的数字给出了光标所在行的行号。 632“L” 和其后的数字给出了光标所在行的行号。
617 633
@@ -723,7 +739,10 @@ C-s 是向前搜索,C-r 是向后搜索。不过手别这么快!别着急试
723* 多窗格(MULTIPLE WINDOWS) 739* 多窗格(MULTIPLE WINDOWS)
724---------------------------- 740----------------------------
725 741
726Emacs 的迷人之处很多,能够在屏幕上同时显示多个窗格就是其中之一。 742Emacs 的迷人之处很多,能够在屏幕上同时显示多个窗格就是其中之一。(请注
743意在 Emacs 里的“窗口(frame)”与“窗格(window)”的定义可能与其他应用程
744序不同,详见Emacs 手册里的术语表。)【另见此教程末尾的翻译章节的术语译
745词对照表。】
727 746
728>> 移动光标到这一行,然后输入 C-l C-l。 747>> 移动光标到这一行,然后输入 C-l C-l。
729 748
@@ -782,13 +801,13 @@ Emacs 可以创建多个窗口。窗口由许多窗格以及菜单、滚动条
782在图形界面下,多个窗口可以同时显示出来。在文本终端中,只能同时显示一个 801在图形界面下,多个窗口可以同时显示出来。在文本终端中,只能同时显示一个
783窗口。 802窗口。
784 803
785>> 输入 M-x make-frame <Return> 804>> 输入 C-x 5 2
786 可以看到一个新的窗口出现在了你的屏幕上。 805 可以看到一个新的窗口出现在了你的屏幕上。
787 806
788你可以在新的窗口里做最初的窗口里可以做的任何事情。第一个窗口没有什么特 807你可以在新的窗口里做最初的窗口里可以做的任何事情。第一个窗口没有什么特
789别的。 808别的。
790 809
791>> 输入 M-x delete-frame <Return>. 810>> 输入 C-x 5 0。
792 这个命令将会关闭选中的窗口。 811 这个命令将会关闭选中的窗口。
793 812
794你也可以通过图形系统来关闭某个窗口(通常是在窗口上面的某个角落里的一个 813你也可以通过图形系统来关闭某个窗口(通常是在窗口上面的某个角落里的一个
@@ -853,9 +872,9 @@ Emacs 可以创建多个窗口。窗口由许多窗格以及菜单、滚动条
853 872
854还有一些其它有用的 C-h 命令: 873还有一些其它有用的 C-h 命令:
855 874
856 C-h f 解释一个。需要输入名。 875 C-h x 解释一个。需要输入名。
857 876
858>> 试试看,输入 C-h f previous-line <Return>。 877>> 试试看,输入 C-h x previous-line <Return>。
859 Emacs 会给出它所知道的所有有关“实现 C-p 命令功能的函数”的信息。 878 Emacs 会给出它所知道的所有有关“实现 C-p 命令功能的函数”的信息。
860 879
861C-h v 用来显示 Emacs 变量的文档。Emacs 变量可以被用来“定制 Emacs 的行 880C-h v 用来显示 Emacs 变量的文档。Emacs 变量可以被用来“定制 Emacs 的行
@@ -905,15 +924,15 @@ Dired 能够在一个缓冲区里列出一个目录下的所有文件(可以
905 924
906Emacs 使用手册里还有许许多多的精彩功能等着你来了解。 925Emacs 使用手册里还有许许多多的精彩功能等着你来了解。
907 926
908* 安装包(INSTALLING PACKAGES) 927* 安装软件包(INSTALLING PACKAGES)
909--------------------------- 928---------------------------
910 929
911Emacs 社区著作了许多持有扩展性的包(packages),其中包括对各种语言 930Emacs 社区著作了许多持有扩展性的软件包(packages),其中包括对各种语言
912支持、色彩鲜艳的主题、用于集成外部程序的包,等等。 931支持、色彩鲜艳的主题、用于集成外部程序的软件包,等等。
913 932
914使用 M-x list-packages 便可浏览的包。这个命令显示的界面中可以安 933使用 M-x list-packages 便可浏览所有软件包。这个命令显示的界面
915装和卸载包,以及查看包的简介。Emacs 使用手册中有对管理更 934中可以安装和卸载软件包,以及查看软件包的简介。Emacs 使用手册中有对
916介绍。 935包管理更详细的介绍。
917 936
918* 总结(CONCLUSION) 937* 总结(CONCLUSION)
919-------------------- 938--------------------
@@ -929,6 +948,7 @@ Emacs 社区著作了许多持有扩展性的包裹(packages),其中包括
929 948
930翻译:孙一江 <sunyijiang@gmail.com> 949翻译:孙一江 <sunyijiang@gmail.com>
931维护:薛富侨 <xfq.free@gmail.com> 950维护:薛富侨 <xfq.free@gmail.com>
951 余睿杰 <ruijie@netyu.xyz>
932校对:水木社区(www.newsmth.net)Emacs 板众多网友及众多 Emacs 中文用户 952校对:水木社区(www.newsmth.net)Emacs 板众多网友及众多 Emacs 中文用户
933 953
934Emacs 快速指南(Tutorial)早有两个刘昭宏的中文译本,繁简各一。其简体版本 954Emacs 快速指南(Tutorial)早有两个刘昭宏的中文译本,繁简各一。其简体版本
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
index 222703cdb9f..30e169d263f 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
@@ -8,6 +8,7 @@ Maintainer: Ognyan Kulev <ogi@tower.3.bg>
8* TUTORIAL.cn: 8* TUTORIAL.cn:
9Author: Sun Yijiang <sunyijiang@gmail.com> 9Author: Sun Yijiang <sunyijiang@gmail.com>
10Maintainer: Xue Fuqiao <xfq.free@gmail.com> 10Maintainer: Xue Fuqiao <xfq.free@gmail.com>
11 Ruijie Yu <ruijie@netyu.xyz>
11 12
12* TUTORIAL.cs: 13* TUTORIAL.cs:
13Author: Milan Zamazal <pdm@zamazal.org> 14Author: Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>