diff options
| author | Stefan Kangas | 2025-03-08 02:41:32 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Stefan Kangas | 2025-03-08 03:06:09 +0100 |
| commit | 1efcd32cda6450f1db435c33ce73bb28c9dcf2ac (patch) | |
| tree | 617c0dfcdf29d12a0df140b2f3ec6a58e2bc8c6a /admin | |
| parent | ce43d6732ba967edc85c88647f50b7df0e580624 (diff) | |
| download | emacs-1efcd32cda6450f1db435c33ce73bb28c9dcf2ac.tar.gz emacs-1efcd32cda6450f1db435c33ce73bb28c9dcf2ac.zip | |
Expand word list in admin/notes/jargon
* admin/notes/jargon: Add some more acronyms, remove some rare ones,
add section headers "Acronyms" and "Glossary", add entries under
"Glossary", sort, fix formatting, realign.
Diffstat (limited to 'admin')
| -rw-r--r-- | admin/notes/jargon | 103 |
1 files changed, 70 insertions, 33 deletions
diff --git a/admin/notes/jargon b/admin/notes/jargon index 93ac3506fc6..aa214b289e0 100644 --- a/admin/notes/jargon +++ b/admin/notes/jargon | |||
| @@ -1,38 +1,75 @@ | |||
| 1 | Glossary of Abbreviations, Acronyms, and Jargon | 1 | Glossary of Abbreviations, Acronyms, and Jargon |
| 2 | 2 | ||
| 3 | This document provides a list of common abbreviations, acronyms, and | 3 | This document provides a list of common abbreviations, acronyms, and |
| 4 | jargon used in emacs-devel@gnu.org. This is a non-exhaustive list. | 4 | jargon used on emacs-devel@gnu.org. This is a non-exhaustive list. |
| 5 | Feel free to expand as needed. | 5 | Feel free to expand as needed. |
| 6 | 6 | ||
| 7 | --- | 7 | See also (info "(emacs) Glossary"). |
| 8 | 8 | ||
| 9 | AKA - Also known as | 9 | |
| 10 | ASAP - As soon as possible | 10 | ## Glossary |
| 11 | AFAICT - As far as I can tell | 11 | |
| 12 | BTW - By the way | 12 | bikeshedding – excessive discussion over minor details rather than |
| 13 | DTRT - Do the right thing | 13 | focusing on the main issue |
| 14 | FYI - For your information | 14 | bitrot – gradual deterioration of software due to changes in |
| 15 | FWIW - For what it's worth | 15 | its environment or dependencies |
| 16 | HTH - Hope this helps | 16 | cockpit error - user error |
| 17 | ICYMI - In case you missed it | 17 | code smell – an indication that a section of code may have |
| 18 | IIRC - If I recall correctly | 18 | underlying issues or could be improved |
| 19 | IIUC - If I understand correctly | 19 | foo, bar, baz – generic placeholder names used in examples and |
| 20 | IMO - In my opinion | 20 | documentation |
| 21 | IMHO - In my humble opinion | 21 | gross – an inelegant, messy, or overly complicated solution |
| 22 | IMNSHO - In my not so humble opinion | 22 | that works but is suboptimal; describes necessary |
| 23 | IOW - In other words | 23 | workarounds or code that should ideally be improved |
| 24 | LMK - Let me know | 24 | hysterical raisins - historical reasons |
| 25 | LGTM - Looks good to me | 25 | install on <foo> - push to Git branch <foo> in repository |
| 26 | NBD - No big deal | 26 | notabug - an issue reported as a bug but deemed to be |
| 27 | NP - No problem | 27 | expected behavior |
| 28 | OTOH - On the other hand | 28 | paper cut – a minor but annoying issue that should be easy to fix |
| 29 | PFA - Please find attached | 29 | pilot error - user error |
| 30 | POV - Point of view | 30 | yak shaving – engaging in a series of seemingly unrelated tasks |
| 31 | TBH - To be honest | 31 | to accomplish an initial goal |
| 32 | TL;DR - Too long; didn't read | 32 | wontfix – an issue reported as a bug but that won't be fixed, |
| 33 | TRT - The right thing | 33 | often due to design decisions or low priority |
| 34 | TIA - Thanks in advance | 34 | |
| 35 | WIP - Work in progress | 35 | |
| 36 | WFM - Works for me | 36 | ## Abbreviations |
| 37 | WRT - With respect to | 37 | |
| 38 | YMMV - Your mileage may vary | 38 | AFAICT - as far as I can tell |
| 39 | AFAIK - as far as I know | ||
| 40 | AFAIR - as far as I remember | ||
| 41 | AFAIU - as far as I understand | ||
| 42 | AKA - also known as | ||
| 43 | ASAP - as soon as possible | ||
| 44 | BTW - by the way | ||
| 45 | CL - Common Lisp | ||
| 46 | DTRT - do the right thing | ||
| 47 | DWIM - do what I mean | ||
| 48 | ENOPATCH - no patch is attached | ||
| 49 | FTR - for the record | ||
| 50 | FWIW - for what it's worth | ||
| 51 | FYI - for your information | ||
| 52 | GNU - GNU is not Unix | ||
| 53 | HTH - hope this helps | ||
| 54 | IANAL - I am not a lawyer | ||
| 55 | ICYMI - in case you missed it | ||
| 56 | IIRC - if I recall correctly | ||
| 57 | IIUC - if I understand correctly | ||
| 58 | IMHO - in my humble opinion | ||
| 59 | IMNSHO - in my not so humble opinion | ||
| 60 | IMO - in my opinion | ||
| 61 | IOW - in other words | ||
| 62 | LGTM - looks good to me | ||
| 63 | LMK - let me know | ||
| 64 | OOTB - out of the box | ||
| 65 | OTOH - on the other hand | ||
| 66 | SNAFU - situation normal, all fouled up | ||
| 67 | TBD - to be determined | ||
| 68 | TBH - to be honest | ||
| 69 | TIA - thanks in advance | ||
| 70 | TL;DR - too long; didn't read | ||
| 71 | TRT - the right thing | ||
| 72 | WFM - works for me | ||
| 73 | WIP - work in progress | ||
| 74 | WRT - with respect to | ||
| 75 | YMMV - your mileage may vary | ||