diff options
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.es | 519 |
1 files changed, 266 insertions, 253 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.es b/etc/tutorials/TUTORIAL.es index 2597f00e95f..fe8c223551a 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.es +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.es | |||
| @@ -14,8 +14,10 @@ ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas. | |||
| 14 | <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC. | 14 | <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC. |
| 15 | 15 | ||
| 16 | Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos | 16 | Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos |
| 17 | caracteres). Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican | 17 | caracteres). Para cancelar un comando parcialmente introducido, |
| 18 | instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo: | 18 | teclee C-g. |
| 19 | Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican instrucciones para | ||
| 20 | que usted trate de usar un comando. Por ejemplo: | ||
| 19 | <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> | 21 | <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> |
| 20 | [Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo] | 22 | [Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo] |
| 21 | >> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la | 23 | >> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la |
| @@ -47,9 +49,12 @@ Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas: | |||
| 47 | pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.) | 49 | pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.) |
| 48 | 50 | ||
| 49 | >> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste. | 51 | >> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste. |
| 50 | Luego teclee C-l. | 52 | Luego teclee C-l. Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo |
| 51 | Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca | 53 | texto está todavía cerca del cursor, pero ahora está en el centro |
| 52 | del cursor ahora. | 54 | de la pantalla. |
| 55 | Si vuelve teclear C-l, ese texto se moverá al principio de la | ||
| 56 | pantalla. Al teclear C-l otra vez, se moverá al final de la | ||
| 57 | pantalla. | ||
| 53 | 58 | ||
| 54 | Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o | 59 | Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o |
| 55 | RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más | 60 | RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más |
| @@ -89,9 +94,9 @@ comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo. | |||
| 89 | lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea. | 94 | lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea. |
| 90 | 95 | ||
| 91 | Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline), | 96 | Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline), |
| 92 | que sirve para separarla de la línea siguiente. La última línea de su | 97 | que sirve para separarla de la línea siguiente. (Normalmente, la |
| 93 | archivo debe de tener un carácter de nueva línea al final (pero Emacs | 98 | última línea de un archivo termina con un carácter de nueva línea, |
| 94 | no requiere que ésta lo tenga). | 99 | pero Emacs no requiere que sea así.) |
| 95 | 100 | ||
| 96 | >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al | 101 | >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al |
| 97 | final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través | 102 | final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través |
| @@ -227,24 +232,17 @@ Esto debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. Si | |||
| 227 | quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a | 232 | quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a |
| 228 | M-v. | 233 | M-v. |
| 229 | 234 | ||
| 230 | Si está usando un sistema de ventanas, como X11 o MS-Windows, debe | 235 | Si está usando un entorno gráfico, como X o MS-Windows, debe |
| 231 | haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento | 236 | haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento |
| 232 | en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto | 237 | en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto |
| 233 | al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento. | 238 | al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento. |
| 234 | 239 | ||
| 235 | >> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del área | 240 | Si su ratón tiene un botón de rueda, también puede utilizarlo para |
| 236 | resaltada en la barra de desplazamiento. Éste debe desplazar el | 241 | desplazar el texto. |
| 237 | texto a una posición determinada según cuan alto o bajo oprima el | ||
| 238 | botón. | ||
| 239 | |||
| 240 | >> Intente mover el ratón arriba y abajo, mientras mantiene el botón | ||
| 241 | del medio presionado. Verá que el texto se desplaza arriba y abajo | ||
| 242 | a medida que mueve el ratón. | ||
| 243 | |||
| 244 | 242 | ||
| 245 | 243 | ||
| 246 | * CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO | 244 | * SI EMACS DEJA DE RESPONDER |
| 247 | ----------------------------- | 245 | ---------------------------- |
| 248 | 246 | ||
| 249 | Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con | 247 | Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con |
| 250 | seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que | 248 | seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que |
| @@ -253,7 +251,7 @@ esté tomando mucho tiempo para ejecutarse. | |||
| 253 | También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el | 251 | También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el |
| 254 | comienzo de un comando que no quiere finalizar. | 252 | comienzo de un comando que no quiere finalizar. |
| 255 | 253 | ||
| 256 | >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, entonces | 254 | >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, y luego |
| 257 | pruebe C-g. | 255 | pruebe C-g. |
| 258 | Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que | 256 | Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que |
| 259 | canceló el argumento con C-g. | 257 | canceló el argumento con C-g. |
| @@ -282,7 +280,7 @@ desactivado, conteste la pregunta con "n". | |||
| 282 | * VENTANAS | 280 | * VENTANAS |
| 283 | ---------- | 281 | ---------- |
| 284 | 282 | ||
| 285 | Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto. | 283 | Emacs puede tener varias "ventanas", cada una mostrando su propio texto. |
| 286 | Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo | 284 | Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo |
| 287 | queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a | 285 | queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a |
| 288 | la edición básica en una ventana. Es sencillo: | 286 | la edición básica en una ventana. Es sencillo: |
| @@ -294,9 +292,9 @@ contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las | |||
| 294 | demás ventanas. | 292 | demás ventanas. |
| 295 | 293 | ||
| 296 | >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l. | 294 | >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l. |
| 297 | >> Escriba Control-h k Control-f. | 295 | >> Escriba C-h k C-f. |
| 298 | Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y | 296 | Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y |
| 299 | muestra documentación sobre el comando Control-f. | 297 | muestra documentación sobre el comando C-f. |
| 300 | 298 | ||
| 301 | >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación | 299 | >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación |
| 302 | desaparece. | 300 | desaparece. |
| @@ -312,41 +310,36 @@ cuatro caracteres. | |||
| 312 | * INSERTAR Y BORRAR | 310 | * INSERTAR Y BORRAR |
| 313 | ------------------- | 311 | ------------------- |
| 314 | 312 | ||
| 315 | Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Emacs | 313 | Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Los caracteres |
| 316 | interpreta los caracteres que usted puede ver, tales como A, 7, *, | 314 | normales, como A, 7, *, etc. se insertan nada más teclearlos. Teclee |
| 317 | etc. como texto y los inserta inmediatamente. Teclee <Return> (la | 315 | <Return> (la tecla "Enter" o "Intro") para insertar un carácter de |
| 318 | tecla Enter) para insertar un carácter de nueva línea. | 316 | nueva línea. |
| 319 | |||
| 320 | Puede borrar el último carácter que escribió oprimiendo <Delback>. | ||
| 321 | <Delback> es una tecla en el teclado--la misma que normalmente usa | ||
| 322 | fuera de emacs para borrar el último carácter que escribió. | ||
| 323 | Normalmente es una tecla una o dos filas arriba de la tecla <Return>, | ||
| 324 | y que está usualmente rotulada como "Backspace", "Del" o simplemente | ||
| 325 | con una flecha en dirección izquierda que no es parte de las teclas de | ||
| 326 | flecha. | ||
| 327 | 317 | ||
| 328 | Si la tecla larga está rotulada "Backspace", entonces ésa es la que | 318 | Para borrar el carácter que precede al cursor, oprima <DEL>. Es una |
| 329 | debe de usar para <Delback>. Puede haber otra tecla llamada "Del" en | 319 | tecla alargada, normalmente etiquetada como "Backspace" o "Del", o con |
| 330 | otra parte, pero ésa no es <Delback>. | 320 | una flecha apuntando a la izquierda; la misma que suele utilizar fuera |
| 321 | de Emacs para borrar el último carácter introducido. | ||
| 331 | 322 | ||
| 332 | Generalmente, <Delback> borra el carácter inmediatamente anterior a la | 323 | Puede haber otra tecla llamada "Del" o "Supr" en otra parte, pero ésa |
| 333 | posición actual del cursor. | 324 | no es <DEL>. |
| 334 | 325 | ||
| 335 | >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos | 326 | >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos |
| 336 | tecleando <Delback> varias veces. No se preocupe si este archivo | 327 | tecleando <DEL> varias veces. No se preocupe si este archivo |
| 337 | cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia | 328 | cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia |
| 338 | personal de él. | 329 | personal de él. |
| 339 | 330 | ||
| 340 | Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la | 331 | Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea de la |
| 341 | pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la | 332 | pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la |
| 342 | pantalla. Un backslash ("\") (o, si está usando un sistema de | 333 | pantalla. Si está usando un entorno gráfico, se mostrarán pequeñas |
| 343 | ventanas, una pequeña flecha curva) en el margen derecho indica que la | 334 | flechas curvas en las estrechas franjas vacías (los "márgenes" derecho |
| 344 | línea "continúa". | 335 | e izquierdo) a cada lado del área de texto, para indicar que la línea |
| 336 | continúa. Si está utilizando una terminal, la continuación se señala | ||
| 337 | mediante una barra invertida ("\") en la última columna de la derecha. | ||
| 345 | 338 | ||
| 346 | >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga | 339 | >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga |
| 347 | insertando. Verá aparecer una línea de continuación. | 340 | insertando. Verá aparecer una línea de continuación. |
| 348 | 341 | ||
| 349 | >> Use <Delback> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo | 342 | >> Use <DEL> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo |
| 350 | quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde. | 343 | quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde. |
| 351 | 344 | ||
| 352 | Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter. | 345 | Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter. |
| @@ -355,7 +348,7 @@ sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado | |||
| 355 | largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea | 348 | largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea |
| 356 | de continuación. | 349 | de continuación. |
| 357 | 350 | ||
| 358 | >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <Delback>. Esto | 351 | >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <DEL>. Esto |
| 359 | juntará esa línea con la línea anterior. | 352 | juntará esa línea con la línea anterior. |
| 360 | 353 | ||
| 361 | >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró. | 354 | >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró. |
| @@ -370,27 +363,29 @@ Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y | |||
| 370 | corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un | 363 | corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un |
| 371 | resumen de las operaciones de borrado: | 364 | resumen de las operaciones de borrado: |
| 372 | 365 | ||
| 373 | <Delback> borra el carácter justo antes que el cursor | 366 | <DEL> borra el carácter justo antes que el cursor |
| 374 | C-d borra el siguiente carácter después del cursor | 367 | C-d borra el siguiente carácter después del cursor |
| 375 | 368 | ||
| 376 | M-<Delback> Elimina la palabra inmediatamente antes del | 369 | M-<DEL> Elimina la palabra inmediatamente antes del |
| 377 | cursor | 370 | cursor |
| 378 | M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor | 371 | M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor |
| 379 | 372 | ||
| 380 | C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea | 373 | C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea |
| 381 | M-k Elimina hasta el final de la oración actual | 374 | M-k Elimina hasta el final de la oración actual |
| 382 | 375 | ||
| 383 | Note que <Delback> y C-d, comparados con M-<Delback> y M-d, extienden | 376 | Note que <DEL> y C-d, comparados con M-<DEL> y M-d, extienden el |
| 384 | el paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <Delback> no es realmente | 377 | paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <DEL> no es realmente una |
| 385 | una tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y | 378 | tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y M-k, |
| 386 | M-k, en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las líneas son | 379 | en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las líneas de unos |
| 387 | oraciones opuestas. | 380 | corresponden a sentencias en los otros. |
| 388 | 381 | ||
| 389 | También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método | 382 | También puede eliminar un segmento contiguo de texto con un método |
| 390 | uniforme. Muévase a un extremo de esa parte, y teclee C-@ o C-SPC | 383 | uniforme. Muévase a un extremo de ese segmento de texto, y teclee C-@ |
| 391 | (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) Muévase al | 384 | o C-SPC (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) |
| 392 | otro extremo de esa parte, y teclee C-w. Eso elimina todo el texto | 385 | Luego, mueva el cursor al otro extremo del texto que desea eliminar. |
| 393 | entre las dos posiciones. | 386 | Al hacerlo, Emacs resaltará el texto situado entre el cursor y la |
| 387 | posición en la que tecleó C-SPC. Finalmente, teclee C-w. Eso elimina | ||
| 388 | todo el texto entre las dos posiciones. | ||
| 394 | 389 | ||
| 395 | >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior. | 390 | >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior. |
| 396 | >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte | 391 | >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte |
| @@ -401,12 +396,15 @@ entre las dos posiciones. | |||
| 401 | termina justo antes de la x. | 396 | termina justo antes de la x. |
| 402 | 397 | ||
| 403 | La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado" | 398 | La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado" |
| 404 | puede ser reinsertado, mientras que las cosas "borradas" no pueden ser | 399 | puede ser reinsertado (en cualquier posición), mientras que las cosas |
| 405 | reinsertadas. La reinserción de texto eliminado se llama "yanking" o | 400 | "borradas" no pueden ser reinsertadas (sin embargo, es posible |
| 406 | "pegar". Generalmente, los comandos que pueden quitar mucho texto lo | 401 | deshacer el borrado; ver más abajo). La reinserción de texto |
| 407 | eliminan, mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o | 402 | eliminado se llama "yanking" o "pegar". Generalmente, los comandos |
| 408 | solo líneas en blanco y espacios, borran (para que no pueda pegar ese | 403 | que pueden quitar mucho texto lo eliminan (para que pueda pegarlo de |
| 409 | texto). | 404 | nuevo) mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o solo |
| 405 | líneas en blanco y espacios, borran (y por tanto no se puede pegar lo | ||
| 406 | borrado). Si se normalmente, sin pasar un argumento, <DEL> y C-d | ||
| 407 | borran. Con un argumento, eliminan. | ||
| 410 | 408 | ||
| 411 | >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía. | 409 | >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía. |
| 412 | Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea. | 410 | Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea. |
| @@ -420,12 +418,13 @@ especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus | |||
| 420 | contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos | 418 | contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos |
| 421 | líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto. | 419 | líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto. |
| 422 | 420 | ||
| 423 | Traer texto eliminado de regreso es llamado "yanking" o "pegar". | 421 | Reinsertar texto eliminado se denomina "yanking" o "pegar". (Piense |
| 424 | (Piense en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto | 422 | en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto que le fue |
| 425 | que le fue quitado.) Puede pegar el texto eliminado en, ya sea el | 423 | quitado.) Puede pegar el texto eliminado, ya sea el lugar en que fue |
| 426 | lugar en que fue eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un | 424 | eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un archivo |
| 427 | archivo diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace | 425 | diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace varias |
| 428 | varias copias de él. | 426 | copias de él. Algunos editores se refieren a eliminar y reinsertar |
| 427 | como "cortar" y "pegar" (consulte el Glosario en el manual de Emacs). | ||
| 429 | 428 | ||
| 430 | El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en | 429 | El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en |
| 431 | la posición actual del cursor. | 430 | la posición actual del cursor. |
| @@ -468,32 +467,31 @@ eliminación más reciente). | |||
| 468 | ---------- | 467 | ---------- |
| 469 | 468 | ||
| 470 | Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error, | 469 | Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error, |
| 471 | puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-x u. | 470 | puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-/. |
| 472 | 471 | ||
| 473 | Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite | 472 | Normalmente, C-/ deshace los cambios hechos por un comando; si repite |
| 474 | varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando | 473 | varias veces seguidas C-/, cada repetición deshará un comando |
| 475 | adicional. | 474 | adicional. |
| 476 | 475 | ||
| 477 | Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no | 476 | Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no |
| 478 | cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el | 477 | cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y de |
| 479 | comando de desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se | 478 | desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se manejan |
| 480 | manejan usualmente en grupos de hasta 20. (Esto es para reducir el | 479 | usualmente en grupos de hasta 20 caracteres. (Esto es para reducir el |
| 481 | numero de C-x u que tenga que teclear para deshacer una inserción en | 480 | numero de C-/ que tenga que teclear para deshacer una inserción en |
| 482 | el texto.) | 481 | el texto.) |
| 483 | 482 | ||
| 484 | >> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-x u y debería | 483 | >> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-/ y debería |
| 485 | reaparecer. | 484 | reaparecer. |
| 486 | 485 | ||
| 487 | C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-x u, | 486 | C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-/. |
| 488 | pero es más fácil de teclear varias veces seguidas. La desventaja de | 487 | En algunas terminales, al teclear C-/ en realidad envía C-_ a Emacs. |
| 489 | C-_ es que en algunos teclados no es obvio cómo se teclea. Por esto | 488 | También existe la alternativa de usar C-x u, que funciona exactamente |
| 490 | existe también C-x u. En algunas terminales, puede teclear C-_ al | 489 | igual que C-/, pero es menos cómodo de teclear. |
| 491 | teclear / mientras oprime CONTROL. | ||
| 492 | 490 | ||
| 493 | Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de | 491 | Un argumento numérico para C-/, C-_ o C-x u actúa como un factor de |
| 494 | repetición. | 492 | repetición. |
| 495 | 493 | ||
| 496 | Uuede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto | 494 | Puede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto |
| 497 | eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en | 495 | eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en |
| 498 | si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer. | 496 | si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer. |
| 499 | 497 | ||
| @@ -516,17 +514,17 @@ cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre | |||
| 516 | cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error. | 514 | cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error. |
| 517 | 515 | ||
| 518 | Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que | 516 | Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que |
| 519 | comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL.es" o | 517 | comienza con guiones, y empieza con " -:--- TUTORIAL.es" o algo así. |
| 520 | algo así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del | 518 | Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo |
| 521 | archivo que está visitando. En este momento está visitando un archivo | 519 | que está visitando. En este momento está visitando su propia copia |
| 522 | llamado "TUTORIAL.es" que es su borrador personal del tutorial de | 520 | del tutorial de Emacs, que se llama "TUTORIAL.es". Cuando encuentre |
| 523 | Emacs. Cuando encuentre un archivo con Emacs, el nombre de ese | 521 | un archivo con Emacs, el nombre de ese archivo aparecerá en ese mismo |
| 524 | archivo aparecerá en ese mismo punto. | 522 | punto. |
| 525 | 523 | ||
| 526 | Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que | 524 | Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que |
| 527 | tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando | 525 | tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando |
| 528 | "lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es el | 526 | "lee un argumento" (en este caso, el argumento es el nombre del |
| 529 | nombre del archivo). Después de teclear el comando: | 527 | archivo). Después de teclear el comando: |
| 530 | 528 | ||
| 531 | C-x C-f Encontrar un archivo | 529 | C-x C-f Encontrar un archivo |
| 532 | 530 | ||
| @@ -544,13 +542,12 @@ entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g. | |||
| 544 | Así que no encontrará archivo alguno. | 542 | Así que no encontrará archivo alguno. |
| 545 | 543 | ||
| 546 | Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee | 544 | Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee |
| 547 | <Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja, y | 545 | <Return> para terminarlo. El minibuffer desaparece, y el comando C-x |
| 548 | encuentra el archivo que escogió. El minibuffer desaparece cuando el | 546 | C-f trabaja para encontrar el archivo que escogió. |
| 549 | comando C-x C-f termina. | ||
| 550 | 547 | ||
| 551 | Poco tiempo después aparecerá el contenido del archivo en la pantalla, | 548 | En seguida aparecerá el contenido del archivo en la pantalla, y puede |
| 552 | y puede editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, | 549 | editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, teclee el |
| 553 | teclee el comando | 550 | comando |
| 554 | 551 | ||
| 555 | C-x C-s Guardar el archivo | 552 | C-x C-s Guardar el archivo |
| 556 | 553 | ||
| @@ -561,11 +558,12 @@ final del nombre del archivo original. | |||
| 561 | 558 | ||
| 562 | Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrará el nombre del archivo | 559 | Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrará el nombre del archivo |
| 563 | escrito. Deberá guardar frecuentemente, para que no pierda mucho | 560 | escrito. Deberá guardar frecuentemente, para que no pierda mucho |
| 564 | trabajo si el sistema falla. | 561 | trabajo si el sistema falla (vea la sección "AUTO GUARDADO", más |
| 562 | adelante). | ||
| 565 | 563 | ||
| 566 | >> Teclee C-x C-s, guardando la copia del tutorial. | 564 | >> Teclee C-x C-s TUTORIAL.es <Return> |
| 567 | Esto debería mostrar "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la | 565 | Esto guardará el tutorial en un archivo llamado TUTORIAL.es, y |
| 568 | pantalla. | 566 | mostrará "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la pantalla. |
| 569 | 567 | ||
| 570 | Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También | 568 | Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También |
| 571 | puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear | 569 | puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear |
| @@ -584,16 +582,10 @@ dentro de Emacs. Puede volver a el encontrándolo de nuevo con C-x | |||
| 584 | C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro | 582 | C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro |
| 585 | de Emacs. | 583 | de Emacs. |
| 586 | 584 | ||
| 587 | >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>. | ||
| 588 | Luego inserte algún texto, edítelo, y guarde "foo" tecleando C-x | ||
| 589 | C-s. | ||
| 590 | Finalmente teclee C-x C-f TUTORIAL.es <Return> | ||
| 591 | para regresar al tutorial. | ||
| 592 | |||
| 593 | Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado | 585 | Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado |
| 594 | "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de | 586 | "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de |
| 595 | Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en | 587 | Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente, |
| 596 | su sesión de Emacs, teclee: | 588 | teclee: |
| 597 | 589 | ||
| 598 | C-x C-b Lista de buffers | 590 | C-x C-b Lista de buffers |
| 599 | 591 | ||
| @@ -612,22 +604,24 @@ que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de | |||
| 612 | nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando | 604 | nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando |
| 613 | C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer. | 605 | C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer. |
| 614 | 606 | ||
| 615 | >> Teclee C-x b foo <Return> para volver al buffer "foo" que contiene | 607 | >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>. |
| 616 | el texto del archivo "foo". Después teclee C-x b TUTORIAL.es | 608 | Después teclee C-x b TUTORIAL.es <Return> para regresar a este |
| 617 | <Return> para regresar a este tutorial. | 609 | tutorial. |
| 618 | 610 | ||
| 619 | La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre | 611 | La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre |
| 620 | del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo, | 612 | del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo, |
| 621 | esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b | 613 | esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b |
| 622 | siempre muestra el nombre de todos los buffers. | 614 | muestra el nombre de cada buffer y de su archivo correspondiente. |
| 623 | 615 | ||
| 624 | CUALQUIER texto que vea en una ventana de Emacs siempre es parte de un | 616 | Algunos buffers no corresponden a un archivo. El buffer llamado |
| 625 | buffer. Algunos buffers no corresponden a un archivo. Por ejemplo, | 617 | "*Buffer List*", que contiene la lista de buffers que ha creado con |
| 626 | el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún archivo. Es el | 618 | C-x C-b, no tiene archivo. Este buffer TUTORIAL.es al principio no |
| 627 | buffer que contiene la lista de buffers que ha creado con C-x C-b. El | 619 | tenía archivo, pero ahora ya sí, porque en la sección anterior tecleó |
| 628 | buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo correspondiente; | 620 | C-x C-s y lo guardó en un archivo. |
| 629 | contiene los mensajes que han aparecido en la línea de abajo durante | 621 | |
| 630 | su sesión de Emacs. | 622 | El buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo |
| 623 | correspondiente. Este buffer contiene los mensajes que han aparecido | ||
| 624 | en la línea de abajo durante su sesión de Emacs. | ||
| 631 | 625 | ||
| 632 | >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes. | 626 | >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes. |
| 633 | Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial. | 627 | Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial. |
| @@ -669,45 +663,45 @@ comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya | |||
| 669 | hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar | 663 | hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar |
| 670 | Emacs.) | 664 | Emacs.) |
| 671 | 665 | ||
| 672 | C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda | 666 | Si está utilizando una pantalla gráfica, no necesita ningún comando |
| 673 | regresar a la misma sesión de Emacs después. | 667 | especial para cambiar de Emacs a otra aplicación. Puede hacerlo con |
| 668 | el ratón, o mediante el gestor de ventanas. Sin embargo, si está | ||
| 669 | usando una terminal que solo puede mostrar una aplicación a la vez, | ||
| 670 | tendrá que "suspender" Emacs para poder acceder a otros programas. | ||
| 674 | 671 | ||
| 675 | En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se regresa | 672 | C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda |
| 676 | al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los | 673 | regresar a la misma sesión de Emacs después. Cuando Emacs está |
| 674 | ejecutándose en una terminal, C-z "suspende" Emacs; esto es, se | ||
| 675 | regresa al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los | ||
| 677 | intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el | 676 | intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el |
| 678 | comando `fg' o con `%emacs'. | 677 | comando `fg' o con `%emacs'. |
| 679 | 678 | ||
| 680 | En sistemas que no implementen el suspendido, C-z crea un | ||
| 681 | subintérprete que corre bajo Emacs para darle la opción de correr | ||
| 682 | otros programas y regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale" | ||
| 683 | de Emacs. En este caso, el comando `exit' del intérprete es la vía | ||
| 684 | usual para regresar a Emacs desde éste. | ||
| 685 | |||
| 686 | El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del | 679 | El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del |
| 687 | sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs llamado | 680 | sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs llamado |
| 688 | bajo programas de manejo de correo y diversas otras utilidades, puesto | 681 | bajo programas de gestión de correo y otras utilidades diversas. |
| 689 | que ellos no saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En | ||
| 690 | circunstancias normales, si no va a salir, es mejor suspender | ||
| 691 | Emacs con C-z en lugar de salir de él. | ||
| 692 | 682 | ||
| 693 | Existen varios comandos C-x. Aquí hay una lista de los que ha | 683 | Existen muchos comandos C-x. He aquí la lista de los que ya ha |
| 694 | aprendido: | 684 | aprendido: |
| 695 | 685 | ||
| 696 | C-x C-f Encontrar archivo. | 686 | C-x C-f Encontrar archivo |
| 697 | C-x C-s Guardar archivo. | 687 | C-x C-s Guardar archivo |
| 698 | C-x C-b Lista de buffers. | 688 | C-x s Guardar varios buffers |
| 699 | C-x C-c Salir de Emacs. | 689 | C-x C-b Lista de buffers |
| 700 | C-x 1 Borrar todo menos una ventana. | 690 | C-x b Cambiar a otro buffer |
| 701 | C-x u Deshacer. | 691 | C-x C-c Salir de Emacs |
| 692 | C-x 1 Borrar todo menos una ventana | ||
| 693 | C-x u Deshacer | ||
| 702 | 694 | ||
| 703 | Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún | 695 | Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún |
| 704 | con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el | 696 | con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el |
| 705 | comando replace-string, el cual globalmente substituye una cadena de | 697 | comando replace-string, el cual substituye globalmente una cadena de |
| 706 | caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al | 698 | caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al final de |
| 707 | final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del | 699 | la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del comando; en este |
| 708 | comando; en este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y | 700 | caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y Emacs completará |
| 709 | Emacs completará el nombre. Finalice el nombre del comando con | 701 | el nombre. (<TAB> es la tecla del tabulador, que habitualmenté está |
| 710 | <Return>. | 702 | situada sobre la tecla de bloquear mayúsculas o la de shift, en el |
| 703 | lado izquierdo del teclado.) Para aceptar el comando y ejecutarlo, | ||
| 704 | pulse <Return>. | ||
| 711 | 705 | ||
| 712 | El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de | 706 | El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de |
| 713 | caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla. | 707 | caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla. |
| @@ -733,11 +727,11 @@ un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama | |||
| 733 | "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por | 727 | "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por |
| 734 | la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado. | 728 | la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado. |
| 735 | 729 | ||
| 736 | Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto | 730 | Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto guardado |
| 737 | guardado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo | 731 | encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, no el |
| 738 | editando, no el archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x | 732 | archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x recover-file |
| 739 | recover file<Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee | 733 | <Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return> |
| 740 | yes<Return> para ir y recuperar la información del auto guardado. | 734 | para seguir adelante y recuperar la información de auto guardado. |
| 741 | 735 | ||
| 742 | 736 | ||
| 743 | * ÁREA DE ECO | 737 | * ÁREA DE ECO |
| @@ -754,20 +748,20 @@ lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada | |||
| 754 | La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de | 748 | La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de |
| 755 | "línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así: | 749 | "línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así: |
| 756 | 750 | ||
| 757 | --:** TUTORIAL.es (Fundamental)--l765--65%--------- | 751 | -:**- TUTORIAL.es 63% L749 (Fundamental) |
| 758 | 752 | ||
| 759 | Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto | 753 | Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto |
| 760 | que está editando. | 754 | que está editando. |
| 761 | 755 | ||
| 762 | Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted | 756 | Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted |
| 763 | ha encontrado. -NN%-- indica su posición actual en el texto; esto | 757 | ha encontrado. NN% indica su posición actual en el texto; esto |
| 764 | significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior | 758 | significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior |
| 765 | de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, éste | 759 | de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, éste |
| 766 | dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está en la | 760 | dirá "Top" en vez de " 0%". Si el final del texto está en la |
| 767 | pantalla, dirá --Bot--. Si está mirando un texto tan pequeño que cabe | 761 | pantalla, dirá "Bot". Si está mirando un texto tan pequeño que cabe |
| 768 | en la pantalla, el modo de línea dirá --All--. | 762 | entero en la pantalla, el modo de línea dirá "All". |
| 769 | 763 | ||
| 770 | La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el | 764 | La L y los dígitos señalan la posición de otra forma: indican el |
| 771 | número de línea actual del punto. | 765 | número de línea actual del punto. |
| 772 | 766 | ||
| 773 | Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios | 767 | Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios |
| @@ -795,7 +789,8 @@ fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental. | |||
| 795 | 789 | ||
| 796 | Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo, | 790 | Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo, |
| 797 | debería usar el modo de texto. | 791 | debería usar el modo de texto. |
| 798 | >> Teclee M-x text mode<Return>. | 792 | |
| 793 | >> Teclee M-x text-mode <Return>. | ||
| 799 | 794 | ||
| 800 | No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido | 795 | No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido |
| 801 | cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b | 796 | cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b |
| @@ -805,20 +800,20 @@ de palabras. | |||
| 805 | 800 | ||
| 806 | Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior: | 801 | Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior: |
| 807 | la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor, | 802 | la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor, |
| 808 | pero funcionan un poco diferente. | 803 | pero funcionan de forma un poco diferente. |
| 809 | 804 | ||
| 810 | Para ver documentación en el modo mayor actual, teclee C-h m. | 805 | Para ver la documentación del modo mayor actual, teclee C-h m. |
| 811 | 806 | ||
| 812 | >> Use C-u C-v una o más veces para traer esta línea cerca de la | 807 | >> Use C-l C-l para traer esta línea en la parte superior de la |
| 813 | parte superior de la pantalla. | 808 | pantalla. |
| 814 | 809 | ||
| 815 | >> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo | 810 | >> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo |
| 816 | Fundamental. | 811 | Fundamental. |
| 817 | 812 | ||
| 818 | >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla. | 813 | >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla. |
| 819 | 814 | ||
| 820 | Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores. | 815 | Los modos mayores se llaman así porque también hay modos menores. Los |
| 821 | Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo | 816 | modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo |
| 822 | modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o | 817 | modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o |
| 823 | desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos | 818 | desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos |
| 824 | menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar | 819 | menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar |
| @@ -830,13 +825,13 @@ español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs | |||
| 830 | rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte | 825 | rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte |
| 831 | texto y la línea sea demasiado ancha. | 826 | texto y la línea sea demasiado ancha. |
| 832 | 827 | ||
| 833 | Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>. | 828 | Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto-fill-mode <Return>. |
| 834 | Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x | 829 | Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x |
| 835 | auto fill mode<Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo | 830 | auto-fill-mode <Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo |
| 836 | activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva. | 831 | activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva. |
| 837 | Decimos que el comando "cambia el modo". | 832 | Decimos que el comando "cambia el modo". |
| 838 | 833 | ||
| 839 | >> teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea | 834 | >> teclee M-x auto-fill-mode <Return> ahora. Luego inserte una línea |
| 840 | de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas. | 835 | de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas. |
| 841 | Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los | 836 | Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los |
| 842 | espacios. | 837 | espacios. |
| @@ -861,15 +856,13 @@ ese párrafo. | |||
| 861 | * BUSCAR | 856 | * BUSCAR |
| 862 | -------- | 857 | -------- |
| 863 | 858 | ||
| 864 | Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (grupos de caracteres o | 859 | Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (una "cadena" es un grupo de |
| 865 | palabras contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás en | 860 | caracteres contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás |
| 866 | el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de | 861 | en el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de |
| 867 | cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece. | 862 | cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece. |
| 868 | 863 | ||
| 869 | El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de | 864 | El comando de búsqueda de Emacs es "incremental". Esto significa que |
| 870 | búsqueda de los demás editores, en que es "incremental". Esto | 865 | la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para buscarla. |
| 871 | significa que la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para | ||
| 872 | buscarla. | ||
| 873 | 866 | ||
| 874 | El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia | 867 | El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia |
| 875 | adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los | 868 | adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los |
| @@ -886,7 +879,7 @@ quiere buscar. <Return> termina una búsqueda. | |||
| 886 | Ahora ha buscado "cursor", una vez. | 879 | Ahora ha buscado "cursor", una vez. |
| 887 | >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de | 880 | >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de |
| 888 | "cursor". | 881 | "cursor". |
| 889 | >> Ahora teclee <Delback> cuatro veces y vea como se mueve el cursor. | 882 | >> Ahora teclee <DEL> cuatro veces y vea como se mueve el cursor. |
| 890 | >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda. | 883 | >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda. |
| 891 | 884 | ||
| 892 | ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir | 885 | ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir |
| @@ -895,27 +888,22 @@ ir a la próxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si | |||
| 895 | tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual | 888 | tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual |
| 896 | está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda. | 889 | está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda. |
| 897 | 890 | ||
| 898 | NOTA: En algunos sistemas, teclear C-s dejará inmóvil la pantalla y no | 891 | Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea <DEL>, |
| 899 | podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una | 892 | la búsqueda "vuelve" a un punto anterior. Si teclea <DEL> justo |
| 900 | "característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está | 893 | después de teclear C-s para avanzar hasta la siguiente ocurrencia de |
| 901 | interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para | 894 | la cadena buscada, el cursor retrocede a una ocurrencia previa. Si no |
| 902 | descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección | 895 | hay ocurrencias previas, <DEL> borra el último carácter de la cadena |
| 903 | "Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs | 896 | buscada. Por ejemplo, suponga que ha tecleado "c", para buscar la |
| 904 | para consejos de cómo tratar con esta "característica". | 897 | primera ocurrencia de "c". Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá |
| 905 | 898 | a la primera ocurrencia de "cu". Ahora teclee <DEL>. Esto borra la | |
| 906 | Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea | 899 | "u" de la cadena buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia |
| 907 | <Delback>, notará que el último carácter de la cadena buscada se borra | 900 | de "c". |
| 908 | y la búsqueda vuelve al sitio anterior de la búsqueda. Por ejemplo, | ||
| 909 | suponga que ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c". | ||
| 910 | Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de | ||
| 911 | "cu". Ahora teclee <Delback>. Esto borra la "u" de la cadena | ||
| 912 | buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c". | ||
| 913 | 901 | ||
| 914 | Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta | 902 | Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta |
| 915 | (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en | 903 | (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en |
| 916 | una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina. | 904 | una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina. |
| 917 | 905 | ||
| 918 | El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena | 906 | C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena |
| 919 | buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar | 907 | buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar |
| 920 | algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos | 908 | algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos |
| 921 | dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de | 909 | dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de |
| @@ -926,14 +914,16 @@ la búsqueda se invierte. | |||
| 926 | -------------------- | 914 | -------------------- |
| 927 | 915 | ||
| 928 | Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar | 916 | Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar |
| 929 | más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. | 917 | más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. (Note que Emacs |
| 918 | usa el término "marcos", descrito en la siguiente sección, para | ||
| 919 | referirse a lo que otras aplicaciones llaman "ventanas". El manual de | ||
| 920 | Emacs contiene un Glosario de términos.) | ||
| 930 | 921 | ||
| 931 | >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l (eso es CONTROL-L, | 922 | >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-l C-l. |
| 932 | no CONTROL-1). | ||
| 933 | 923 | ||
| 934 | >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas | 924 | >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. |
| 935 | ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana | 925 | Ambas ventanas muestran este tutorial. El cursor de edición |
| 936 | superior. | 926 | permanece en la ventana superior. |
| 937 | 927 | ||
| 938 | >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior. | 928 | >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior. |
| 939 | (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.) | 929 | (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.) |
| @@ -947,24 +937,25 @@ más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. | |||
| 947 | superior. | 937 | superior. |
| 948 | El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes. | 938 | El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes. |
| 949 | 939 | ||
| 950 | Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. Cada | 940 | Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. La |
| 951 | ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una | 941 | "ventana seleccionada", donde tiene lugar casi toda la edición, es la |
| 952 | ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición | 942 | que tiene un cursor muy visible que parpadea cuando usted no está |
| 953 | comunes se aplican a la ventana en que está el cursor. Llamaremos | 943 | tecleando. Las otras ventanas tienen sus propia posición del cursor; |
| 954 | esto la "ventana seleccionada". | 944 | si está ejecutando Emacs en una pantalla gráfica, esos cursores se |
| 945 | muestran como rectángulos vacíos que no parpadean. | ||
| 955 | 946 | ||
| 956 | El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una | 947 | El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una |
| 957 | ventana y usando la otra ventana como referencia. Puede mantener el | 948 | ventana y usando la otra ventana como referencia. Sin moverse de la |
| 958 | cursor siempre en la ventana donde está editando, y avanzar a la otra | 949 | ventana seleccionada, puede desplazar el texto de la otra ventana con |
| 959 | ventana secuencialmente con C-M-v. | 950 | C-M-v. |
| 960 | 951 | ||
| 961 | C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla | 952 | C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla |
| 962 | META real, puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META | 953 | META (o Alt), puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META |
| 963 | mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o | 954 | mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o |
| 964 | META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que | 955 | META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que |
| 965 | teclea. | 956 | teclea. |
| 966 | 957 | ||
| 967 | Si no tiene una tecla META real, y en vez de eso usa ESC, el orden sí | 958 | Si no tiene una tecla META, y en vez de eso usa ESC, el orden sí |
| 968 | importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v | 959 | importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v |
| 969 | no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por | 960 | no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por |
| 970 | sí mismo, no es una tecla modificadora. | 961 | sí mismo, no es una tecla modificadora. |
| @@ -992,6 +983,32 @@ diferentes: | |||
| 992 | borrar la ventana inferior. | 983 | borrar la ventana inferior. |
| 993 | 984 | ||
| 994 | 985 | ||
| 986 | * MÚLTIPLES MARCOS | ||
| 987 | ------------------ | ||
| 988 | |||
| 989 | Emacs puede crear también múltiples "marcos". Marco es como | ||
| 990 | denominamos a un grupo de ventanas, junto con sus menus, barras de | ||
| 991 | desplazamiento, áreas de eco, etc. En entornos gráficos, lo que Emacs | ||
| 992 | denomina "marco" es lo que otras aplicaciones llaman "ventana". En | ||
| 993 | entornos gráficos, es posible mostrar varios marcos al mismo tiempo. | ||
| 994 | En una terminal, solo se puede mostrar un marco a la vez. | ||
| 995 | |||
| 996 | >> Teclee M-x make-frame <Return>. | ||
| 997 | En la pantalla aparecerá un nuevo marco. | ||
| 998 | |||
| 999 | En el nuevo marco puede hacer todo lo que hacía en el marco original. | ||
| 1000 | El primer marco no tiene nada de especial. | ||
| 1001 | |||
| 1002 | >> Teclee M-x delete-frame <Return>. | ||
| 1003 | Esto destruye el marco seleccionado. | ||
| 1004 | |||
| 1005 | También puede destruir un marco mediante el método normal que ofrezca | ||
| 1006 | el entorno gráfico (a menudo, pinchando con el ratón en un botón | ||
| 1007 | etiquetado como "X" en alguna de las esquinas superiores del marco). | ||
| 1008 | Si al hacer eso destruye el último marco de Emacs, la aplicación | ||
| 1009 | termina. | ||
| 1010 | |||
| 1011 | |||
| 995 | * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN | 1012 | * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN |
| 996 | -------------------------------- | 1013 | -------------------------------- |
| 997 | 1014 | ||
| @@ -1024,32 +1041,27 @@ Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter | |||
| 1024 | Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)". | 1041 | Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)". |
| 1025 | 1042 | ||
| 1026 | Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un | 1043 | Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un |
| 1027 | carácter decidiendo qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE | 1044 | carácter que especifica qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE |
| 1028 | perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede | 1045 | perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede |
| 1029 | ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda, | 1046 | ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda, |
| 1030 | teclee C-g para cancelarlo. | 1047 | teclee C-g para cancelarlo. |
| 1031 | 1048 | ||
| 1032 | (En algunas instalaciones cambian el significado del carácter C-h. | 1049 | (Si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el final de la pantalla, |
| 1033 | Realmente no deberían hacer esto como una política para todos los | 1050 | intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x help <Return>.) |
| 1034 | usuarios, así que tiene argumentos para quejarse al administrador del | ||
| 1035 | sistema. Mientras tanto, si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el | ||
| 1036 | final de la pantalla, intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x | ||
| 1037 | help <Return>). | ||
| 1038 | 1051 | ||
| 1039 | La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y | 1052 | La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y |
| 1040 | un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará | 1053 | un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará |
| 1041 | una descripción muy breve del comando. | 1054 | una descripción muy breve del comando. |
| 1042 | 1055 | ||
| 1043 | >> Teclee C-h c C-p. | 1056 | >> Teclee C-h c C-p. |
| 1044 | El mensaje debe ser algo como | 1057 | El mensaje debe ser algo como |
| 1045 | 1058 | ||
| 1046 | C-p runs the command previous-line | 1059 | C-p runs the command previous-line |
| 1047 | 1060 | ||
| 1048 | Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función se | 1061 | Esto le dice el "nombre de la función". Ya que los nombres de las |
| 1049 | usan principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los | 1062 | funciones se eligen para indicar lo que hace el comando, pueden servir |
| 1050 | nombres de las funciones se eligen para indicar lo que el comando | 1063 | como una breve documentación: suficiente para recordarle los comandos |
| 1051 | hace, también pueden servir como una breve documentación: suficiente | 1064 | que ha aprendido. |
| 1052 | para recordarle los comandos que ha aprendido. | ||
| 1053 | 1065 | ||
| 1054 | Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene | 1066 | Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene |
| 1055 | las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después | 1067 | las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después |
| @@ -1062,22 +1074,23 @@ C-h c. | |||
| 1062 | 1074 | ||
| 1063 | Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre, | 1075 | Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre, |
| 1064 | en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado, | 1076 | en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado, |
| 1065 | teclee C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer | 1077 | teclee C-x 1 para deshacerse de la ventana. No tiene que hacer esto |
| 1066 | esto ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere | 1078 | ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto de |
| 1067 | al texto de ayuda, y entonces teclear C-x 1. | 1079 | ayuda, y entonces teclear C-x 1. |
| 1068 | 1080 | ||
| 1069 | Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h: | 1081 | Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h: |
| 1070 | 1082 | ||
| 1071 | C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la | 1083 | C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la |
| 1072 | función. | 1084 | función. |
| 1073 | 1085 | ||
| 1074 | >> Intente teclear C-h f previous-line<Return>. | 1086 | >> Intente teclear C-h f previous-line <Return>. |
| 1075 | Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función | 1087 | Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función |
| 1076 | que implementa el comando C-p | 1088 | que implementa el comando C-p |
| 1077 | 1089 | ||
| 1078 | Un comando similar, C-h v, muestra la documentación de variables cuyos | 1090 | Un comando similar, C-h v, muestra documentación de las variables, |
| 1079 | valores pueda poner para adecuar el comportamiento de Emacs. Necesita | 1091 | incluyendo los valores que pueda poner para adaptar el comportamiento |
| 1080 | teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella. | 1092 | de Emacs. Deberá teclear el nombre de la variable cuando Emacs |
| 1093 | pregunte por ella. | ||
| 1081 | 1094 | ||
| 1082 | C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una | 1095 | C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una |
| 1083 | lista de todos los comandos que contengan esa palabra. | 1096 | lista de todos los comandos que contengan esa palabra. |
| @@ -1086,7 +1099,7 @@ teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella. | |||
| 1086 | listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual | 1099 | listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual |
| 1087 | ejecutará el mismo comando. | 1100 | ejecutará el mismo comando. |
| 1088 | 1101 | ||
| 1089 | >> Teclee C-h a file<Return>. | 1102 | >> Teclee C-h a file <Return>. |
| 1090 | 1103 | ||
| 1091 | Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con | 1104 | Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con |
| 1092 | la palabra "file" en sus nombres. Verá comandos de caracteres como | 1105 | la palabra "file" en sus nombres. Verá comandos de caracteres como |
| @@ -1098,36 +1111,37 @@ correspondientes tales como find-file. | |||
| 1098 | 1111 | ||
| 1099 | >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. | 1112 | >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. |
| 1100 | 1113 | ||
| 1101 | C-h i Leer los Manuales En-Línea (alias Info). Este comando | 1114 | C-h i Leer los manuales incluidos (alias Info). Este comando |
| 1102 | lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde | 1115 | lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde |
| 1103 | puede leer manuales en línea de los paquetes | 1116 | puede leer manuales de los paquetes instalados en su |
| 1104 | instalados en su sistema. Teclee m Emacs <Return> | 1117 | sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual |
| 1105 | para leer el manual de Emacs. Sí nunca ha usado Info | 1118 | de Emacs. Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y |
| 1106 | antes, teclee ? y Emacs lo llevará en una visita | 1119 | lo llevará por una visita guiada de los servicios del |
| 1107 | guiada de los servicios del modo de Info. Una vez que | 1120 | modo de Info. Una vez que haya terminado este |
| 1108 | haya terminado este tutorial, debería considerar el | 1121 | tutorial, debería considerar el manual Info de Emacs |
| 1109 | manual Info de Emacs como su documentación primaria. | 1122 | como su documentación primaria. |
| 1110 | 1123 | ||
| 1111 | 1124 | ||
| 1112 | * MÁS CARACTERÍSTICAS | 1125 | * MÁS CARACTERÍSTICAS |
| 1113 | --------------------- | 1126 | --------------------- |
| 1114 | 1127 | ||
| 1115 | Puede aprender más de Emacs leyendo su manual, ya sea como libro o en | 1128 | Puede aprender más acerca de Emacs leyendo su manual, ya sea como |
| 1116 | línea en el Info (use el menú Ayuda--"Help"--o teclee F10 h r). Dos | 1129 | libro o en el propio Emacs (use el menú Ayuda, "Help", o teclee C-h |
| 1117 | características que pueden gustarle son la completación, que ahorra | 1130 | r). Dos características que pueden gustarle son la completación, que |
| 1118 | teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos. | 1131 | ahorra teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos. |
| 1119 | 1132 | ||
| 1120 | La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente. | 1133 | La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente. |
| 1121 | Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear | 1134 | Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear |
| 1122 | C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan | 1135 | C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan |
| 1123 | lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La | 1136 | lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La |
| 1124 | completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el nodo | 1137 | completación también funciona con nombres de comandos y de archivos. |
| 1125 | llamado "Completation". | 1138 | La completación se describe en el Info del manual de Emacs en el nodo |
| 1139 | llamado "Completion". | ||
| 1126 | 1140 | ||
| 1127 | Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente | 1141 | Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente |
| 1128 | sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar, | 1142 | sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar, |
| 1129 | renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired está | 1143 | renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired está |
| 1130 | descrito en el Info en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired". | 1144 | descrito en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired". |
| 1131 | 1145 | ||
| 1132 | El manual también describe otras características de Emacs. | 1146 | El manual también describe otras características de Emacs. |
| 1133 | 1147 | ||
| @@ -1135,13 +1149,11 @@ El manual también describe otras características de Emacs. | |||
| 1135 | * CONCLUSIÓN | 1149 | * CONCLUSIÓN |
| 1136 | ------------ | 1150 | ------------ |
| 1137 | 1151 | ||
| 1138 | Recuerde, para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir | 1152 | Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. |
| 1139 | temporalmente a un intérprete de comandos, de forma que puede volver a | ||
| 1140 | Emacs después, use C-z. | ||
| 1141 | 1153 | ||
| 1142 | Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos, | 1154 | Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos, |
| 1143 | así que si encuentra algo que no esté claro, no se siente y se culpe a | 1155 | así que si encuentra algo que no esté claro, no se quede parado |
| 1144 | sí mismo: ¡Quéjese! | 1156 | culpándose a sí mismo: ¡Quéjese! |
| 1145 | 1157 | ||
| 1146 | 1158 | ||
| 1147 | * COPIA | 1159 | * COPIA |
| @@ -1174,6 +1186,7 @@ La versión en español ha sido revisada y corregida por: | |||
| 1174 | La versión en español ha sido actualizada por: | 1186 | La versión en español ha sido actualizada por: |
| 1175 | 1187 | ||
| 1176 | Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx> | 1188 | Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx> |
| 1189 | Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com> | ||
| 1177 | 1190 | ||
| 1178 | Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la | 1191 | Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la |
| 1179 | siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el | 1192 | siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el |