aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/etc/tutorials
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL359
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.bg2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.cn4
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.cs2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.de748
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.eo2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.es2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.fr32
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.he229
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.it2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.ja2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.ko2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.nl4
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.pl2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.ro2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.ru2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.sk2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.sl1323
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.sv2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.th2
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.translators9
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.zh2
23 files changed, 1340 insertions, 1398 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL b/etc/tutorials/TUTORIAL
index ae4cfb93edc..12b22f83245 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL
@@ -217,21 +217,10 @@ screenful. For example, C-u 8 C-v scrolls the screen by 8 lines.
217This should have scrolled the screen up by 8 lines. If you would like 217This should have scrolled the screen up by 8 lines. If you would like
218to scroll it down again, you can give an argument to M-v. 218to scroll it down again, you can give an argument to M-v.
219 219
220If you are using a windowed display, such as X or MS-Windows, there 220If you are using a graphical display, such as X or MS-Windows, there
221should be a tall rectangular area called a scroll bar on one side of 221should be a tall rectangular area called a scroll bar on one side of
222the Emacs window. (There are other tall rectangles on either side of 222the Emacs window. You can scroll the text by clicking the mouse in
223the Emacs display. These "fringes" are used for displaying 223the scroll bar.
224continuation characters and other symbols. The scroll bar appears on
225only one side, and is the outermost column on that side.)
226You can scroll the text by clicking the mouse in the scroll bar.
227
228>> Try pressing the middle button at the top of the highlighted area
229 within the scroll bar. This should scroll the text to a position
230 determined by how high or low you click.
231
232>> Try moving the mouse up and down, while holding the middle button
233 pressed down. You'll see that the text scrolls up and down as
234 you move the mouse.
235 224
236If your mouse has a wheel button, you can also use this to scroll. 225If your mouse has a wheel button, you can also use this to scroll.
237 226
@@ -247,8 +236,8 @@ You can also use C-g to discard a numeric argument or the beginning of
247a command that you do not want to finish. 236a command that you do not want to finish.
248 237
249>> Type C-u 100 to make a numeric argument of 100, then type C-g. 238>> Type C-u 100 to make a numeric argument of 100, then type C-g.
250 Now type C-f. It should move just one character, 239 Now type C-f. It should move just one character, because you
251 because you canceled the argument with C-g. 240 canceled the argument with C-g.
252 241
253If you have typed an <ESC> by mistake, you can get rid of it with a C-g. 242If you have typed an <ESC> by mistake, you can get rid of it with a C-g.
254 243
@@ -274,9 +263,9 @@ disabled command, answer the question with "n".
274* WINDOWS 263* WINDOWS
275--------- 264---------
276 265
277Emacs can have several windows, each displaying its own text. We will 266Emacs can have several "windows", each displaying its own text. We
278explain later on how to use multiple windows. Right now we want to 267will explain later on how to use multiple windows. Right now we want
279explain how to get rid of extra windows and go back to basic 268to explain how to get rid of extra windows and go back to basic
280one-window editing. It is simple: 269one-window editing. It is simple:
281 270
282 C-x 1 One window (i.e., kill all other windows). 271 C-x 1 One window (i.e., kill all other windows).
@@ -286,9 +275,9 @@ which contains the cursor, to occupy the full screen. It deletes all
286other windows. 275other windows.
287 276
288>> Move the cursor to this line and type C-u 0 C-l. 277>> Move the cursor to this line and type C-u 0 C-l.
289>> Type CONTROL-h k CONTROL-f. 278>> Type C-h k C-f.
290 See how this window shrinks, while a new one appears 279 See how this window shrinks, while a new one appears
291 to display documentation on the CONTROL-f command. 280 to display documentation on the C-f command.
292 281
293>> Type C-x 1 and see the documentation listing window disappear. 282>> Type C-x 1 and see the documentation listing window disappear.
294 283
@@ -302,39 +291,36 @@ These commands are two, three or four characters long.
302* INSERTING AND DELETING 291* INSERTING AND DELETING
303------------------------ 292------------------------
304 293
305If you want to insert text, just type the text. Characters which you 294If you want to insert text, just type the text. Ordinary characters,
306can see, such as A, 7, *, etc. are taken by Emacs as text and inserted 295like A, 7, *, etc., are inserted as you type them. To insert a
307immediately. Type <Return> (the carriage-return key) to insert a 296Newline character, type <Return> (this is the key on the keyboard
308Newline character. 297which is sometimes labeled "Enter").
309
310You can delete the last character you typed by typing <Delback>.
311<Delback> is a key on the keyboard--the same one you normally use,
312outside Emacs, for deleting the last character you typed. It is
313normally a large key a couple of lines up from the <Return> key, and
314it is usually labeled "Delete", "Del" or "Backspace".
315 298
316If the large key there is labeled "Backspace", then that's the one you 299To delete the character immediately before the current cursor
317use for <Delback>. There may also be another key labeled "Delete" 300position, type <DEL>. This is the key on the keyboard usually labeled
318somewhere else, but that's not <Delback>. 301"Backspace"--the same one you normally use, outside Emacs, to delete
302the last character typed.
319 303
320More generally, <Delback> deletes the character immediately before the 304There may also be another key on your keyboard labeled <Delete>, but
321current cursor position. 305that's not the one we refer to as <DEL>.
322 306
323>> Do this now--type a few characters, then delete them 307>> Do this now--type a few characters, then delete them by
324 by typing <Delback> a few times. Don't worry about this file 308 typing <DEL> a few times. Don't worry about this file
325 being changed; you will not alter the master tutorial. This is 309 being changed; you will not alter the master tutorial.
326 your personal copy of it. 310 This is your personal copy of it.
327 311
328When a line of text gets too big for one line on the screen, the line 312When a line of text gets too big for one line on the screen, the line
329of text is "continued" onto a second screen line. A backslash ("\") 313of text is "continued" onto a second screen line. If you're using a
330(or, if you're using a windowed display, a little curved arrow) at the 314graphical display, little curved arrows appear in the narrow spaces on
331right margin (actually, in the right "fringe") indicates a line which 315each side of the text area (the left and right "fringes"), to indicate
332has been continued. 316where a line has been continued. If you're using a text terminal, the
317continued line is indicated by a backslash ("\") on the rightmost
318screen column.
333 319
334>> Insert text until you reach the right margin, and keep on inserting. 320>> Insert text until you reach the right margin, and keep on inserting.
335 You'll see a continuation line appear. 321 You'll see a continuation line appear.
336 322
337>> Use <Delback>s to delete the text until the line fits on one screen 323>> Use <DEL>s to delete the text until the line fits on one screen
338 line again. The continuation line goes away. 324 line again. The continuation line goes away.
339 325
340You can delete a Newline character just like any other character. 326You can delete a Newline character just like any other character.
@@ -342,7 +328,7 @@ Deleting the Newline character between two lines merges them into
342one line. If the resulting combined line is too long to fit in the 328one line. If the resulting combined line is too long to fit in the
343screen width, it will be displayed with a continuation line. 329screen width, it will be displayed with a continuation line.
344 330
345>> Move the cursor to the beginning of a line and type <Delback>. This 331>> Move the cursor to the beginning of a line and type <DEL>. This
346 merges that line with the previous line. 332 merges that line with the previous line.
347 333
348>> Type <Return> to reinsert the Newline you deleted. 334>> Type <Return> to reinsert the Newline you deleted.
@@ -357,24 +343,26 @@ You've now learned the most basic way of typing something in
357Emacs and correcting errors. You can delete by words or lines 343Emacs and correcting errors. You can delete by words or lines
358as well. Here is a summary of the delete operations: 344as well. Here is a summary of the delete operations:
359 345
360 <Delback> Delete the character just before the cursor 346 <DEL> Delete the character just before the cursor
361 C-d Delete the next character after the cursor 347 C-d Delete the next character after the cursor
362 348
363 M-<Delback> Kill the word immediately before the cursor 349 M-<DEL> Kill the word immediately before the cursor
364 M-d Kill the next word after the cursor 350 M-d Kill the next word after the cursor
365 351
366 C-k Kill from the cursor position to end of line 352 C-k Kill from the cursor position to end of line
367 M-k Kill to the end of the current sentence 353 M-k Kill to the end of the current sentence
368 354
369Notice that <Delback> and C-d vs M-<Delback> and M-d extend the parallel 355Notice that <DEL> and C-d vs M-<DEL> and M-d extend the parallel
370started by C-f and M-f (well, <Delback> is not really a control 356started by C-f and M-f (well, <DEL> is not really a control character,
371character, but let's not worry about that). C-k and M-k are like C-e 357but let's not worry about that). C-k and M-k are like C-e and M-e,
372and M-e, sort of, in that lines are paired with sentences. 358sort of, in that lines are paired with sentences.
373 359
374You can also kill any part of the text with one uniform method. Move 360You can also kill a segment of text with one uniform method. Move to
375to one end of that part, and type C-@ or C-<SPC> (either one). (<SPC> 361one end of that part, and type C-<SPC>. (<SPC> is the Space bar.)
376is the Space bar.) Move to the other end of that part, and type C-w. 362Next, move the cursor to the other end of the text you intend to kill.
377That kills all the text between the two positions. 363As you do this, Emacs highlights the text between the cursor and the
364position where you typed C-<SPC>. Finally, type C-w. This kills all
365the text between the two positions.
378 366
379>> Move the cursor to the Y at the start of the previous paragraph. 367>> Move the cursor to the Y at the start of the previous paragraph.
380>> Type C-<SPC>. Emacs should display a message "Mark set" 368>> Type C-<SPC>. Emacs should display a message "Mark set"
@@ -391,10 +379,10 @@ Reinsertion of killed text is called "yanking". Generally, the
391commands that can remove a lot of text kill the text (they are set up so 379commands that can remove a lot of text kill the text (they are set up so
392that you can yank the text), while the commands that remove just one 380that you can yank the text), while the commands that remove just one
393character, or only remove blank lines and spaces, do deletion (so you 381character, or only remove blank lines and spaces, do deletion (so you
394cannot yank that text). <Delback> and C-d do deletion in the simplest 382cannot yank that text). <DEL> and C-d do deletion in the simplest
395case, with no argument. When given an argument, they kill instead. 383case, with no argument. When given an argument, they kill instead.
396 384
397>> Move the cursor to the beginning of a line which is not empty. 385>> Move the cursor to the beginning of a line which is not empty.
398 Then type C-k to kill the text on that line. 386 Then type C-k to kill the text on that line.
399>> Type C-k a second time. You'll see that it kills the Newline 387>> Type C-k a second time. You'll see that it kills the Newline
400 which follows that line. 388 which follows that line.
@@ -405,13 +393,13 @@ treats a numeric argument specially: it kills that many lines AND
405their contents. This is not mere repetition. C-u 2 C-k kills two 393their contents. This is not mere repetition. C-u 2 C-k kills two
406lines and their newlines; typing C-k twice would not do that. 394lines and their newlines; typing C-k twice would not do that.
407 395
408Bringing back killed text is called "yanking". (Think of it as 396Reinserting killed text is called "yanking". (Think of it as yanking
409yanking back, or pulling back, some text that was taken away.) You 397back, or pulling back, some text that was taken away.) You can yank
410can yank the killed text either at the same place where it was killed, 398the killed text either at the same place where it was killed, or at
411or at some other place in the text you are editing, or even in a 399some other place in the text you are editing, or even in a different
412different file. You can yank the same text several times; that makes 400file. You can yank the same text several times; that makes multiple
413multiple copies of it. Some other editors call killing and yanking 401copies of it. Some other editors call killing and yanking "cutting"
414"cutting" and "pasting" (see the Glossary in the Emacs manual). 402and "pasting" (see the Glossary in the Emacs manual).
415 403
416The command for yanking is C-y. It reinserts the last killed text, 404The command for yanking is C-y. It reinserts the last killed text,
417at the current cursor position. 405at the current cursor position.
@@ -454,27 +442,25 @@ recent kill).
454------ 442------
455 443
456If you make a change to the text, and then decide that it was a 444If you make a change to the text, and then decide that it was a
457mistake, you can undo the change with the undo command, C-x u. 445mistake, you can undo the change with the undo command, C-/.
458 446
459Normally, C-x u undoes the changes made by one command; if you repeat 447Normally, C-/ undoes the changes made by one command; if you repeat
460the C-x u several times in a row, each repetition undoes one 448C-/ several times in a row, each repetition undoes one more command.
461additional command.
462 449
463But there are two exceptions: commands that do not change the text do 450But there are two exceptions: commands that do not change the text
464not count (this includes cursor motion commands and scrolling 451don't count (this includes cursor motion commands and scrolling
465commands), and self-inserting characters are usually handled in groups 452commands), and self-inserting characters are usually handled in groups
466of up to 20. (This is to reduce the number of C-x u's you have to 453of up to 20. (This is to reduce the number of C-/'s you have to type
467type to undo insertion of text.) 454to undo insertion of text.)
468 455
469>> Kill this line with C-k, then type C-x u and it should reappear. 456>> Kill this line with C-k, then type C-/ and it should reappear.
470 457
471C-_ is an alternative undo command; it works just the same as C-x u, 458C-_ is an alternative undo command; it works exactly the same as C-/.
472but it is easier to type several times in a row. The disadvantage of 459On some text terminals, typing C-/ actually sends C-_ to Emacs.
473C-_ is that on some keyboards it is not obvious how to type it. That 460Alternatively, C-x u also works exactly like C-/, but is a little less
474is why we provide C-x u as well. On some terminals, you can type C-_ 461convenient to type.
475by typing / while holding down CONTROL.
476 462
477A numeric argument to C-_ or C-x u acts as a repeat count. 463A numeric argument to C-/, C-_, or C-x u acts as a repeat count.
478 464
479You can undo deletion of text just as you can undo killing of text. 465You can undo deletion of text just as you can undo killing of text.
480The distinction between killing something and deleting it affects 466The distinction between killing something and deleting it affects
@@ -485,9 +471,9 @@ whether you can yank it with C-y; it makes no difference for undo.
485------- 471-------
486 472
487In order to make the text you edit permanent, you must put it in a 473In order to make the text you edit permanent, you must put it in a
488file. Otherwise, it will go away when your invocation of Emacs goes 474file. Otherwise, it will go away when you exit Emacs. In order to
489away. In order to put your text in a file, you must "find" the file 475put your text in a file, you must "find" the file before you enter the
490before you enter the text. (This is also called "visiting" the file.) 476text. (This is also called "visiting" the file.)
491 477
492Finding a file means that you see the contents of the file within 478Finding a file means that you see the contents of the file within
493Emacs. In many ways, it is as if you were editing the file itself. 479Emacs. In many ways, it is as if you were editing the file itself.
@@ -498,17 +484,16 @@ you save, Emacs leaves the original file under a changed name in case
498you later decide that your changes were a mistake. 484you later decide that your changes were a mistake.
499 485
500If you look near the bottom of the screen you will see a line that 486If you look near the bottom of the screen you will see a line that
501begins with dashes, and starts with "--:--- TUTORIAL" or something 487begins with dashes, and starts with " -:--- TUTORIAL" or something
502like that. This part of the screen normally shows the name of the 488like that. This part of the screen normally shows the name of the
503file that you are visiting. Right now, you are visiting a file called 489file that you are visiting. Right now, you are visiting your personal
504"TUTORIAL" which is your personal scratch copy of the Emacs tutorial. 490copy of the Emacs tutorial, which is called "TUTORIAL". When you find
505When you find a file with Emacs, that file's name will appear in that 491a file with Emacs, that file's name will appear in that precise spot.
506precise spot.
507 492
508One special thing about the command for finding a file is that you 493One special thing about the command for finding a file is that you
509have to say what file name you want. We say the command "reads an 494have to say what file name you want. We say the command "reads an
510argument from the terminal" (in this case, the argument is the name of 495argument" (in this case, the argument is the name of the file). After
511the file). After you type the command 496you type the command
512 497
513 C-x C-f Find a file 498 C-x C-f Find a file
514 499
@@ -525,13 +510,12 @@ you can cancel the command with C-g.
525 minibuffer. So you do not find any file. 510 minibuffer. So you do not find any file.
526 511
527When you have finished entering the file name, type <Return> to 512When you have finished entering the file name, type <Return> to
528terminate it. The C-x C-f command goes to work, and finds the file 513terminate it. The minibuffer disappears, and the C-x C-f command goes
529you chose. The minibuffer disappears when the C-x C-f command is 514to work to find the file you chose.
530finished.
531 515
532In a little while the file contents appear on the screen, and you can 516The file contents now appear on the screen, and you can edit the
533edit the contents. When you wish to make your changes permanent, 517contents. When you wish to make your changes permanent, type the
534type the command 518command
535 519
536 C-x C-s Save the file 520 C-x C-s Save the file
537 521
@@ -544,8 +528,9 @@ When saving is finished, Emacs displays the name of the file written.
544You should save fairly often, so that you will not lose very much 528You should save fairly often, so that you will not lose very much
545work if the system should crash (see the section "Auto Save" below). 529work if the system should crash (see the section "Auto Save" below).
546 530
547>> Type C-x C-s, saving your copy of the tutorial. 531>> Type C-x C-s TUTORIAL <Return>.
548 This should show "Wrote ...TUTORIAL" at the bottom of the screen. 532 This should save this tutorial to a file named TUTORIAL, and show
533 "Wrote ...TUTORIAL" at the bottom of the screen.
549 534
550You can find an existing file, to view it or edit it. You can also 535You can find an existing file, to view it or edit it. You can also
551find a file which does not already exist. This is the way to create a 536find a file which does not already exist. This is the way to create a
@@ -563,14 +548,9 @@ If you find a second file with C-x C-f, the first file remains
563inside Emacs. You can switch back to it by finding it again with 548inside Emacs. You can switch back to it by finding it again with
564C-x C-f. This way you can get quite a number of files inside Emacs. 549C-x C-f. This way you can get quite a number of files inside Emacs.
565 550
566>> Create a file named "foo" by typing C-x C-f foo <Return>.
567 Then insert some text, edit it, and save "foo" by typing C-x C-s.
568 Finally, type C-x C-f TUTORIAL <Return>
569 to come back to the tutorial.
570
571Emacs stores each file's text inside an object called a "buffer". 551Emacs stores each file's text inside an object called a "buffer".
572Finding a file makes a new buffer inside Emacs. To see a list of the 552Finding a file makes a new buffer inside Emacs. To see a list of the
573buffers that currently exist in your Emacs job, type 553buffers that currently exist, type
574 554
575 C-x C-b List buffers 555 C-x C-b List buffers
576 556
@@ -589,22 +569,24 @@ that corresponds to a file, you can do it by visiting the file again
589with C-x C-f. But there is an easier way: use the C-x b command. 569with C-x C-f. But there is an easier way: use the C-x b command.
590In that command, you have to type the buffer's name. 570In that command, you have to type the buffer's name.
591 571
592>> Type C-x b foo <Return> to go back to the buffer "foo" which holds 572>> Create a file named "foo" by typing C-x C-f foo <Return>.
593 the text of the file "foo". Then type C-x b TUTORIAL <Return> 573 Then type C-x b TUTORIAL <Return> to come back to this tutorial.
594 to come back to this tutorial.
595 574
596Most of the time, the buffer's name is the same as the file name 575Most of the time, the buffer's name is the same as the file name
597(without the file directory part). However, this is not always true. 576(without the file directory part). However, this is not always true.
598The buffer list you make with C-x C-b always shows you the name of 577The buffer list you make with C-x C-b shows you both the buffer name
599every buffer. 578and the file name of every buffer.
600 579
601ANY text you see in an Emacs window is always part of some buffer. 580ANY text you see in an Emacs window is always part of some buffer.
602Some buffers do not correspond to files. For example, the buffer 581Some buffers do not correspond to files. The buffer named
603named "*Buffer List*" does not have any file. It is the buffer which 582"*Buffer List*", which contains the buffer list that you made with
604contains the buffer list that you made with C-x C-b. The buffer named 583C-x C-b, does not have any file. This TUTORIAL buffer initially did
605"*Messages*" also does not correspond to any file; it contains the 584not have a file, but now it does, because in the previous section you
606messages that have appeared on the bottom line during your Emacs 585typed C-x C-s and saved it to a file.
607session. 586
587The buffer named "*Messages*" also does not correspond to any file.
588This buffer contains the messages that have appeared on the bottom
589line during your Emacs session.
608 590
609>> Type C-x b *Messages* <Return> to look at the buffer of messages. 591>> Type C-x b *Messages* <Return> to look at the buffer of messages.
610 Then type C-x b TUTORIAL <Return> to come back to this tutorial. 592 Then type C-x b TUTORIAL <Return> to come back to this tutorial.
@@ -646,23 +628,21 @@ session--this is the command C-x C-c. (Do not worry about losing
646changes you have made; C-x C-c offers to save each changed file before 628changes you have made; C-x C-c offers to save each changed file before
647it kills Emacs.) 629it kills Emacs.)
648 630
649If you are using a graphical display that supports multiple 631If you are using a graphical display, you don't need any special
650applications in parallel, you don't need any special command to move 632command to move from Emacs to another application. You can do this
651from Emacs to another application. You can do this with the mouse or 633with the mouse or with window manager commands. However, if you're
652with window manager commands. However, if you're using a text 634using a text terminal which can only show one application at a time,
653terminal which can only show one application at a time, you need to 635you need to "suspend" Emacs to move to any other program.
654"suspend" Emacs to move to any other program.
655 636
656C-z is the command to exit Emacs *temporarily*--so that you can go 637C-z is the command to exit Emacs *temporarily*--so that you can go
657back to the same Emacs session afterward. When Emacs is running on a 638back to the same Emacs session afterward. When Emacs is running on a
658text terminal, C-z "suspends" Emacs; that is, it returns to the shell 639text terminal, C-z "suspends" Emacs; that is, it returns to the shell
659but does not destroy the Emacs. In the most common shells, you can 640but does not destroy the Emacs job. In the most common shells, you
660resume Emacs with the `fg' command or with `%emacs'. 641can resume Emacs with the `fg' command or with `%emacs'.
661 642
662The time to use C-x C-c is when you are about to log out. It's also 643The time to use C-x C-c is when you are about to log out. It's also
663the right thing to use to exit an Emacs invoked under mail handling 644the right thing to use to exit an Emacs invoked under mail handling
664programs and other miscellaneous utilities, since they may not know 645programs and other miscellaneous utilities.
665how to cope with suspension of Emacs.
666 646
667There are many C-x commands. Here is a list of the ones you have learned: 647There are many C-x commands. Here is a list of the ones you have learned:
668 648
@@ -683,7 +663,7 @@ bottom of the screen with M-x and you should type the name of the
683command; in this case, "replace-string". Just type "repl s<TAB>" and 663command; in this case, "replace-string". Just type "repl s<TAB>" and
684Emacs will complete the name. (<TAB> is the Tab key, usually found 664Emacs will complete the name. (<TAB> is the Tab key, usually found
685above the CapsLock or Shift key near the left edge of the keyboard.) 665above the CapsLock or Shift key near the left edge of the keyboard.)
686End the command name with <Return>. 666Submit the command name with <Return>.
687 667
688The replace-string command requires two arguments--the string to be 668The replace-string command requires two arguments--the string to be
689replaced, and the string to replace it with. You must end each 669replaced, and the string to replace it with. You must end each
@@ -729,18 +709,18 @@ shows them to you at the bottom of the screen in an area called the
729The line immediately above the echo area is called the "mode line". 709The line immediately above the echo area is called the "mode line".
730The mode line says something like this: 710The mode line says something like this:
731 711
732--:**- TUTORIAL 63% L749 (Fundamental)----------------------- 712 -:**- TUTORIAL 63% L749 (Fundamental)
733 713
734This line gives useful information about the status of Emacs and 714This line gives useful information about the status of Emacs and
735the text you are editing. 715the text you are editing.
736 716
737You already know what the filename means--it is the file you have 717You already know what the filename means--it is the file you have
738found. NN% indicates your current position in the text; it means that 718found. NN% indicates your current position in the buffer text; it
739NN percent of the text is above the top of the screen. If the top of 719means that NN percent of the buffer is above the top of the screen.
740the file is on the screen, it will say "Top" instead of " 0%". If the 720If the top of the buffer is on the screen, it will say "Top" instead
741bottom of the text is on the screen, it will say "Bot". If you are 721of " 0%". If the bottom of the buffer is on the screen, it will say
742looking at text so small that all of it fits on the screen, the mode 722"Bot". If you are looking at a buffer so small that all of it fits on
743line says "All". 723the screen, the mode line says "All".
744 724
745The L and digits indicate position in another way: they give the 725The L and digits indicate position in another way: they give the
746current line number of point. 726current line number of point.
@@ -783,7 +763,7 @@ differently.
783 763
784To view documentation on your current major mode, type C-h m. 764To view documentation on your current major mode, type C-h m.
785 765
786>> Use C-u C-v once or more to bring this line near the top of screen. 766>> Type C-l C-l to bring this line to the top of screen.
787>> Type C-h m, to see how Text mode differs from Fundamental mode. 767>> Type C-h m, to see how Text mode differs from Fundamental mode.
788>> Type C-x 1 to remove the documentation from the screen. 768>> Type C-x 1 to remove the documentation from the screen.
789 769
@@ -829,10 +809,10 @@ that paragraph.
829* SEARCHING 809* SEARCHING
830----------- 810-----------
831 811
832Emacs can do searches for strings (these are groups of contiguous 812Emacs can do searches for strings (a "string" is a group of contiguous
833characters or words) either forward through the text or backward 813characters) either forward through the text or backward through it.
834through it. Searching for a string is a cursor motion command; 814Searching for a string is a cursor motion command; it moves the cursor
835it moves the cursor to the next place where that string appears. 815to the next place where that string appears.
836 816
837The Emacs search command is "incremental". This means that the 817The Emacs search command is "incremental". This means that the
838search happens while you type in the string to search for. 818search happens while you type in the string to search for.
@@ -850,7 +830,7 @@ you want to search for. <Return> terminates a search.
850 character to notice what happens to the cursor. 830 character to notice what happens to the cursor.
851 Now you have searched for "cursor", once. 831 Now you have searched for "cursor", once.
852>> Type C-s again, to search for the next occurrence of "cursor". 832>> Type C-s again, to search for the next occurrence of "cursor".
853>> Now type <Delback> four times and see how the cursor moves. 833>> Now type <DEL> four times and see how the cursor moves.
854>> Type <Return> to terminate the search. 834>> Type <Return> to terminate the search.
855 835
856Did you see what happened? Emacs, in an incremental search, tries to 836Did you see what happened? Emacs, in an incremental search, tries to
@@ -859,27 +839,23 @@ go to the next occurrence of 'cursor' just type C-s again. If no such
859occurrence exists, Emacs beeps and tells you the search is currently 839occurrence exists, Emacs beeps and tells you the search is currently
860"failing". C-g would also terminate the search. 840"failing". C-g would also terminate the search.
861 841
862(Note that on some systems, typing C-s will freeze the screen and you 842If you are in the middle of an incremental search and type <DEL>, the
863will see no further output from Emacs. This indicates that an 843search "retreats" to an earlier location. If you type <DEL> just
864operating system "feature" called "flow control" is intercepting the 844after you had typed C-s to advance to the next occurrence of a search
865C-s and not letting it get through to Emacs. To unfreeze the screen, 845string, the <DEL> moves the cursor back to an earlier occurrence. If
866type C-q.) 846there are no earlier occurrences, the <DEL> erases the last character
867 847in the search string. For instance, suppose you have typed "c", to
868If you are in the middle of an incremental search and type <Delback>, 848search for the first occurrence of "c". Now if you type "u", the
869you'll notice that the last character in the search string is erased 849cursor will move to the first occurrence of "cu". Now type <DEL>.
870and the search backs up to the last place of the search. For 850This erases the "u" from the search string, and the cursor moves back
871instance, suppose you have typed "c", to search for the first 851to the first occurrence of "c".
872occurrence of "c". Now if you type "u", the cursor will move
873to the first occurrence of "cu". Now type <Delback>. This erases
874the "u" from the search string, and the cursor moves back to
875the first occurrence of "c".
876 852
877If you are in the middle of a search and type a control or meta 853If you are in the middle of a search and type a control or meta
878character (with a few exceptions--characters that are special in 854character (with a few exceptions--characters that are special in a
879a search, such as C-s and C-r), the search is terminated. 855search, such as C-s and C-r), the search is terminated.
880 856
881The C-s starts a search that looks for any occurrence of the search 857C-s starts a search that looks for any occurrence of the search string
882string AFTER the current cursor position. If you want to search for 858AFTER the current cursor position. If you want to search for
883something earlier in the text, type C-r instead. Everything that we 859something earlier in the text, type C-r instead. Everything that we
884have said about C-s also applies to C-r, except that the direction of 860have said about C-s also applies to C-r, except that the direction of
885the search is reversed. 861the search is reversed.
@@ -888,17 +864,17 @@ the search is reversed.
888* MULTIPLE WINDOWS 864* MULTIPLE WINDOWS
889------------------ 865------------------
890 866
891One of the nice features of Emacs is that you can display more than one 867One of the nice features of Emacs is that you can display more than
892window on the screen at the same time. (Note that Emacs uses the term 868one window on the screen at the same time. (Note that Emacs uses the
893"frames"--described in the next section--for what some other 869term "frames"--described in the next section--for what some other
894applications call "windows". The Emacs manual contains a Glossary of 870applications call "windows". The Emacs manual contains a Glossary of
895Emacs terms.) 871Emacs terms.)
896 872
897>> Move the cursor to this line and type C-u 0 C-l (that's CONTROL-L, not 873>> Move the cursor to this line and type C-l C-l.
898 CONTROL-1).
899 874
900>> Now type C-x 2 which splits the screen into two windows. 875>> Now type C-x 2 which splits the screen into two windows.
901 Both windows display this tutorial. The cursor stays in the top window. 876 Both windows display this tutorial. The editing cursor stays in
877 the top window.
902 878
903>> Type C-M-v to scroll the bottom window. 879>> Type C-M-v to scroll the bottom window.
904 (If you do not have a real META key, type <ESC> C-v.) 880 (If you do not have a real META key, type <ESC> C-v.)
@@ -910,23 +886,24 @@ Emacs terms.)
910>> Type C-x o again to move the cursor back to the top window. 886>> Type C-x o again to move the cursor back to the top window.
911 The cursor in the top window is just where it was before. 887 The cursor in the top window is just where it was before.
912 888
913You can keep using C-x o to switch between the windows. Each 889You can keep using C-x o to switch between the windows. The "selected
914window has its own cursor position, but only one window actually 890window", where most editing takes place, is the one with a prominent
915shows the cursor. All the ordinary editing commands apply to the 891cursor which blinks when you are not typing. The other windows have
916window that the cursor is in. We call this the "selected window". 892their own cursor positions; if you are running Emacs in a graphical
893display, those cursors are drawn as unblinking hollow boxes.
917 894
918The command C-M-v is very useful when you are editing text in one 895The command C-M-v is very useful when you are editing text in one
919window and using the other window just for reference. You can keep 896window and using the other window just for reference. Without leaving
920the cursor always in the window where you are editing, and advance 897the selected window, you can scroll the other window with C-M-v.
921through the other window sequentially with C-M-v.
922 898
923C-M-v is an example of a CONTROL-META character. If you have a real 899C-M-v is an example of a CONTROL-META character. If you have a META
924META key, you can type C-M-v by holding down both CONTROL and META while 900(or Alt) key, you can type C-M-v by holding down both CONTROL and META
925typing v. It does not matter whether CONTROL or META "comes first," 901while typing v. It does not matter whether CONTROL or META "comes
926because both of these keys act by modifying the characters you type. 902first," as both of these keys act by modifying the characters you
903type.
927 904
928If you do not have a real META key, and you use <ESC> instead, the 905If you do not have a META key, and you use <ESC> instead, the order
929order does matter: you must type <ESC> followed by CONTROL-v, because 906does matter: you must type <ESC> followed by CONTROL-v, because
930CONTROL-<ESC> v will not work. This is because <ESC> is a character 907CONTROL-<ESC> v will not work. This is because <ESC> is a character
931in its own right, not a modifier key. 908in its own right, not a modifier key.
932 909
@@ -953,10 +930,12 @@ Here is another way to use two windows to display two different things:
953* MULTIPLE FRAMES 930* MULTIPLE FRAMES
954------------------ 931------------------
955 932
956Emacs can also create multiple "frames" (unless you are using a 933Emacs can also create multiple "frames". A frame is what we call one
957text-only terminal). A frame is what we call one collection of 934collection of windows, together with its menus, scroll bars, echo
958windows, together with its menus, scroll bars, echo area, etc. 935area, etc. On graphical displays, what Emacs calls a "frame" is what
959(Some other applications call a frame a "window".) 936most other applications call a "window". Multiple graphical frames
937can be shown on the screen at the same time. On a text terminal, only
938one frame can be shown at a time.
960 939
961>> Type M-x make-frame <Return>. 940>> Type M-x make-frame <Return>.
962 See a new frame appear on your screen. 941 See a new frame appear on your screen.
@@ -967,10 +946,10 @@ There is nothing special about the first frame.
967>> Type M-x delete-frame <Return>. 946>> Type M-x delete-frame <Return>.
968 This removes the selected frame. 947 This removes the selected frame.
969 948
970You can also remove a frame by using the normal method provided by 949You can also remove a frame by using the normal method provided by the
971your window manager (often clicking a button with an "X" at a top 950graphical system (often clicking a button with an "X" at a top corner
972corner of the frame). No information is lost when you close a frame 951of the frame). If you remove the Emacs job's last frame this way,
973(or window), it is simply removed from sight and can be restored later. 952that exits Emacs.
974 953
975 954
976* RECURSIVE EDITING LEVELS 955* RECURSIVE EDITING LEVELS
@@ -1035,11 +1014,11 @@ To get more information about a command, use C-h k instead of C-h c.
1035 1014
1036>> Type C-h k C-p. 1015>> Type C-h k C-p.
1037 1016
1038This displays the documentation of the function, as well as its 1017This displays the documentation of the function, as well as its name,
1039name, in an Emacs window. When you are finished reading the 1018in an Emacs window. When you are finished reading the output, type
1040output, type C-x 1 to get rid of the help text. You do not have 1019C-x 1 to get rid of that window. You do not have to do this right
1041to do this right away. You can do some editing while referring 1020away. You can do some editing while referring to the help text, and
1042to the help text, and then type C-x 1. 1021then type C-x 1.
1043 1022
1044Here are some other useful C-h options: 1023Here are some other useful C-h options:
1045 1024
@@ -1121,7 +1100,7 @@ starting with the one written by Stuart Cracraft for the original Emacs.
1121This version of the tutorial is a part of GNU Emacs. It is copyrighted 1100This version of the tutorial is a part of GNU Emacs. It is copyrighted
1122and comes with permission to distribute copies on certain conditions: 1101and comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1123 1102
1124 Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1103 Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1125 1104
1126 This file is part of GNU Emacs. 1105 This file is part of GNU Emacs.
1127 1106
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.bg b/etc/tutorials/TUTORIAL.bg
index cbbc27bd9c4..22f96f169b9 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.bg
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.bg
@@ -1160,7 +1160,7 @@ Dired (
1160This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and 1160This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1161comes with permission to distribute copies on certain conditions: 1161comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1162 1162
1163Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1163Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1164 1164
1165 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 1165 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1166 of this document as received, in any medium, provided that the 1166 of this document as received, in any medium, provided that the
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.cn b/etc/tutorials/TUTORIAL.cn
index 6a605f6e791..46201455997 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.cn
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.cn
@@ -980,7 +980,7 @@ starting with the one written by Stuart Cracraft for the original Emacs.
980This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and 980This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
981comes with permission to distribute copies on certain conditions: 981comes with permission to distribute copies on certain conditions:
982 982
983Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 983Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
984 984
985 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 985 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
986 of this document as received, in any medium, provided that the 986 of this document as received, in any medium, provided that the
@@ -1005,7 +1005,7 @@ GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism
1005 1005
1006ƪĵ GNU Emacs һӵаȨԼ·俽 1006ƪĵ GNU Emacs һӵаȨԼ·俽
1007 1007
1008 Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1008 Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1009 1009
1010 ĵڲĵݵκ˷κýϣͬʱ 1010 ĵڲĵݵκ˷κýϣͬʱ
1011 Ȩ뷢ȫͬġ籾 1011 Ȩ뷢ȫͬġ籾
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.cs b/etc/tutorials/TUTORIAL.cs
index 98dcf473aef..db663fd0774 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.cs
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.cs
@@ -1015,7 +1015,7 @@ tutorilem napsanm Stuartem Cracraftem pro pvodn Emacs.
1015Tato verze tutorilu je, podobn jako GNU Emacs, chrnna copyrightem a 1015Tato verze tutorilu je, podobn jako GNU Emacs, chrnna copyrightem a
1016je ena se svolenm distribuovat kopie za jistch podmnek: 1016je ena se svolenm distribuovat kopie za jistch podmnek:
1017 1017
1018Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1018Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1019 1019
1020 Kadmu je zarueno prvo vytvet a distribuovat pesn kopie tohoto 1020 Kadmu je zarueno prvo vytvet a distribuovat pesn kopie tohoto
1021 dokumentu tak, jak jej obdrel, na jakmkoliv mdiu, s tm, e bude 1021 dokumentu tak, jak jej obdrel, na jakmkoliv mdiu, s tm, e bude
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.de b/etc/tutorials/TUTORIAL.de
index ad0b765b55b..3e6927441c8 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.de
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.de
@@ -15,7 +15,7 @@ EDIT oder ALT genannt). Folgende Abkrzungen werden verwendet:
15 M-f Halten Sie die META-Taste gedrckt und geben 15 M-f Halten Sie die META-Taste gedrckt und geben
16 Sie den Buchstaben (klein) f ein. 16 Sie den Buchstaben (klein) f ein.
17 17
18`>>' am linken Rand ist ein Hinweis, einen Befehl auszuprobieren: 18>> am linken Rand ist ein Hinweis, einen Befehl auszuprobieren:
19<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> 19<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
20[Leerzeilen befinden sich hier aus didaktischen Grnden. Fortsetzung unten.] 20[Leerzeilen befinden sich hier aus didaktischen Grnden. Fortsetzung unten.]
21>> Drcken Sie C-v, um zur nchsten Bildschirmseite vorzublttern. 21>> Drcken Sie C-v, um zur nchsten Bildschirmseite vorzublttern.
@@ -32,7 +32,7 @@ Wichtig: Sie knnen Emacs mit der Befehlsfolge C-x C-c beenden.
32Im weiteren wird die ESC-Taste mit <ESC> bezeichnet. 32Im weiteren wird die ESC-Taste mit <ESC> bezeichnet.
33 33
34[Falls die deutschen Umlaute nicht korrekt auf dem Bildschirm 34[Falls die deutschen Umlaute nicht korrekt auf dem Bildschirm
35erscheinen, lesen Sie bitte den Abschnitt `MULE' kurz vor Ende dieser 35erscheinen, lesen Sie bitte den Abschnitt MULE kurz vor Ende dieser
36Einfhrung.] 36Einfhrung.]
37 37
38Zunchst mssen Sie wissen, wie man sich innerhalb eines Dokuments 38Zunchst mssen Sie wissen, wie man sich innerhalb eines Dokuments
@@ -43,9 +43,9 @@ Sie zuerst <ESC> und anschlieend v).
43 43
44>> Probieren Sie einige Male M-v und C-v aus. 44>> Probieren Sie einige Male M-v und C-v aus.
45 45
46[Auf den meisten Tastaturen bewirkt die PgUp-Taste (`page up', auch 46[Auf den meisten Tastaturen bewirkt die PgUp-Taste (page up, auch
47mit `Bild' und einem Aufwrtspfeil beschriftet) dasselbe wie M-v bzw. 47mit Bild und einem Aufwrtspfeil beschriftet) dasselbe wie M-v bzw.
48die PgDn-Taste (`page down', `Bild' mit Abwrtspfeil) dasselbe wie 48die PgDn-Taste (page down, Bild mit Abwrtspfeil) dasselbe wie
49C-v.] 49C-v.]
50 50
51 51
@@ -60,13 +60,14 @@ betrachten:
60 C-l lsche den Bildschirm und stelle den ganzen Text 60 C-l lsche den Bildschirm und stelle den ganzen Text
61 erneut dar, wobei der Text rund um den Cursor zur 61 erneut dar, wobei der Text rund um den Cursor zur
62 Mitte des Bildschirms bewegt wird. 62 Mitte des Bildschirms bewegt wird.
63 (`l' ist der Buchstabe `klein L', nicht die Ziffer 1.) 63 (l ist der Buchstabe klein L, nicht die Ziffer 1.)
64 64
65 65
66>> Lokalisieren Sie den Cursor und merken sich den Text in dessen 66>> Finden Sie den Cursor und merken sich den Text in dessen Umgebung.
67 Umgebung. Drcken Sie C-l. Der Cursor ist jetzt ungefhr in der 67 Drcken Sie C-l. Der Cursor ist jetzt ungefhr in der (vertikalen)
68 (vertikalen) Bildschirmmitte, und er hat seine Position relativ zum 68 Bildschirmmitte, und er hat seine Position relativ zum Text nicht
69 Text nicht gendert. 69 gendert. Wiederholtes Drcken von C-l bewegt den Text zum oberen
70 Bildschirmrand, dann zum unteren, und dann wieder zur Mitte.
70 71
71 72
72* KONTROLLE DES CURSORS 73* KONTROLLE DES CURSORS
@@ -91,7 +92,7 @@ Befehl den Cursor wohin bewegt:
91 92
92 93
93[Die Buchstaben p, b, f und n stehen fr die englischen Wrter 94[Die Buchstaben p, b, f und n stehen fr die englischen Wrter
94`previous', `backward', `forward' und `next'.] 95previous, backward, forward und next.]
95 96
96>> Bewegen Sie den Cursor zur Zeile in der Mitte des Diagramms mittels 97>> Bewegen Sie den Cursor zur Zeile in der Mitte des Diagramms mittels
97 C-n oder C-p. Geben Sie dann C-l ein, und das ganze Diagramm ist 98 C-n oder C-p. Geben Sie dann C-l ein, und das ganze Diagramm ist
@@ -113,8 +114,10 @@ untersttzen).
113 Beobachten Sie, was C-p tut, wenn der Cursor sich in der 114 Beobachten Sie, was C-p tut, wenn der Cursor sich in der
114 Zeilenmitte befindet. 115 Zeilenmitte befindet.
115 116
116Jede Textzeile endet mit einem Zeilenvorschub-Zeichen (`newline'), das 117Jede Textzeile endet mit einem Zeilenvorschub-Zeichen (newline), das
117sie von der folgenden Zeile trennt. 118sie von der folgenden Zeile trennt. Die letzte Zeile in einer Datei
119hat normalerweise ebenfalls einen Zeilenvorschub am Schluss, Emacs
120bentigt ihn aber nicht.
118 121
119>> Probieren Sie C-b am Anfang einer Zeile. Der Cursor sollte zum 122>> Probieren Sie C-b am Anfang einer Zeile. Der Cursor sollte zum
120 Ende der vorigen Zeile springen: C-b berspringt 123 Ende der vorigen Zeile springen: C-b berspringt
@@ -132,7 +135,7 @@ C-f berspringt Zeilenvorschub-Zeichen analog zu C-b.
132 135
133Wenn Sie den Cursor entweder nach oben oder nach unten ber den 136Wenn Sie den Cursor entweder nach oben oder nach unten ber den
134Bildschirmrand hinaus bewegen wollen, dann wird statt dessen Text in 137Bildschirmrand hinaus bewegen wollen, dann wird statt dessen Text in
135den Bildschirm hineingeschoben. Dies nennt man `scrolling'. Auf 138den Bildschirm hineingeschoben. Dies nennt man scrolling. Auf
136diese Weise verhindert Emacs, dass der Cursor je den sichtbaren 139diese Weise verhindert Emacs, dass der Cursor je den sichtbaren
137Bereich verlsst. 140Bereich verlsst.
138 141
@@ -155,7 +158,7 @@ analog, aber in die entgegengesetzte Richtung.
155 zwischen Wrtern zu beobachten. 158 zwischen Wrtern zu beobachten.
156 159
157Beachten Sie die Parallele zwischen C-f und C-b einerseits und M-f und 160Beachten Sie die Parallele zwischen C-f und C-b einerseits und M-f und
158M-b andererseits. Sehr oft werden mit `META-' beginnende Befehle fr 161M-b andererseits. Sehr oft werden mit META- beginnende Befehle fr
159Operationen verwendet, die mit Sprache zu tun haben (Wrter, Stze, 162Operationen verwendet, die mit Sprache zu tun haben (Wrter, Stze,
160Abstze), whrend CONTROL-Befehle mit den Text-Basiseinheiten 163Abstze), whrend CONTROL-Befehle mit den Text-Basiseinheiten
161operieren, unabhngig davon, was Sie gerade editieren (Zeichen, 164operieren, unabhngig davon, was Sie gerade editieren (Zeichen,
@@ -181,26 +184,26 @@ lassen. Dadurch ermglichen Sie u.a., dass Emacs zwischen
181Abkrzungspunkten und dem Satzende unterscheiden kann, was fr 184Abkrzungspunkten und dem Satzende unterscheiden kann, was fr
182Textsuche in wissenschaftlichen Texten oft vorteilhaft ist.] 185Textsuche in wissenschaftlichen Texten oft vorteilhaft ist.]
183 186
184[Anmerkung 2: Die Tasten `Home' (Pos1) und `End' (Ende) verhalten sich 187[Anmerkung 2: Die Tasten Home (Pos1) und End (Ende) verhalten sich
185standardmig wie C-a und C-e, wie wohl die meisten Benutzer 188standardmig wie C-a und C-e, wie wohl die meisten Benutzer
186annehmen.] 189annehmen.]
187 190
188Die aktuelle Position des Cursors wird im Englischen auch `point' 191Die aktuelle Position des Cursors wird im Englischen auch point
189(Punkt) genannt. Beachten Sie bitte, dass sich `point' stets 192(Punkt) genannt. Beachten Sie bitte, dass sich point stets
190*zwischen* zwei Zeichen befindet, nmlich genau vor dem 193*zwischen* zwei Zeichen befindet, nmlich genau vor dem
191Cursor-Kstchen. 194Cursor-Kstchen.
192 195
193Hier ist eine Zusammenfassung von einfachen Bewegungsbefehlen fr den 196Hier ist eine Zusammenfassung von einfachen Bewegungsbefehlen fr den
194Cursor einschlielich der Wort- und Satzbewegungsbefehle: 197Cursor einschlielich der Wort- und Satzbewegungsbefehle:
195 198
196 C-f ein Zeichen vorwrts (auch `Pfeil rechts'-Taste) 199 C-f ein Zeichen vorwrts (auch Pfeil rechts-Taste)
197 C-b ein Zeichen zurck (auch `Pfeil links'-Taste) 200 C-b ein Zeichen zurck (auch Pfeil links-Taste)
198 201
199 M-f ein Wort vorwrts 202 M-f ein Wort vorwrts
200 M-b ein Wort zurck 203 M-b ein Wort zurck
201 204
202 C-n eine Zeile vorwrts (auch `Pfeil hinunter'-Taste) 205 C-n eine Zeile vorwrts (auch Pfeil hinunter-Taste)
203 C-p eine Zeile zurck (auch `Pfeil hinauf'-Taste) 206 C-p eine Zeile zurck (auch Pfeil hinauf-Taste)
204 207
205 C-a zum Zeilenanfang 208 C-a zum Zeilenanfang
206 C-e zum Zeilenende 209 C-e zum Zeilenende
@@ -215,7 +218,7 @@ Zwei weitere wichtige Befehle fr die Cursorbewegung sind M-< (META
215Kleiner-als) und M-> (META Grer-als), welche zum Anfang bzw. zum 218Kleiner-als) und M-> (META Grer-als), welche zum Anfang bzw. zum
216Ende des ganzen Textes springen. 219Ende des ganzen Textes springen.
217 220
218Bei den meisten Terminal-Tastaturen befindet sich `<' ber dem Komma, 221Bei den meisten Terminal-Tastaturen befindet sich < ber dem Komma,
219d.h., Sie mssen zustzlich die SHIFT-Taste verwenden (der Umschalter 222d.h., Sie mssen zustzlich die SHIFT-Taste verwenden (der Umschalter
220ist auf deutschen Tastaturen normalerweise mit einem dicken 223ist auf deutschen Tastaturen normalerweise mit einem dicken
221Aufwrtspfeil markiert). Ohne SHIFT-Taste wrden Sie M-Komma 224Aufwrtspfeil markiert). Ohne SHIFT-Taste wrden Sie M-Komma
@@ -224,17 +227,17 @@ eingeben.
224>> Testen Sie nun M-<, um an den Anfang der Einfhrung 227>> Testen Sie nun M-<, um an den Anfang der Einfhrung
225 zu gelangen. Verwenden Sie dann C-v, um wieder hierher zu kommen. 228 zu gelangen. Verwenden Sie dann C-v, um wieder hierher zu kommen.
226 229
227[Anmerkung: Die Tastenkombinationen `C-Home' (Pos1) und `C-End' (Ende) 230[Anmerkung: Die Tastenkombinationen C-Home (Pos1) und C-End (Ende)
228verhalten sich standardmig wie M-< und M->.] 231verhalten sich standardmig wie M-< und M->.]
229 232
230Ein weiteres, oft bentztes Konzept in Emacs ist die Markierung 233Ein weiteres, oft bentztes Konzept in Emacs ist die Markierung
231(`mark'). Der Grundbefehl dazu ist C-SPC (oder gleichwertig C-@, 234(mark). Der Grundbefehl dazu ist C-SPC (oder gleichwertig C-@,
232`SPC' bezeichnet die Leertaste, engl. `space key'); mit ihm kann eine 235SPC bezeichnet die Leertaste, engl. space key); mit ihm kann eine
233Markierung gesetzt werden. Mit C-u C-SPC kommt man zu dieser 236Markierung gesetzt werden. Mit C-u C-SPC kommt man zu dieser
234Markierung zurck, falls man den Cursor inzwischen weiterbewegt hat. 237Markierung zurck, falls man den Cursor inzwischen weiterbewegt hat.
235Viele Befehle, die groe Sprnge in einem Text ausfhren (so auch M-> 238Viele Befehle, die groe Sprnge in einem Text ausfhren (so auch M->
236und M-<) setzen eine Markierung implizit, was in der untersten Zeile 239und M-<) setzen eine Markierung implizit, was in der untersten Zeile
237(dem Echobereich, s.u.) als `Mark set' angezeigt wird. 240(dem Echobereich, s.u.) als Mark set angezeigt wird.
238 241
239>> Verwenden Sie jetzt M->, um zum Ende der Einfhrung 242>> Verwenden Sie jetzt M->, um zum Ende der Einfhrung
240 zu springen und bentzen Sie C-u C-SPC, um hierher zurckzukehren. 243 zu springen und bentzen Sie C-u C-SPC, um hierher zurckzukehren.
@@ -257,7 +260,7 @@ Ziffern und dann der Befehl selbst. Alternativ knnen Sie die
257META-Taste (bzw. EDIT- oder ALT-Taste) gedrckt halten und dann die 260META-Taste (bzw. EDIT- oder ALT-Taste) gedrckt halten und dann die
258Ziffern des Wiederholungszhlers eingeben. Wir empfehlen allerdings, 261Ziffern des Wiederholungszhlers eingeben. Wir empfehlen allerdings,
259die C-u-Methode zu lernen, da sie mit jedem Terminal funktioniert. 262die C-u-Methode zu lernen, da sie mit jedem Terminal funktioniert.
260Das numerische Argument wird auch `Prfix-Argument' genannt, da man es 263Das numerische Argument wird auch Prfix-Argument genannt, da man es
261vor dem zugehrigen Befehl eingibt. 264vor dem zugehrigen Befehl eingibt.
262 265
263Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwrts. 266Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwrts.
@@ -268,7 +271,7 @@ Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwrts.
268 271
269Wie gesagt, die meisten Befehle verwenden das numerische Argument als 272Wie gesagt, die meisten Befehle verwenden das numerische Argument als
270Wiederholungszhler, jedoch nicht alle. Einige davon, die allerdings 273Wiederholungszhler, jedoch nicht alle. Einige davon, die allerdings
271noch nicht besprochen wurden, bentzen es als Flag (`Flagge'), d.h., 274noch nicht besprochen wurden, bentzen es als Flag (Flagge), d.h.,
272allein das Vorhandensein eines Prfix-Arguments, unabhngig von seinem 275allein das Vorhandensein eines Prfix-Arguments, unabhngig von seinem
273Wert, signalisiert dem Befehl, etwas anderes zu tun. 276Wert, signalisiert dem Befehl, etwas anderes zu tun.
274 277
@@ -283,27 +286,20 @@ Der Bildschirminhalt sollte jetzt um acht Zeilen nach oben verschoben
283sein. Wollen Sie ihn nach unten verschieben, dann geben Sie M-v mit 286sein. Wollen Sie ihn nach unten verschieben, dann geben Sie M-v mit
284einem numerischen Argument ein. 287einem numerischen Argument ein.
285 288
286Wenn Sie eine graphische Oberflche wie X11 oder MS-Windows verwenden, 289Wenn Sie eine graphische Oberflche wie X oder MS-Windows verwenden,
287dann befindet sich ein schmaler, langgezogener rechteckiger Bereich auf 290dann befindet sich ein schmaler, langgezogener rechteckiger Bereich
288der linken oder rechten Seite des Emacs-Fensters. Dieser Bereich 291auf der linken oder rechten Seite des Emacs-Fensters. Dieser Bereich
289wird Scrollbar genannt (`Verschiebungsbalken'). Sie knnen Text 292wird Scrollbar genannt (Verschiebungsbalken). Sie knnen Text
290verschieben, indem Sie mit der Maus auf den Scrollbar klicken. 293verschieben, indem Sie mit der Maus auf den Scrollbar klicken.
291 294
292>> Drcken Sie die mittlere Taste (oder die linke und rechte Taste 295Hat Ihre Maus ein Mausrad, knnen Sie damit ebenfalls Text
293 gleichzeitig, falls Sie eine Zwei-Tasten-Maus verwenden) innerhalb 296verschieben.
294 des Scrollbar-Bereichs. Das sollte den Text zu einer Position
295 verschieben, die davon abhngt, wie weit oben oder unten Sie
296 geklickt haben.
297
298>> Bewegen Sie nun die Maus auf und ab, whrend Sie die mittlere Taste
299 gedrckt halten. Sie werden sehen, dass der Text entsprechend der
300 Mausbewegungen nach oben oder unter verschoben wird.
301 297
302 298
303* WENN EMACS NICHT MEHR REAGIERT 299* WENN EMACS NICHT MEHR REAGIERT
304-------------------------------- 300--------------------------------
305 301
306Wenn Emacs `hngt', also auf keine Ihrer Eingaben reagiert, drcken 302Wenn Emacs hngt, also auf keine Ihrer Eingaben reagiert, drcken
307Sie C-g. Sie knnen C-g auch dazu bentzen, einen Befehl zu stoppen, 303Sie C-g. Sie knnen C-g auch dazu bentzen, einen Befehl zu stoppen,
308der zu lange braucht. 304der zu lange braucht.
309 305
@@ -323,13 +319,13 @@ mit C-g rckgngig machen.
323* DEAKTIVIERTE BEFEHLE 319* DEAKTIVIERTE BEFEHLE
324---------------------- 320----------------------
325 321
326Ein paar Befehle von Emacs sind deaktiviert (`disabled'), damit 322Ein paar Befehle von Emacs sind deaktiviert (disabled), damit
327Anfnger sie nicht unabsichtlich benutzen. 323Anfnger sie nicht unabsichtlich benutzen.
328 324
329Wenn Sie einen solchen Befehl eingeben, dann gibt Emacs eine Meldung 325Wenn Sie einen solchen Befehl eingeben, dann gibt Emacs eine Meldung
330aus und fragt Sie, ob Sie ihn wirklich ausfhren wollen. 326aus und fragt Sie, ob Sie ihn wirklich ausfhren wollen.
331 327
332Antworten Sie mit y (fr `yes') oder drcken Sie die Leertaste, wenn 328Antworten Sie mit y (fr yes) oder drcken Sie die Leertaste, wenn
333Sie den Befehl ausfhren wollen, sonst mit n. 329Sie den Befehl ausfhren wollen, sonst mit n.
334 330
335>> Geben Sie C-x C-l ein (das ist ein deaktivierter Befehl) und 331>> Geben Sie C-x C-l ein (das ist ein deaktivierter Befehl) und
@@ -339,7 +335,7 @@ Sie den Befehl ausfhren wollen, sonst mit n.
339* FENSTER 335* FENSTER
340--------- 336---------
341 337
342Emacs kann mehrere Fenster (`windows') haben, von denen jedes seinen 338Emacs kann mehrere Fenster (windows) haben, von denen jedes seinen
343eigenen Text darstellt. Spter erklren wir, wie man mit Fenstern 339eigenen Text darstellt. Spter erklren wir, wie man mit Fenstern
344umgeht. Hier wollen wir nur erklren, wie man ein (vielleicht 340umgeht. Hier wollen wir nur erklren, wie man ein (vielleicht
345irrtmlich erzeugtes) Fenster wieder entfernt und zum normalen 341irrtmlich erzeugtes) Fenster wieder entfernt und zum normalen
@@ -351,14 +347,14 @@ Das ist C-x gefolgt von der Ziffer 1. C-x 1 expandiert das Fenster,
351in dem der Cursor sich befindet, sodass es den ganzen Bildschirm 347in dem der Cursor sich befindet, sodass es den ganzen Bildschirm
352erfasst. Alle anderen Fenster werden gelscht. 348erfasst. Alle anderen Fenster werden gelscht.
353 349
354[Anmerkung: Emacs verwendet das Wort Fenster (`windows') in einem 350[Anmerkung: Emacs verwendet das Wort Fenster (windows) in einem
355anderen Sinn, als Sie es vielleicht gewhnt sind. Wenn Sie einen 351anderen Sinn, als Sie es vielleicht gewhnt sind. Wenn Sie einen
356Textbildschirm vor sich haben, dann ist die Terminologie eindeutig. 352Textbildschirm vor sich haben, dann ist die Terminologie eindeutig.
357Wenn Sie allerdings eine graphische Oberflche benutzen, dann 353Wenn Sie allerdings eine graphische Oberflche benutzen, dann
358bezeichnet ein Emacs-Fenster einen Teilbereich des Fensters (von Ihrer 354bezeichnet ein Emacs-Fenster einen Teilbereich des Fensters (von Ihrer
359graphischen Oberflche erzeugt), in dem Emacs luft, in vlliger 355graphischen Oberflche erzeugt), in dem Emacs luft, in vlliger
360Analogie zum Textmodus. Fr (graphische) Fenster im herkmmlichen 356Analogie zum Textmodus. Fr (graphische) Fenster im herkmmlichen
361Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck Rahmen (`frame').] 357Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck Rahmen (frame).]
362 358
363>> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein. 359>> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein.
364 360
@@ -376,38 +372,32 @@ Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck Rahmen (`frame').]
376Wenn Sie Text einfgen wollen, dann geben Sie ihn einfach ein. 372Wenn Sie Text einfgen wollen, dann geben Sie ihn einfach ein.
377Sichtbare Zeichen, z.B. A, 7, * usw. werden als Text von Emacs sofort 373Sichtbare Zeichen, z.B. A, 7, * usw. werden als Text von Emacs sofort
378eingefgt. Drcken Sie <Return> (die Zeilenvorschubtaste, meistens 374eingefgt. Drcken Sie <Return> (die Zeilenvorschubtaste, meistens
379mit `Enter' oder nur mit einem Rckwrts-Hakenpfeil beschriftet), um 375mit Enter oder nur mit einem Rckwrts-Hakenpfeil beschriftet), um
380ein Zeilenvorschubzeichen einzufgen. 376ein Zeilenvorschubzeichen einzufgen.
381 377
382Sie knnen das zuletzt eingegebene Zeichen lschen, indem Sie <Delete> 378Sie knnen das zuletzt eingegebene Zeichen lschen, indem Sie <DEL>
383drcken. <Delete> ist einer Taste auf der Tastatur zugeordnet, die 379drcken. <DEL> ist der Backspace-Taste zugeordnet (oft auch nur als
384mit `Del' oder `Entf' beschriftet ist. In manchen Fllen dient die 380Rckwrtspfeil beschriftet).
385Backspace-Taste (oft auch nur als Rckwrtspfeil beschriftet) als
386<Delete>, aber nicht immer!
387 381
388Allgemein gesprochen lscht <Delete> das Zeichen unmittelbar vor der 382Allgemein gesprochen lscht <DEL> das Zeichen unmittelbar vor der
389aktuellen Cursorposition. 383aktuellen Cursorposition.
390 384
391[Beachten Sie, dass <Delete> ein logischer Befehlsname ist, der auf
392die jeweilige Tastatur abgebildet wird. Lesen Sie im Abschnitt `Init
393Rebinding' des Emacs-Handbuches nach, wie Sie gegebenenfalls die
394Tastaturbelegung verndern knnen.]
395
396>> Probieren Sie das jetzt aus: Geben Sie ein paar Zeichen ein und 385>> Probieren Sie das jetzt aus: Geben Sie ein paar Zeichen ein und
397 lschen Sie sie wieder mit <Delete>. Sie brauchen sich keine 386 lschen Sie sie wieder mit <DEL>. Sie brauchen sich keine Sorgen
398 Sorgen zu machen, dieses Dokument zu verndern: Was Sie hier lesen, 387 zu machen, dieses Dokument zu verndern: Was Sie hier lesen, ist
399 ist nur eine (persnliche) Kopie des originalen Dokuments. 388 nur eine (persnliche) Kopie des originalen Dokuments.
400 389
401Wenn eine Textzeile zu lang wird fr eine Bildschirmzeile, dann wird 390Wenn eine Textzeile zu lang fr eine Bildschirmzeile ist, wird sie auf
402sie auf einer zweiten Bildschirmzeile `fortgesetzt'. Ein 391einer zweiten Bildschirmzeile fortgesetzt: Bei graphischen
403`Backslash'-Zeichen (`\') bzw. ein kleiner gebogener Pfeil (bei 392Oberflchen erscheinen zwei kleine gebogene Pfeile links und rechts
404graphischen Oberflchen) am rechten Rand verdeutlicht das. 393vom Textbereich (diese schmalen Spalten werden fringe genannt), bei
394Terminals ein Backslash-Zeichen (\) am rechten Rand.
405 395
406>> Fgen Sie Text ein, bis Sie den rechten Rand erreicht haben. Fgen 396>> Fgen Sie Text ein, bis Sie den rechten Rand erreicht haben. Fgen
407 Sie weiter Text ein. Beobachten Sie, wie eine Fortsetzungszeile 397 Sie weiter Text ein. Beobachten Sie, wie eine Fortsetzungszeile
408 erscheint. 398 erscheint.
409 399
410>> Verwenden Sie <Delete> so oft, bis die Textzeile wieder auf eine 400>> Verwenden Sie <DEL> so oft, bis die Textzeile wieder auf eine
411 Bildschirmzeile passt. Die Fortsetzungszeile verschwindet wieder. 401 Bildschirmzeile passt. Die Fortsetzungszeile verschwindet wieder.
412 402
413Sie knnen das Zeilenvorschubzeichen wie jedes andere Zeichen lschen: 403Sie knnen das Zeilenvorschubzeichen wie jedes andere Zeichen lschen:
@@ -415,7 +405,7 @@ Die Zeilen vor und nach ihm werden dann zu einer zusammengehngt. Ist
415diese lnger als die Bildschirmbreite, erscheint eine 405diese lnger als die Bildschirmbreite, erscheint eine
416Fortsetzungszeile. 406Fortsetzungszeile.
417 407
418>> Bewegen Sie den Cursor zum Anfang der Zeile und geben Sie <Delete> 408>> Bewegen Sie den Cursor zum Anfang der Zeile und geben Sie <DEL>
419 ein: Die momentane Zeile wird an die vorige angehngt. 409 ein: Die momentane Zeile wird an die vorige angehngt.
420 410
421>> Geben Sie <Return> ein, um wieder ein Zeilenvorschubzeichen 411>> Geben Sie <Return> ein, um wieder ein Zeilenvorschubzeichen
@@ -432,10 +422,10 @@ Bis jetzt kennen Sie die Grundbefehle, um Text in Emacs einzugeben und
432Fehler zu korrigieren -- fast analog zu den Bewegungsbefehlen ist es 422Fehler zu korrigieren -- fast analog zu den Bewegungsbefehlen ist es
433mglich, ganze Wrter, Stze oder Zeilen zu lschen: 423mglich, ganze Wrter, Stze oder Zeilen zu lschen:
434 424
435 <Delete> lsche ein Zeichen vor dem Cursor 425 <DEL> lsche ein Zeichen vor dem Cursor
436 C-d lsche das Zeichen unter dem Cursor 426 C-d lsche das Zeichen unter dem Cursor
437 427
438 M-<Delete> lsche bis zum (nchsten) Wortanfang unmittelbar 428 M-<DEL> lsche bis zum (nchsten) Wortanfang unmittelbar
439 vor dem Cursor 429 vor dem Cursor
440 M-d lsche bis zum (nchsten) Wortende nach 430 M-d lsche bis zum (nchsten) Wortende nach
441 (bzw. unter) dem Cursor 431 (bzw. unter) dem Cursor
@@ -445,42 +435,40 @@ mglich, ganze Wrter, Stze oder Zeilen zu lschen:
445 M-k lsche bis zum nchsten Satzende nach 435 M-k lsche bis zum nchsten Satzende nach
446 (bzw. unter) dem Cursor 436 (bzw. unter) dem Cursor
447 437
448Beachten Sie bitte, dass <Delete> je nach Tastaturbelegung die Del-
449(Entf-) oder die Backspace- (Rckwrtspfeil-) Taste sein kann.
450
451Eine andere, einheitliche Methode zum Lschen von Text ist das 438Eine andere, einheitliche Methode zum Lschen von Text ist das
452Befehlspaar C-@ (oder C-SPC) und C-w. Gehen sie zum Anfang des zu 439Befehlspaar C-@ (oder C-SPC) und C-w. Gehen sie zum Anfang des zu
453lschenden Textes und drcken Sie C-@ oder C-SPC. Gehen Sie dann zum 440lschenden Textes und drcken Sie C-@ oder C-SPC. Gehen Sie dann zum
454Ende des zu lschenden Textes und drcken Sie C-w, um ihn zu 441Ende des zu lschenden Textes und drcken Sie C-w, um ihn zu
455entfernen. 442entfernen.
456 443
457>> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben `E' am Anfang des letzten 444>> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben E am Anfang des letzten
458 Absatzes. 445 Absatzes.
459>> Drcken Sie C-SPC. Emacs sollte die Meldung `Mark set' am unteren 446>> Drcken Sie C-SPC. Emacs sollte die Meldung Mark set am unteren
460 Bildschirmrand zeigen. 447 Bildschirmrand zeigen.
461>> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben `A' in der zweiten Zeile des 448>> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben A in der zweiten Zeile des
462 letzten Absatzes. 449 letzten Absatzes.
463>> Geben Sie C-w ein. Der ganze Text, beginnend mit dem `E' und 450>> Geben Sie C-w ein. Der ganze Text, beginnend mit dem E und
464 endend vor dem `A', ist nun gelscht. 451 endend vor dem A, ist nun gelscht.
465 452
466Lschen Sie mehr als ein Zeichen auf einmal, speichert Emacs den 453Lschen Sie mehr als ein Zeichen auf einmal, speichert Emacs den
467gelschten Text, damit Sie ihn bei Bedarf wieder zurckholen knnen. 454gelschten Text, damit Sie ihn bei Bedarf wieder zurckholen knnen.
468Einfgen von bereits gelschtem Text wird im englischen Dokumentation 455Einfgen von bereits gelschtem Text wird im englischen Dokumentation
469von Emacs als `yanking' (wrtlich `herausreien') bezeichnet. Sie 456von Emacs als yanking (wrtlich herausreien) bezeichnet. Sie
470knnen den gelschten Text an einer beliebigen Stelle wieder 457knnen den gelschten Text an einer beliebigen Stelle wieder
471einzufgen. Solange Sie nichts neues lschen, steht Ihnen dieser 458einzufgen. Solange Sie nichts neues lschen, steht Ihnen dieser
472gelschte Textteil immer wieder zu Verfgung. Der Befehl dazu ist C-y 459gelschte Textteil immer wieder zu Verfgung. Der Befehl dazu ist C-y
473(das Ypsilon steht fr `yank'). 460(das Ypsilon steht fr yank).
474 461
475Emacs unterscheidet zwei Klassen von Lschbefehlen (was man im 462Emacs unterscheidet zwei Klassen von Lschbefehlen (was man im
476Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): `killing' (umbringen) 463Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): killing (umbringen)
477und `deleting' (lschen). Wenn man sich vorstellt, dass `yanking' den 464und deleting (lschen). Wenn man sich vorstellt, dass yanking den
478Begriff `von den Toten erwecken' darstellt, dann hat man ungefhr eine 465Begriff von den Toten erwecken darstellt, dann hat man ungefhr eine
479Vorstellung von der Metapher -- Von einem `kill'-Befehl gelschter 466Vorstellung von der Metapher -- Von einem kill-Befehl gelschter
480Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurckgeholt 467Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurckgeholt werden.
481werden. Von einem `delete'-Befehl entfernter Text (in der Regel 468Von einem delete-Befehl entfernter Text (in der Regel einzelne
482einzelne Zeichen, leere Zeilen und Zwischenrume) wird nicht extra 469Zeichen, leere Zeilen und Zwischenrume) wird nicht extra gespeichert
483gespeichert und kann daher auch nicht zurckgeholt werden. 470und kann daher auch nicht zurckgeholt werden. Allerdings besteht die
471Mglichkeit zum Undo, siehe weiter unten.
484 472
485>> Bringen Sie den Cursor an den Anfang einer nicht-leeren Zeile und 473>> Bringen Sie den Cursor an den Anfang einer nicht-leeren Zeile und
486 geben Sie C-k ein, um die Zeile zu lschen. 474 geben Sie C-k ein, um die Zeile zu lschen.
@@ -495,12 +483,16 @@ behandelt: es lscht die angegebene Anzahl von Zeilen UND die
495Zeilenvorschbe: C-u 2 C-k lscht zwei Zeilen komplett; zweimal C-k 483Zeilenvorschbe: C-u 2 C-k lscht zwei Zeilen komplett; zweimal C-k
496lscht dagegen nur eine Zeile. 484lscht dagegen nur eine Zeile.
497 485
498Wie schon erwhnt, bringt C-y den zuletzt gelschten (`gekillten') 486Wie schon erwhnt, bringt C-y den zuletzt gelschten (gekillten)
499Text zurck -- man kann diesen Text einfgen, wo man will: an der 487Text zurck -- man kann diesen Text einfgen, wo man will: an der
500ursprnglichen Stelle, an einer anderen Stelle, oder sogar in einer 488ursprnglichen Stelle, an einer anderen Stelle, oder sogar in einer
501anderen Datei. Mehrmaliges Ausfhren von C-y fgt den Text mehrmals 489anderen Datei. Mehrmaliges Ausfhren von C-y fgt den Text mehrmals
502ein. 490ein.
503 491
492In anderen Editoren wird kill und yank oft als cut
493(ausschneiden) und paste (einfgen) bezeichnet. Nheres dazu findet
494sich im Abschnitt Glossary des Emacs-Handbuchs.
495
504>> Probieren Sie jetzt C-y, um diesen Effekt zu sehen. 496>> Probieren Sie jetzt C-y, um diesen Effekt zu sehen.
505 497
506Fhren Sie C-k mehrmals hintereinander aus, dann wird der so 498Fhren Sie C-k mehrmals hintereinander aus, dann wird der so
@@ -509,14 +501,14 @@ Text zurck.
509 501
510>> Drcken Sie mehrmals C-k. 502>> Drcken Sie mehrmals C-k.
511 503
512Holen Sie jetzt den Text `von den Toten' zurck: 504Holen Sie jetzt den Text von den Toten zurck:
513 505
514>> Drcken Sie C-y. Bewegen Sie dann den Cursor ein paar Zeilen nach 506>> Drcken Sie C-y. Bewegen Sie dann den Cursor ein paar Zeilen nach
515 unten und drcken Sie C-y erneut. Der eben eingefgte Text wird 507 unten und drcken Sie C-y erneut. Der eben eingefgte Text wird
516 noch einmal an anderer Stelle kopiert. 508 noch einmal an anderer Stelle kopiert.
517 509
518Wie knnen Sie gelschten Text wieder einfgen, wenn Sie in der 510Wie knnen Sie gelschten Text wieder einfgen, wenn Sie in der
519Zwischenzeit noch etwas anderes `gekillt' haben? C-y wrde das 511Zwischenzeit noch etwas anderes gekillt haben? C-y wrde das
520zuletzt gelschte Textstck zurckholen, was aber nicht das gewnschte 512zuletzt gelschte Textstck zurckholen, was aber nicht das gewnschte
521ist. Verwenden Sie nun M-y (unmittelbar nach der erstmaligen 513ist. Verwenden Sie nun M-y (unmittelbar nach der erstmaligen
522Ausfhrung von C-y), um den gerade mit C-y eingefgten Textteil durch 514Ausfhrung von C-y), um den gerade mit C-y eingefgten Textteil durch
@@ -546,7 +538,7 @@ durchgesehen.
546Die meisten graphischen Oberflchen bieten auch die Mglichkeit, mit 538Die meisten graphischen Oberflchen bieten auch die Mglichkeit, mit
547der linken Maustaste einen Textteil zu markieren (er erscheint dann 539der linken Maustaste einen Textteil zu markieren (er erscheint dann
548normalerweise grau unterlegt). Der Befehl C-w lscht diesen 540normalerweise grau unterlegt). Der Befehl C-w lscht diesen
549markierten Textteil (in Emacs auch `Region' genannt) und fgt ihn in 541markierten Textteil (in Emacs auch Region genannt) und fgt ihn in
550den Lschring ein. 542den Lschring ein.
551 543
552Dasselbe geht auch ohne Maus: Bewegen Sie den Cursor zum Beginn des zu 544Dasselbe geht auch ohne Maus: Bewegen Sie den Cursor zum Beginn des zu
@@ -562,54 +554,48 @@ man Befehle mit langen Namen ausfhren kann).
562------ 554------
563 555
564Wenn Sie etwas am Text gendert haben und nachtrglich bemerken, dass 556Wenn Sie etwas am Text gendert haben und nachtrglich bemerken, dass
565das ein Fehler war, so knnen Sie den Fehler mit dem Befehl C-x u 557das ein Fehler war, so knnen Sie den Fehler mit dem Befehl C-/
566ungeschehen machen (`undo'). 558ungeschehen machen (undo).
567 559
568Normalerweise macht C-x u das Verhalten von einem Befehl ungeschehen; 560Normalerweise macht C-/ das Verhalten von einem Befehl ungeschehen;
569fhren Sie C-x u mehrmals hintereinander aus, werden die jeweiligen 561fhren Sie C-/ mehrmals hintereinander aus, werden die jeweiligen
570vorigen Befehle widerrufen. 562vorigen Befehle widerrufen.
571 563
572Es gibt jedoch zwei Ausnahmen: Befehle, die den Text nicht ndern, 564Es gibt jedoch zwei Ausnahmen: Befehle, die den Text nicht ndern,
573werden nicht gezhlt (z.B. Cursorbewegungen und Blttern im Text). 565werden nicht gezhlt (z.B. Cursorbewegungen und Blttern im Text).
574Und Befehle, die sich selbst einfgen (`self-inserting': Drcken Sie 566Und Befehle, die sich selbst einfgen (self-inserting: Drcken Sie
575zum Beispiel die `u'-Taste, dann wird der Buchstabe u eingefgt) 567zum Beispiel die u-Taste, dann wird der Buchstabe u eingefgt)
576werden in Gruppen von bis zu 20 Zeichen wiederhergestellt, um die 568werden in Gruppen von bis zu 20 Zeichen wiederhergestellt, um die
577Anzahl der notwendigen C-x u-Befehle zu reduzieren. 569Anzahl der notwendigen C-/-Befehle zu reduzieren.
578 570
579>> Lschen Sie diese Zeilen mit C-k und drcken Sie anschlieend 571>> Lschen Sie diese Zeilen mit C-k und drcken Sie anschlieend
580 mehrmals C-x u, und die Zeilen erscheinen wieder. 572 mehrmals C-/, und die Zeilen erscheinen wieder.
581 573
582C-_ ist ein alternativer Undo-Befehl; er arbeitet genauso wie C-x u, 574Alternative Tastenkombinationen fr C-/ sind C-_ und C-x u. Ein
583ist jedoch einfacher zu tippen, wenn Sie den Befehl mehrmals 575numerisches Argument fr C-/, C-_ oder C-x u wird als
584hintereinander ausfhren mchten. Der Nachteil von C-_ ist, dass bei
585manchen Tastaturen nicht sofort einsichtig ist, wie man das eingibt.
586
587Eine weitere Eingabemglichkeit bei vielen Terminals ist C-/.
588
589Ein numerisches Argument fr C-_, C-x u oder C-/ wird als
590Wiederholungszhler interpretiert. 576Wiederholungszhler interpretiert.
591 577
592Der Unterschied zwischen der Undo-Funktion und dem oben erklrten C-y 578Der Unterschied zwischen der Undo-Funktion und dem oben erklrten C-y
593ist, dass erstere gelschten Text an exakt der gleichen Position wie 579ist, dass erstere gelschten Text an exakt der gleichen Position wie
594vorher wiederherstellt, wohingegen C-y den gelschten Text an der 580vorher wiederherstellt, wohingegen C-y den gelschten Text an der
595momentanen Cursorposition einfgt. Im brigen kann auch `gekillter' 581momentanen Cursorposition einfgt. Im brigen kann auch gekillter
596Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen `killing' und 582Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen killing und
597`yanking' betrifft nur C-y, aber nicht die Undo-Funktion. 583yanking betrifft nur C-y, aber nicht die Undo-Funktion.
598 584
599 585
600* DATEIEN 586* DATEIEN
601--------- 587---------
602 588
603Um editierten Text zu sichern, muss man ihn in einer Datei (`file') 589Um editierten Text zu sichern, muss man ihn in einer Datei (file)
604speichern (`save'). Wird Emacs beendet, ohne dass man vorher den Text 590speichern (save). Wird Emacs beendet, ohne dass man vorher den Text
605gespeichert hat, dann ist der Text verloren. 591gespeichert hat, dann ist der Text verloren.
606 592
607Will man andererseits bereits gesicherten Text mit Emacs editieren, so 593Will man andererseits bereits gesicherten Text mit Emacs editieren, so
608muss die entsprechende Datei in Emacs geladen werden (im Englischen 594muss die entsprechende Datei in Emacs geladen werden (im Englischen
609wird das als `finding' (finden) bzw. als `visiting' (besuchen) 595wird das als finding (finden) bzw. als visiting (besuchen)
610bezeichnet). 596bezeichnet).
611 597
612Eine Datei `finden' bedeutet, dass man den Inhalt dieser Datei mit 598Eine Datei finden bedeutet, dass man den Inhalt dieser Datei mit
613Emacs bearbeitet -- es ist fast so, als ob man die Datei selbst 599Emacs bearbeitet -- es ist fast so, als ob man die Datei selbst
614editiert. Jedoch werden nderungen an dieser Datei erst dann 600editiert. Jedoch werden nderungen an dieser Datei erst dann
615dauerhaft, wenn man sie speichert; auf diese Weise wird vermieden, 601dauerhaft, wenn man sie speichert; auf diese Weise wird vermieden,
@@ -621,9 +607,9 @@ die nderungen ein Fehler sind.
621Wenn Sie die untere Bildschirmkante genauer betrachten, dann werden 607Wenn Sie die untere Bildschirmkante genauer betrachten, dann werden
622Sie eine Zeile finden, die mit einem oder mehreren Bindestrichen 608Sie eine Zeile finden, die mit einem oder mehreren Bindestrichen
623beginnt und endet; sie enthlt unter anderem die Zeichenkette 609beginnt und endet; sie enthlt unter anderem die Zeichenkette
624`TUTORIAL.de'. An dieser Position befindet sich immer der Name der 610TUTORIAL.de. An dieser Position befindet sich immer der Name der
625Datei, die Sie momentan bearbeiten (`visit'). Gerade in diesem 611Datei, die Sie momentan bearbeiten (visit). Gerade in diesem
626Augenblick bearbeiten Sie eine Datei mit dem Namen `TUTORIAL.de' 612Augenblick bearbeiten Sie eine Datei mit dem Namen TUTORIAL.de
627(genauer gesagt, Emacs hat eine identische Kopie geladen). 613(genauer gesagt, Emacs hat eine identische Kopie geladen).
628 614
629Die Befehle fr das Laden und Speichern von Dateien bestehen aus zwei 615Die Befehle fr das Laden und Speichern von Dateien bestehen aus zwei
@@ -634,14 +620,14 @@ drei oder vier Zeichen lang -- Sie haben bereits C-x u und C-x 1
634kennengelernt. 620kennengelernt.
635 621
636Um eine Datei in Emacs laden zu knnen, muss man dem Lade-Befehl den 622Um eine Datei in Emacs laden zu knnen, muss man dem Lade-Befehl den
637Namen der Datei mitteilen. Der Befehl `liest ein Argument vom 623Namen der Datei mitteilen. Der Befehl liest ein Argument (in diesem
638Terminal' (in diesem Fall ist das der Name der Datei). Nachdem Sie 624Fall ist das der Name der Datei). Nachdem Sie
639 625
640 C-x C-f (lade Datei) 626 C-x C-f (lade Datei)
641 627
642eingegeben haben, werden Sie von Emacs nach dem Dateinamen gefragt. 628eingegeben haben, werden Sie von Emacs nach dem Dateinamen gefragt.
643Die Zeichen, die Sie eingeben, werden in der untersten Bildschirmzeile 629Die Zeichen, die Sie eingeben, werden in der untersten Bildschirmzeile
644dargestellt, dem sogenannten Minipuffer (`minibuffer'). Sie knnen 630dargestellt, dem sogenannten Minipuffer (minibuffer). Sie knnen
645ganz normale Emacs-Editierfunktionen verwenden, um den Dateinamen zu 631ganz normale Emacs-Editierfunktionen verwenden, um den Dateinamen zu
646ndern. 632ndern.
647 633
@@ -653,39 +639,42 @@ Minipuffer benutzen) mit C-g abbrechen.
653 ab (Sie haben also keine Datei geladen). 639 ab (Sie haben also keine Datei geladen).
654 640
655Wenn Sie den Dateinamen fertig eingegeben haben, drcken Sie <Return>, 641Wenn Sie den Dateinamen fertig eingegeben haben, drcken Sie <Return>,
656um den Befehl abzuschlieen; C-x C-f wird ausgefhrt und ldt die von 642um den Befehl abzuschlieen. Der Minipuffer verschwindet wieder, und
657Ihnen ausgesuchte Datei. Der Minipuffer verschwindet wieder, sobald 643C-x C-f ldt die von Ihnen ausgesuchte Datei.
658C-x C-f beendet ist.
659 644
660Ein paar Augenblicke spter erscheint der Dateiinhalt auf dem 645Der Dateiinhalt erscheint jetzt auf dem Bildschirm, und Sie knnen den
661Bildschirm, und Sie knnen den Text editieren. Wenn Sie Ihre 646Text editieren. Wenn Sie Ihre nderungen permanent speichern wollen,
662nderungen permanent speichern wollen, dann drcken Sie 647dann drcken Sie
663 648
664 C-x C-s (sichere Datei) 649 C-x C-s (sichere Datei)
665 650
666und Emacs kopiert den Text in die Datei. Beim ersten Mal benennt 651und Emacs kopiert den Text in die Datei. Beim ersten Mal benennt
667Emacs die Originaldatei um, damit sie nicht verloren ist. Der neue 652Emacs die Originaldatei um, damit sie nicht verloren ist. Der neue
668Name besteht aus dem Originalnamen plus einer angehngten Tilde `~' 653Name besteht aus dem Originalnamen plus einer angehngten Tilde ~
669[unter einigen Betriebssystemen wird statt dessen die 654[unter einigen Betriebssystemen wird statt dessen die
670Namenserweiterung durch `.bak' ersetzt]. 655Namenserweiterung durch .bak ersetzt].
671 656
672Emacs schreibt den Namen der gesicherten Datei in die unterste Zeile, 657Emacs schreibt den Namen der gesicherten Datei in die unterste Zeile,
673sobald C-x C-s fertig ausgefhrt ist. Sie sollten den editierten Text 658sobald C-x C-s fertig ausgefhrt ist. Sie sollten den editierten Text
674oft speichern, damit nicht allzuviel bei einem etwaigen Systemabsturz 659oft speichern, damit nicht allzuviel bei einem etwaigen Systemabsturz
675verloren geht. 660verloren geht (siehe auch den Abschnitt AUTOMATISCHES SPEICHERN
661weiter unten).
662
663>> Geben Sie
664
665 C-x C-s TUTORIAL.de <Return>
676 666
677>> Geben Sie C-x C-s ein, um Ihre Kopie der Einfhrung zu sichern. 667 ein, um Ihre Kopie der Einfhrung zu sichern. Die Ausgabe am
678 Die Ausgabe am unteren Bildschirmrand sollte `Wrote ...TUTORIAL.de' 668 unteren Bildschirmrand sollte Wrote ...TUTORIAL.de sein.
679 sein.
680 669
681[Manche Terminals werden durch C-s angehalten und mssen durch C-q 670[Manche Terminals werden durch C-s angehalten und mssen durch C-q
682wieder `entsperrt' werden. Eine erste Abhilfe zur Umschiffung dieses 671wieder entsperrt werden. Eine erste Abhilfe zur Umschiffung dieses
683C-s-Problems schafft die Befehlsfolge `M-x save-buffer', welche exakt 672C-s-Problems schafft die Befehlsfolge M-x save-buffer, welche exakt
684das gleiche wie C-x C-s bewirkt. Mehr Hilfe dazu finden Sie im 673das gleiche wie C-x C-s bewirkt. Mehr Hilfe dazu finden Sie im
685Abschnitt `Spontaneous Entry to Incremental Search' im 674Abschnitt Spontaneous Entry to Incremental Search im
686Emacs-Handbuch.] 675Emacs-Handbuch.]
687 676
688Sie knnen eine existierende Datei anschauen (`view') oder editieren. 677Sie knnen eine existierende Datei anschauen (view) oder editieren.
689Sie knnen aber auch eine Datei laden, die noch gar nicht existiert, 678Sie knnen aber auch eine Datei laden, die noch gar nicht existiert,
690um so eine neue Datei zu erzeugen: Sie ffnen dazu die 679um so eine neue Datei zu erzeugen: Sie ffnen dazu die
691(nicht-existente) Datei, die natrlich leer ist, und beginnen dann 680(nicht-existente) Datei, die natrlich leer ist, und beginnen dann
@@ -703,18 +692,8 @@ laden, dann bleibt die erste in Emacs. Sie knnen zur ersten
703zurckschalten, indem Sie noch einmal C-x C-f eingeben. Auf diese 692zurckschalten, indem Sie noch einmal C-x C-f eingeben. Auf diese
704Weise lassen sich eine ganze Reihe von Dateien laden und bearbeiten. 693Weise lassen sich eine ganze Reihe von Dateien laden und bearbeiten.
705 694
706>> Erzeugen Sie eine Datei mit dem Namen `foo', indem Sie
707
708 C-x C-f foo <Return>
709
710 eingeben. Tippen Sie etwas Text ein, editieren Sie ihn und
711 speichern Sie ihn abschlieend mit C-x C-s. Kehren Sie
712 anschlieend zu dieser Einfhrung zurck mit
713
714 C-x C-f TUTORIAL.de <Return>
715
716Emacs speichert jeden Text, der aus einer Datei in Emacs geladen wird, 695Emacs speichert jeden Text, der aus einer Datei in Emacs geladen wird,
717in einem `Puffer'-Objekt. Um eine Liste der momentan existierenden 696in einem Puffer-Objekt. Um eine Liste der momentan existierenden
718Puffer zu sehen, geben Sie 697Puffer zu sehen, geben Sie
719 698
720 C-x C-b (liste Puffer auf) 699 C-x C-b (liste Puffer auf)
@@ -726,7 +705,7 @@ ein.
726Beachten Sie, dass jeder Puffer einen Namen hat und manche auch mit 705Beachten Sie, dass jeder Puffer einen Namen hat und manche auch mit
727dem Namen einer Datei assoziiert sind, dessen Inhalt sie enthalten. 706dem Namen einer Datei assoziiert sind, dessen Inhalt sie enthalten.
728Manche Puffer aber haben keinen zugehrige Datei, z.B. der mit dem 707Manche Puffer aber haben keinen zugehrige Datei, z.B. der mit dem
729Namen `*Buffer List*'. Er wurde von dem Befehl C-x C-b erzeugt, um 708Namen *Buffer List*. Er wurde von dem Befehl C-x C-b erzeugt, um
730die Pufferliste darzustellen. JEDER Text, den Sie innerhalb Emacs in 709die Pufferliste darzustellen. JEDER Text, den Sie innerhalb Emacs in
731einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers. 710einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers.
732 711
@@ -734,28 +713,39 @@ einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers.
734 zu lassen. 713 zu lassen.
735 714
736Wieviele Puffer auch in Emacs geladen sind, nur ein einziger ist der 715Wieviele Puffer auch in Emacs geladen sind, nur ein einziger ist der
737`momentane' Puffer, nmlich derjenige, den Sie gerade editieren. Will 716momentane Puffer, nmlich derjenige, den Sie gerade editieren. Will
738man einen anderen Puffer editieren, muss man zuerst zu diesem Puffer 717man einen anderen Puffer editieren, muss man zuerst zu diesem Puffer
739wechseln (`switch'). Wie schon weiter oben erklrt, kann man mittels 718wechseln (switch). Wie schon weiter oben erklrt, kann man mittels
740C-x C-f zu einem Puffer wechseln, der zu einer Datei gehrt. Emacs 719C-x C-f zu einem Puffer wechseln, der zu einer Datei gehrt. Emacs
741hat jedoch einen einfacheren Befehl, C-x b, um einen beliebigen Puffer 720hat jedoch einen einfacheren Befehl, C-x b, um einen beliebigen Puffer
742namentlich auszuwhlen. 721namentlich auszuwhlen.
743 722
744>> Geben Sie C-x b foo <Return> ein, um zurck zum Puffer `foo' zu 723>> Geben Sie
745 schalten, der den Text der Datei `foo' enthlt. Anschlieend geben 724
746 Sie C-x b TUTORIAL.de <RETURN> ein, um wieder zu dieser Einfhrung 725 C-x C-f foo <Return>
747 zu gelangen. 726
727 ein, um eine Datei mit dem Namen foo zu erzeugen. Mittels
728
729 C-x b TUTORIAL.de <RETURN>
730
731 gelangen Sie wieder zu dieser Einfhrung.
748 732
749In der Regel ist der Puffername identisch zu einem Dateinamen (ohne 733In der Regel ist der Puffername identisch zu einem Dateinamen (ohne
750den Verzeichnisprfix), jedoch nicht immer. Die von C-x C-b erzeugte 734den Verzeichnisprfix), jedoch nicht immer. Die von C-x C-b erzeugte
751Pufferliste zeigt stets die Namen aller Puffer. 735Pufferliste zeigt stets die Namen aller Puffer mit den
736korrespondierenden Dateinamen.
752 737
753JEDER Text in Emacs ist Teil eines Puffers, aber nicht jeder Puffer 738JEDER Text in Emacs ist Teil eines Puffers, aber nicht jeder Puffer
754entspricht einer Datei. So ist z.B. der Puffer `*Buffer List*' mit 739entspricht einer Datei. So ist z.B. der Puffer *Buffer List* mit
755keiner Datei assoziiert -- er wurde direkt von dem Befehl C-x C-b 740keiner Datei assoziiert -- er wurde direkt von dem Befehl C-x C-b
756erzeugt. Genauso hat der Puffer `*Messages*' keine Entsprechung als 741erzeugt. Auch dieser TUTORIAL.de-Puffer war anfangs keiner Datei
757Datei; er enthlt alle Mitteilungen, die in der untersten Zeile 742zugeordnet, jetzt allerdings schon, denn Sie haben im letzten
758whrend des Arbeitens mit Emacs erscheinen. 743Abschnitt den Befehl C-x C-s eingegeben und so den Pufferinhalt als
744Datei gespeichert.
745
746Der Puffer *Messages* hat ebenfalls keine Entsprechung als Datei; er
747enthlt alle Mitteilungen, die in der untersten Zeile whrend des
748Arbeitens mit Emacs erscheinen.
759 749
760>> Geben Sie C-x b *Messages* <Return> ein, um sich den 750>> Geben Sie C-x b *Messages* <Return> ein, um sich den
761 Mitteilungspuffer anzuschauen. 751 Mitteilungspuffer anzuschauen.
@@ -778,7 +768,7 @@ Sie ihn speichern wollen.
778 768
779>> Fgen Sie eine Textzeile ein und drcken Sie dann C-x s. 769>> Fgen Sie eine Textzeile ein und drcken Sie dann C-x s.
780 Emacs fragt Sie jetzt, ob Sie einen Puffer mit dem Namen 770 Emacs fragt Sie jetzt, ob Sie einen Puffer mit dem Namen
781 TUTORIAL.de speichern wollen. Bejahen Sie, indem Sie `y' drcken. 771 TUTORIAL.de speichern wollen. Bejahen Sie, indem Sie y drcken.
782 772
783[Anmerkung: Sie verndern nicht die Originaldatei, sondern eine 773[Anmerkung: Sie verndern nicht die Originaldatei, sondern eine
784persnliche Kopie.] 774persnliche Kopie.]
@@ -793,7 +783,7 @@ sie trotzdem alle benutzen zu knnen, gibt es zwei Erweiterungen:
793 C-x Zeichenerweiterung. Gefolgt von einem Zeichen. 783 C-x Zeichenerweiterung. Gefolgt von einem Zeichen.
794 M-x Befehlserweiterung. Gefolgt von einem (langen) Namen. 784 M-x Befehlserweiterung. Gefolgt von einem (langen) Namen.
795 785
796[Das `x' steht fr das englische Wort `extension'.] Diese beiden 786[Das x steht fr das englische Wort extension.] Diese beiden
797Befehle sind prinzipiell sehr ntzlich, werden aber weniger oft 787Befehle sind prinzipiell sehr ntzlich, werden aber weniger oft
798bentigt als die bisher vorgestellten. Sie haben bereits mehrere 788bentigt als die bisher vorgestellten. Sie haben bereits mehrere
799Befehle aus der ersten Kategorie kennengelernt; unter anderem C-x C-f, 789Befehle aus der ersten Kategorie kennengelernt; unter anderem C-x C-f,
@@ -804,31 +794,25 @@ vielleicht vergessen haben, Daten oder Text zu sichern -- Emacs fragt
804bei jedem gendertem Puffer (bzw. Datei), ob er gespeichert werden 794bei jedem gendertem Puffer (bzw. Datei), ob er gespeichert werden
805soll. 795soll.
806 796
807C-z ist der Befehl um Emacs *zeitweise* zu verlassen; es ist also 797Unter graphischen Oberflchen wie X bewirkt C-z in der Regel, dass
808mglich, spter an der unterbrochenen Stelle nahtlos weiterzuarbeiten. 798Emacs ikonofiziert wird, also als Ikone (Icon) darauf wartet, mit
809 799einem Mausklick bei Bedarf wieder vergrert zu werden. Auf einem
810Auf den meisten Systemen wie Linux oder FreeBSD wird Emacs 800Textterminal dagegen wird Emacs suspendiert, wenn Sie C-z drcken,
811`suspendiert', wenn Sie C-z drcken, d.h., Sie kehren zurck zur 801d.h., Sie kehren zurck zur Eingabezeile des Terminals, ohne Emacs zu
812Eingabezeile des Betriebssystems, ohne Emacs zu beenden. In der Regel 802beenden, und knnen beliebige andere Befehle ausfhren. In der Regel
813knnen Sie dann mittels des Befehls `fg' bzw. `%emacs' wieder zu Emacs 803knnen Sie spter mittels des Befehls fg bzw. %emacs wieder zu
814umschalten. Unter graphischen Oberflchen wie X11 bewirkt C-z in der 804Emacs umschalten.
815Regel, dass Emacs ikonofiziert wird, also als Ikone (`Icon') darauf
816wartet, mit einem Mausklick bei Bedarf wieder vergrert zu werden.
817 805
818Bei Betriebssystemen bzw. Shells, die Suspension von Programmen nicht 806Bei Betriebssystemen bzw. Shells, die Suspension von Programmen nicht
819implementiert haben (z.B. MS-DOS), startet C-z einen 807implementiert haben (z.B. MS-DOS), startet C-z einen
820System-Befehlsinterpreter innerhalb von Emacs (`subshell'). 808System-Befehlsinterpreter innerhalb von Emacs (subshell).
821Normalerweise mssen Sie dann `exit' in die Befehlszeile schreiben, um 809Normalerweise mssen Sie dann exit in die Befehlszeile schreiben, um
822zu Emacs zurckzukehren. 810zu Emacs zurckzukehren.
823 811
824Der beste Zeitpunkt fr C-x C-c ist, wenn Sie sich ausloggen 812Der beste Zeitpunkt fr C-x C-c ist, wenn Sie sich ausloggen
825(bzw. Ihren Computer ausschalten); Sie sollten Emacs ebenfalls 813(bzw. Ihren Computer ausschalten); Sie sollten Emacs ebenfalls
826beenden, wenn Sie Emacs von einem anderen Programm aus aufgerufen 814beenden, wenn Sie Emacs von einem anderen Programm aus aufgerufen
827haben (z.B. einem Programm, das E-mails liest), da solche Programme 815haben (z.B. einem Programm, das E-mails liest).
828oft nicht wissen, wie sie mit Emacs im Suspend-Modus umgehen sollen.
829In allen anderen Fllen ist es meistens gnstiger, C-z zu benutzen und
830Emacs nicht zu beenden, damit man im Bedarfsfalle sofort an der
831gleichen Stelle weiterarbeiten kann.
832 816
833Hier ist eine Liste aller C-x-Befehle, die Sie bereits kennengelernt 817Hier ist eine Liste aller C-x-Befehle, die Sie bereits kennengelernt
834haben: 818haben:
@@ -846,19 +830,19 @@ Ein Beispiel fr einen Befehl mit langen Namen ist replace-string, der
846global (also in der ganzen Datei bzw. Puffer) eine Zeichenkette durch 830global (also in der ganzen Datei bzw. Puffer) eine Zeichenkette durch
847eine andere ersetzt. Wenn Sie M-x drcken, dann fragt Sie Emacs in 831eine andere ersetzt. Wenn Sie M-x drcken, dann fragt Sie Emacs in
848der untersten Bildschirmzeile nach dem Namen des Befehls (in diesem 832der untersten Bildschirmzeile nach dem Namen des Befehls (in diesem
849Fall `replace-string'). Geben Sie jetzt `repl s<TAB>' ein und Emacs 833Fall replace-string). Geben Sie jetzt repl s<TAB> ein und Emacs
850vervollstndigt den Namen. Schlieen Sie die Eingabe mit <Return> ab. 834vervollstndigt den Namen. Schlieen Sie die Eingabe mit <Return> ab.
851[<TAB> bezeichnet die Tabulatortaste.] 835[<TAB> bezeichnet die Tabulatortaste.]
852 836
853>> Bewegen Sie den Cursor zu der leeren Zeile sechs Zeilen unter 837>> Bewegen Sie den Cursor zu der leeren Zeile sechs Zeilen unter
854 dieser. Geben Sie dann 838 dieser. Geben Sie dann
855 839
856 M-x repl s<Return>Bildschirm<Return>Text<Return> 840 M-x repl s <Return> Bildschirm <Return> Text <Return>
857 841
858 ein und kehren Sie mit C-u C-SPC an diese Position zurck. 842 ein und kehren Sie mit C-u C-SPC an diese Position zurck.
859 843
860 Beachten Sie wie diese Bildschirmzeile jetzt aussieht: Sie haben 844 Beachten Sie wie diese Bildschirmzeile jetzt aussieht: Sie haben
861 den Wortteil B-i-l-d-s-c-h-i-r-m durch `Text' ersetzt (und zwar im 845 den Wortteil B-i-l-d-s-c-h-i-r-m durch Text ersetzt (und zwar im
862 ganzen Dokument beginnend von der Cursorposition). 846 ganzen Dokument beginnend von der Cursorposition).
863 847
864>> Drcken Sie jetzt C-x u, um diese nderungen auf einmal rckgngig 848>> Drcken Sie jetzt C-x u, um diese nderungen auf einmal rckgngig
@@ -872,17 +856,17 @@ Haben Sie nderungen an einem Dokument vorgenommen, sie jedoch nicht
872gespeichert, dann knnen sie verloren gehen, falls der Computer 856gespeichert, dann knnen sie verloren gehen, falls der Computer
873abstrzt. Um Sie davor zu schtzen, sichert Emacs in bestimmten 857abstrzt. Um Sie davor zu schtzen, sichert Emacs in bestimmten
874Zeitintervallen jede von Ihnen editierte Datei in sogenannten 858Zeitintervallen jede von Ihnen editierte Datei in sogenannten
875`auto save'-Dateien. Sie sind daran zu erkennen, dass sie mit einem # 859auto save-Dateien. Sie sind daran zu erkennen, dass sie mit einem #
876beginnen und enden; z.B. ist `#hello.c#' der Name der Auto-Save-Datei 860beginnen und enden; z.B. ist #hello.c# der Name der Auto-Save-Datei
877von `hello.c'. Wenn Sie Ihren Text auf normalem Wege speichern, wird 861von hello.c. Wenn Sie Ihren Text auf normalem Wege speichern, wird
878die Auto-Save-Datei gelscht. 862die Auto-Save-Datei gelscht.
879 863
880Strzt der Rechner einmal wirklich ab, knnen Sie die nderungen, die 864Strzt der Rechner einmal wirklich ab, knnen Sie die nderungen, die
881beim letzten Auto-Save gespeichert worden sind, folgendermaen 865beim letzten Auto-Save gespeichert worden sind, folgendermaen
882wiederherstellen: Laden Sie die Datei auf normalem Wege (die Datei, 866wiederherstellen: Laden Sie die Datei auf normalem Wege (die Datei,
883die Sie bearbeitet haben, nicht die Auto-Save-Datei) und geben Sie 867die Sie bearbeitet haben, nicht die Auto-Save-Datei) und geben Sie
884dann `M-x recover-file<Return>' ein. Wenn Emacs Sie um Besttigung 868dann M-x recover-file <Return> ein. Wenn Emacs Sie um Besttigung
885fragt, antworten Sie mit `yes<Return>', um den Inhalt der 869fragt, antworten Sie mit yes <Return>, um den Inhalt der
886Auto-Save-Datei zu bernehmen. 870Auto-Save-Datei zu bernehmen.
887 871
888 872
@@ -890,8 +874,8 @@ Auto-Save-Datei zu bernehmen.
890------------------ 874------------------
891 875
892Geben Sie Befehle langsam ein, dann zeigt Ihnen Emacs Ihre eigene 876Geben Sie Befehle langsam ein, dann zeigt Ihnen Emacs Ihre eigene
893Eingabe am unteren Bildschirmrand im sogenannten Echo-Bereich (`echo 877Eingabe am unteren Bildschirmrand im sogenannten Echo-Bereich (echo
894area'). Der Echo-Bereich enthlt die unterste Bildschirmzeile. 878area). Der Echo-Bereich enthlt die unterste Bildschirmzeile.
895 879
896[Mini-Puffer und Echo-Bereich fallen normalerweise zusammen, sind aber 880[Mini-Puffer und Echo-Bereich fallen normalerweise zusammen, sind aber
897nicht das gleiche, da innerhalb des Echo-Bereiches nichts eingegeben 881nicht das gleiche, da innerhalb des Echo-Bereiches nichts eingegeben
@@ -902,30 +886,30 @@ werden kann.]
902------------------ 886------------------
903 887
904Die Bildschirmzeile unmittelbar ber dem Echo-Bereich ist die 888Die Bildschirmzeile unmittelbar ber dem Echo-Bereich ist die
905Statuszeile (`mode line'). Sie schaut ungefhr so aus: 889Statuszeile (mode line). Sie schaut ungefhr so aus:
906 890
907-1:** TUTORIAL.de 59% L905 (Fundamental)---------------------- 891-1:**- TUTORIAL.de 58% L891 (Fundamental)
908 892
909Diese Zeile gibt ntzliche Hinweise ber den momentanen Zustand von 893Diese Zeile gibt ntzliche Hinweise ber den momentanen Zustand von
910Emacs und den Text, den Sie gerade editieren. 894Emacs und den Text, den Sie gerade editieren.
911 895
912Sie wissen bereits, was der Dateiname bedeutet. `--NN%--' zeigt die 896Sie wissen bereits, was der Dateiname bedeutet. NN% zeigt die
913momentane Position innerhalb des Textes an: NN Prozent davon sind 897momentane Position innerhalb des Puffertextes an: NN Prozent davon
914oberhalb des Bildschirms. Ist der Dateianfang zu sehen, dann 898sind oberhalb des Bildschirms. Ist der Dateianfang zu sehen, dann
915erscheint `Top' anstelle von `00%'. Analog dazu erscheint `Bot' (fr 899erscheint Top anstelle von 00%. Analog dazu erscheint Bot (fr
916das englische Wort `bottom'), wenn das Dateiende sichtbar ist. Wenn 900das englische Wort bottom), wenn das Dateiende sichtbar ist. Wenn
917Sie einen Text betrachten, der komplett auf den Bildschirm passt, dann 901Sie einen Puffer betrachten, der komplett auf den Bildschirm passt,
918erscheint `All'. 902dann erscheint All.
919 903
920Das `L' und die nachfolgenden Ziffern geben die aktuelle Zeilennummer 904Das L und die nachfolgenden Ziffern geben die aktuelle Zeilennummer
921an, in der sich der Cursor befindet. 905an, in der sich der Cursor befindet.
922 906
923Am Anfang der Zeile sehen Sie `-1:**'. Die Zeichen vor dem 907Am Anfang der Zeile sehen Sie -1:**-. Die Zeichen vor dem
924Doppelpunkt geben an, in welcher Kodierung der Text ist und welche 908Doppelpunkt geben an, in welcher Kodierung der Text ist und welche
925Eingabemethode verwendet wird. Dazu mehr weiter unten im Abschnitt 909Eingabemethode verwendet wird. Dazu mehr weiter unten im Abschnitt
926`MULE'. 910MULE.
927 911
928[Anstelle des Doppelpunktes knnen auch ein `\' und `/' stehen, falls 912[Anstelle des Doppelpunktes knnen auch ein \ und / stehen, falls
929Sie Dateien editieren, die der MS-DOS- bzw. der 913Sie Dateien editieren, die der MS-DOS- bzw. der
930Macintosh-Textkonvention folgen: MS-DOS verwendet als 914Macintosh-Textkonvention folgen: MS-DOS verwendet als
931Zeilenvorschubzeichen CR-LF (Carriage Return gefolgt von Linefeed), 915Zeilenvorschubzeichen CR-LF (Carriage Return gefolgt von Linefeed),
@@ -938,24 +922,24 @@ Prozentzeichen nach dem Doppelpunkt stehen fr eine Datei, die nur
938gelesen, aber nicht editiert werden kann. 922gelesen, aber nicht editiert werden kann.
939 923
940Der eingeklammerte Teil gibt an, in welchem Editiermodus Sie sich 924Der eingeklammerte Teil gibt an, in welchem Editiermodus Sie sich
941befinden. Der Standardmodus heit `Fundamental' (Sie verwenden ihn 925befinden. Der Standardmodus heit Fundamental (Sie verwenden ihn
942gerade); er ist ein Beispiel fr einen Hauptmodus (`major mode'). 926gerade); er ist ein Beispiel fr einen Hauptmodus (major mode).
943 927
944Emacs hat viele Hauptmodi implementiert. Manche davon werden fr 928Emacs hat viele Hauptmodi implementiert. Manche davon werden fr
945verschiedene (Computer-)Sprachen und/oder Textarten verwendet, 929verschiedene (Computer-)Sprachen und/oder Textarten verwendet,
946z.B. Lisp-Modus, Text-Modus usw. Es kann immer nur ein Hauptmodus 930z.B. Lisp-Modus, Text-Modus usw. Es kann immer nur ein Hauptmodus
947aktiviert sein, und der Name befindet sich dort, wo jetzt gerade 931aktiviert sein, und der Name befindet sich dort, wo jetzt gerade
948`Fundamental' steht. 932Fundamental steht.
949 933
950Einige Befehle verhalten sich jeweils in verschiedenen Hauptmodi 934Einige Befehle verhalten sich jeweils in verschiedenen Hauptmodi
951anders. Es gibt zum Beispiel einen Befehl, um einen Kommentar in den 935anders. Es gibt zum Beispiel einen Befehl, um einen Kommentar in den
952Quellcode eines Computerprogramm einzufgen -- die Tastenfolge dafr 936Quellcode eines Computerprogramm einzufgen -- die Tastenfolge dafr
953ist zwar (in der Regel) die gleiche, doch wird ein Kommentar mit der 937ist zwar (in der Regel) die gleiche, doch wird ein Kommentar mit der
954fr die aktuelle Programmiersprache gltigen Syntax eingefgt 938fr die aktuelle Programmiersprache gltigen Syntax eingefgt
955(z.B. `// ...' fr ein Programm in C++ oder `; ...' fr Lisp). Um in 939(z.B. // ... fr ein Programm in C++ oder ; ... fr Lisp). Um in
956einen Hauptmodus zu schalten, hngen Sie einfach das englische Wort 940einen Hauptmodus zu schalten, hngen Sie einfach das englische Wort
957`-mode' an den (kleingeschriebenen) Namen des Modus an und fhren den 941-mode an den (kleingeschriebenen) Namen des Modus an und fhren den
958Befehl mittels M-x aus. Beispiel: `M-x fundamental-mode' schaltet in 942Befehl mittels M-x aus. Beispiel: M-x fundamental-mode schaltet in
959den Fundamental-Modus. Weitere wichtige Modi sind c-mode, perl-mode, 943den Fundamental-Modus. Weitere wichtige Modi sind c-mode, perl-mode,
960lisp-mode, text-mode u.a. Die meisten davon werden automatisch 944lisp-mode, text-mode u.a. Die meisten davon werden automatisch
961aktiviert, und zwar entsprechend der Namenserweiterung der zu ladenden 945aktiviert, und zwar entsprechend der Namenserweiterung der zu ladenden
@@ -965,30 +949,30 @@ C-Modus aktiviert.
965Wenn Sie deutschen oder englischen Text bearbeiten, dann sollten Sie 949Wenn Sie deutschen oder englischen Text bearbeiten, dann sollten Sie
966den Textmodus verwenden. [Falls Ihre Tastatur keine Umlaut-Tasten 950den Textmodus verwenden. [Falls Ihre Tastatur keine Umlaut-Tasten
967hat, mssen Sie noch einen weiteren Nebenmodus aktivieren. Lesen Sie 951hat, mssen Sie noch einen weiteren Nebenmodus aktivieren. Lesen Sie
968dazu den Abschnitt `MULE' weiter unten.] 952dazu den Abschnitt MULE weiter unten.]
969 953
970>> Geben Sie `M-x text mode<Return>' ein. 954>> Geben Sie M-x text-mode <Return> ein.
971 955
972Sie brauchen keine Angst zu haben, dass sich die bisher dargestellte 956Sie brauchen keine Angst zu haben, dass sich die bisher dargestellte
973Tastaturbelegung von Emacs stark ndert. Beobachten Sie z.B. die 957Tastaturbelegung von Emacs stark ndert. Beobachten Sie z.B. die
974Befehle M-f und M-b: Apostrophe werden nun als Teil eines Wortes 958Befehle M-f und M-b: Apostrophe werden nun als Teil eines Wortes
975betrachtet (wie man's leicht an diesem Beispiel ausprobieren kann), 959betrachtet (wie man's leicht an diesem Beispiel ausprobieren kann),
976wohingegen im Fundamentalmodus Apostrophe als Worttrenner 960wohingegen im Fundamentalmodus Apostrophe als Worttrenner
977(`word-separator') behandelt werden. 961(word-separator) behandelt werden.
978 962
979Normalerweise ist das eben genannte Beispiel die Methode von 963Normalerweise ist das eben genannte Beispiel die Methode von
980Hauptmodi: Die meisten Befehle tun `das gleiche', arbeiten aber 964Hauptmodi: Die meisten Befehle tun das gleiche, arbeiten aber
981jeweils ein bisschen anders. 965jeweils ein bisschen anders.
982 966
983Dokumentation zum derzeit aktuellen Hauptmodus bekommen Sie mit C-h m. 967Dokumentation zum derzeit aktuellen Hauptmodus bekommen Sie mit C-h m.
984 968
985>> Drcken Sie C-u C-v ein- oder mehrmals, um diese Zeile in die Nhe 969>> Drcken Sie C-l C-l, um diese Zeile an den oberen Bildschirmrand zu
986 des oberen Bildschirmrands zu bringen. 970 bringen.
987>> Lesen Sie nun mittels C-h m die englische Dokumentation zum 971>> Lesen Sie nun mittels C-h m die englische Dokumentation zum
988 Textmodus. 972 Textmodus.
989>> Entfernen Sie schlielich das Dokumentationsfenster mit C-x 1. 973>> Entfernen Sie schlielich das Dokumentationsfenster mit C-x 1.
990 974
991Neben den Hauptmodi gibt es auch Nebenmodi (`minor modes'). Nebenmodi 975Neben den Hauptmodi gibt es auch Nebenmodi (minor modes). Nebenmodi
992sind keine Alternativen zu Hauptmodi, sondern stellen Ergnzungen zur 976sind keine Alternativen zu Hauptmodi, sondern stellen Ergnzungen zur
993Verfgung, die (normalerweise) in allen Hauptmodi funktionieren 977Verfgung, die (normalerweise) in allen Hauptmodi funktionieren
994(z.B. der berschreibmodus: Zeichen werden nicht eingefgt, sondern 978(z.B. der berschreibmodus: Zeichen werden nicht eingefgt, sondern
@@ -998,20 +982,20 @@ Sie knnen zu Ihrem Hauptmodus keinen, einen oder sogar mehrere
998Nebenmodi haben. 982Nebenmodi haben.
999 983
1000Ein Nebenmodus, welcher uerst ntzlich ist, besonders fr das 984Ein Nebenmodus, welcher uerst ntzlich ist, besonders fr das
1001Editieren von Text, ist der automatische Zeilenumbruch (`Auto Fill 985Editieren von Text, ist der automatische Zeilenumbruch (Auto Fill
1002mode'). Ist dieser Modus aktiviert, dann bricht Emacs die laufende 986mode). Ist dieser Modus aktiviert, dann bricht Emacs die laufende
1003Zeile selbstttig zwischen Wrtern um, sobald sie zu lang wird. 987Zeile selbstttig zwischen Wrtern um, sobald sie zu lang wird.
1004 988
1005Sie knnen den Zeilenumbruchmodus einschalten mittels `M-x auto fill 989Sie knnen den Zeilenumbruchmodus mittels M-x auto-fill-mode
1006mode<Return>'. Wenn der Modus aktiviert ist, knnen Sie ihn mit dem 990<Return> einschalten. Wenn der Modus aktiviert ist, knnen Sie ihn
1007gleichen Befehl wieder ausschalten. Mit anderen Worten, der Befehl 991mit dem gleichen Befehl wieder ausschalten. Mit anderen Worten, der
1008verhlt sich wie ein Lichttaster, der bei Bettigung entweder das 992Befehl verhlt sich wie ein Lichttaster, der bei Bettigung entweder
1009Licht ein- oder ausschaltet, je nachdem, ob das Licht vorher 993das Licht ein- oder ausschaltet, je nachdem, ob das Licht vorher
1010ausgeschaltet bzw. eingeschaltet war. Wir sagen, dass dieser Befehl 994ausgeschaltet bzw. eingeschaltet war. Wir sagen, dass dieser Befehl
1011den Modus umschaltet (`toggle'). 995den Modus umschaltet (toggle).
1012 996
1013>> Geben Sie nun M-x auto fill mode<Return> ein. Fgen Sie 997>> Geben Sie nun M-x auto-fill-mode <Return> ein. Fgen Sie
1014 anschlieend eine Zeile ein, die aus lauter `asdf ' besteht, und 998 anschlieend eine Zeile ein, die aus lauter asdf besteht, und
1015 zwar so lange, bis die Zeile automatisch umgebrochen wird. 999 zwar so lange, bis die Zeile automatisch umgebrochen wird.
1016 Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzugeben, da nur dort ein 1000 Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzugeben, da nur dort ein
1017 Umbruch erfolgt. 1001 Umbruch erfolgt.
@@ -1038,56 +1022,56 @@ Absatzes stehen muss.
1038* SUCHEN 1022* SUCHEN
1039-------- 1023--------
1040 1024
1041Emacs kann Zeichenketten (`strings') entweder in Richtung Pufferende 1025Emacs kann Zeichenketten (strings, eine Folge von zusammenhngenden
1042(vorwrts, `forward') oder in Richtung Pufferanfang (rckwrts, 1026Zeichen) entweder in Richtung Pufferende (vorwrts, forward) oder in
1043`backward') suchen. Gleichzeitig wird der Cursor an die nchste 1027Richtung Pufferanfang (rckwrts, backward) suchen. Gleichzeitig
1044Stelle bewegt, wo diese Zeichenkette erscheint. 1028wird der Cursor an die nchste Stelle bewegt, wo diese Zeichenkette
1029erscheint.
1045 1030
1046Hier unterscheidet sich Emacs von vielen anderen Editoren, da nmlich 1031Die Standard-Suchoperation von Emacs ist inkrementelles Suchen, d.h.,
1047die Standard-Suchoperation inkrementelles Suchen ist, d.h., die Suche 1032die Suche beginnt dann, wenn Sie die Zeichen eingeben.
1048beginnt dann, wenn Sie die Zeichen eingeben.
1049 1033
1050Der Befehl fr Vorwrtssuchen ist C-s und C-r fr Rckwrtssuchen. 1034Der Befehl fr Vorwrtssuchen ist C-s und C-r fr Rckwrtssuchen.
1051ABER HALT! Probieren Sie bitte diese Befehle noch nicht. 1035ABER HALT! Probieren Sie bitte diese Befehle noch nicht.
1052 1036
1053Wenn Sie C-s eingeben, dann erscheint die Zeichenkette `I-search:' als 1037Wenn Sie C-s eingeben, dann erscheint die Zeichenkette I-search: als
1054Eingabeaufforderung im Echobereich. Das bedeutet, dass Emacs jetzt 1038Eingabeaufforderung im Echobereich. Das bedeutet, dass Emacs jetzt
1055eine inkrementellen Suche ausfhrt und darauf wartet, dass Sie die zu 1039eine inkrementellen Suche ausfhrt und darauf wartet, dass Sie die zu
1056suchende Zeichenkette eingeben. <Return> beendet die Suche. 1040suchende Zeichenkette eingeben. <Return> beendet die Suche.
1057 1041
1058>> Geben Sie jetzt C-s ein, um einen Suchvorgang zu starten. Schreiben 1042>> Geben Sie jetzt C-s ein, um einen Suchvorgang zu starten. Schreiben
1059 Sie LANGSAM, einen Buchstaben nach dem anderen, das Wort `Cursor', 1043 Sie LANGSAM, einen Buchstaben nach dem anderen, das Wort Cursor,
1060 und warten Sie jeweils ab, was mit dem Cursor passiert. Sie haben 1044 und warten Sie jeweils ab, was mit dem Cursor passiert. Sie haben
1061 jetzt das Wort `Cursor' einmal gefunden. 1045 jetzt das Wort Cursor einmal gefunden.
1062>> Drcken Sie C-s noch einmal, um die nchste Stelle zu suchen, wo das 1046>> Drcken Sie C-s noch einmal, um die nchste Stelle zu suchen, wo das
1063 Wort `Cursor' vorkommt. 1047 Wort Cursor vorkommt.
1064>> Drcken Sie nun <Delete> viermal und beobachten Sie, wie der Cursor 1048>> Drcken Sie nun <DEL> viermal und beobachten Sie, wie der Cursor
1065 zurckspringt. 1049 zurckspringt.
1066>> Beenden Sie die Suche mit <Return>. 1050>> Beenden Sie die Suche mit <Return>.
1067 1051
1068Verstehen Sie, was gerade vorgegangen ist? Emacs versucht whrend 1052Verstehen Sie, was gerade vorgegangen ist? Emacs versucht whrend
1069einer inkrementellen Suche zu der Stelle zu gehen, wo die Zeichenkette 1053einer inkrementellen Suche zu der Stelle zu gehen, wo die Zeichenkette
1070steht, die Sie bis jetzt eingegeben haben. Um die darauffolgende 1054steht, die Sie bis jetzt eingegeben haben. Um die darauffolgende
1071Position zu suchen, wo `Cursor' steht, gengt es, noch einmal C-s zu 1055Position zu suchen, wo Cursor steht, gengt es, noch einmal C-s zu
1072bettigen. Wenn es keine nchste Position gibt, dann ertnt ein 1056bettigen. Wenn es keine nchste Position gibt, dann ertnt ein
1073kurzer Ton, und Emacs sagt Ihnen, dass die Suche im Augenblick 1057kurzer Ton, und Emacs sagt Ihnen, dass die Suche im Augenblick
1074fehlschlgt (`failing'). C-g beendet ebenfalls einen Suchvorgang. 1058fehlschlgt (failing). C-g beendet ebenfalls einen Suchvorgang.
1075 1059
1076Wenn Sie sich mitten in einer inkrementellen Suche befinden und 1060Wenn Sie sich mitten in einer inkrementellen Suche befinden und
1077<Delete> drcken, wird das letzte Zeichen im Suchstring gelscht, und 1061<DEL> drcken, wird das letzte Zeichen im Suchstring gelscht, und
1078der Cursor springt zurck auf die letzte Suchposition. Angenommen, 1062der Cursor springt zurck auf die letzte Suchposition. Angenommen,
1079Sie haben `c' eingegeben, um das erste Auftreten von `c' zu suchen. 1063Sie haben c eingegeben, um das erste Auftreten von c zu suchen.
1080Geben Sie jetzt `u' ein, dann springt der Cursor zu dem ersten 1064Geben Sie jetzt u ein, dann springt der Cursor zu dem ersten
1081Auftreten der Zeichenkette `cu'. Wenn Sie jetzt mit <Delete> das `u' 1065Auftreten der Zeichenkette cu. Wenn Sie jetzt mit <DEL> das u
1082vom Suchstring lschen, dann springt der Cursor zurck zum ersten `c'. 1066vom Suchstring lschen, dann springt der Cursor zurck zum ersten c.
1083Drcken Sie dagegen ein paar mal C-s, um weitere `cu'-Zeichenketten zu 1067Drcken Sie dagegen ein paar mal C-s, um weitere cu-Zeichenketten zu
1084finden, dann bewirkt <Delete>, dass Sie zum letzten Auftreten von `cu' 1068finden, dann bewirkt <DEL>, dass Sie zum letzten Auftreten von cu
1085zurckspringen, und erst wenn es kein weiteres `cu' mehr gibt, springt 1069zurckspringen, und erst wenn es kein weiteres cu mehr gibt, springt
1086der Cursor zum ersten `c' zurck. 1070der Cursor zum ersten c zurck.
1087 1071
1088Die Suche wird ebenfalls beendet, wenn Sie ein CONTROL- oder 1072Die Suche wird ebenfalls beendet, wenn Sie ein CONTROL- oder
1089META-Zeichen eingeben (mit ein paar Ausnahmen -- Zeichen, die 1073META-Zeichen eingeben (mit ein paar Ausnahmen -- Zeichen, die bei
1090bei einer Suche speziell gehandhabt werden wie C-s oder C-r). 1074einer Suche speziell gehandhabt werden wie C-s oder C-r).
1091 1075
1092C-s versucht, die Zeichenkette NACH der aktuellen Cursorposition zu 1076C-s versucht, die Zeichenkette NACH der aktuellen Cursorposition zu
1093finden. Wollen Sie etwas davor suchen, mssen Sie C-r verwenden. Das 1077finden. Wollen Sie etwas davor suchen, mssen Sie C-r verwenden. Das
@@ -1101,7 +1085,11 @@ Suchrichtung.
1101Eine weitere, ntzliche Fhigkeit von Emacs ist die Mglichkeit, mehr 1085Eine weitere, ntzliche Fhigkeit von Emacs ist die Mglichkeit, mehr
1102als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen. 1086als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen.
1103 1087
1104>> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein. 1088[Der Unterschied zu graphischen Fenstern im herkmmlichen Sinn
1089(frame in der Emacs-Terminologie) wurde bereits weiter oben
1090besprochen.]
1091
1092>> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-l C-l ein.
1105 1093
1106>> Drcken Sie nun C-x 2, um den Bildschirm in zwei Fenster zu teilen. 1094>> Drcken Sie nun C-x 2, um den Bildschirm in zwei Fenster zu teilen.
1107 Beide Fenster zeigen diese Einfhrung an, und der Cursor bleibt im 1095 Beide Fenster zeigen diese Einfhrung an, und der Cursor bleibt im
@@ -1111,8 +1099,8 @@ als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen.
1111 statt dessen auch ESC C-v verwenden, falls Sie keine META-Taste 1099 statt dessen auch ESC C-v verwenden, falls Sie keine META-Taste
1112 haben; siehe auch weiter unten). 1100 haben; siehe auch weiter unten).
1113 1101
1114>> Mittels C-x o (das `o' steht fr das englische Wort `other', `das 1102>> Mittels C-x o (das o steht fr das englische Wort other, das
1115 andere') knnen Sie den Cursor in das untere Fenster bewegen. 1103 andere) knnen Sie den Cursor in das untere Fenster bewegen.
1116 1104
1117>> Bentzen Sie C-v und M-v, um im unteren Fenster zu blttern. Lesen 1105>> Bentzen Sie C-v und M-v, um im unteren Fenster zu blttern. Lesen
1118 Sie die Emacs-Einfhrung jedoch im oberen Fenster weiter. 1106 Sie die Emacs-Einfhrung jedoch im oberen Fenster weiter.
@@ -1122,16 +1110,16 @@ als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen.
1122 1110
1123C-x o ist der Befehl, um zwischen (Emacs-)Fenstern hin- und 1111C-x o ist der Befehl, um zwischen (Emacs-)Fenstern hin- und
1124herzuschalten. Jedes Fenster hat eine eigene Cursorposition, aber nur 1112herzuschalten. Jedes Fenster hat eine eigene Cursorposition, aber nur
1125das aktuelle Fenster zeigt den Cursor an (unter X11 wird die 1113das aktuelle Fenster zeigt den Cursor an (auf einer graphischen
1126nicht-aktuelle Cursorposition durch ein leeres Rechteck dargestellt). 1114Oberflche wird die nicht-aktuelle Cursorposition durch ein leeres
1127Alle normalen Editierbefehle betreffen das Fenster, in dem sich der 1115Rechteck dargestellt). Alle normalen Editierbefehle betreffen das
1128Cursor befindet. Wir nennen dieses Fenster `ausgewhlt' (`selected 1116Fenster, in dem sich der Cursor befindet. Wir nennen dieses Fenster
1129window'). 1117ausgewhlt (selected window).
1130 1118
1131Der Befehl M-C-v ist sehr ntzlich, wenn man Text in einem Fenster 1119Der Befehl M-C-v ist sehr ntzlich, wenn man Text in einem Fenster
1132editiert und das andere Fenster als Referenz verwendet. Der Cursor 1120editiert und das andere Fenster als Referenz verwendet. Ohne das
1133bleibt stets im gleichen Arbeitsfenster, und mit M-C-v kann man bequem 1121momentante Arbeitsfenster verlassen zu mssen, kann man mit M-C-v im
1134vorwrtsblttern. 1122anderen Fenster bequem vorwrtsblttern.
1135 1123
1136M-C-v ist ein Beispiel eines CONTROL-META-Zeichens. Haben Sie eine 1124M-C-v ist ein Beispiel eines CONTROL-META-Zeichens. Haben Sie eine
1137META-Taste, dann kann man M-C-v erzeugen, indem man CTRL und META 1125META-Taste, dann kann man M-C-v erzeugen, indem man CTRL und META
@@ -1147,24 +1135,24 @@ META oder CTRL.
1147 1135
1148Der umgekehrte Befehl zu M-C-v ist M-C-S-v, um im anderen Fenster 1136Der umgekehrte Befehl zu M-C-v ist M-C-S-v, um im anderen Fenster
1149rckwrts zu blttern (d.h., Sie mssen die META-Taste sowie die 1137rckwrts zu blttern (d.h., Sie mssen die META-Taste sowie die
1150CONTROL- und SHIFT-Taste zusammen mit `v' bettigen) -- jetzt werden 1138CONTROL- und SHIFT-Taste zusammen mit v bettigen) -- jetzt werden
1151Sie wahrscheinlich verstehen, warum manche Kritiker das Wort Emacs als 1139Sie wahrscheinlich verstehen, warum manche Kritiker das Wort Emacs als
1152Abkrzung von Escape-Meta-Alt-Control-Shift betrachten. Leider 1140Abkrzung von Escape-Meta-Alt-Control-Shift betrachten. Leider
1153funktioniert diese Befehlsfolge normalerweise nur mit graphischen 1141funktioniert diese Befehlsfolge normalerweise nur mit graphischen
1154Oberflchen wie X11, da C-v von C-S-v auf den meisten Textterminals 1142Oberflchen, da C-v von C-S-v auf den meisten Textterminals nicht
1155nicht unterschieden werden kann. 1143unterschieden werden kann.
1156 1144
1157[Unter X11 kann man auerdem in der Regel mit den bequemeren 1145[Auf graphischen Oberflchen kann man auerdem in der Regel mit den
1158Tastenkombinationen META-`Bild mit Aufwrtspfeil' bzw. META-`Bild mit 1146bequemeren Tastenkombinationen META-Bild mit Aufwrtspfeil
1159Abwrtspfeil' ebenfalls im anderen Fenster rck- bzw. vorwrts 1147bzw. META-Bild mit Abwrtspfeil ebenfalls im anderen Fenster rck-
1160blttern.] 1148bzw. vorwrts blttern.]
1161 1149
1162>> Entfernen Sie mit C-x 1 (eingegeben im oberen Fenster) das untere 1150>> Entfernen Sie mit C-x 1 (eingegeben im oberen Fenster) das untere
1163 Fenster. 1151 Fenster.
1164 1152
1165(Htten Sie C-x 1 im unteren Fenster eingegeben, dann wre das obere 1153(Htten Sie C-x 1 im unteren Fenster eingegeben, dann wre das obere
1166Fenster geschlossen worden -- eine Eselsbrcke fr C-x 1 ist `ich will 1154Fenster geschlossen worden -- eine Eselsbrcke fr C-x 1 ist ich will
1167nur das *eine* Fenster, in dem ich mich gerade befinde.') 1155nur das *eine* Fenster, in dem ich mich gerade befinde.)
1168 1156
1169Sie mssen nicht den gleichen Puffer in beiden Fenstern darstellen. 1157Sie mssen nicht den gleichen Puffer in beiden Fenstern darstellen.
1170Wenn Sie C-x C-f verwenden, um in einem Fenster eine Datei zu laden, 1158Wenn Sie C-x C-f verwenden, um in einem Fenster eine Datei zu laden,
@@ -1184,11 +1172,42 @@ Texte darzustellen:
1184 Sie C-x 1 ein, um das untere Fenster zu schlieen. 1172 Sie C-x 1 ein, um das untere Fenster zu schlieen.
1185 1173
1186 1174
1175* MEHRFACHE RAHMEN
1176------------------
1177
1178Emacs kann auch mehrfache Rahmen erzeugen, sobald das Programm auf
1179einer graphischen Oberflche ausgefhrt wird. In der
1180Emacs-Terminologie bezeichnet ein Rahmen eine Gruppe von Fenstern,
1181gemeinsam mit deren Menus, Scrollbars, Echo-Bereichen, usw. Auf einem
1182Textterminal kann genau ein Rahmen dargestellt werden.
1183
1184>> Geben Sie
1185
1186 M-x make-frame <Return>
1187
1188 ein, um einen neuen Rahmen zu erzeugen.
1189
1190Alles, was Sie im ursprnglichen, ersten Rahmen tun knnen,
1191funktioniert genauso im neuen Rahmen. Beide Rahmen sind also vllig
1192gleichwertig.
1193
1194>> Geben Sie
1195
1196 M-x delete-frame <Return>
1197
1198 ein, um den ausgewhlten Rahmen zu entfernen.
1199
1200Ein Rahmen kann auch mit der normalen Methode der graphischen
1201Oberflche entfernt werden; meistens gibt es dafr einen Knopf mit
1202einem X in der linken oder rechten oberen Ecke des Rahmens. Wird
1203der letzte Rahmen geschlossen, beendet man Emacs, wie erwartet.
1204
1205
1187* REKURSIVE EDITIER-EBENEN 1206* REKURSIVE EDITIER-EBENEN
1188-------------------------- 1207--------------------------
1189 1208
1190Manchmal kann es passieren, dass Sie in eine sogenannte rekursive 1209Manchmal kann es passieren, dass Sie in eine sogenannte rekursive
1191Editier-Ebene geraten (`recursive editing level'). Sie knnen das an 1210Editier-Ebene geraten (recursive editing level). Sie knnen das an
1192den eckigen Klammern in der Statuszeile erkennen, welche den 1211den eckigen Klammern in der Statuszeile erkennen, welche den
1193derzeitigen Hauptmodus zustzlich umschlieen, z.B. [(Fundamental)] 1212derzeitigen Hauptmodus zustzlich umschlieen, z.B. [(Fundamental)]
1194anstelle von (Fundamental). 1213anstelle von (Fundamental).
@@ -1211,91 +1230,49 @@ dargestellt. Details finden Sie im Emacs-Handbuch beschrieben.
1211* MULE 1230* MULE
1212------ 1231------
1213 1232
1214Mule ist die Abkrzung fr `Multi-lingual Enhancement to GNU Emacs'. 1233Mule ist die Abkrzung fr Multi-lingual Enhancement to GNU Emacs.
1215Frher wurde damit eine spezielle Emacs-Variante bezeichnet, die 1234Frher wurde damit eine spezielle Emacs-Variante bezeichnet, die
1216allerdings seit der Version 20 mit Emacs verschmolzen ist. 1235allerdings seit der Version 20 mit Emacs verschmolzen ist.
1217 1236
1218Emacs untersttzt eine groe Anzahl von internationalen Zeichenstzen, 1237Emacs untersttzt eine groe Anzahl von internationalen Zeichenstzen,
1219z.B. verschiedene europische Varianten des lateinischen Alphabets, 1238z.B. verschiedene europische Varianten des lateinischen Alphabets,
1220Chinesisch, Russisch oder Thai, um nur einige zu nennen. In dieser 1239Chinesisch, Russisch oder Thai, um nur einige zu nennen. In dieser
1221Einfhrung wird jedoch nur auf den deutschen Zeichensatz sowie 1240Einfhrung wird jedoch nur auf Unicode und Latin-1 sowie
1222Eingabemglichkeiten fr Deutsch nher eingegangen. 1241Eingabemglichkeiten fr Deutsch nher eingegangen.
1223 1242
1224Der Standard-Zeichensatz fr Deutsch ist Latin-1 (auch bekannt unter 1243Lesen Sie im Emacs-Handbuch unter dem Stichwort International nach,
1225dem Namen ISO-8859-1), obwohl Unicode -- und da besonders die
1226Kodierungsvariante UTF-8 -- sich immer mehr durchzusetzt. Wenn
1227anstelle der deutschen Umlaute unansehnliche Konstrukte wie `\201'
1228dargestellt werden, dann ist die sogenannte
1229Multibyte-Zeichenuntersttzung deaktiviert (intern werden in Emacs
1230Nicht-ASCII-Zeichenstze durch mehr als ein Byte reprsentiert). Der
1231Befehl `M-x toggle-enable-multibyte-characters' aktiviert die
1232Multibyte-Zeichenuntersttzung. Denken Sie daran, die Tabulatortaste
1233zur Vervollstndigung von Befehlsnamen zu bentzen, z.B. `M-x
1234toggle-e<TAB><Return>'.
1235
1236Wenn anstelle der Umlaute `', `' oder `' die Zeichen `d', `v' und
1237`|' erscheinen (also `kleines D', `kleines V' und ein senkrechter
1238Strich), dann wird das achte Bit von jedem Byte abgeschnitten, sodass
1239nur ASCII-Zeichen dargestellt werden knnen. In der Regel gibt es
1240zwei Ursachen fr dieses Problem: Sie haben sich nicht `8-bit clean'
1241(z.B. mittels `telnet -8 ...') eingeloggt oder Ihr
1242Telekommunikationsprogramm ist nicht fr 8-bit konfiguriert. Beides
1243ist heutzutage eher unwahrscheinlich, daher wird hier nicht weiter
1244darauf eingegangen.
1245
1246>> Geben Sie `M-x toggle-enable-multibyte-characters' ein. Die
1247 deutschen Umlaute (so sie von Ihrem Terminal darstellbar sind)
1248 verschwinden und werden durch Zahlenkonstrukte ersetzt. So wird
1249 zum Beispiel Umlaut a (`') dargestellt als `\201'.
1250
1251>> Aktivieren Sie wieder die Multibyte-Zeichenuntersttzung mittels
1252 `M-x toggle-enable-multibyte-characters'.
1253
1254Sehen Sie anstelle der Umlaute leere Kstchen (unter X11 oder anderen
1255graphischen Oberflchen), sollten Sie Emacs mit C-x C-c beenden und
1256folgendermaen neu starten:
1257
1258 emacs -fn fontset-standard
1259
1260Sie knnen auch probieren, Emacs mit der `--unibyte'-Option zu
1261starten, um Latin-1-Zeichen direkt darzustellen.
1262
1263Falls das alles nichts ntzt oder Sie Fragezeichen anstelle der
1264Umlaute auf ihrem Textterminal sehen, sollten Sie sich an Ihren
1265Systemadministrator wenden und sich beschweren, dass kein
1266Latin-1-Zeichensatz installiert ist (was heutzutage eigentlich eine
1267Selbstverstndlichkeit sein sollte). Falls statt der Umlaute andere
1268Zeichen auf ihrem Textterminal erscheinen (z.B. kyrillische
1269Buchstaben), dann erkundigen Sie sich, wie sie auf Latin-1 umschalten
1270knnen.
1271
1272Lesen Sie im Emacs-Handbuch nach unter dem Stichwort `International',
1273welche weitere Optionen es bezglich Zeichenstze gibt. 1244welche weitere Optionen es bezglich Zeichenstze gibt.
1274 1245
1275Ist die Sprachumgebung (`locale') Ihres Betriebssystems korrekt auf 1246Die Standard-Zeichenstze fr Deutsch sind Latin-1 (auch bekannt unter
1276Deutsch gesetzt, verwendet Emacs diese Einstellungen automatisch. 1247dem Namen ISO-8859-1) und Unicode -- und da besonders dessen
1277Anderenfalls empfiehlt es sich, Latin-1 als Standardkodierung zu 1248Kodierungsvariante UTF-8. Werden anstelle der deutschen Umlaute
1278aktivieren, wenn Sie primr Deutsch verwenden. Benutzen Sie zu diesem 1249unansehnliche Konstrukte wie \374 dargestellt, hat Emacs die
1279Zweck die Befehlsfolge 1250Kodierung nicht richtig erkannt. Sie knnen die Anwendung einer
1280 1251Kodierung auf einen Befehl erzwingen, indem Sie diesen mit der Sequenz
1281 C-x <Return> l latin-1 <Return> 1252C-x <Return> c KODIERUNG einleiten. Das Laden einer Datei foo mit
1282 1253der Kodierung UTF-8 ist beispielsweise
1283(C-x <Return> l fhrt die Funktion set-language-environment aus), um 1254
1284in einer laufenden Emacs-Sitzung auf Latin-1 umzuschalten. Dadurch 1255 C-x <Return> c utf-8 <Return> C-x C-f foo
1285wird erreicht, dass Emacs beim Laden einer Datei (und Speichern 1256
1286derselben) standardmig die Latin-1-Zeichenkodierung verwendet. Sie 1257Ist die Sprachumgebung (locale) Ihres Betriebssystems korrekt auf
1287knnen an der Ziffer 1 unmittelbar vor dem Doppelpunkt links unten in 1258Deutsch gesetzt, verwendet Emacs diese Einstellungen automatisch
1288der Statuszeile erkennen, dass Sie Latin-1 aktiviert haben. Beachten 1259(inklusive einer Standard-Kodierung). Wollen Sie andere Einstellungen
1289Sie allerdings, dass set-language-environment keinen Einfluss auf die 1260verwenden, geben Sie C-x <Return> l ein (ein Tastenkrzel fr die
1290Kodierung bereits existierender Puffer hat! Haben Sie eine Datei mit 1261Funktion set-language-environment). Mittels
1291deutschem Text in Latin-1-Kodierung irrtmlicherweise in einer 1262
1292falschen Kodierung geladen, dann mssen Sie diesen Puffer aus Emacs 1263 C-x <Return> l latin-1 <Return>
1293mit dem Befehl C-x k (kill-buffer) entfernen und die Datei erneut 1264
1294laden, nachdem Sie mit set-language-environment auf Latin-1 1265knnen Sie z.B. in einer laufenden Emacs-Sitzung auf Latin-1
1295umgeschaltet haben. 1266umzuschalten. Dadurch wird erreicht, dass Emacs beim Laden einer
1267Datei (und Speichern derselben) standardmig die
1268Latin-1-Zeichenkodierung verwendet. Sie knnen an der Ziffer 1
1269unmittelbar vor dem Doppelpunkt links unten in der Statuszeile
1270erkennen, dass Sie Latin-1 aktiviert haben. Beachten Sie allerdings,
1271dass set-language-environment keinen Einfluss auf die Kodierung
1272bereits existierender Puffer hat!
1296 1273
1297>> Fhren Sie jetzt C-x <Return> l latin-1 <Return> aus und ffnen Sie 1274>> Fhren Sie jetzt C-x <Return> l latin-1 <Return> aus und ffnen Sie
1298 anschlieend eine (neue) Datei mit dem Namen `bar' in einem anderen 1275 anschlieend eine (neue) Datei mit dem Namen bar in einem anderen
1299 Fenster mittels C-x 4 C-f bar <Return>. In der Statuszeile des 1276 Fenster mittels C-x 4 C-f bar <Return>. In der Statuszeile des
1300 zweiten Fensters sehen Sie die Ziffer 1 unmittelbar vor dem 1277 zweiten Fensters sehen Sie die Ziffer 1 unmittelbar vor dem
1301 Doppelpunkt. 1278 Doppelpunkt.
@@ -1305,10 +1282,10 @@ umgeschaltet haben.
1305Wie knnen Sie nun deutsche Umlaute eingeben? Es gibt prinzipiell 1282Wie knnen Sie nun deutsche Umlaute eingeben? Es gibt prinzipiell
1306zwei unterschiedliche Flle: Sie besitzen eine deutsche Tastatur mit 1283zwei unterschiedliche Flle: Sie besitzen eine deutsche Tastatur mit
1307Tasten fr die Umlaute oder Sie haben eine nicht-deutsche Tastatur. 1284Tasten fr die Umlaute oder Sie haben eine nicht-deutsche Tastatur.
1308Im ersteren Fall sollten Sie die Eingabemethode `german' auswhlen, 1285Im ersteren Fall sollten Sie die Eingabemethode german auswhlen,
1309welche direkt die Umlaute auf die entsprechenden Tasten abbildet. Im 1286welche direkt die Umlaute auf die entsprechenden Tasten abbildet. Im
1310letzteren Fall gibt es mehrere Mglichkeiten, wovon zwei hier erklrt 1287letzteren Fall gibt es mehrere Mglichkeiten, wovon zwei hier erklrt
1311werden sollen, nmlich `latin-1-prefix' und `latin-1-postfix'. Die 1288werden sollen, nmlich latin-1-prefix und latin-1-postfix. Die
1312Prfix-Methode erwartet zuerst den Akzent und dann den Basisbuchstaben 1289Prfix-Methode erwartet zuerst den Akzent und dann den Basisbuchstaben
1313('a wird zu , "s zu etc.), whrend bei der Postfix-Methode zuerst 1290('a wird zu , "s zu etc.), whrend bei der Postfix-Methode zuerst
1314der Basisbuchstabe und dann der Akzent einzugeben ist (a" wird zu , 1291der Basisbuchstabe und dann der Akzent einzugeben ist (a" wird zu ,
@@ -1326,8 +1303,8 @@ angezeigt. Ist der Eingabemodus einmal gewhlt, kann man mit C-\ ihn
1326ein- und ausschalten. 1303ein- und ausschalten.
1327 1304
1328>> Geben Sie C-u C-\ latin-1-postfix <Return> ein. Beobachten Sie, 1305>> Geben Sie C-u C-\ latin-1-postfix <Return> ein. Beobachten Sie,
1329 wie links unten in der Statuszeile die Anzeige von `1:**' auf 1306 wie links unten in der Statuszeile die Anzeige von 1:**- auf
1330 `1<1:**' springt. Probieren Sie einzugeben mittels a". 1307 1<1:**- springt. Probieren Sie einzugeben mittels a".
1331 1308
1332>> Deaktivieren Sie den Eingabemodus wieder mit C-\. 1309>> Deaktivieren Sie den Eingabemodus wieder mit C-\.
1333 1310
@@ -1338,9 +1315,9 @@ beschriebenen Eingabemethoden:
1338 1< latin-1-postfix 1315 1< latin-1-postfix
1339 1> latin-1-prefix 1316 1> latin-1-prefix
1340 1317
1341So bedeutet die Angabe `DE@1:**', dass Sie die Eingabemethode `german' 1318So bedeutet die Angabe DE@1:**-, dass Sie die Eingabemethode
1342in einem Puffer mit Latin-1-Kodierung verwenden, und dass die Datei 1319german in einem Puffer mit Latin-1-Kodierung verwenden, und dass die
1343bereits modifiziert wurde. 1320Datei bereits modifiziert wurde.
1344 1321
1345[Arbeitet Emacs in einem Terminal, werden noch zwei zustzliche 1322[Arbeitet Emacs in einem Terminal, werden noch zwei zustzliche
1346Spalten zwischen Eingabemethode und Pufferkodierung eingefgt, und 1323Spalten zwischen Eingabemethode und Pufferkodierung eingefgt, und
@@ -1356,7 +1333,7 @@ jedoch so mchtig und umfangreich, dass es den Rahmen einer Einfhrung
1356sprnge, an dieser Stelle mehr zu erklren. Um Sie im weiteren 1333sprnge, an dieser Stelle mehr zu erklren. Um Sie im weiteren
1357Lernverlauf zu untersttzen, stellt Emacs eine Reihe von 1334Lernverlauf zu untersttzen, stellt Emacs eine Reihe von
1358Hilfe-Funktionen zu Verfgung, die alle mit dem Prfix C-h (dem 1335Hilfe-Funktionen zu Verfgung, die alle mit dem Prfix C-h (dem
1359Hilfe-Zeichen, `Help character') beginnen. 1336Hilfe-Zeichen, Help character) beginnen.
1360 1337
1361Nach dem Drcken von C-h geben Sie ein weiteres Zeichen ein, um Emacs 1338Nach dem Drcken von C-h geben Sie ein weiteres Zeichen ein, um Emacs
1362zu sagen, worber Sie mehr Informationen brauchen. Sollten Sie 1339zu sagen, worber Sie mehr Informationen brauchen. Sollten Sie
@@ -1364,11 +1341,7 @@ WIRKLICH verloren sein, geben Sie C-h ? ein, und Emacs sagt Ihnen,
1364welche Art von Hilfe er Ihnen zu Verfgung stellen kann. Haben Sie 1341welche Art von Hilfe er Ihnen zu Verfgung stellen kann. Haben Sie
1365C-h versehentlich gedrckt, knnen Sie mit C-g sofort abbrechen. 1342C-h versehentlich gedrckt, knnen Sie mit C-g sofort abbrechen.
1366 1343
1367(Es kann vorkommen, dass bei manchen Computern bzw. Terminals C-h 1344(Alternativen zu C-h sind die F1-Taste und der lange Befehl M-x help
1368etwas anderes bedeutet. Da erfahrungsgem C-h eine der
1369meistbentigten Emacs-Befehle ist, haben Sie einen wirklichen Grund,
1370sich in diesem Fall beim Systemadministrator zu beschweren.
1371Alternativen zu C-h sind die F1-Taste und der lange Befehl M-x help
1372<Return>.) 1345<Return>.)
1373 1346
1374Die elementarste Hilfestellung gibt C-h c. Drcken Sie C-h, dann das 1347Die elementarste Hilfestellung gibt C-h c. Drcken Sie C-h, dann das
@@ -1380,11 +1353,10 @@ Beschreibung des Befehls an.
1380 1353
1381 C-p runs the command previous-line 1354 C-p runs the command previous-line
1382 1355
1383Somit wissen Sie den `Namen der Funktion'. Funktionsnamen werden 1356Somit wissen Sie den Namen der Funktion. Da Namen in der Regel
1384hauptschlich benutzt, um Emacs anzupassen bzw. zu erweitern. Aber da 1357beschreiben, was die jeweilige Funktion tut, knnen sie auch als sehr
1385Namen in der Regel beschreiben, was die jeweilige Funktion tut, knnen 1358kurze Beschreibung dienen -- ausreichend, um Sie an Befehle zu
1386sie auch als sehr kurze Beschreibung dienen -- ausreichend, um Sie an 1359erinnern, die Sie bereits gelernt haben.
1387Befehle zu erinnern, die Sie bereits gelernt haben.
1388 1360
1389Aus mehr als einem Zeichen bestehende Befehle, z.B. C-x C-s oder 1361Aus mehr als einem Zeichen bestehende Befehle, z.B. C-x C-s oder
1390<ESC>v, sind ebenfalls erlaubt nach C-h c. 1362<ESC>v, sind ebenfalls erlaubt nach C-h c.
@@ -1406,20 +1378,20 @@ Hier einige weitere ntzliche Optionen von C-h:
1406 C-h f Beschreibt eine Funktion. Sie mssen den Namen der 1378 C-h f Beschreibt eine Funktion. Sie mssen den Namen der
1407 Funktion eingeben. 1379 Funktion eingeben.
1408 1380
1409>> Probieren Sie C-h f previous-line<Return>. 1381>> Probieren Sie C-h f previous-line <Return>.
1410 Alle Information ber den C-p-Befehl wird angezeigt. 1382 Alle Information ber den C-p-Befehl wird angezeigt.
1411 1383
1412Sie knnen die Tabulator-Taste stets bentzen, um den Namen des 1384Sie knnen die Tabulator-Taste stets bentzen, um den Namen des
1413jeweiligen Befehls zu vervollstndigen. Geben Sie z.B. `C-h f 1385jeweiligen Befehls zu vervollstndigen. Geben Sie z.B. C-h f
1414previous<TAB>' ein, dann werden alle Befehle angezeigt, deren Namen 1386previous<TAB> ein, dann werden alle Befehle angezeigt, deren Namen
1415mit `previous-' beginnen. Ergnzen Sie die Zeichenkette auf 1387mit previous- beginnen. Ergnzen Sie die Zeichenkette auf
1416`previous-l' und drcken Sie dann <TAB>, bleibt nur noch der Befehl 1388previous-l und drcken Sie dann <TAB>, bleibt nur noch der Befehl
1417`previous-line' brig, und Sie knnen mit <Return> abschlieen. 1389previous-line brig, und Sie knnen mit <Return> abschlieen.
1418 1390
1419Ein hnlicher Befehl ist C-h v. Er zeigt den Wert und die 1391Ein hnlicher Befehl ist C-h v. Er zeigt den Wert und die
1420Dokumentation von Variablen, deren Werte man ndern kann (um Emacs an 1392Dokumentation von Variablen, deren Werte man ndern kann (um
1421persnliche Bedrfnisse anzupassen). Auch hier kann man die 1393beispielsweise Emacs an persnliche Bedrfnisse anzupassen). Auch
1422Tabulator-Taste zur Vervollstndigung benutzen. 1394hier kann man die Tabulator-Taste zur Vervollstndigung benutzen.
1423 1395
1424 C-h a Ein Befehls-Apropos. Gibt man ein Schlsselwort ein, 1396 C-h a Ein Befehls-Apropos. Gibt man ein Schlsselwort ein,
1425 zeigt Emacs alle Befehle, die dieses Schlsselwort 1397 zeigt Emacs alle Befehle, die dieses Schlsselwort
@@ -1429,9 +1401,9 @@ Tabulator-Taste zur Vervollstndigung benutzen.
1429 einem oder zwei Zeichen) aufgelistet, welche den 1401 einem oder zwei Zeichen) aufgelistet, welche den
1430 gleichen Befehl startet. 1402 gleichen Befehl startet.
1431 1403
1432>> Geben Sie C-h a file<Return> ein. 1404>> Geben Sie C-h a file <Return> ein.
1433 1405
1434Alle M-x-Befehle, die das Wort `file' in ihrem Namen enthalten, werden 1406Alle M-x-Befehle, die das Wort file in ihrem Namen enthalten, werden
1435angezeigt. Beachten Sie, dass auch C-x C-f aufgelistet wird neben dem 1407angezeigt. Beachten Sie, dass auch C-x C-f aufgelistet wird neben dem
1436zugehrigen langen Namen, find-file. 1408zugehrigen langen Namen, find-file.
1437 1409
@@ -1440,30 +1412,26 @@ zugehrigen langen Namen, find-file.
1440>> Schlieen Sie das Hilfefenster mit C-x 1. 1412>> Schlieen Sie das Hilfefenster mit C-x 1.
1441 1413
1442 C-h i Dieser Befehl ffnet einen speziellen Puffer, um 1414 C-h i Dieser Befehl ffnet einen speziellen Puffer, um
1443 Online-Handbcher zu lesen (im `Info'-Format), die auf 1415 Handbcher zu lesen (im Info-Format), die auf dem
1444 dem verwendeten Computersystem installiert sind. 1416 verwendeten Computersystem installiert sind. Geben
1445 Geben Sie z.B. m emacs <Return> ein, um das 1417 Sie z.B. m emacs <Return> ein, um das Emacs-Handbuch
1446 Emacs-Handbuch zu lesen. Haben Sie `Info' noch nie 1418 zu lesen. Haben Sie Info noch nie benutzt, tippen
1447 benutzt, tippen Sie ?, und Emacs fhrt Sie Schritt fr 1419 Sie ?, und Emacs fhrt Sie Schritt fr Schritt durch
1448 Schritt durch die Mglichkeiten des Info-Modus. Wenn 1420 die Mglichkeiten des Info-Modus. Wenn Sie diese
1449 Sie diese Einfhrung fertiggelesen haben, sollten Sie 1421 Einfhrung fertiggelesen haben, sollten Sie das
1450 das Info-Handbuch fr Emacs als primre Dokumentation 1422 Info-Handbuch fr Emacs als primre Dokumentation
1451 benutzen. 1423 benutzen.
1452 1424
1453 1425
1454* SCHLUSSBEMERKUNG 1426* SCHLUSSBEMERKUNG
1455------------------ 1427------------------
1456 1428
1457Das Wichtigste: Emacs wird mit C-x C-c beendet und mit C-z temporr 1429Das Wichtigste: Emacs wird mit C-x C-c beendet.
1458unterbrochen.
1459 1430
1460Diese Einfhrung soll fr alle neuen Benutzer von Emacs verstndlich 1431Diese Einfhrung soll fr alle neuen Benutzer von Emacs verstndlich
1461sein. Wenn daher etwas unklar sein sollte, hadern Sie nicht mit sich 1432sein. Wenn daher etwas unklar sein sollte, hadern Sie nicht mit sich
1462selbst. Schreiben Sie an die Free Software Foundation oder an den 1433selbst. Schreiben Sie an die Free Software Foundation, den Autor oder
1463Autor und erlutern Sie, was fr Sie unklar geblieben ist. Eine 1434den bersetzer und erlutern Sie, was fr Sie unklar geblieben ist.
1464weitere Kontaktadresse ist die Mailing-Liste `de@li.org', in der
1465Probleme mit der Adaption von GNU-Programmen an das Deutsche
1466diskutiert werden.
1467 1435
1468 1436
1469* RECHTLICHES 1437* RECHTLICHES
@@ -1477,7 +1445,7 @@ Beachten Sie bitte, dass im Zweifelsfalle das englische Original
1477dieser Urheberrechtsnotiz gltig ist (zu finden in der Datei 1445dieser Urheberrechtsnotiz gltig ist (zu finden in der Datei
1478TUTORIAL). 1446TUTORIAL).
1479 1447
1480 Copyright (C) 1985, 1996-1997, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1448 Copyright (C) 1985, 1996-1997, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1481 1449
1482 Diese Datei ist ein Bestandteil von GNU Emacs. 1450 Diese Datei ist ein Bestandteil von GNU Emacs.
1483 1451
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.eo b/etc/tutorials/TUTORIAL.eo
index f95f3317abf..51c08db04a4 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.eo
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.eo
@@ -1081,7 +1081,7 @@ la dosiero verkita de Stuart Cracraft por la originala Emakso.
1081kopirajton, kaj venas kun permeso por disdoni kopiojn se certaj 1081kopirajton, kaj venas kun permeso por disdoni kopiojn se certaj
1082kondioj estas observataj: 1082kondioj estas observataj:
1083 1083
1084 Copyright (C) 1985, 1999, 2001-2002, 2005, 2007-2011 1084 Copyright (C) 1985, 1999, 2001-2002, 2005, 2007-2012
1085 Free Software Foundation, Inc. 1085 Free Software Foundation, Inc.
1086 1086
1087 i tiu dosiero estas parto de "GNU Emacs". 1087 i tiu dosiero estas parto de "GNU Emacs".
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.es b/etc/tutorials/TUTORIAL.es
index e4b2cf0d528..2597f00e95f 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.es
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.es
@@ -1179,7 +1179,7 @@ Por favor, en caso de duda, slo es vlido el original en ingls de la
1179siguiente nota de derechos de reproduccin (que puede encontrar en el 1179siguiente nota de derechos de reproduccin (que puede encontrar en el
1180archivo TUTORIAL). 1180archivo TUTORIAL).
1181 1181
1182Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1182Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1183 1183
1184 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este 1184 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1185 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota 1185 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.fr b/etc/tutorials/TUTORIAL.fr
index 5ba4ebae9c3..140f58ac06e 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.fr
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.fr
@@ -12,9 +12,10 @@ ou ALT). Pour ces touches, nous utiliserons les abrviations suivantes :
12 touches n'existe, pressez puis relchez la touche ESC et 12 touches n'existe, pressez puis relchez la touche ESC et
13 tapez <car>. Nous crirons <ESC> pour dsigner la touche ESC. 13 tapez <car>. Nous crirons <ESC> pour dsigner la touche ESC.
14 14
15Tapez C-x C-c (deux caractres) pour terminer une session Emacs. 15Note importante : tapez C-x C-c (deux caractres) pour terminer une
16Dans ce didacticiel, les caractres ">>" en marge gauche indiquent les 16session Emacs. Pour interrompre une commande partiellement entre,
17directions suivre pour essayer une commande. Ainsi : 17tapez C-g. Dans ce didacticiel, les caractres ">>" en marge gauche
18indiquent les directions suivre pour essayer une commande. Ainsi :
18<<Lignes blanches insres aprs cette ligne par help-with-tutorial>> 19<<Lignes blanches insres aprs cette ligne par help-with-tutorial>>
19[Centre de page delibrment vide. Le texte continue ci-dessous.] 20[Centre de page delibrment vide. Le texte continue ci-dessous.]
20>> Tapez C-v (Voir l'cran suivant) pour passer l'cran suivant 21>> Tapez C-v (Voir l'cran suivant) pour passer l'cran suivant
@@ -34,9 +35,6 @@ touche META, EDIT ou ALT).
34 35
35>> Faites M-v, puis C-v plusieurs fois. 36>> Faites M-v, puis C-v plusieurs fois.
36 37
37Si votre terminal en dispose, vous pouvez galement utiliser les
38touches PgUp et PgDn pour monter ou descendre d'un cran, bien que les
39combinaisons C-v et M-v soient plus efficaces.
40 38
41* RSUM 39* RSUM
42-------- 40--------
@@ -52,7 +50,14 @@ Les commandes suivantes servent manipuler des crans :
52 50
53>> Notez le texte situ ct du curseur, puis faites C-l. 51>> Notez le texte situ ct du curseur, puis faites C-l.
54 Recherchez l'emplacement du curseur et vous remarquerez que 52 Recherchez l'emplacement du curseur et vous remarquerez que
55 c'est le mme texte qui est ct de lui. 53 c'est le mme texte qui est ct de lui, mais il est dsormais
54 au centre de l'cran.
55 Si vous appuyez de nouveau sur C-l, ce bout de texte se dplacera
56 en haut de l'cran. Faite encore C-l, et il se dplace en bas.
57
58Si votre terminal en dispose, vous pouvez galement utiliser les
59touches PgUp et PgDn pour monter ou descendre d'un cran, bien que les
60combinaisons C-v et M-v soient plus efficaces.
56 61
57 62
58* GESTION DU CURSEUR 63* GESTION DU CURSEUR
@@ -240,15 +245,8 @@ ou scrollbar sur le bord gauche de la fentre d'Emacs. Vous pouvez
240faire dfiler le texte en cliquant avec la souris dans cette barre de 245faire dfiler le texte en cliquant avec la souris dans cette barre de
241dfilement. 246dfilement.
242 247
243>> Cliquez avec le bouton du milieu en haut de la zone mise en 248Si votre souris a une molette, vous pouvez aussi l'utiliser pour faire
244 vidence dans la barre de dfilement. Cela devrait dplacer le 249dfiler le texte.
245 texte jusqu' une position dpendant de la hauteur o vous avez
246 cliqu.
247
248>> Dplacez la souris de bas en haut tout en maintenant son bouton du
249 milieu press. Vous constaterez que le texte dfile vers le haut et
250 vers le bas en fonction du dplacement de la souris.
251
252 250
253* QUAND EMACS EST MUET 251* QUAND EMACS EST MUET
254---------------------- 252----------------------
@@ -1162,7 +1160,7 @@ Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est place sous
1162copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines 1160copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines
1163conditions : 1161conditions :
1164 1162
1165Copyright (C) 1985, 1996, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1163Copyright (C) 1985, 1996, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1166 1164
1167 Chacun peut crer ou distribuer des copies de ce document tel qu'il 1165 Chacun peut crer ou distribuer des copies de ce document tel qu'il
1168 l'a reu, sur n'importe quel support, pourvu que la note de 1166 l'a reu, sur n'importe quel support, pourvu que la note de
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.he b/etc/tutorials/TUTORIAL.he
index 92d94a0da87..cb82f87f765 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.he
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.he
@@ -198,19 +198,9 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
198כתוצאה, התצוגה היתה צריכה לזוז ב־8 שורות. אם ברצונכם לגלול בחזרה, 198כתוצאה, התצוגה היתה צריכה לזוז ב־8 שורות. אם ברצונכם לגלול בחזרה,
199אפשר להשיג זאת ע"י מתן ארגומנט ל־M-v. 199אפשר להשיג זאת ע"י מתן ארגומנט ל־M-v.
200 200
201אם הפעלתם את Emacs על־גבי את כגון X או MS-Windows, אתם 201אם הפעלתם את Emacs על־גבי ית כגון X או MS-Windows, אתם
202צריכים לראות פס צר וגבוה, ששמו פס גלילה (scroll bar) בצידו של החלון 202צריכים לראות פס צר וגבוה, ששמו פס גלילה (scroll bar) בצידו של החלון
203של Emacs. (שימו לב שבשני צידי החלון קיימים פסים נוספים. אלה נקראים 203של Emacs. ניתן לגלול את הטקסט ע"י הקלקת עכבר בתוך פס הגלילה.
204"השוליים" -- "fringes" -- ומשמשים להצגת סימני המשך שורה וסימונים
205אחרים. פס הגלילה, לעומתם, מופיע רק בצד אחד והוא הכי קרוב לקצה החלון
206בצד ההוא.)
207
208>> נסו עתה להקליק בכפתור האמצעי של העכבר בחלק העליון של האזור המודגש
209 של פס הגלילה. פעולה זו אמורה לגלול את הטקסט בשיעור שתלוי במקום בו
210 הקלקתם.
211
212>> נסו לגרור את העכבר מעלה ומטה, תוך כדי לחיצה על הכפתור האמצעי.
213 כתוצאה, Emacs יגלול את הטקסט מעלה ומטה בהתאם לתנועת העכבר.
214 204
215אם העכבר שלכם מצויד בגלגל, תוכלו להשתמש גם בו לגלילת הטקסט. 205אם העכבר שלכם מצויד בגלגל, תוכלו להשתמש גם בו לגלילת הטקסט.
216 206
@@ -255,9 +245,9 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
255מבטלת את שאר החלונות. 245מבטלת את שאר החלונות.
256 246
257>> הניעו את הסמן לתוך שורה זו והקישו C-u 0 C-l. 247>> הניעו את הסמן לתוך שורה זו והקישו C-u 0 C-l.
258>> עתה הקישו CONTROL-h k CONTROL-f. 248>> עתה הקישו C-h k C-f.
259 שימו לב כיצד החלון הנוכחי מצטמצם ומופיע חלון חדש שבו מוצג 249 שימו לב כיצד החלון הנוכחי מצטמצם ומופיע חלון חדש שבו מוצג
260 התיעוד של הפקודה CONTROL-f. 250 התיעוד של הפקודה C-f.
261 251
262>> הקישו C-x 1 ושימו לב שהחלון עם ההסבר על C-f נעלם. 252>> הקישו C-x 1 ושימו לב שהחלון עם ההסבר על C-f נעלם.
263 253
@@ -271,40 +261,37 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
271-------------- 261--------------
272 262
273אם ברצונכם להכניס טקסט, פשוט הקישו על המקשים המתאימים. תוים רגילים, 263אם ברצונכם להכניס טקסט, פשוט הקישו על המקשים המתאימים. תוים רגילים,
274כגון A, א, 7, * וכד' מ "י Emacs טקסט י ספ קט 264כגון A, א, 7, * וכד' מ ם טקסט י. י <Return> (ק
275ם. ש <Return> ( ר) כדי להכניס את תו השורה החדשה 265 שם רוא לו "Enter") כדי להכניס את תו השורה החדשה
276(Newline). 266(Newline).
277 267
278למחיקת התו האחרון שהקשתם הקישו <DelBack>. המקש שאנו קוראים לו <DelBack> 268למחיקת התו האחרון שהקשתם הקישו <DEL>. בדרך כלל זהו מקש שמסומן
279יכול להתקרא בשמות שונים -- "Delete", "DEL" או "Backspace". בדרך כלל 269ב־"Backspace", והוא משמש אתכם למחיקת התו אחרון גם בתוכניות אחרות, לא
280זהו מקש גדול ובולט שנמצא לא הרחק ממקש <Return>, והוא משמש אתכם למחיקת 270רק ב־Emacs.
281התו אחרון גם בתוכניות אחרות, לא רק ב־Emacs.
282
283אם קיים במקלדת שלכם מקש גדול שעליו רשום <Backspace>, אז זהון המקש אשר
284ישמש כ־<DelBack>. גם אם יהיה מקש אחר המסומן ב־"Delete" במקום אחרת זה
285אינו ה־<DelBack> שלכם.
286 271
287באופן כללי יותר, <DelBack> מוחק את התו שקודם למיקום הסמן. 272יתכן שבמקלדת שלכם קיים מקש שעליו רשום <Delete>, אך זה אינו המקש שאנו
273קוראים לו <DEL>.
288 274
289>> הקישו עתה מספר תוים, ואחר־כך מחקו אותם ע"י הקשות אחדות 275>> הקישו עתה מספר תוים, ואחר־כך מחקו אותם ע"י הקשות אחדות
290 על <DelBack>. אל תחששו לשנות את הקובץ הזה -- העותק המקורי 276 על <DEL>. אל תחששו לשנות את הקובץ הזה -- העותק המקורי
291 של השיעור יישאר ללא שינוי. אתם עובדים על העותק האישי שלכם. 277 של השיעור יישאר ללא שינוי. אתם עובדים על העותק האישי שלכם.
292 278
293כאשר שורה של טקסט נעשית ארוכה משורה אחת של תצוגה, חלק מהטקסט ממשיך 279כאשר שורה של טקסט נעשית ארוכה משורה אחת של תצוגה, חלק מהטקסט ממשיך
294בשורת תצוגה נוספת, היא "שורת ההמשך". תו לוכסן ("/") בסוף השורה (או 280בשורת תצוגה נוספת, היא "שורת ההמשך". על תצוגה גרפית יופיע חץ עקלקל קטן
295חץ עקלקל קטן באזור השוליים -- "fringe") מסמל שלשורה יש שורת המשך. 281באזור השוליים -- "fringe" שמסמל כי לשורה יש שורת המשך, ואילו על תצוגה
282טקסטואלית יופיע תו לוכסן ("/") לאותה תכלית בסוף השורה.
296 283
297>> הקישו טקסט עד שתגיעו לקצה השורה, ואז תמשיכו להקיש עוד טקסט. 284>> הקישו טקסט עד שתגיעו לקצה השורה, ואז תמשיכו להקיש עוד טקסט.
298 כתוצאה, תראו שמופיעה שורת המשך. 285 כתוצאה, תראו שמופיעה שורת המשך.
299 286
300>> עתה הקישו <DelBack> על־מנת למחוק טקסט עד שהשורה תיעשה קצרה מספיק 287>> עתה הקישו <DEL> על־מנת למחוק טקסט עד שהשורה תיעשה קצרה מספיק
301 ותתאים לשורה בודדת על־גבי התצוגה. שורת ההמשך תיעלם. 288 ותתאים לשורה בודדת על־גבי התצוגה. שורת ההמשך תיעלם.
302 289
303ניתן למחוק את תו ה־Newline כמו כל תו אחר. מחיקת ה־Newline בין שתי 290ניתן למחוק את תו ה־Newline כמו כל תו אחר. מחיקת ה־Newline בין שתי
304שורות תמזג את השורות לשורה אחת. אם השורה המשולבת תהיה ארוכה מרוחב 291שורות תמזג את השורות לשורה אחת. אם השורה המשולבת תהיה ארוכה מרוחב
305התצוגה, היא תוצג עם שורת המשך. 292התצוגה, היא תוצג עם שורת המשך.
306 293
307>> הניעו את הסמן לתחילת השורה והקישו <DelBack>. כתוצאה, השורה תתמזג 294>> הניעו את הסמן לתחילת השורה והקישו <DEL>. כתוצאה, השורה תתמזג
308 אם קודמתה. 295 אם קודמתה.
309 296
310>> עתה הקישו <Return> כדי להחזיר את ה־Newline שמחקתם. 297>> עתה הקישו <Return> כדי להחזיר את ה־Newline שמחקתם.
@@ -317,24 +304,24 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
317ובכן, למדתם את האופן הבסיסי ביותר להדפיס משהו ב־Emacs ולתקן שגיאות. 304ובכן, למדתם את האופן הבסיסי ביותר להדפיס משהו ב־Emacs ולתקן שגיאות.
318אפשר למחוק גם מלים ואף שורות שלמות. להלן סיכום פקודות המחיקה: 305אפשר למחוק גם מלים ואף שורות שלמות. להלן סיכום פקודות המחיקה:
319 306
320 ‏<Delback> מחק תו שלפני הסמן 307 ‏<DEL> מחק תו שלפני הסמן
321 ‏C-d מחק תו מתחת או אחרי הסמן 308 ‏C-d מחק תו מתחת או אחרי הסמן
322 309
323 ‏‪M-<Delback>‬ גזור מילה שלפני הסמן 310 ‏‪M-<DEL>‬ גזור מילה שלפני הסמן
324 ‏M-d גזור מילה שאחרי הסמן 311 ‏M-d גזור מילה שאחרי הסמן
325 312
326 ‏C-k גזור טקסט מהסמן ועד סוף השורה 313 ‏C-k גזור טקסט מהסמן ועד סוף השורה
327 ‏M-k גזור טקסט עד סוף המשפט הנוכחי. 314 ‏M-k גזור טקסט עד סוף המשפט הנוכחי.
328 315
329שימו לב שהיחס בין <Delback> ו־C-d לעומת M-<Delback>‎ ו־M-d ממשיכים את 316שימו לב שהיחס בין <DEL> ו־C-d לעומת M-<DEL>‎ ו־M-d ממשיכים את ההקבלה
330ההקבלה שבין C-f ו־M-f (אמנם <Delback> איננו תו בקרה, בוא נזניח את 317שבין C-f ו־M-f (אמנם <DEL> איננו תו בקרה, אבל בוא נזניח את הנקודה הזו
331הנקודה הזו לעת־עתה). C-k ו־M-k דומים ל־C-e ו־M-e, אם נקביל שורות 318לעת־עתה). C-k ו־M-k דומים ל־C-e ו־M-e, אם נקביל שורות למשפטים.
332למשפטים.
333 319
334בנוסף, קיימת שיטה אחידה שמאפשרת לגזור קטע כלשהו של טקסט. לשם כך, תגיעו 320בנוסף, קיימת שיטה אחידה שמאפשרת לגזור קטע כלשהו של טקסט. לשם כך, תגיעו
335לקצה האחד של חלק הטקסט והקישו C-@‎ או C-<SPC>‎ (אחד מבין שני אלו). 321לקצה האחד של חלק הטקסט והקישו C-<SPC>‎. (<SPC> הוא מקש הרווח.) עתה
336(<SPC> הוא מקש הרווח.) עתה הניעו את הסמן לקצה השני של חלק הטקסט והקישו 322הניעו את הסמן לקצה השני של חלק הטקסט אשר ברצונכם לגזור. תוך כדי תנועת
337C-w. כתוצאה, כל הטקסט בין שני המקומות הללו ייגזר. 323הסמן Emacs צובע את הטקסט בין הסמן לבין המקום בו הקשתם C-<SPC>‎. לבסוף,
324הקישו C-w. כתוצאה, כל הטקסט בין שני המקומות הללו ייגזר.
338 325
339>> הניעו את הסמן אל האות ב בתחילת הפיסקה הקודמת. 326>> הניעו את הסמן אל האות ב בתחילת הפיסקה הקודמת.
340>> הקישו C-<SPC>‎. ‏Emacs צריך להציג הודעה האומרת "Mark set" בתחתית 327>> הקישו C-<SPC>‎. ‏Emacs צריך להציג הודעה האומרת "Mark set" בתחתית
@@ -348,7 +335,7 @@ C-w. כתוצאה, כל הטקסט בין שני המקומות הללו ייג
348הטקסט הגזור נקרא "הדבקה" ("yanking"). באופן כללי, פקודות אשר עלולות 335הטקסט הגזור נקרא "הדבקה" ("yanking"). באופן כללי, פקודות אשר עלולות
349להעלים כמויות גדולות של טקסט תמיד גוזרות את הטקסט (כך שניתן יהיה בקלות 336להעלים כמויות גדולות של טקסט תמיד גוזרות את הטקסט (כך שניתן יהיה בקלות
350לשחזרו) בעוד הפקודות שמורידות תו בודד או שורות ריקות ותוי רווח -- 337לשחזרו) בעוד הפקודות שמורידות תו בודד או שורות ריקות ותוי רווח --
351מוחקות (כך שלא ניתן להדביק את הטקסט שנמחק). כך, <Delback> ו־C-d מוחקים 338מוחקות (כך שלא ניתן להדביק את הטקסט שנמחק). כך, <DEL> ו־C-d מוחקים
352כאשר מפעילים אותם ללא ארגומנט, אבל גוזרים כאשר מפעילים אותם עם ארגומנט. 339כאשר מפעילים אותם ללא ארגומנט, אבל גוזרים כאשר מפעילים אותם עם ארגומנט.
353 340
354>> הניעו את הסמן לתחילת שורה שאינה ריקה. אחר־כך הקישו C-k כדי לגזור 341>> הניעו את הסמן לתחילת שורה שאינה ריקה. אחר־כך הקישו C-k כדי לגזור
@@ -406,23 +393,22 @@ C-w. כתוצאה, כל הטקסט בין שני המקומות הללו ייג
406-------------- 393--------------
407 394
408אם שיניתם את הטקסט ואז החלטתם שהשינוי היה טעות, תוכלו לבטל את השינוי 395אם שיניתם את הטקסט ואז החלטתם שהשינוי היה טעות, תוכלו לבטל את השינוי
409בעזרת פקודת הביטול, C-x u. 396בעזרת פקודת הביטול, C-/‬.
410 397
411בדרך כלל, C-x u מבטל את השינויים שבוצעו ע"י פקודה אחת. הפעלה חוזרת של 398בדרך כלל,C-/‬ מבטל את השינויים שבוצעו ע"י פקודה אחת. הפעלה חוזרת של
412C-x u ברצף מבטלת שינויים של פקודות קודמות, אחת אחרי השניה. 399C-/‬ ברצף מבטלת שינויים של פקודות קודמות, אחת אחרי השניה.
413 400
414שני יוצאים מהכלל הזה: פקודות שאינן משנות טקסט (למשל פקודות הנעת הסמן 401שני יוצאים מהכלל הזה: פקודות שאינן משנות טקסט (למשל פקודות הנעת הסמן
415ופקודות גלילה) אינן נספרות ותוים שמכניסים את עצמם מקובצים בקבוצות של 402ופקודות גלילה) אינן נספרות ותוים שמכניסים את עצמם מקובצים בקבוצות של
416עד 20, כדי להקטין את מספר הפעמים שיש להקיש C-x u כדי לבטל הכנסת טקסט. 403עד 20, כדי להקטין את מספר הפעמים שיש להקיש C-/‬ כדי לבטל הכנסת טקסט.
417 404
418>> גזרו שורה זו עם C-k, אחר־כך הקישו C-x u והיא תופיע שוב. 405>> גזרו שורה זו עם C-k, אחר־כך הקישו C-/‬ והיא תופיע שוב.
419 406
420‏C-_‎ הינה דרך חלופית להפעיל את פקודת הביטול. היא פועלת בדיוק כמו C-x u, 407‏C-_‎ הינה דרך חלופית להפעיל את פקודת הביטול. היא פועלת בדיוק כמו ‪C-/‬.
421אבל קלה יותר להקשה מספר פעמים בזו אחר זו. החסרון של C-_‎ הוא שבכמה 408במקלדות אחדות הקשה על ‪C-/‬ שולחת ל־Emacs את התו C-_‎. חלופה נוספת היא
422מקלדות לא ברור מאליו כיצד להקיש זאת. זו הסיבה לקיומו של C-x u. במקלדות 409C-x u, אם־כי היא פחות נוחה להקשה מספר פעמים בזו אחר זו.
423אחדות ניתן להקיש C-_‎ ע"י החזקת CONTROL והקשת לוכסן /.
424 410
425ארגומנט נומרי ל־C-_‎ או ל־C-x u משמש כמספר החזרות על הפקודה. 411ארגומנט נומרי ל־C-/‬ או ל־C-_‎ או ל־C-x u משמש כמספר החזרות על הפקודה.
426 412
427ניתן לבטל מחיקה של טקסט בדיוק כמו שניתן לבטל גזירה. ההבדלים בין מחיקה 413ניתן לבטל מחיקה של טקסט בדיוק כמו שניתן לבטל גזירה. ההבדלים בין מחיקה
428וגזירה משפיעים על יכולתכם להדביק את הטקסט הגזור עם C-y; הם אינם חשובים 414וגזירה משפיעים על יכולתכם להדביק את הטקסט הגזור עם C-y; הם אינם חשובים
@@ -442,15 +428,15 @@ C-x u ברצף מבטלת שינויים של פקודות קודמות, אחת
442שלם במערכת שלא כרצונכם. אפילו אם אתם שומרים את הקובץ, Emacs משאיר את 428שלם במערכת שלא כרצונכם. אפילו אם אתם שומרים את הקובץ, Emacs משאיר את
443התוכן המקורי בשם שונה למקרה שמאוחר יותר תחליטו שהשינויים נעשו בטעות. 429התוכן המקורי בשם שונה למקרה שמאוחר יותר תחליטו שהשינויים נעשו בטעות.
444 430
445אם תביטו בחלק התחתון של התצוגה, תראו שם שורה בולטת שמתחילה מי 431אם תביטו בחלק התחתון של התצוגה, תראו שם שורה בולטת שמתחילה מי יד
446מקפים וליד קצה השמאלי שלה כתוב "TUTORIAL.he". חלק זה של התצוגה בדרך 432הקצה השמאלי שלה כתוב "TUTORIAL.he". חלק זה של התצוגה בדרך כלל מציג את
447לל מציג את ם הקובץ אותו אתם פוקדים. כרגע אתם פוקדים קובץ בשם 433שם הקובץ אותו אתם פוקדים. כרגע אתם פוקדים קובץ בשם "TUTORIAL.he" שהוא
448"TUTORIAL.he" הוא ותק הטיוטה האישי שלכם של שיעור השימוש ב־Emacs. 434עותק הטיוטה האישי שלכם של שיעור השימוש ב־Emacs. פתיחת קובץ כלשהו
449תיחת קוץ כלשהו ב־Emacs תציג את שמו של הקובץ במקום זה. 435ב־Emacs תציג את שמו של הקובץ במקום זה.
450 436
451היבט אחד מיוחד של פתיחת קובץ הוא שיש לציין את שם הקובץ אשר ברצונכם 437היבט אחד מיוחד של פתיחת קובץ הוא שיש לציין את שם הקובץ אשר ברצונכם
452לפתוח. אנו אומרים שהפקודה "קוראת ארגומנט מהמסוף" (במקרה זה הארגומנט 438לפתוח. אנו אומרים שהפקודה "קוראת ארגומנט" (במקרה זה הארגומנט הוא שם
453הא שם הובץ). אחרי שתקישו את הפקודה 439הקובץ). אחרי שתקישו את הפקודה
454 440
455 ‏C-x C-f פתח קובץ 441 ‏C-x C-f פתח קובץ
456 442
@@ -465,12 +451,11 @@ C-x u ברצף מבטלת שינויים של פקודות קודמות, אחת
465>> הקישו C-x C-f ואחר־כך הקישו C-g. זה מבטל את המיני־חוצץ וגם מבטל 451>> הקישו C-x C-f ואחר־כך הקישו C-g. זה מבטל את המיני־חוצץ וגם מבטל
466 את הפקודה C-x C-f שהשתמשה במיני־חוצץ. התוצאה היא שאף קובץ לא נפתח. 452 את הפקודה C-x C-f שהשתמשה במיני־חוצץ. התוצאה היא שאף קובץ לא נפתח.
467 453
468משסיימתם להקיש את שם הקובץ, הקישו <Return> לסיים את הקלט. או־אז תיגש 454משסיימתם להקיש את שם הקובץ, הקישו <Return> לסיים את הקלט. או־אז
469C-x C-f לעבודה ותמצא ותפתח את הקובץ שבחרתם. המיני־חוצץ נעלם כאשר 455המיני־חוצץ נעלם והפקודה C-x C-f תיגש לעבודה ותמצא ותפתח את הקובץ
470פקודת ה־C-x C-f תסיים את עבודתה. 456שבחרתם. כאשר פקודת ה־C-x C-f תסיים את עבודתה, תוכן הקובץ יופיע על־גבי
471 457התצוגה ותוכלו לבצע בו שינויים. כשתחליטו לשמור את השינויים, הקישו את
472זמן קצר אחר־כך תוכן הקובץ יופיע על־גבי התצוגה ותוכלו לבצע בו שינויים. 458הפקודה הבאה:
473כשתחליטו לשמור את השינויים, הקישו את הפקודה הבאה:
474 459
475 ‏C-x C-s שמור את הקובץ 460 ‏C-x C-s שמור את הקובץ
476 461
@@ -482,8 +467,9 @@ C-x C-f לעבודה ותמצא ותפתח את הקובץ שבחרתם. המי
482לשמור לעתים מזומנות על־מנת להימנע מלאבד יותר מדי מהעבודה שלכם אם המחשב 467לשמור לעתים מזומנות על־מנת להימנע מלאבד יותר מדי מהעבודה שלכם אם המחשב
483ייפול (ראה להלן פיסקה על שמירה אוטומטית). 468ייפול (ראה להלן פיסקה על שמירה אוטומטית).
484 469
485>> הקישו C-x C-s כדי לשמור את העותק שלכם של השיעור. 470>> הקישו C-x C-s TUTORIAL.he ותסיימו בהקשת <Return>. כתוצאה, שיעור זה
486 כתוצאה, תופיע ההודעה "Wrote ... TUTORIAL.he" בתחתית התצוגה. 471 יישמר בקובץ בשם TUTORIAL.he ובתחתית התצוגה תופיע ההודעה
472 "Wrote ...TUTORIAL.he".
487 473
488ניתן לפתוח קובץ קיים על־מנת לצפות בו או לערוך אותו. ניתן גם לפתוח קובץ 474ניתן לפתוח קובץ קיים על־מנת לצפות בו או לערוך אותו. ניתן גם לפתוח קובץ
489שאינו קיים. זו הדרך ליצור קבצים חדשים בעזרת Emacs: פתחו את הקובץ 475שאינו קיים. זו הדרך ליצור קבצים חדשים בעזרת Emacs: פתחו את הקובץ
@@ -498,10 +484,6 @@ Emacs ייצור את הקובץ עם הטקסט שהקשתם. מאותו רגע
498אם תפתחו קובץ נוסף עם C-x C-f, הקובץ הראשון עדיין נשאר פתוח ב־Emacs. 484אם תפתחו קובץ נוסף עם C-x C-f, הקובץ הראשון עדיין נשאר פתוח ב־Emacs.
499תוכלו לחזור אליו ע"י C-x C-f. כך תוכלו לפתוח מספר רב של קבצים. 485תוכלו לחזור אליו ע"י C-x C-f. כך תוכלו לפתוח מספר רב של קבצים.
500 486
501>> ניצור עתה קובץ בשם "foo" ע"י הקשת C-x C-f foo <Return>‎.
502 אחר־כך הכניסו קצת טקסט, ערכו אותו ולבסוף שמרו בקובץ "foo"
503 ע"י C-x C-s. עתה חזרו לשיעור בעזרת C-x C-f TUTORIAL.he <Return>‎.
504
505‏Emacs מחזיק כל קובץ בתוך יישות בשם "חוצץ" ("buffer"). פתיחת קובץ יוצרת 487‏Emacs מחזיק כל קובץ בתוך יישות בשם "חוצץ" ("buffer"). פתיחת קובץ יוצרת
506חוצץ חדש בתוך Emacs. כדי לראות את רשימת החוצצים הקיימים בתוך Emacs, 488חוצץ חדש בתוך Emacs. כדי לראות את רשימת החוצצים הקיימים בתוך Emacs,
507הקישו 489הקישו
@@ -522,17 +504,19 @@ Emacs ייצור את הקובץ עם הטקסט שהקשתם. מאותו רגע
522ע"י C-x C-f שיפקוד את הקובץ בשנית. אבל קיימת דרך פשוטה יותר: שימוש 504ע"י C-x C-f שיפקוד את הקובץ בשנית. אבל קיימת דרך פשוטה יותר: שימוש
523בפקודה C-x b. פקודה זו תחייב אותכם להקיש את שם החוצץ. 505בפקודה C-x b. פקודה זו תחייב אותכם להקיש את שם החוצץ.
524 506
525>> הקישו C-x b foo <Return>‎ כדי לחזור לחוצץ "foo" אשר מחזיק טקסט של 507>> ניצור עתה קובץ בשם "foo" ע"י הקשת C-x C-f foo <Return>‎.
526 הקובץ "foo". אחר־כך הקישו C-x b TUTORIAL.he <Return>‎ כדי לשוב 508 עתה חזרו לשיעור זה בעזרת C-x b TUTORIAL.he <Return>‎.
527 לשיעור זה.
528 509
529ברוב המקרים שם החוצץ זהה לשם הקובץ (ללא שם התיקיה שלו). אבל אין זה 510ברוב המקרים שם החוצץ זהה לשם הקובץ (ללא שם התיקיה שלו). אבל אין זה
530תמיד כך. רשימת החוצצים שנוצרת ע"י C-x C-b תיד תיג ו החוצ 511תמיד כך. רשימת החוצצים שנוצרת ע"י C-x C-b תציג ת החוצ ן את
531הקיימים ב־Emacs. 512ם קבץ עבור כל החוצצ הקים ב־Emacs.
532 513
533כל טקסט שמוצג בחלון של Emacs הינו תמיד חלק של חוצץ כלשהו. קיימים 514כל טקסט שמוצג בחלון של Emacs הינו תמיד חלק של חוצץ כלשהו. קיימים
534חוצצים שאינם קשורים לשום קובץ. לדוגמא, החוצץ בשם "*Buffer List*" אינו 515חוצצים שאינם קשורים לשום קובץ. לדוגמא, החוצץ בשם "*Buffer List*"
535מציג שום קובץ. זהו חוצץ המחזיק את רשימת החוצצים שנוצר ע"י C-x C-b. 516המחזיק את רשימת החוצצים שנוצרה ע"י C-x C-b אינו מציג שום קובץ. גם
517לחוצץ הנוכחי ששמו TUTORIAL.he לא היה קובץ עד שהקשתם על C-x C-s כדי
518לשמור אותו בקובץ.
519
536חוצץ בשם "*Messages*" אף הוא אינו קשור לשום קובץ; הוא מחזיק את ההודעות 520חוצץ בשם "*Messages*" אף הוא אינו קשור לשום קובץ; הוא מחזיק את ההודעות
537שהופיעו בשורה התחתונה במהלך עבודתכם בתוך Emacs. 521שהופיעו בשורה התחתונה במהלך עבודתכם בתוך Emacs.
538 522
@@ -573,11 +557,11 @@ C-x C-s. לכן קיימת פקודה
573מ־Emacs -- ‏C-x C-c. (כשאתם מפעילים C-x C-c, אל תדאגו לשינויים שטרם 557מ־Emacs -- ‏C-x C-c. (כשאתם מפעילים C-x C-c, אל תדאגו לשינויים שטרם
574נשמרו; C-x C-c מציע לשמור כל קובץ ששיניתם לפני שהוא מסיים את Emacs.) 558נשמרו; C-x C-c מציע לשמור כל קובץ ששיניתם לפני שהוא מסיים את Emacs.)
575 559
576אם אתם משתמשים בצג גרפי א מך פר תת ק, יכ 560אם אתם משתמשים בצג גרפי, א וי ק ידת י ־Emacs
577ל חת לעו ־Emacs תת . אשר ות ת 561לוי ת. ר לעו ת ת ר א ת נהל ו.
578כר א ות. ול, תם ת ה 562ם, אם ם ס תת
579סטית ת לה רק תני א ־נ, כ "לת" 563ו־ת, "להות" ("suspend") את Emacs ־מנת ור ל
580("suspend") א Emacs על־מנת לעבור לתוכנית ארת. 564אחרת.
581 565
582הפקודה C-z יוצאת מ־Emacs *באופן זמני* -- כך שתוכלו לשוב אליו מאוחר 566הפקודה C-z יוצאת מ־Emacs *באופן זמני* -- כך שתוכלו לשוב אליו מאוחר
583יותר ולהמשיך מאותה נקודה. כאשר Emacs רץ על תצוגת טקסט, C-z "משעה" את 567יותר ולהמשיך מאותה נקודה. כאשר Emacs רץ על תצוגת טקסט, C-z "משעה" את
@@ -587,8 +571,7 @@ Emacs: הוא מחזיר אתכם לשורת הפקודות הבסיסית של
587 571
588הרגע הנכון להשתמש ב־C-x C-c הוא כאשר אתם עומדים להתנתק (log out). 572הרגע הנכון להשתמש ב־C-x C-c הוא כאשר אתם עומדים להתנתק (log out).
589כמו־כן, תצטרכו להשתמש בו כדי לצאת מ־Emacs שהופעל ע"י תוכניות אחרות 573כמו־כן, תצטרכו להשתמש בו כדי לצאת מ־Emacs שהופעל ע"י תוכניות אחרות
590כגון קריאת דואר אלקטרוני -- תוכניות אלו לא תמיד יודעות להסתדר עם 574כגון קריאת דואר אלקטרוני.
591השעיית Emacs.
592 575
593קיימות פקודות C-x רבות מאד. להלן רשימת אלו שכבר למדתם: 576קיימות פקודות C-x רבות מאד. להלן רשימת אלו שכבר למדתם:
594 577
@@ -607,7 +590,7 @@ replace-string (החלף מחרוזת) אשר מחליפה מחרוזת אחת
607אחרי שתקישו M-x, ‏Emacs מציג M-x בתחתית התצוגה ומחכה שתקישו את שם 590אחרי שתקישו M-x, ‏Emacs מציג M-x בתחתית התצוגה ומחכה שתקישו את שם
608הפקודה, במקרה זה "replace-string". מספיק שתקישו "repl s<TAB>‎" ו־Emacs 591הפקודה, במקרה זה "replace-string". מספיק שתקישו "repl s<TAB>‎" ו־Emacs
609ישלים את השם המלא. (<TAB> הוא מקש Tab, בדרך כלל תמצאו אותו מעל מקש 592ישלים את השם המלא. (<TAB> הוא מקש Tab, בדרך כלל תמצאו אותו מעל מקש
610ה־CapsLock או Shift, ליד הקצה השמאלי של המקלדת.) סיימו את הפקודה 593ה־CapsLock או Shift, ליד הקצה השמאלי של המקלדת.) סיימו את נת הפקודה
611ע"י הקשת <Return>. 594ע"י הקשת <Return>.
612 595
613הפקודה להחלפת מחרוזת זקוקה לשני ארגומנטים -- המחרוזת שתוחלף וזו שתחליף 596הפקודה להחלפת מחרוזת זקוקה לשני ארגומנטים -- המחרוזת שתוחלף וזו שתחליף
@@ -651,15 +634,15 @@ replace-string (החלף מחרוזת) אשר מחליפה מחרוזת אחת
651השורה שמעל אזור תצוגת הד נקראת "שורת הסטטוס" (mode line). שורה זו 634השורה שמעל אזור תצוגת הד נקראת "שורת הסטטוס" (mode line). שורה זו
652מציגה משהו כמו: 635מציגה משהו כמו:
653 636
654 -U:**- TUTORIAL.he 63% L651 (Fundamental)----------------------- 637 U:**- TUTORIAL.he 63% L651 (Fundamental)
655 638
656שורה זו מציגה מידע חשוב לגבי מצבו של Emacs ולגבי הטקסט שנמצא בעריכה. 639שורה זו מציגה מידע חשוב לגבי מצבו של Emacs ולגבי הטקסט שנמצא בעריכה.
657 640
658אתם כבר יודעים מהי משמעותו של שם הקובץ -- זהו הקובץ שפתחתם. NN%‎ מציין 641אתם כבר יודעים מהי משמעותו של שם הקובץ -- זהו הקובץ שפתחתם. NN%‎ מציין
659את מיקומכם הנוכחי בתוך הטקסט, לאמור כי NN אחוזים מה קודמים לטקסט 642את מיקומכם הנוכחי בתוך הטקסט, לאמור כי NN אחוזים מכולת קודמים
660המוצג כרגע בחלון. אם המוצג בחלון כולל את תחילת הטקסט, תראו שם "Top" 643טקסט מוצג כרגע בחלון. אם המוצג בחלון כולל את תחילת הטקסט, תראו שם
661במקום "0% ". אם המוצג בחלון כולל את סוף הטקסט, תראו שם "Bot" ‏(bottom). 644"Top" במקום "0% ". אם המוצג בחלון כולל את סוף הטקסט, תראו שם "Bot"
662אם הטקסט כל־כך קצר שכולו מוצג בחלון, שורת הסטטוס תציג "All". 645‏(bottom). אם הטקסט כל־כך קצר שכולו מוצג בחלון, שורת הסטטוס תציג "All".
663 646
664האות L והמספר שאחריה מציינים את המיקום הנוכחי בדרך אחרת: הם מראים את 647האות L והמספר שאחריה מציינים את המיקום הנוכחי בדרך אחרת: הם מראים את
665מספר השורה שבה נמצא הסמן. 648מספר השורה שבה נמצא הסמן.
@@ -698,7 +681,7 @@ replace-string (החלף מחרוזת) אשר מחליפה מחרוזת אחת
698 681
699לצפיה בתיעוד של האופן הראשי הנוכחי יש להקיש C-h m. 682לצפיה בתיעוד של האופן הראשי הנוכחי יש להקיש C-h m.
700 683
701>> הו ב־C-u C-v עם אחת או יותר די להביא שורה זו לראשית התצוגה. 684>> השו C-l C-l כדי להביא שורה זו לראשית התצוגה.
702>> עתה הקישו C-h m כדי לראות במה Text mode שונה מה־Fundamental mode. 685>> עתה הקישו C-h m כדי לראות במה Text mode שונה מה־Fundamental mode.
703>> לבסוף, הקישו C-x 1 כדי לסלק את התיעוד מהתצוגה. 686>> לבסוף, הקישו C-x 1 כדי לסלק את התיעוד מהתצוגה.
704 687
@@ -740,9 +723,9 @@ Auto Fill mode. כאשר אופן זה מופעל, Emacs אוטומטית פות
740* חיפוש 723* חיפוש
741------- 724-------
742 725
743‏Emacs יכול לחפש מחרוזות (רצף של תווים או מילים) קדימה או אחורה בתוך 726‏Emacs יכול לחפש מחרוזות (רצף של תווים) קדימה או אחורה בתוך הטקסט.
744טקסט. יפוש של מחרוזת הוא סוג של פקודה להנעת הסמן: הוא ממקם את הסמן 727חיפוש של מחרוזת הוא סוג של פקודה להנעת הסמן: הוא ממקם את הסמן היכן
745יכן נמצאה המחרוזת הבאה. 728שנמצאה המחרוזת הבאה.
746 729
747החיפוש של Emacs הינו "מצטבר" ("incremental"). פירוש הדבר הוא שהחיפוש 730החיפוש של Emacs הינו "מצטבר" ("incremental"). פירוש הדבר הוא שהחיפוש
748מתבצע במקביל להקשתכם את המחרוזת אותה ברצונכם למצוא. 731מתבצע במקביל להקשתכם את המחרוזת אותה ברצונכם למצוא.
@@ -759,7 +742,7 @@ Auto Fill mode. כאשר אופן זה מופעל, Emacs אוטומטית פות
759 "סמן", עם הפסקה אחרי כל אות, ושימו לב להתנהגות הסמן. 742 "סמן", עם הפסקה אחרי כל אות, ושימו לב להתנהגות הסמן.
760 זה עתה מצאתם את המילה "סמן" פעם אחת. 743 זה עתה מצאתם את המילה "סמן" פעם אחת.
761>> הקישו C-s שוב, כדי למצוא את "סמן" במקומות נוספים בטקסט. 744>> הקישו C-s שוב, כדי למצוא את "סמן" במקומות נוספים בטקסט.
762>> הקישו <Delback> שלוש פעמים ושימו לב לתנועת הסמן בכל הקשה. 745>> הקישו <DEL> שלוש פעמים ושימו לב לתנועת הסמן בכל הקשה.
763>> הקישו <Return> לסיום החיפוש. 746>> הקישו <Return> לסיום החיפוש.
764 747
765האם שמתם לב למה שקרה? במהלך "חיפוש מצטבר" Emacs מנסה למצוא את המקום 748האם שמתם לב למה שקרה? במהלך "חיפוש מצטבר" Emacs מנסה למצוא את המקום
@@ -768,16 +751,13 @@ Auto Fill mode. כאשר אופן זה מופעל, Emacs אוטומטית פות
768ומודיע שהחיפוש נכנס למצב של "כשלון" ("failing"). הקשה על C-g גם היא 751ומודיע שהחיפוש נכנס למצב של "כשלון" ("failing"). הקשה על C-g גם היא
769מסיימת את החיפוש. 752מסיימת את החיפוש.
770 753
771(הערה: במערכות אחדות הקשה על C-s מקפיעה את תצוגת המסך, כך שלא תראו 754אם במהלך החיפוש תקישו על <DEL>, החיפוש "נסוג" למצב קודם. אם הקשתם
772יותר שום פלט של Emacs. משמעות הדבר שתכונת מערכת ההפעלה ששמה "flow 755<DEL> מיד אחרי C-s, הקשת <DEL> מחזירה את הסמן למקום הקודם בו נמצאה
773control" מופעלת ע"י C-s ואינה מעבירה את C-s ל־Emacs. לביטול הקפאת 756המחרוזת. אם אין מקומות קודמים בהם מופיעה המחרוזת, הקשת <DEL> מוחקת את
774התצוגה במערכות אלו יש להקיש C-q.) 757התו האחרון של המחרוזת המבוקשת. למשל, נניח שהקשתם "ס" על־מנת למצוא את
775 758המקום הבא בו מופיעה האות "ס". אם עכשיו תקישו "מ", הסמן יזוז למקום בו
776אם במהלך החיפוש תקישו על <Delback>, תראו שהתו האחרון של המחרוזת 759נמצא "סמ". עתה הקישו <DEL>. ה־"מ" נמחק מהמחרוזת והסמן חוזר למקום בו
777המבוקשת נמחק והחיפוש חוזר למקום הקודם בו נמצאה המחרוזת ללא התו האחרון. 760הוא מצא את "ס" לראשונה.
778למשל, נניח שהקשתם "ס" על־מנת למצוא את המקום הבא בו מופיעה האות "ס". אם
779עכשיו תקישו "מ", הסמן יזוז למקום בו נמצא "סמ". עתה הקישו <Delback>.
780ה־"מ" נמחק מהמחרוזת והסמן חוזר למקום בו הוא מצא את "ס" לראשונה.
781 761
782אם במהלך החיפוש תפעילו פקודה כלשהי ע"י הקשה על מקש תוך לחיצה על 762אם במהלך החיפוש תפעילו פקודה כלשהי ע"י הקשה על מקש תוך לחיצה על
783CONTROL או META, החיפוש יסתיים. (כמה תווים יוצאים מכלל זה -- אלו תווים 763CONTROL או META, החיפוש יסתיים. (כמה תווים יוצאים מכלל זה -- אלו תווים
@@ -796,10 +776,10 @@ CONTROL או META, החיפוש יסתיים. (כמה תווים יוצאים מ
796שתוכניות אחרות מכנות "חלון". תבניות מתוארות בפסקה הבאה. תוכלו למצוא את 776שתוכניות אחרות מכנות "חלון". תבניות מתוארות בפסקה הבאה. תוכלו למצוא את
797רשימת המונחים של Emacs בפרק "Glossary" של מדריך משתמש.) 777רשימת המונחים של Emacs בפרק "Glossary" של מדריך משתמש.)
798 778
799>> הביאו סמן לשורה זו והקישו C-u 0 C-l ‏(CONTROL-L ולא CONTROL-1). 779>> הביאו סמן לשורה זו והקישו C-l C-l ‏(CONTROL-L ולא CONTROL-1).
800 780
801>> עתה הקישו C-x 2 וכתוצאה מכך החלון יתחלק לשניים. כל אחד משני החלונות 781>> עתה הקישו C-x 2 וכתוצאה מכך החלון יתחלק לשניים. כל אחד משני החלונות
802 מציג את השיעור הזה. הסמן נשאר בחלון העליוןץ 782 מציג את השיעור הזה. הסמן נשאר בחלון העליון.
803 783
804>> הקישו C-M-v כדי לגלול את החלון התחתון. 784>> הקישו C-M-v כדי לגלול את החלון התחתון.
805 (אם במקלדת שלכם אין מקש META אמיתי, הקישו ‎<ESC> C-v כתחליף.) 785 (אם במקלדת שלכם אין מקש META אמיתי, הקישו ‎<ESC> C-v כתחליף.)
@@ -812,19 +792,19 @@ CONTROL או META, החיפוש יסתיים. (כמה תווים יוצאים מ
812>> הקישו C-x o שוב לחזור לחלון העליון. 792>> הקישו C-x o שוב לחזור לחלון העליון.
813 הסמן בחלון העליון יישאר במקום בו הוא היה לפני־כן. 793 הסמן בחלון העליון יישאר במקום בו הוא היה לפני־כן.
814 794
815תוכלו להמשיך להשתמש ב־C-x o כדי לדלג בין ני חלונות. ל לון ו 795תוכלו להמשיך להשתמש ב־C-x o כדי לדלג בין החלונות. "חלון ר", או
816ן ל, מ מן בל . כ 796 ו ם ט, מה " סמן בל י
817י וע ע החלו מ סמן. ל " 797י. לל החלוות רים מ סמן ; אם Emacs ל
818הבחר". 798רפי, מיקום ן חונות האחים מוצג כתיבה ריקה שאינה מהבהבת.
819 799
820הפקודה C-M-v נוחה מאד כאשר הינכם עורכים טקסט בחלון אחד ומשתמשים בחלון 800הפקודה C-M-v נוחה מאד כאשר הינכם עורכים טקסט בחלון אחד ומשתמשים בחלון
821אחר לייחוס. תוכלו כ ת ור ל ה ב בו ע 801אחר לייחוס. תוכלו לת ון ה ב C-M-v י ן
822לקדם בחלון הש ת C-M-v. 802הנבר.
823 803
824‏C-M-v היא דוגמא אחת של פקודת CONTROL-META. אם במקלדת שלכם קיים מקש 804‏C-M-v היא דוגמא אחת של פקודת CONTROL-META. אם במקלדת שלכם קיים מקש
825META אמיתי, תוכלו להקיש את הפקודה ע"י לחיצה והחזקה של מקשי CONTROL 805META (א Alt) איתי, תוכלו להקיש את הפקודה ע"י לחיצה והחזקה של מקשי
826ו־META גם יחד ואז להקיש v. הסדר שבו תלחצו על CONTROL ו־META אינו משנה 806CONTROL ו־META גם יחד ואז להקיש v. הסדר שבו תלחצו על CONTROL ו־META
827כי שני המקשים הללו פועלים ע"י שינוי התו המוקש יחד איתם. 807ינו משנה י שני המקשים הללו פועלים ע"י שינוי התו המוקש יחד איתם.
828 808
829אם אין במקלדת מקש META אמיתי ואתם משתמשים ב־<ESC> כתחליף, הסדר כן 809אם אין במקלדת מקש META אמיתי ואתם משתמשים ב־<ESC> כתחליף, הסדר כן
830משנה: חייבים להקיש <ESC> ורק לאחר מכן CONTROL-v, וזאת משום 810משנה: חייבים להקיש <ESC> ורק לאחר מכן CONTROL-v, וזאת משום
@@ -853,9 +833,10 @@ META אמיתי, תוכלו להקיש את הפקודה ע"י לחיצה והח
853* תבניות מרובות 833* תבניות מרובות
854--------------- 834---------------
855 835
856‏Emacs מסוגל לפתוח מספר "תבניות" ("frames") בתנאי שאינכם משתמשים בצג 836‏Emacs מסוגל לפתוח מספר "תבניות" ("frames"). תבנית כוללת קבוצת חלונות,
857שמסוגל להציג רק טקסט. תבנית כוללת קבוצת חלונות, תפריט, פסי גלילה, אזור 837תפריט, פסי גלילה, אזור תצוגת הד וכו'. על צג גרפי מה שאנו קוראים
858תצוגת הד וכו'. (תוכניות אחרות נוהגות לקרוא לזה "חלון".) 838"תבנית" נקרא בדרך־כלל "חלון". ניתן להציג תבניות אחדות על אותו צג גרפי
839בו־זמנית על צג טקסטואלי אפשר להציג רק תבנית אחת בכל עת.
859 840
860>> הקישו M-x make-frame <Return>‎. 841>> הקישו M-x make-frame <Return>‎.
861 כתוצאה, תבנית חדשה תופיע על המסך. 842 כתוצאה, תבנית חדשה תופיע על המסך.
@@ -866,10 +847,10 @@ META אמיתי, תוכלו להקיש את הפקודה ע"י לחיצה והח
866>> הקישו M-x delete-frame <Return>‎. 847>> הקישו M-x delete-frame <Return>‎.
867 התבנית שבה הקשתם את הפקודה תיסגר ותיעלם מהמסך. 848 התבנית שבה הקשתם את הפקודה תיסגר ותיעלם מהמסך.
868 849
869כמו־כן, ניתן לסגור תבנית בדרך הרגילה הנתמכת ע"י הת של המערכת 850כמו־כן, ניתן לסגור תבנית בדרך הרגילה הנתמכת ע"י ת של
870שלכם (בדרך־כלל, ע"י הקלקה על הכפתור המסומן ב־"X" בפינה עליונה של 851מערכת לכם (בדרך־כלל, ע"י הקלקה על הכפתור המסומן ב־"X" בפינה עליונה
871התבנית.) שום מידע אינו הולך לעיבוד כאשר סוגרים תבנית (או חלון). המידע 852ל תבנית.) שום מידע אינו הולך לעיבוד כאשר סוגרים תבנית (או חלון).
872הזה פשוט יורד מהתצוגה, אבל ניתן לאחזרו מאוחר יותר. 853הידע הה פשוט יורד מהתצוגה, אבל ניתן לאחזרו מאוחר יותר.
873 854
874 855
875* רמות עריכה רקורסיביות 856* רמות עריכה רקורסיביות
@@ -983,7 +964,7 @@ find-file.
983ושמות קבצים. תכונת ההשלמה מתוארת במלואה במדריך למשתמש Emacs בצומת 964ושמות קבצים. תכונת ההשלמה מתוארת במלואה במדריך למשתמש Emacs בצומת
984(node) בשם "Completion". 965(node) בשם "Completion".
985 966
986‏Dired מאפשר להציג רשימת קבצים בתיקיה (וכאפציה גם בתת-תיקיות שלה), לנוע 967‏Dired מאפשר להציג רשימת קבצים בתיקיה (וכאפציה גם בתת־תיקיות שלה), לנוע
987בתוך הרשימה הזו, לפתוח קבצים, לשנות את שמותיהם, למחוק אותם ולבצע עליהם 968בתוך הרשימה הזו, לפתוח קבצים, לשנות את שמותיהם, למחוק אותם ולבצע עליהם
988עוד פעולות רבות. Dired מתואר במלואו במדריך למשתמש בצומת בשם "Dired". 969עוד פעולות רבות. Dired מתואר במלואו במדריך למשתמש בצומת בשם "Dired".
989 970
@@ -1008,7 +989,7 @@ find-file.
1008גירסה זו של השיעור הינה חלק מחבילת GNU Emacs. היא מוגנת בזכויות יוצרים 989גירסה זו של השיעור הינה חלק מחבילת GNU Emacs. היא מוגנת בזכויות יוצרים
1009וניתנת להעתקה והפצת עותקים בתנאים מסויימים כדלקמן: 990וניתנת להעתקה והפצת עותקים בתנאים מסויימים כדלקמן:
1010 991
1011 Copyright (C) 2010-2011 Free Software Foundation, Inc. 992 Copyright (C) 2010-2012 Free Software Foundation, Inc.
1012 993
1013‏GNU Emacs הינו תכנה חפשית; זכותכם להפיצו ו\או לשנותו בכפוף לתנאי 994‏GNU Emacs הינו תכנה חפשית; זכותכם להפיצו ו\או לשנותו בכפוף לתנאי
1014הרשיון GNU General Public License, כפי שהוא יוצא לאור ע"י Free 995הרשיון GNU General Public License, כפי שהוא יוצא לאור ע"י Free
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.it b/etc/tutorials/TUTORIAL.it
index 1c9f8bc6654..1f222caceef 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.it
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.it
@@ -1085,7 +1085,7 @@ distribuito con il permesso di farne copie a determinate condizioni:
1085 indicativo, restando comunque inteso il fatto che quella originale a 1085 indicativo, restando comunque inteso il fatto che quella originale a
1086 fare fede. 1086 fare fede.
1087 1087
1088Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc. 1088Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc.
1089 1089
1090 permesso a chiunque copiare e distribuire attraverso ogni mezzo copie 1090 permesso a chiunque copiare e distribuire attraverso ogni mezzo copie
1091 fedeli di questo documento cos come viene ricevuto, a condizione che 1091 fedeli di questo documento cos come viene ricevuto, a condizione che
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ja b/etc/tutorials/TUTORIAL.ja
index d50727ceb82..13a6d01be0e 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ja
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ja
@@ -1062,7 +1062,7 @@ starting with the one written by Stuart Cracraft for the original Emacs.
1062This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and 1062This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1063comes with permission to distribute copies on certain conditions: 1063comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1064 1064
1065Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1065Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1066 1066
1067 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 1067 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1068 of this document as received, in any medium, provided that the 1068 of this document as received, in any medium, provided that the
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ko b/etc/tutorials/TUTORIAL.ko
index a928923832d..cc87cbad21a 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ko
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ko
@@ -981,7 +981,7 @@ C-x C-s$(C?M(B (META$(C<h3*(B EDIT$(C<h(B $(CH$@:(B $(C13C<<h0!(B $(C
981GNU $(C@L8F=:?M(B $(C00@L(B $(C@L(B $(CAvD'<-(B $(CFG@:(B $(C@z@[1G@L(B $(C@V@88g(B $(CF/A$GQ(B $(CA60G@;(B $(C88A7GR(B 981GNU $(C@L8F=:?M(B $(C00@L(B $(C@L(B $(CAvD'<-(B $(CFG@:(B $(C@z@[1G@L(B $(C@V@88g(B $(CF/A$GQ(B $(CA60G@;(B $(C88A7GR(B
982$(C6'?!(B $(C:9;g:;@;(B $(C9hFwGR(B $(C<v(B $(C@V4B(B $(CGc0!8&(B $(C0.0m(B $(C3*?B(B $(C0M@L4Y(B: 982$(C6'?!(B $(C:9;g:;@;(B $(C9hFwGR(B $(C<v(B $(C@V4B(B $(CGc0!8&(B $(C0.0m(B $(C3*?B(B $(C0M@L4Y(B:
983 983
984Copyright (C) 1985, 1996, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 984Copyright (C) 1985, 1996, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
985 985
986 $(C@L(B $(C9.<-4B(B $(C@L(B $(C@z@[1G(B $(C0x0m?M(B $(CGc?k(B $(C0x0m0!(B $(C1W4k7N(B $(C@/Av5G0m(B, $(C9hFw@Z0!(B 986 $(C@L(B $(C9.<-4B(B $(C@L(B $(C@z@[1G(B $(C0x0m?M(B $(CGc?k(B $(C0x0m0!(B $(C1W4k7N(B $(C@/Av5G0m(B, $(C9hFw@Z0!(B
987 $(C<vCk@Z?!0T(B $(C@L(B $(C0x0m?!(B $(C5{6s(B $(CGc?k5G4B(B $(C0MC373(B $(C6G(B $(C@g:P9hGO4B(B $(C0M@;(B 987 $(C<vCk@Z?!0T(B $(C@L(B $(C0x0m?!(B $(C5{6s(B $(CGc?k5G4B(B $(C0MC373(B $(C6G(B $(C@g:P9hGO4B(B $(C0M@;(B
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.nl b/etc/tutorials/TUTORIAL.nl
index 59f54c1b2db..da9724b2c1e 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.nl
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.nl
@@ -1196,7 +1196,7 @@ het Engelse origineel.)
1196Deze versie van de inleiding valt onder copyright, net als GNU Emacs. 1196Deze versie van de inleiding valt onder copyright, net als GNU Emacs.
1197Je mag deze inleiding verspreiden onder bepaalde voorwaarden: 1197Je mag deze inleiding verspreiden onder bepaalde voorwaarden:
1198 1198
1199Copyright (C) 1985, 1996-1997, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1199Copyright (C) 1985, 1996-1997, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1200 1200
1201 Iedereen mag letterlijke kopien van dit document, zowel ontvangen 1201 Iedereen mag letterlijke kopien van dit document, zowel ontvangen
1202 als verspreiden, op elk medium, vooropgesteld dat de 1202 als verspreiden, op elk medium, vooropgesteld dat de
@@ -1220,7 +1220,7 @@ software te gebruiken, te schrijven en te delen!
1220This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and 1220This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1221comes with permission to distribute copies on certain conditions: 1221comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1222 1222
1223Copyright (C) 1985, 1996-1997, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1223Copyright (C) 1985, 1996-1997, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1224 1224
1225 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim 1225 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim
1226 copies of this document as received, in any medium, provided that 1226 copies of this document as received, in any medium, provided that
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.pl b/etc/tutorials/TUTORIAL.pl
index f6859612a49..1f35e16d60e 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.pl
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.pl
@@ -1209,7 +1209,7 @@ z pomoc Ryszarda Kubiaka i Janusza S. Bienia <jsbien@mail.uw.edu.pl>.
1209Ta wersja samouczka, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem 1209Ta wersja samouczka, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem
1210autorskim, ale wolno j kopiowa pod nastpujcymi warunkami: 1210autorskim, ale wolno j kopiowa pod nastpujcymi warunkami:
1211 1211
1212Copyright (C) 1985, 1994, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1212Copyright (C) 1985, 1994, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1213 1213
1214Zezwala si na wykonywanie lub rozpowszechnianie 1214Zezwala si na wykonywanie lub rozpowszechnianie
1215wiernych kopii tego dokumentu w otrzymanej formie, na dowolnym 1215wiernych kopii tego dokumentu w otrzymanej formie, na dowolnym
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR b/etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR
index 1328c22f7b3..139789b1d2a 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR
@@ -1056,7 +1056,7 @@ Essa verso do tutorial foi originalmente traduzida por Marcelo Toledo
1056<marcelo@gnu.org> e como o GNU Emacs, tem um copyright, e vem 1056<marcelo@gnu.org> e como o GNU Emacs, tem um copyright, e vem
1057com uma permisso de distribuio de cpias nas seguintes condies: 1057com uma permisso de distribuio de cpias nas seguintes condies:
1058 1058
1059Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc. 1059Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc.
1060 1060
1061 Permisso garantida a qualquer um para fazer ou distribuir cpias 1061 Permisso garantida a qualquer um para fazer ou distribuir cpias
1062 integrais deste documento como recebido, em qualquer meio, deixando 1062 integrais deste documento como recebido, em qualquer meio, deixando
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ro b/etc/tutorials/TUTORIAL.ro
index a3ce0b79d48..8c31c6c2b4d 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ro
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ro
@@ -1082,7 +1082,7 @@ continuare noita de copyright original n limba englez.
1082This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and 1082This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1083comes with permission to distribute copies on certain conditions: 1083comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1084 1084
1085Copyright (C) 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1085Copyright (C) 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1086 1086
1087 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 1087 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1088 of this document as received, in any medium, provided that the 1088 of this document as received, in any medium, provided that the
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru
index f8127a2d82e..16bf56a12d8 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru
@@ -1128,7 +1128,7 @@ Dired (
1128(copyrighted) 1128(copyrighted)
1129 : 1129 :
1130 1130
1131Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1131Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1132 1132
1133 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 1133 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1134 of this document as received, in any medium, provided that the 1134 of this document as received, in any medium, provided that the
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.sk b/etc/tutorials/TUTORIAL.sk
index b75f4c24f0e..891b29d3da7 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.sk
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.sk
@@ -1074,7 +1074,7 @@ ttorialom napsanm Stuartom Cracraftom pre pvodn Emacs.
1074Tto verzia ttorialu je, podobne ako GNU Emacs, chrnen copyrightom 1074Tto verzia ttorialu je, podobne ako GNU Emacs, chrnen copyrightom
1075a je ren s povolenm distribuova kpie za istch podmienok: 1075a je ren s povolenm distribuova kpie za istch podmienok:
1076 1076
1077Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1077Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1078 1078
1079 Kadmu je zaruen prvo vytvra a distribuova presn kpie tohto 1079 Kadmu je zaruen prvo vytvra a distribuova presn kpie tohto
1080 dokumentu tak, ako ho dostal, na akomkovek mdiu, s tm, e bude 1080 dokumentu tak, ako ho dostal, na akomkovek mdiu, s tm, e bude
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.sl b/etc/tutorials/TUTORIAL.sl
index e43ac324870..804fe366d50 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.sl
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.sl
@@ -1,41 +1,42 @@
1Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in razirjanja so navedeni na koncu. 1Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in razširjanja so navedeni na koncu.
2 2
3Ukazi v Emacsu v splonem vkljuujejo tipki CONTROL (vasih oznaeni 3Ukazi v Emacsu v splošnem vključujejo tipki CONTROL (včasih označeni
4CTRL ali CTL) in META (vasih oznaena EDIT ali ALT). Namesto, da bi ju 4CTRL ali CTL) in META (včasih označena EDIT ali ALT). Namesto, da bi ju
5vedno izpisali s celim imenom, bomo uporabili naslednji okrajavi: 5vedno izpisali s celim imenom, bomo uporabili naslednji okrajšavi:
6 6
7 C-<znak> pomeni, da moramo drati pritisnjeno tipko CONTROL, ko 7 C-<znak> pomeni, da moramo drati pritisnjeno tipko CONTROL, ko
8 vtipkamo <znak>. Oznaka C-f tako pomeni: drimo pritisnjeno 8 vtipkamo <znak>. Oznaka C-f tako pomeni: drimo pritisnjeno
9 tipko CONTROL in pritisnemo tipko f. 9 tipko CONTROL in pritisnemo tipko f.
10 M-<znak> pomeni, da moramo drati pritisnjeno tipko META, EDIT ali 10 M-<znak> pomeni, da moramo drati pritisnjeno tipko META, EDIT ali
11 ALT, ko vtipkamo <znak>. e na tipkovnici ni tipk META, EDIT 11 ALT, ko vtipkamo <znak>. Če na tipkovnici ni tipk META, EDIT
12 ali ALT, pritisnemo tipko ESC, jo spustimo in zatem 12 ali ALT, pritisnemo tipko ESC, jo spustimo in zatem
13 pritisnemo tipko <chr>. Tipko ESC bomo oznaevali z <ESC>. 13 pritisnemo tipko <chr>. Tipko ESC bomo označevali z <ESC>.
14 14
15Pomembno: Emacs zapustimo z ukazom C-x C-c (dva znaka). 15Pomembno: Emacs zapustimo z ukazom C-x C-c (dva znaka).
16V ubeniku so vaje, s katerimi preskusite nove ukaze. Oznaujeta jih 16Delno vnešen ukaz prekinete s C-g.
17znaka ,>>` ob levem robu. Zgled: 17V učbeniku so vaje, s katerimi preskusite nove ukaze. Označujeta jih
18znaka »>>« ob levem robu. Zgled:
18<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> 19<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
19[Sredina strani je iz didaktinih razlogov prazna. Besedilo se nadaljuje spodaj] 20[Sredina strani je iz didaktičnih razlogov prazna. Besedilo se nadaljuje spodaj]
20>> Vtipkajte zdaj ukaz C-v (View next screen, Prikai naslednji zaslon), 21>> Vtipkajte zdaj ukaz C-v (View next screen, Prikai naslednji zaslon),
21 da se premaknete na naslednji zaslon (kar poskusite, pritisnite 22 da se premaknete na naslednji zaslon (kar poskusite, pritisnite
22 hkrati tipko CONTROL in V). Od zdaj naprej boste morali to 23 hkrati tipko CONTROL in V). Od zdaj naprej boste morali to
23 napraviti sami vsaki, ko pridete do konca zaslona. 24 napraviti sami vsakič, ko pridete do konca zaslona.
24 25
25Ste opazili, da sta se dve vrstici s prejnjega zaslona ponovili? Ta 26Ste opazili, da sta se dve vrstici s prejšnjega zaslona ponovili? Ta
26kontinuiteta olaja branje pri skakanju s strani na stran. 27kontinuiteta olajša branje pri skakanju s strani na stran.
27 28
28Prva stvar, ki si jo morate zapomniti, je, kako se premikate po 29Prva stvar, ki si jo morate zapomniti, je, kako se premikate po
29datoteki. Zdaj e veste, da se premaknete za cel zaslon naprej z 30datoteki. Zdaj e veste, da se premaknete za cel zaslon naprej z
30ukazom C-v. Za cel zaslon nazaj pa se premaknete z ukazom M-v 31ukazom C-v. Za cel zaslon nazaj pa se premaknete z ukazom M-v
31(pritisnite tipko META in jo drite ter pritisnite tipko v, ali pa 32(pritisnite tipko META in jo drite ter pritisnite tipko v, ali pa
32pritisnite in spustite <ESC> ter zatem pritisnite tipko v, e tipke 33pritisnite in spustite <ESC> ter zatem pritisnite tipko v, če tipke
33META, EDIT ali ALT na vai tipkovnici ni). 34META, EDIT ali ALT na vaši tipkovnici ni).
34 35
35>> Nekajkrat pritisnite M-v in C-v, da vidite, kako ukaza delujeta. 36>> Nekajkrat pritisnite M-v in C-v, da vidite, kako ukaza delujeta.
36 37
37 38
38* POVZETEK 39* povzetek
39---------- 40----------
40 41
41Za pregled celega zaslona besedila so uporabni naslednji ukazi: 42Za pregled celega zaslona besedila so uporabni naslednji ukazi:
@@ -43,110 +44,113 @@ Za pregled celega zaslona besedila so uporabni naslednji ukazi:
43 C-v Premik se za cel zaslon naprej 44 C-v Premik se za cel zaslon naprej
44 M-v Premik se za cel zaslon nazaj 45 M-v Premik se za cel zaslon nazaj
45 C-l Cel zaslon premaknemo tako, da je zdaj po vertikali 46 C-l Cel zaslon premaknemo tako, da je zdaj po vertikali
46 osredninjen okoli besedila, kjer se nahaja kazalek 47 osredninjen okoli besedila, kjer se nahaja kazalček
47 (znak v C-l je rka L, ne tevka 1) 48 (znak v C-l je črka L, ne števka 1)
48 49
49>> Poiite kazalek na zaslonu in si zapomnite besedilo okoli njega. 50>> Poiščite kazalček na zaslonu in si zapomnite besedilo okoli njega.
50 Vtipkajte C-l. 51 Zatem vtipkajte C-l. Ponovno poiščite kazalček. Opazili boste, da
51 Ponovno poiite kazalek. Besedilo okoli njega je ostalo isto. 52 je besedilo okoli njega ostalo isto, vendar se je pomaknilo na sredo
53 zaslona. Če še enkrat pritisnite C-l, se bo ta vrstica pomaknila na
54 vrh zaslona. Pritisnite C-l še enkrat, in vrstica se bo pomaknila
55 na dno zaslona.
52 56
53Za premikanje za cel zaslon naprej ali nazaj lahko tipkovnicah, ki 57Za premikanje za cel zaslon naprej ali nazaj lahko tipkovnicah, ki
54imajo ti tipki, uporabljate tudi PageUp in PageDown. Opisan postopek s 58imajo ti tipki, uporabljate tudi PageUp in PageDown. Opisan postopek s
55C-v in M-v pa deluje povsod. 59C-v in M-v pa deluje povsod.
56 60
57 61
58* PREMIKANJE KAZALKA 62* PREMIKANJE KAZALČKA
59--------------------- 63---------------------
60 64
61Premiki za celo stran naprej in nazaj so sicer uporabni, ampak kako pa 65Premiki za celo stran naprej in nazaj so sicer uporabni, ampak kako pa
62pridemo do izbranega mesta na zaslonu? 66pridemo do izbranega mesta na zaslonu?
63 67
64Nainov je ve. Najosnovneji je uporaba ukazov C-p, C-b, C-f in 68Načinov je več. Najosnovnejši je uporaba ukazov C-p, C-b, C-f in
65C-n. Ti po vrsti premaknejo kazalek v prejnjo vrstico, znak nazaj, 69C-n. Ti po vrsti premaknejo kazalček v prejšnjo vrstico, znak nazaj,
66znak naprej, in v naslednjo vrstico. Ti tirje ukazi so enakovredni 70znak naprej, in v naslednjo vrstico. Ti štirje ukazi so enakovredni
67kurzorskim tipkam: 71kurzorskim tipkam:
68 72
69 prejnja vrstica, C-p 73 prejšnja vrstica, C-p
70 : 74 :
71 : 75 :
72 nazaj, C-b .... trenutni poloaj kazalka .... naprej, C-f 76 nazaj, C-b .... trenutni poloaj kazalčka .... naprej, C-f
73 : 77 :
74 : 78 :
75 naslednja vrstica, C-n 79 naslednja vrstica, C-n
76 80
77>> S pritiski na C-n ali C-p premaknite kazalek v sredinsko vrstico 81>> S pritiski na C-n ali C-p premaknite kazalček v sredinsko vrstico
78 na diagramu zgoraj. Zatem pritisnite C-l. S tem diagram postavite na 82 na diagramu zgoraj. Zatem pritisnite C-l. S tem diagram postavite na
79 sredino zaslona. 83 sredino zaslona.
80 84
81V angleini ima izbor tipk nazoren pomen. P kot ,previous` 85V angleščini ima izbor tipk nazoren pomen. P kot »previous«
82(prejnji), N kot ,next` (naslednji), B kot ,backward` (nazaj) in F 86(prejšnji), N kot »next« (naslednji), B kot »backward« (nazaj) in F
83kot ,forward` (naprej). Te osnovne ukaze za premikanje kazalka boste 87kot »forward« (naprej). Te osnovne ukaze za premikanje kazalčka boste
84uporabljali ves as. 88uporabljali ves čas.
85 89
86>> Nekajkrat pritisnite C-n, da pride kazalek do te vrstice. 90>> Nekajkrat pritisnite C-n, da pride kazalček do te vrstice.
87 91
88>> Z nekaj C-f se pomaknite na desno na sredo vrstice, nato pa nekajkrat 92>> Z nekaj C-f se pomaknite na desno na sredo vrstice, nato pa nekajkrat
89 pritisnite C-p. Opazujte, kaj se dogaja s kazalkom na sredini 93 pritisnite C-p. Opazujte, kaj se dogaja s kazalčkom na sredini
90 vrstice. 94 vrstice.
91 95
92Vsaka vrstice v besedilu je zakljuena z znakom za novo vrstico 96Vsaka vrstice v besedilu je zaključena z znakom za novo vrstico
93(angl. Newline). Ta louje vrstico v besedilu od naslednje. Tudi 97(angl. Newline). Ta ločuje vrstico v besedilu od naslednje. (Tudi
94zadnja vrstica v datoteki mora biti zaljuena z znakom za novo vrstico 98zadnja vrstica v datoteki je po navadi zaključena z znakom za novo
95(eprav tega Emacs ne zahteva). 99vrstico, čeprav Emacs tega ne zahteva.)
96 100
97>> Poskusite ukaz C-b, ko je kazalek na zaetku vrstice. Kazalek se 101>> Poskusite ukaz C-b, ko je kazalček na začetku vrstice. Kazalček se
98 mora premakniti na konec prejnje vrstice. To je zato, ker se je 102 mora premakniti na konec prejšnje vrstice. To je zato, ker se je
99 ravnokar premaknil prek znaka za konec vrstice. 103 ravnokar premaknil prek znaka za konec vrstice.
100 104
101Ukaz C-f premika kazalek prek znaka za novo vrstico enako kot C-b. 105Ukaz C-f premika kazalček prek znaka za novo vrstico enako kot C-b.
102 106
103>> Poskusite e nekajkrat pritisniti C-b, da dobite obutek za 107>> Poskusite še nekajkrat pritisniti C-b, da dobite občutek za
104 premikanje kazalka. Potem nekajkrat poskusite C-f, da pridete do konca 108 premikanje kazalčka. Potem nekajkrat poskusite C-f, da pridete do konca
105 vrstice. e enkrat pritisnite C-f, da skoite v naslednjo vrstico. 109 vrstice. Še enkrat pritisnite C-f, da skočite v naslednjo vrstico.
106 110
107Ko s kazalkom doseete zgornji ali spodnji rob zaslona, se besedilo 111Ko s kazalčkom doseete zgornji ali spodnji rob zaslona, se besedilo
108toliko premakne, da kazalek ostane na zaslonu. V angleini se temu 112toliko premakne, da kazalček ostane na zaslonu. V angleščini se temu
109pravi ,,scrolling``. To omogoa, da lahko premaknemo kazalek na 113pravi »scrolling«. To omogoča, da lahko premaknemo kazalček na
110katerokoli mesto v besedilu, a vseeno ostanemo na zaslonu. 114katerokoli mesto v besedilu, a vseeno ostanemo na zaslonu.
111 115
112>> Poskusite kazalek pripeljati s C-n isto do dna zaslona in si oglejte, 116>> Poskusite kazalček pripeljati s C-n čisto do dna zaslona in si oglejte,
113 kaj se zgodi. 117 kaj se zgodi.
114 118
115e se vam zdi premikanje po en znak prepoasno, se lahko premikate za 119Če se vam zdi premikanje po en znak prepočasno, se lahko premikate za
116celo besedo. M-f (META-f) premakne kazalek za eno besedo naprej, M-b 120celo besedo. M-f (META-f) premakne kazalček za eno besedo naprej, M-b
117pa za besedo nazaj. 121pa za besedo nazaj.
118 122
119>> Poskusite nekajkrat M-f in M-b. 123>> Poskusite nekajkrat M-f in M-b.
120 124
121e je kazalek sredi besede, ga M-f prestavi na konec besede. e je v 125Če je kazalček sredi besede, ga M-f prestavi na konec besede. Če je v
122belini med besedami, ga M-f premakne na konec naslednje besede. M-b 126belini med besedami, ga M-f premakne na konec naslednje besede. M-b
123deluje podobno, a v nasprotni smeri. 127deluje podobno, a v nasprotni smeri.
124 128
125>> Nekajkrat poskusite M-f in M-b, vmes pa e nekaj C-f in 129>> Nekajkrat poskusite M-f in M-b, vmes pa še nekaj C-f in
126 C-b. Opazujte uinke M-f in M-b, ko je kazalek sredi besede ali 130 C-b. Opazujte učinke M-f in M-b, ko je kazalček sredi besede ali
127 med besedami. 131 med besedami.
128 132
129Ste opazili paralelo med C-f in C-b na eni strani ter M-f in M-b na 133Ste opazili paralelo med C-f in C-b na eni strani ter M-f in M-b na
130drugi? V Emacsu se dostikrat ukazi Meta nanaajo na operacije nad 134drugi? V Emacsu se dostikrat ukazi Meta nanašajo na operacije nad
131enotami jezika (besede, stavki, odstavki), medtem ko se ukazi Control 135enotami jezika (besede, stavki, odstavki), medtem ko se ukazi Control
132nanaajo na operacije, neodvisne od zvrsti besedila (znaki, vrstice 136nanašajo na operacije, neodvisne od zvrsti besedila (znaki, vrstice
133ipd.). 137ipd.).
134 138
135Podobna zveza je tudi med vrsticami in stavki: ukaza C-a in C-e 139Podobna zveza je tudi med vrsticami in stavki: ukaza C-a in C-e
136premakneta kazalek na zaetek oz. konec vrstice, M-a in M-e pa na 140premakneta kazalček na začetek oz. konec vrstice, M-a in M-e pa na
137zaetek oz. konec stavka. 141začetek oz. konec stavka.
138 142
139>> Poskusite nekaj ukazov C-a, potem pa nekaj ukazov C-e. 143>> Poskusite nekaj ukazov C-a, potem pa nekaj ukazov C-e.
140 Poskusite nekaj ukazov M-a, potem pa nekaj ukazov M-e. 144 Poskusite nekaj ukazov M-a, potem pa nekaj ukazov M-e.
141 145
142Ste opazili, da ponovljeni C-a ne napravijo ni, ponovljeni M-a pa se 146Ste opazili, da ponovljeni C-a ne napravijo nič, ponovljeni M-a pa se
143premikajo naprej? eprav se ne obnaata enako, pa je vendar obnaanje 147premikajo naprej? Čeprav se ne obnašata enako, pa je vendar obnašanje
144enega in drugega po svoje naravno. 148enega in drugega po svoje naravno.
145 149
146Poloaju kazalka na zaslonu pravimo tudi ,,point``, toka. 150Poloaju kazalčka na zaslonu pravimo tudi »point«, točka.
147Parafrazirano: kazalek kae na zaslonu, kje je toka v besedilu. 151Parafrazirano: kazalček kae na zaslonu, kje je točka v besedilu.
148 152
149Povzetek preprostih ukazov za premikanje kazalka, vkljuno s premiki 153Povzetek preprostih ukazov za premikanje kazalčka, vključno s premiki
150po besedo in stavek: 154po besedo in stavek:
151 155
152 C-f Premik za znak naprej 156 C-f Premik za znak naprej
@@ -156,335 +160,329 @@ po besedo in stavek:
156 M-b Premik za besedo nazaj 160 M-b Premik za besedo nazaj
157 161
158 C-n Premik v naslednjo vrstico 162 C-n Premik v naslednjo vrstico
159 C-p Premik v prejnjo vrstico 163 C-p Premik v prejšnjo vrstico
160 164
161 C-a Premik na zaetek vrstice 165 C-a Premik na začetek vrstice
162 C-e Premik na konec vrstice 166 C-e Premik na konec vrstice
163 167
164 M-a Premik na zaetek stavka 168 M-a Premik na začetek stavka
165 M-e Premik na konec stavka 169 M-e Premik na konec stavka
166 170
167>> Za vajo nekajkrat poskusite vsakega od teh ukazov. 171>> Za vajo nekajkrat poskusite vsakega od teh ukazov.
168 To so najpogosteje uporabljani ukazi. 172 To so najpogosteje uporabljani ukazi.
169 173
170e dva pomembna ukaza za premikanje kazalka sta M-< (META-manji od), 174Še dva pomembna ukaza za premikanje kazalčka sta M-< (META-manjši od),
171ki ga premakne na zaetek datoteke, in M-> (META-veji od), ki ga 175ki ga premakne na začetek datoteke, in M-> (META-večji od), ki ga
172premakne na konec datoteke. 176premakne na konec datoteke.
173 177
174Na amerikih tipkovnicah najdete znak < nad vejico in morate 178Na ameriških tipkovnicah najdete znak < nad vejico in morate
175pritisniti tipko Shift, da pridete do njega. Z ukazom M-< je enako - 179pritisniti tipko Shift, da pridete do njega. Z ukazom M-< je enako -
176prav tako morate pritisniti tipko Shift, sicer moste izvedli drug 180prav tako morate pritisniti tipko Shift, sicer moste izvedli drug
177ukaz, Meta-vejica. Na naih tipkovnicah sta oba znaka na isti tipko, 181ukaz, Meta-vejica. Na naših tipkovnicah sta oba znaka na isti tipko,
178in za ukaz M-> morate pritisniti e tipko Shift. 182in za ukaz M-> morate pritisniti še tipko Shift.
179 183
180>> Poskusite zdaj M-<, skok na zaetek tega ubenika. 184>> Poskusite zdaj M-<, skok na začetek tega učbenika.
181 Potem se vrnite nazaj z zaporednimi C-v. 185 Potem se vrnite nazaj z zaporednimi C-v.
182 186
183>> Poskusite zdaj M->, skok na konec tega ubenika. 187>> Poskusite zdaj M->, skok na konec tega učbenika.
184 Potem se vrnite nazaj z zaporednimi M-v. 188 Potem se vrnite nazaj z zaporednimi M-v.
185 189
186e ima vaa tipkovnica kurzorske tipke, lahko premikate kazalek po 190Če ima vaša tipkovnica kurzorske tipke, lahko premikate kazalček po
187zaslonu tudi z njimi. Vseeno priporoamo, da se privadite ukazov C-b, 191zaslonu tudi z njimi. Vseeno priporočamo, da se privadite ukazov C-b,
188C-f, C-n in C-p, in to iz treh razlogov. Prvi, delujejo na isto vseh 192C-f, C-n in C-p, in to iz treh razlogov. Prvič, delujejo na čisto vseh
189terminalih. Drugi, z nekaj prakse v Emacsu boste opazili, da je 193terminalih. Drugič, z nekaj prakse v Emacsu boste opazili, da je
190tipkanje ukazov s CONTROL hitreje od tipkanja s kurzorskimi tipkami, ker 194tipkanje ukazov s CONTROL hitrejše od tipkanja s kurzorskimi tipkami, ker
191ni treba ves as premikati desnice s tipkovnice na kurzorske tipke in 195ni treba ves čas premikati desnice s tipkovnice na kurzorske tipke in
192nazaj. In tretji, ko se enkrat navadite teh ukazov s CONTROL, se boste 196nazaj. In tretjič, ko se enkrat navadite teh ukazov s CONTROL, se boste
193enostavneje nauili tudi bolj zapletenih ukazov za premikanje kazalka. 197enostavneje naučili tudi bolj zapletenih ukazov za premikanje kazalčka.
194 198
195Veini ukazov v Emacsu lahko podamo tevilni argument; najvekrat ta 199Večini ukazov v Emacsu lahko podamo številčni argument; največkrat ta
196pove, kolikokrat zapovrstjo naj se ukaz izvede. Vekratno ponovitev 200pove, kolikokrat zapovrstjo naj se ukaz izvede. Večkratno ponovitev
197ukaza izvedemo tako, da najprej vtipkamo C-u, zatem tevilo, 201ukaza izvedemo tako, da najprej vtipkamo C-u, zatem število,
198kolikokrat naj se ukaz ponovi, in nazadnje eljeni ukaz. e ima vaa 202kolikokrat naj se ukaz ponovi, in nazadnje eljeni ukaz. Če ima vaša
199tipkovnica tipko META (ali EDIT ali ALT), lahko izpustite ukaz C-u in 203tipkovnica tipko META (ali EDIT ali ALT), lahko izpustite ukaz C-u in
200namesto tega vtipkate tevilo ponovitev, medtem ko drite pritisnjeno 204namesto tega vtipkate število ponovitev, medtem ko drite pritisnjeno
201tipko META. Druga metoda je sicer kraja, priporoamo pa prvo, ker 205tipko META. Druga metoda je sicer krajša, priporočamo pa prvo, ker
202deluje na vseh terminalih. Taken tevilni argument je ,,prefiksni`` 206deluje na vseh terminalih. Takšen številčni argument je »prefiksni«
203argument, ker vnesemo argument pred ukazom, na katerega se nanaa. 207argument, ker vnesemo argument pred ukazom, na katerega se nanaša.
204 208
205Zgled: C-u 8 C-f premakne kazalek za osem znakov naprej. 209Zgled: C-u 8 C-f premakne kazalček za osem znakov naprej.
206 210
207>> Poskusite s primernim argumentom za tevilo ponovitev ukaza 211>> Poskusite s primernim argumentom za število ponovitev ukaza
208 C-n ali C-p priti im blie tej vrstici v enem samem skoku. 212 C-n ali C-p priti čim blie tej vrstici v enem samem skoku.
209 213
210Veina ukazov, ne pa vsi, uporablja tevilni argument kot tevilo 214Večina ukazov, ne pa vsi, uporablja številčni argument kot število
211ponovitev ukaza. Nekateri ukazi - nobeden od tistih, ki smo si jih 215ponovitev ukaza. Nekateri ukazi - nobeden od tistih, ki smo si jih
212ogledali do zdaj - ga uporabljajo kot stikalo: s podanim prefiksnim 216ogledali do zdaj - ga uporabljajo kot stikalo: s podanim prefiksnim
213argumentom napravi ukaz nekaj drugega kot obiajno. 217argumentom napravi ukaz nekaj drugega kot običajno.
214 218
215Ukaza C-v in M-v sta tudi izjemi, a drugani. e jima podamo argument, 219Ukaza C-v in M-v sta tudi izjemi, a drugačni. Če jima podamo argument,
216premakneta zaslon za navedeno tevilo vrstic, ne pa zaslonov. Ukaz C-u 220premakneta zaslon za navedeno število vrstic, ne pa zaslonov. Ukaz C-u
2178 C-v, na primer, premakne zaslon navzgor za 8 vrstic. 2218 C-v, na primer, premakne zaslon navzgor za 8 vrstic.
218 222
219>> Poskusite zdaj C-u 8 C-v 223>> Poskusite zdaj C-u 8 C-v
220 224
221To bi moralo zaslon premakniti navzgor za osem vrstic. e bi ga radi 225To bi moralo zaslon premakniti navzgor za osem vrstic. Če bi ga radi
222premaknili nazaj, poskusite M-v z istim argumentom. 226premaknili nazaj, poskusite M-v z istim argumentom.
223 227
224e uporabljate grafini vmesnik, denimo X11 ali MS Windows, imate 228Če uporabljate grafični vmesnik, denimo X ali MS Windows, imate
225verjetno ob robu Emacsovega okna navpino pravokotno ploskev, 229verjetno ob robu Emacsovega okna pokončno pravokotno ploskev,
226imenovano drsnik. Pogled na besedilo lahko premikate tudi tako, da z 230imenovano drsnik. Pogled na besedilo lahko premikate tudi tako, da z
227miko kliknete na drsnik. 231miško kliknete na drsnik.
228 232
229>> Postavite kazalec na vrh oznaenega obmoja na drsniku in pritisnite
230 srednji gumb na miki. To bi moralo premakniti besedilo na mesto,
231 doloeno s tem, kako visoko ali nizko na drsnik ste kliknili.
232 233
233>> Medtem ko drite srednji gumb pritisnjen, premikajte miko gor in 234* ČE SE EMACS PRENEHA ODZIVATI
234 dol. Vidite, kako se premika besedilo v Emacsovem oknu, ko 235------------------------------
235 premikate miko?
236
237
238* E SE EMACS OBESI
239-------------------
240 236
241e se Emacs preneha odzivati na vae ukaze, ga lahko varno prekinete z 237Če se Emacs preneha odzivati na vaše ukaze, ga lahko varno prekinete z
242ukazom C-g. Z njim lahko prekinete ukaze, za katere bi trajalo 238ukazom C-g. Z njim lahko prekinete ukaze, za katere bi trajalo
243predolgo, da bi se izvedli. 239predolgo, da bi se izvedli.
244 240
245Isti ukaz, C-g, lahko uporabite tudi, da prekliete tevilni 241Isti ukaz, C-g, lahko uporabite tudi, da prekličete številčni
246argument, ali pa zaetek ukaza, ki ga ne elite izvesti. 242argument, ali pa začetek ukaza, ki ga ne elite izvesti.
247 243
248>> Vtipkajte C-u 100, s imer ste izbrali tevilni argument 100, 244>> Vtipkajte C-u 100, s čimer ste izbrali številčni argument 100,
249 zatem pa vtipkajte C-g. Vtipkajte zdaj C-f. Kazalek se je 245 zatem pa vtipkajte C-g. Vtipkajte zdaj C-f. Kazalček se je
250 premaknil le za en znak, ker ste tevilni argument vmes preklicali 246 premaknil le za en znak, ker ste številčni argument vmes preklicali
251 s C-g. 247 s C-g.
252 248
253Tudi e ste po nesrei vtipkali <ESC>, se ga lahko znebite s C-g. 249Tudi če ste po nesreči vtipkali <ESC>, se ga lahko znebite s C-g.
254 250
255 251
256* ONEMOGOENI UKAZI 252* ONEMOGOČENI UKAZI
257------------------- 253-------------------
258 254
259Nekaj ukazov v Emacsu je namenoma ,,onemogoenih``, da bi jih 255Nekaj ukazov v Emacsu je namenoma »onemogočenih«, da bi jih
260zaetniki ne izvedli po nesrei. 256začetniki ne izvedli po nesreči.
261 257
262e vtipkate tak onemogoen ukaz, se bo na zaslonu pojavilo novo okno z 258Če vtipkate tak onemogočen ukaz, se bo na zaslonu pojavilo novo okno z
263obvestilom, kateri ukaz ste skuali izvesti, in vas vpraalo, e ga 259obvestilom, kateri ukaz ste skušali izvesti, in vas vprašalo, če ga
264res elite izvesti. 260res elite izvesti.
265 261
266e v resnici elite poskusiti ukaz, pritisnite preslednico kot odgovor 262Če v resnici elite poskusiti ukaz, pritisnite preslednico kot odgovor
267na vpraanje. Normalno verjetno ukaza ne elite izvesti, zato na 263na vprašanje. Normalno verjetno ukaza ne elite izvesti, zato na
268vpraanje odgovorite z ,n`. 264vprašanje odgovorite z »n«.
269 265
270>> Vtipkajte C-x C-l (ki je onemogoen ukaz), 266>> Vtipkajte C-x C-l (ki je onemogočen ukaz),
271 zatem na vpraanje odgovorite n. 267 zatem na vprašanje odgovorite n.
272 268
273 269
274* OKNA 270* OKNA
275------ 271------
276 272
277Emacs lahko prikae ve oken in v vsakem svoje besedilo. Kasneje bomo 273Emacs lahko prikae več »oken« in v vsakem svoje besedilo. Kasneje
278razloili, kako uporabljamo ve oken hkrati. Zaenkrat bomo povedali 274bomo razloili, kako uporabljamo več oken hkrati. Zaenkrat bomo
279le, kako se znebite dodatnih oken, ki jih lahko odpre vgrajena pomo ali 275povedali le, kako se znebite dodatnih oken, ki jih lahko odpre
280pa izpis kaknega drugega programa. Preprosto je: 276vgrajena pomoč ali pa izpis kakšnega drugega programa. Preprosto je:
281 277
282 C-x 1 Eno okno (torej, zaprimo vsa ostala). 278 C-x 1 Eno okno (torej, zaprimo vsa ostala).
283 279
284To je CONTROL-x, ki mu sledi tevka 1. Ukaz C-x 1 raztegne ez cel 280To je CONTROL-x, ki mu sledi števka 1. Ukaz C-x 1 raztegne čez cel
285zaslon okno, v katerem se nahaja kazalek, ostala pa zapre. 281zaslon okno, v katerem se nahaja kazalček, ostala pa zapre.
286 282
287>> Premaknite kazalek do te vrstice in vtipkajte C-u 0 C-l 283>> Premaknite kazalček do te vrstice in vtipkajte C-u 0 C-l
288>> Vtipkajte CONTROL-h k CONTROL-f. 284>> Vtipkajte C-h k C-f.
289 Vidite, kako se je to okno skrilo in odstopilo prostor oknu, 285 Vidite, kako se je to okno skrčilo in odstopilo prostor oknu,
290 ki pojasnjuje ukaz CONTROL-f? 286 ki pojasnjuje ukaz C-f?
291 287
292>> Vtipkajte C-x 1 in spodnje okno se bo zaprlo. 288>> Vtipkajte C-x 1 in spodnje okno se bo zaprlo.
293 289
294Za razliko od ukazov, ki smo se jih nauili do zdaj, je ta ukaz 290Za razliko od ukazov, ki smo se jih naučili do zdaj, je ta ukaz
295sestavljen iz dveh znakov. Zane se z znakom CONTROL-x. Cela vrsta 291sestavljen iz dveh znakov. Začne se z znakom CONTROL-x. Cela vrsta
296ukazov se zane enako, in mnogi od njih zadevajo delo z datotekami, 292ukazov se začne enako, in mnogi od njih zadevajo delo z datotekami,
297delovnimi podroji in podobnim. Vsem tem ukazom je skupno, da se 293delovnimi področji in podobnim. Vsem tem ukazom je skupno, da se
298zanejo s CONTROL-x, ki mu sledi e en, dva ali trije znaki. 294začnejo s CONTROL-x, ki mu sledi še en, dva ali trije znaki.
299 295
300 296
301* VRIVANJE IN BRISANJE 297* VRIVANJE IN BRISANJE
302---------------------- 298----------------------
303 299
304e elite v obstojee besedilo vriniti novo, preprosto premaknite 300Če želite v obstoječe besedilo vriniti novo, preprosto premaknite
305kazalek na eljeno mesto in zanite tipkati. Znake, ki jih lahko 301kazalček na želeno mesto in začnite tipkati. Vidne znake, na primer A,
306vidite, na primer A, 7, * in podobno, razume Emacs kot del besedila in 3027, * in podobno, Emacs vrine takoj, ko jih vtipkate. S pritiskom na
307jih takoj vrine. S pritiskom na Return (ali Enter) vrinete znak za 303tipko <Return> (ali <Enter>) vrinete znak za skok v novo vrstico.
308skok v novo vrstico.
309
310Zadnji vtipkani znak lahko izbriete s pritiskom na tipko
311<Delback>. To je tista tipka na tipkovnici, ki jo navadno uporabljate
312za brisanje nazadnje natipkanega znaka. Navadno je to velika tipka
313vrstico ali dve nad tipko <Return>, ki je oznaena z "Backspace",
314"Delete" ali "Del".
315 304
316e imate na tipkovnici tipko "Backspace", je to tipka <Delback>. Naj 305Zadnji vtipkani znak lahko izbrišete s pritiskom na tipko <DEL>. Ta
317vas ne zmede, e imate poleg tega e tipko "Delete" - <Delback> je 306tipka je na tipkovnici običajno označena z »Backspace« - skratka, to
318"Backspace". 307je ista tipka, ki jo tudi v drugih programih uporabljate za brisanje
308nazadnje natipkanega znaka.
319 309
320Splono <Delback> pobrie znak neposredno pred trenutnim poloajem 310Najverjetneje imate na tipkovnici še tipko »Delete«. Naj vas to ne
321kazalka. 311zmede - z <DEL> mislimo tipko »Backspace«.
322 312
323>> Vtipkajte zdaj nekaj znakov in jih zatem s tipko <Delback> pobriite. 313>> Poskusite zdaj! Vtipkajte zdaj nekaj znakov in jih zatem s tipko
324 Ni naj vas ne skrbi, e se je ta vrstica spremenila. Izvirnika 314 <DEL> pobrišite. Nič naj vas ne skrbi, če se je ta vrstica
325 tega ubenika ne boste pokvarili -- tole je samo vaa osebna kopija. 315 spremenila. Izvirnika tega učbenika ne boste pokvarili -- tole je
316 samo vaša osebna delovna kopija.
326 317
327Ko vrstica postane predolga za zaslon, se ,,nadaljuje`` v naslednji 318Ko vrstica postane predolga za zaslon, se »nadaljuje« v naslednji
328vrstici na zaslonu. Obrnjena poevnica (znak ,\`) ali v grafinih 319vrstici na zaslonu. Če uporabljate grafično okolje, boste opazili
329okoljih zavita puica ob desnem robu oznauje vrstico, ki se 320zaviti puščici ob levem in desnem robu, ki označujeta vrstico, ki se
330nadaljuje v naslednji zaslonski vrstici. 321nadaljuje v naslednji zaslonski vrstici. Če uporabljate terminalski
322vmesnik, je vrstica, ki se nadaljuje v naslednji zaslonski vrstici,
323označena z obrnjeno poševnico (znak »\«) v skrajnem desnem stolpcu.
331 324
332>> Zdaj zanite tipkati besedilo, dokler ne doseete desnega roba, in 325>> Zdaj začnite tipkati besedilo, dokler ne doseete desnega roba, in
333 e naprej. Opazili boste, da se pojavi znak za nadaljevanje. 326 še naprej. Opazili boste, da se pojavi znak za nadaljevanje.
334 327
335>> S tipko <Delback> pobriite toliko znakov, da vrstica ne sega 328>> S tipko <DEL> pobrišite toliko znakov, da vrstica ne sega
336 ve ez irino zaslona. Znak za nadaljevanje v naslednji 329 več čez širino zaslona. Znak za nadaljevanje v naslednji
337 vrstici je izginil. 330 vrstici je izginil.
338 331
339Znak za novo vrstico lahko pobriemo enako kot vsak drug znak. S tem, 332Znak za novo vrstico lahko pobrišemo enako kot vsak drug znak. S tem,
340ko pobriemo znak za novo vrstico, zdruimo vrstici v eno samo. e bo 333ko pobrišemo znak za novo vrstico, zdruimo vrstici v eno samo. Če bo
341nova vrstica predolga, da bi cela prila na zaslon, bo razdeljena v 334nova vrstica predolga, da bi cela prišla na zaslon, bo razdeljena v
342ve zaslonskih vrstic. 335več zaslonskih vrstic.
343 336
344>> Premaknite kazalek na zaetek vrstice in pritisnite <Delback>. To 337>> Premaknite kazalček na začetek vrstice in pritisnite <DEL>. To
345 zdrui vrstico s prejnjo. 338 zdrui vrstico s prejšnjo.
346 339
347>> Pritisnite <Return>. S tem ste ponovno vrinili znak za skok v novo 340>> Pritisnite <Return>. S tem ste ponovno vrinili znak za skok v novo
348 vrstico, ki ste ga malo prej zbrisali. 341 vrstico, ki ste ga malo prej zbrisali.
349 342
350Spomnimo se, da lahko za veino ukazov v Emacsu doloimo, naj se 343Spomnimo se, da lahko za večino ukazov v Emacsu določimo, naj se
351izvedejo vekrat zaporedoma; to vkljuuje tudi vnos teksta. Ponovitev 344izvedejo večkrat zaporedoma; to vključuje tudi vnos teksta. Ponovitev
352obiajnega znaka ga vekrat vrine v besedilo. 345običajnega znaka ga večkrat vrine v besedilo.
353 346
354>> Poskusite zdaj tole: da vnesete osem zvezdic, vtipkajte C-u 8 * 347>> Poskusite zdaj tole: da vnesete osem zvezdic, vtipkajte C-u 8 *
355 348
356Zdaj ste se nauili najpreprosteji nain, da v Emacsu nekaj natipkate 349Zdaj ste se naučili najpreprostejši način, da v Emacsu nekaj natipkate
357in popravite. Briete lahko tudi besede ali vrstice. Tu je povzetek 350in popravite. Brišete lahko tudi besede ali vrstice. Tu je povzetek
358ukazov za brisanje: 351ukazov za brisanje:
359 352
360 <Delback> pobrie znak tik pred kazalkom (levo od 353 <DEL> pobriše znak tik pred kazalčkom (levo od
361 oznake za kazalek) 354 oznake za kazalček)
362 C-d pobrie znak tik za kazalkom (,pod` oznako 355 C-d pobriše znak tik za kazalčkom (»pod« oznako
363 za kazalek) 356 za kazalček)
364 357
365 M-<Delback> pobrie besedo tik pred kazalkom 358 M-<DEL> pobriše besedo tik pred kazalčkom
366 M-d pobrie besedo tik za kazalkom 359 M-d pobriše besedo tik za kazalčkom
367 360
368 C-k zavre besedilo desno od kazalka do konca vrstice 361 C-k zavre besedilo desno od kazalčka do konca vrstice
369 M-k zavre besedilo od poloaja kazalka do konca stavka 362 M-k zavre besedilo od poloaja kazalčka do konca stavka
370 363
371rka ,d` je iz angleke besede ,delete` (pobrisati), rka ,k` pa iz 364Črka »d« je iz angleške besede »delete« (pobrisati), črka »k« pa iz
372besede ,kill` (pobiti). Ste opazili, da <Delback> in C-d na eni, ter 365besede »kill« (pobiti). Ste opazili, da <DEL> in C-d na eni, ter
373M-<Delback> in M-d na drugi strani nadaljujeta paralelo, ki sta jo zaela 366M-<DEL> in M-d na drugi strani nadaljujeta paralelo, ki sta jo začela
374C-f in M-f (<Delback> pravzaprav ni kontrolni znak, kar pa naj nas ne 367C-f in M-f (<DEL> pravzaprav ni kontrolni znak, kar pa naj nas ne
375moti). C-k in M-k sta v enakem sorodu s C-e in M-e: prvi deluje na 368moti). C-k in M-k sta v enakem sorodu s C-e in M-e: prvi deluje na
376vrstice, drugi na stavke. 369vrstice, drugi na stavke.
377 370
378Obstaja tudi sploen postopek za brisanje kateregakoli dela delovnega 371Obstaja tudi splošen postopek za brisanje kateregakoli dela delovnega
379podroja. Kazalek postavimo na en konec podroja, ki ga elimo 372področja. Kazalček postavimo na en konec področja, ki ga želimo
380izbrisati, in pritisnemo C-@ ali C-SPC (SPC je 373izbrisati, in pritisnemo C-@ ali C-<SPC> (<SPC> je preslednica).
381preslednica). Katerikoli od obeh ukazov deluje. Premaknite kazalek na 374Katerikoli od obeh ukazov deluje. Premaknite kazalček na drug konec
382drug konec podroja, ki ga elite izbrisati, in pritisnite C-w. S tem 375področja, ki ga želite izbrisati. Med premikanjem Emacs z barvo
383ste zavrgli vse besedilo med obema mejama. 376označuje področje med kazalčkom in mestom, kjer ste pritisnili
377C-<SPC>. Končno pritisnite C-w. S tem ste zavrgli vse besedilo med
378obema mejama.
384 379
385>> Premaknite kazalek na rko O, s katero se zaenja prejnji 380>> Premaknite kazalček na črko O, s katero se začenja prejšnji
386 odstavek. 381 odstavek.
387>> Vtipkajte C-SPC. Emacs prikae sporoilo "Mark set" (slov. Oznaka 382>> Vtipkajte C-SPC. Emacs prikae sporočilo »Mark set« (slov. »oznaka
388 postavljena) na dnu ekrana. 383 postavljena«) na dnu ekrana.
389>> Premaknite kazalek na rko V v "postavimo" v drugi vrstici istega 384>> Premaknite kazalček na črko V v »postavimo« v drugi vrstici istega
390 odstavka. 385 odstavka.
391>> Vtipkajte C-w. S tem zavremo vse besedilo zaeni z O in vse do 386>> Vtipkajte C-w. S tem zavržemo vse besedilo začenši z O in vse do
392 rke V. 387 črke V.
393 388
394Razlika med tem, e zavrete cel odstavek besedila (angl. ,,kill``, 389Razlika med tem, če zavržete cel odstavek besedila (angl. »kill«,
395pobiti) ali pa e pobriete znak (angl. ,,delete``), je ta, da lahko 390pobiti) ali pa če pobrišete znak (angl. »delete«), je ta, da lahko
396prvega vrnete nazaj z ukazom C-y, drugega pa ne. Na splono ukazi, ki 391prvega povrnete - na katerokoli mesto v besedilu - z ukazom C-y,
397lahko povzroijo veliko kode (pobriejo veliko besedila), shranijo 392drugega pa ne (seveda pa lahko prekličete brisanje - glejte nižje). Na
398pobrisano besedilo; tisti, ki pobriejo samo posamezni znak, ali samo 393splošno ukazi, ki lahko povzročijo veliko škode (pobrišejo veliko
399prazne vrstice in presledke, pa ne. 394besedila), shranijo pobrisano besedilo; tisti, ki pobrišejo samo
400 395posamezni znak, ali samo prazne vrstice in presledke, pa ne.
401>> Postavite kazalek na zaetek neprazne vrstice. Pritisnite C-k, da 396
402 pobriete vsebino vrstice. 397>> Postavite kazalček na začetek neprazne vrstice. Pritisnite C-k, da
403>> e enkrat pritisnite C-k. To pobrie e znak za novo vrstico. 398 pobrišete vsebino vrstice.
404 399>> Še enkrat pritisnite C-k. To pobriše še znak za novo vrstico.
405Ste opazili, da prvi C-k pobrie vsebino vrstice, naslednji C-k pa e 400
406vrstici samo, s imer se vse besedilo pod bivo vrstico premakne za 401Ste opazili, da prvi C-k pobriše vsebino vrstice, naslednji C-k pa še
407eno vrstico navzgor? Ukaz C-k obravnava tevilni argument malo 402vrstici samo, s čimer se vse besedilo pod bivšo vrstico premakne za
408drugae: pobrie toliko in toliko vrstic z vsebinami vred. To ni zgolj 403eno vrstico navzgor? Ukaz C-k obravnava številčni argument malo
409ponovitev. C-u 2 C-k pobrie dve polni vrstici besedila, kar je nekaj 404drugače: pobriše toliko in toliko vrstic z vsebinami vred. To ni zgolj
410drugega, kot e dvakrat vtipkate C-k. 405ponovitev. C-u 2 C-k pobriše dve polni vrstici besedila, kar je nekaj
411 406drugega, kot če dvakrat vtipkate C-k.
412Besedilo, ki ste ga prej pobili, lahko povrnete (angl. ,,yank`` -- 407
408Besedilo, ki ste ga prej pobili, lahko povrnete (angl. »yank« -
413potegniti). Predstavljajte si, kot da potegnete nazaj nekaj, kar vam 409potegniti). Predstavljajte si, kot da potegnete nazaj nekaj, kar vam
414je nekdo odnesel. Pobito besedilo lahko potegnete nazaj na isti ali pa 410je nekdo odnesel. Pobito besedilo lahko potegnete nazaj na isti ali pa
415na kaken drug kraj v besedilu, ali pa celo v kaki drugi 411na kakšen drug kraj v besedilu, ali pa celo v kaki drugi datoteki.
416datoteki. Isto besedilo lahko vekrat potegnete nazaj, tako da je v 412Isto besedilo lahko večkrat potegnete nazaj, tako da je v delovnem
417delovnem podroju poveterjeno. 413področju povečterjeno. Nekateri drugi urejevalniki uporabljajo namesto
414»kill« in »yank« izraza »cut« in »paste« (glejte glosar v priročniku
415za Emacs).
418 416
419Ukaz za vraanje pobitega besedila je C-y. 417Ukaz za vračanje pobitega besedila je C-y.
420 418
421>> Poskusite z ukazom C-y povrniti pobrisano besedilo. 419>> Poskusite z ukazom C-y povrniti pobrisano besedilo.
422 420
423e ste uporabili ve zaporednih ukazov C-k, je vse pobrisano besedilo 421Če ste uporabili več zaporednih ukazov C-k, je vse pobrisano besedilo
424shranjeno skupaj, in en sam C-y bo vrnil vse tako pobrisane vrstice. 422shranjeno skupaj, in en sam C-y bo vrnil vse tako pobrisane vrstice.
425 423
426>> Poskusite, nekajkrat vtipkajte C-k. 424>> Poskusite, nekajkrat vtipkajte C-k.
427 425
428Zdaj pa vrnimo pobrisano besedilo: 426Zdaj pa vrnimo pobrisano besedilo:
429 427
430>> Vtipkajte C-y. Zdaj pa premaknite kazalek za nekaj vrstic navzdol 428>> Vtipkajte C-y. Zdaj pa premaknite kazalček za nekaj vrstic navzdol
431 in e enkrat vtipkajte C-y. Vidite zdaj, kako se kopira dele 429 in še enkrat vtipkajte C-y. Vidite zdaj, kako se kopira dele
432 besedila? 430 besedila?
433 431
434Kaj pa, e ste pobrisali nekaj besedila, ki bi ga radi vrnili, vendar 432Kaj pa, če ste pobrisali nekaj besedila, ki bi ga radi vrnili, vendar
435ste za iskanim odlomkom pobrisali e nekaj? C-y vrne samo nazadnje 433ste za iskanim odlomkom pobrisali še nekaj? C-y vrne samo nazadnje
436pobrisan odlomek. Vendar tudi prejnje besedilo ni izgubljeno. Do 434pobrisan odlomek. Vendar tudi prejšnje besedilo ni izgubljeno. Do
437njega lahko pridete z ukazom M-y. Ko ste vrnili nazadnje zbrisano 435njega lahko pridete z ukazom M-y. Ko ste vrnili nazadnje zbrisano
438besedilo s C-y, pritisnite M-y, ki ga zamenja s predzanje pobrisanim 436besedilo s C-y, pritisnite M-y, ki ga zamenja s predzanje pobrisanim
439besedilom. Vsak naslednji M-y prikae e eno prej. Ko ste konno 437besedilom. Vsak naslednji M-y prikae še eno prej. Ko ste končno
440prili do iskanega besedila, ni treba napraviti ni posebnega, da bi 438prišli do iskanega besedila, ni treba napraviti nič posebnega, da bi
441ga obdrali. Preprosto nadaljujte z urejanjem, in vrnjeno besedilo bo 439ga obdrali. Preprosto nadaljujte z urejanjem, in vrnjeno besedilo bo
442ostalo, kamor ste ga odloili. 440ostalo, kamor ste ga odloili.
443 441
444e pritisnete M-y dovolj velikokrat, se boste vrnili na zaete, torej 442Če pritisnete M-y dovolj velikokrat, se boste vrnili na začete, torej
445spet na zadnje pobrisano besedilo. 443spet na zadnje pobrisano besedilo.
446 444
447>> Pobriite vrstico, premaknite se nekam drugam, in pobriite e 445>> Pobrišite vrstico, premaknite se nekam drugam, in pobrišite še
448 eno vrstico. 446 eno vrstico.
449 Z ukazom C-y dobite nazaj to drugo vrstico. 447 Z ukazom C-y dobite nazaj to drugo vrstico.
450 Z ukazom M-y pa jo zamenjate s prvo vrstico. 448 Z ukazom M-y pa jo zamenjate s prvo vrstico.
451 Ponovite ukaz M-y e nekajkrat in si oglejte, kaj dobite na 449 Ponovite ukaz M-y še nekajkrat in si oglejte, kaj dobite na
452 zaslon. Ponavljajte ga, dokler se ne prikae ponovno nazadnje 450 zaslon. Ponavljajte ga, dokler se ne prikae ponovno nazadnje
453 pobrisana vrstica, in e naprej. e elite, lahko tudi ukazu 451 pobrisana vrstica, in še naprej. Če elite, lahko tudi ukazu
454 M-y podate pozitivno ali negativno tevilo ponovitev. 452 M-y podate pozitivno ali negativno število ponovitev.
455 453
456 454
457* PREKLIC UKAZA (UNDO) 455* PREKLIC UKAZA (UNDO)
458---------------------- 456----------------------
459 457
460e ste besedilo spremenili, a ste se kasneje premislili, lahko 458Če ste besedilo spremenili, a ste se kasneje premislili, lahko
461besedilo vrnete v prvotno stanje z ukazom Undo, C-x u. Normalno vrne 459besedilo vrnete v prvotno stanje z ukazom Undo, C-/.
462C-x u zadnjo spremembo besedila; e ukaz ponovimo, prekliemo e 460
463predzadnjo spremembo, in vsaka nadaljnja ponovitev see e eno 461Običajno C-/ prekliče spremembo besedila, ki jo izvede en ukaz; če
462ukaz C-/ ponovimo, prekličemo še spremembo, ki jo je izvedel
463predzadnji ukaz, in vsaka nadaljnja ponovitev C-/ seže še eno
464spremembo globlje v zgodovino. 464spremembo globlje v zgodovino.
465 465
466Emacs hrani bolj ali manj celotno zgodovino naih ukazov, z dvema 466Emacs hrani bolj ali manj celotno zgodovino naših ukazov, z dvema
467izjemama: ukazov, ki niso napravili nobene spremembe v besedilu 467izjemama: ukazov, ki niso napravili nobene spremembe v besedilu (npr.
468(npr. premik kazalka), ne shranjuje, in zaporedje do 20 vrinjenih 468premik kazalčka), ne shranjuje, in zaporedje do 20 vrinjenih znakov
469znakov shrani kot en sam ukaz. Slednje prihrani nekaj ukazov C-x u, ki 469shrani kot en sam ukaz. Slednje prihrani nekaj ukazov C-/, ki bi jih
470bi jih morali vtipkati. 470morali vtipkati.
471 471
472>> Pobriite to vrstico z ukazom C-k, potem jo prikliite nazaj s C-x u. 472>> Pobrišite to vrstico z ukazom C-k, potem jo prikličite nazaj s C-/.
473 473
474C-_ je alternativni ukaz za preklic zadnjega ukaza. Deluje enako kot 474C-_ je alternativni ukaz za preklic zadnjega ukaza. Deluje povsem
475s C-x u, ga je pa laje odtipkati, e morate ukaz ponoviti vekrat 475enako kot C-/. Na nekaterih besedilnih terminalih v resnici pritisk
476zaporedoma. Teava z ukazom C-_ je, da na nekaterih tipkovnicah ni 476C-/ pošlje Emacsu ukaz C-_. Še tretja možnost je C-x u, ki tudi deluje
477povsem oitno, kako ga vtipkati, zato je podvojen e kot C-x u. Na 477povsem enako kot C-/, le z nekaj več tipkanja.
478nekaterih terminalih moramo na primer vtipkati /, medtem ko drimo
479pritisnjeno tipko CONTROL.
480 478
481e podamo ukazu C-_ ali C-x u numerini argument, je to enako, kot e 479Če podamo ukazu C-/, C-_ ali C-x u numerični argument, je to enako,
482bi ukaz rono ponovili tolikokrat, kot pravi argument. 480kot če bi ukaz ročno ponovili tolikokrat, kot pravi argument.
483 481
484Ukaz za brisanje besedila lahko prekliete in besedilo povrnete, 482Ukaz za brisanje besedila lahko prekličete in besedilo povrnete,
485enako, kot e bi besedilo pobili. Razlika med brisanjem in pobijanjem 483enako, kot če bi besedilo pobili. Razlika med brisanjem in pobijanjem
486besedila je le ta, da le slednje lahko potegnete nazaj z ukazom 484besedila je le ta, da le slednje lahko povrnete z ukazom C-y. Preklic
487C-y. Preklic ukaza pa velja za eno in drugo. 485ukaza pa velja za eno in drugo.
488 486
489 487
490* DATOTEKE 488* DATOTEKE
@@ -493,638 +491,657 @@ C-y. Preklic ukaza pa velja za eno in drugo.
493Da bi bile spremembe v besedilu trajne, morate besedilo shraniti v 491Da bi bile spremembe v besedilu trajne, morate besedilo shraniti v
494datoteko. V nasprotnem primeru jih boste za vedno izgubili tisti hip, 492datoteko. V nasprotnem primeru jih boste za vedno izgubili tisti hip,
495ko boste zapustili Emacs. Besedilo postavimo v datoteko tako, da 493ko boste zapustili Emacs. Besedilo postavimo v datoteko tako, da
496na disku ,,poiemo`` (angl. find) datoteko, preden zanemo tipkati 494na disku »poiščemo« (angl. find) datoteko, preden začnemo tipkati
497(pravimo tudi, da ,,obiemo`` datoteko). 495(pravimo tudi, da »obiščemo« datoteko).
498 496
499Poiskati datoteko pomeni, da v Emacsu vidimo vsebino datoteke. To je 497Poiskati datoteko pomeni, da v Emacsu vidimo vsebino datoteke. To je
500bolj ali manj tako, kot da z Emacsom urejamo datoteko samo. Vendar pa 498bolj ali manj tako, kot da z Emacsom urejamo datoteko samo. Vendar pa
501spremembe ne postanejo trajne, dokler datoteke ne shranimo 499spremembe ne postanejo trajne, dokler datoteke ne shranimo
502(angl. save) na disk. Tako imamo monost, da se izognemo temu, da bi 500(angl. save) na disk. Tako imamo možnost, da se izognemo temu, da bi
503nam na pol spremenjene datoteke leale po disku, kadar tega ne 501nam na pol spremenjene datoteke ležale po disku, kadar tega ne
504elimo. Ker pa Emacs ohrani izvorno datoteko pod spremenjenim imenom, 502želimo. Ker pa Emacs ohrani izvorno datoteko pod spremenjenim imenom,
505lahko prvotno datoteko prikliemo nazaj celo e potem, ko smo datoteko 503lahko prvotno datoteko prikličemo nazaj celo še potem, ko smo datoteko
506e shranili na disk. 504že shranili na disk.
507 505
508V predzadnji vrstici na dnu zaslona vidite vrstico, ki se zane in 506V predzadnji vrstici na dnu zaslona vidite vrstico, ki se začne z
509kona z vezaji, in vsebuje niz znakov ,,--:-- TUTORIAL``. Ta del 507vezaji, na začetku pa vsebuje niz znakov »--:--- TUTORIAL« ali nekaj
510zaslona navadno vsebuje ime datoteke, ki smo jo obiskali. Zdajle je to 508podobnega. Ta del zaslona navadno vsebuje ime datoteke, ki smo jo
511,,TUTORIAL``, vaa delovna kopija ubenika Emacsa. Ko boste poiskali 509obiskali. Zdajle je to »TUTORIAL«, vaša delovna kopija učbenika
512kakno drugo datoteko, bo na tem mestu pisalo njeno ime. 510Emacsa. Ko boste poiskali kakšno drugo datoteko, bo na tem mestu
511izpisano ime te datoteke.
513 512
514Posebnost ukaza za iskanje datoteke je, da moramo povedati, katero 513Posebnost ukaza za iskanje datoteke je, da moramo povedati, katero
515datoteko iemo. Pravimo, da ukaz ,,prebere argument s terminala`` (v 514datoteko iščemo. Pravimo, da ukaz »prebere argument« (v tem primeru je
516tem primeru je argument ime datoteke). Ko vtipkate ukaz 515argument ime datoteke). Ko vtipkate ukaz
517 516
518 C-x C-f (poii datoteko) 517 C-x C-f (poišči datoteko)
519 518
520vas Emacs povpraa po imenu datoteke. Kar vtipkate, se sproti vidi v 519vas Emacs povpraša po imenu datoteke. Kar vtipkate, se sproti vidi v
521vrstici na dnu zaslona. Temu delovnemu podroju pravimo pogovorni 520vrstici na dnu zaslona. Temu delovnemu področju pravimo pogovorni
522vmesnik (minibuffer), kadar se uporablja za tovrstni vnos. Znotraj 521vmesnik (minibuffer), kadar se uporablja za tovrstni vnos. Znotraj
523pogovornega vmesnika lahko uporabljate obiajne ukaze za urejanje, e 522pogovornega vmesnika lahko uporabljate običajne ukaze za urejanje, če
524ste se na primer pri tipkanju zmotili. 523ste se na primer pri tipkanju zmotili.
525 524
526Sredi tipkanja imena datoteke (ali katerega koli drugega opravila v 525Sredi tipkanja imena datoteke (ali katerega koli drugega opravila v
527pogovornem vmesniku) lahko ukaz prekliete s C-g. 526pogovornem vmesniku) lahko ukaz prekličete s C-g.
528 527
529>> Vtipkajte C-x C-f, zatem pa e C-g. Zadnji ukaz od treh je 528>> Vtipkajte C-x C-f, zatem pa še C-g. Zadnji ukaz od treh je
530 zaprl pogovorni vmesnik in tudi preklical ukaz C-x C-f, ki je 529 zaprl pogovorni vmesnik in tudi preklical ukaz C-x C-f, ki je
531 uporabljal pogovorni vmesnik. Konec z iskanjem datoteke. 530 uporabljal pogovorni vmesnik. Konec z iskanjem datoteke.
532 531
533Ko ste dokonali ime, ga vnesete s pritiskom na <Return>. S tem se 532Ko ste dokončali ime, ga vnesete s pritiskom na <Return>. Pogovorni
534poene ukaz C-x C-f in poie iskano datoteko. Pogovorni vmesnik 533vmesnik izgine, ko je ukaz izveden.
535izgine, ko je ukaz izveden.
536 534
537Trenutek kasneje se vsebina datoteke pojavi na zaslonu. Zdaj lahko 535Vsebina datoteke se pojavi na zaslonu. Zdaj lahko dopolnjujete,
538dopolnjujete, urejate ali kako drugae spreminjate vsebino. Ko elite, 536urejate ali kako drugače spreminjate vsebino. Ko elite, da ostanejo
539da ostanejo spremembe trajne, izvedete ukaz: 537spremembe trajne, izvedete ukaz:
540 538
541 C-x C-s (shrani datoteko) 539 C-x C-s (shrani datoteko)
542 540
543Besedilo se s tem shrani iz pomnilnika raunalnika na datoteko na 541Besedilo se s tem shrani iz pomnilnika računalnika na datoteko na
544disk. Ko prvi izvedete ta ukaz, se izvorna datoteka preimenuje, tako 542disk. Ko prvič izvedete ta ukaz, se izvorna datoteka preimenuje, tako
545da ni izgubljena. Najdete jo pod novim imenom, ki se od starega 543da ni izgubljena. Najdete jo pod novim imenom, ki se od starega
546razlikuje po tem, da ima na koncu pripet znak ,,~``. 544razlikuje po tem, da ima na koncu pripet znak »~«.
547 545
548Ko je Emacs shranil datoteko, izpie njeno ime. Shranjujte raje 546Ko je Emacs shranil datoteko, izpiše njeno ime. Shranjujte raje
549pogosteje kot ne, da v primeru, e gre z raunalnikom kaj narobe, ne 547pogosteje kot ne, da v primeru, če gre z računalnikom kaj narobe, ne
550izgubite veliko. 548izgubite veliko (oglejte si tudi razdelek o samodejnem shranjevanju
549nižje).
551 550
552>> Vtipkajte C-x C-s, s imer boste shranili svojo kopijo tega 551>> Vtipkajte C-x C-s TUTORIAL <Return>.
553 ubenika. Emacs bo v vrstici na dnu zaslona izpisal ,,Wrote 552 S tem boste shranili svojo kopijo tega učbenika. Emacs bo v vrstici
554 ...TUTORIAL``. 553 na dnu zaslona izpisal »Wrote ...TUTORIAL«.
555 554
556Poiete lahko lahko e obstojeo datoteko, da si jo ogledate ali 555Poiščete lahko lahko e obstoječo datoteko, da si jo ogledate ali
557popravite, ali pa tudi datoteko, ki e ne obstaja. To je nain, kako z 556popravite, ali pa tudi datoteko, ki še ne obstaja. To je način, kako z
558Emacsom ustvarimo novo datoteko: poiite datoteko z izbranim imenom, 557Emacsom ustvarimo novo datoteko: poiščite datoteko z izbranim imenom,
559ki bo sprva prazna, in zanite pisati. Ko jo boste prvi shranili, bo 558ki bo sprva prazna, in začnite pisati. Ko jo boste prvič shranili, bo
560Emacs ustvaril datoteko z vneenim besedilom. Od tod dalje delate na 559Emacs ustvaril datoteko z vnešenim besedilom. Od tod dalje delate na
561e obstojei datoteki. 560e obstoječi datoteki.
562 561
563 562
564* DELOVNA PODROJA 563* DELOVNA PODROČJA
565------------------ 564------------------
566 565
567Tudi e ste z ukazom C-x C-f poiskali in odprli drugo datoteko, prva 566Tudi če ste z ukazom C-x C-f poiskali in odprli drugo datoteko, prva
568ostane v Emacsu. Nanjo se vrnete tako, da jo e enkrat ,,poiete`` z 567ostane v Emacsu. Nanjo se vrnete tako, da jo še enkrat »poiščete« z
569ukazom C-x C-f. Tako imate lahko v Emacsu hkrati kar precej datotek. 568ukazom C-x C-f. Tako imate lahko v Emacsu hkrati kar precej datotek.
570 569
571>> Ustvarite datoteko z imenom ,,bla`` tako, da vtipkate C-x C-f 570Emacs hrani besedilo vsake datoteke v takoimenovanem »delovnem
572 bla <Return>. Natipkajte nekaj besedila, ga po potrebi popravite, in 571področju« (angl. buffer). Ko poiščemo datoteko, Emacs ustvari zanjo
573 shranite v datoteko ,,bla`` z ukazom C-x C-s. Ko ste konali, se 572novo delovno področje. Vsa obstoječa delovna področja v Emacsu vidimo
574 vrnite v ubenik z ukazom C-x C-f TUTORIAL <Return>.
575
576Emacs hrani besedilo vsake datoteke v takoimenovanem ,,delovnem
577podroju`` (angl. buffer). Ko poiemo datoteko, Emacs ustvari zanjo
578novo delovno podroje. Vsa obstojea delovna podroja v Emacsu vidimo
579z ukazom: 573z ukazom:
580 574
581 C-x C-b Seznam delovnih podroij. 575 C-x C-b Seznam delovnih področij.
582 576
583>> Poskusite C-x C-b zdaj. 577>> Poskusite C-x C-b zdaj.
584 578
585Vidite, da ima vsako delovno podroje svoje ime, pri nekaterih pa pie 579Vidite, da ima vsako delovno področje svoje ime, pri nekaterih pa piše
586tudi ime datoteke, katere vsebina se hrani v njem. Vsako besedilo, ki 580tudi ime datoteke, katere vsebina se hrani v njem. Vsako besedilo, ki
587ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del kaknega delovnega 581ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del kakšnega delovnega
588podroja. 582področja.
589 583
590>> Z ukazom C-x 1 se znebite seznama delovnih podroij. 584>> Z ukazom C-x 1 se znebite seznama delovnih področij.
591 585
592Tudi e imate ve delovnih podroij, pa je vedno le eno od njih 586Tudi če imate več delovnih področij, pa je vedno le eno od njih
593trenutno dejavno. To je tisto delovno podroje, ki ga popravljate. e 587trenutno dejavno. To je tisto delovno področje, ki ga popravljate. Če
594elite popravljati drugo delovno podroje, morate ,,preklopiti`` 588elite popravljati drugo delovno področje, morate »preklopiti«
595nanj. e bi radi preklopili na delovno podroje, ki pripada kakni 589nanj. Če bi radi preklopili na delovno področje, ki pripada kakšni
596datoteki, e poznate en nain, kako to storiti: ponovno ,,obiete`` 590datoteki, e poznate en način, kako to storiti: ponovno »obiščete«
597(odprete) to datoteko z ukazom C-x C-f. Obstaja pa e laji nain: z 591(odprete) to datoteko z ukazom C-x C-f. Obstaja pa še laji način: z
598ukazom C-x b. Pri tem ukazu morate navesti ime delovnega podroja. 592ukazom C-x b. Pri tem ukazu morate navesti ime delovnega področja.
599 593
600>> Vtipkajte C-x b bla <Return>, s imer se vrnete v delovno podroje 594>> Ustvarite datoteko z imenom »bla« tako, da vtipkate C-x C-f bla
601 ,,bla`` z vsebino datoteke ,,bla``, ki ste jo maloprej 595 <Return>. Zatem se vrnite v ta učbenik z ukazom C-x C-f TUTORIAL
602 odprli. Zatem vtipkajte C-x b TUTORIAL <RETURN>, s imer se vrnete 596 <Return>.
603 nazaj v ta ubenik.
604 597
605Veinoma se ime delovnega podroja kar ujema z imenom datoteke (brez 598Večinoma se ime delovnega področja kar ujema z imenom datoteke (brez
606poti do datoteke), ne pa vedno. Seznam delovnih podroij, ki ga 599poti do datoteke), ne pa vedno. Seznam delovnih področij, ki ga
607prikae ukaz C-x C-b, prikae imena vseh delovnih podroij. 600prikaže ukaz C-x C-b, prikaže imena vseh delovnih področij in
601pripadajoča imena datotek.
608 602
609Vsako besedilo, ki ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del 603Vsako besedilo, ki ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del
610kaknega delovnega podroja. Nekatera delovna podroja ne pripadajo 604kakšnega delovnega področja. Nekatera delovna področja ne pripadajo
611nobeni datoteki. Podroje ,,*Buffer List*``, na primer, je e eno 605nobeni datoteki. Področje »*Buffer List*«, na primer, je že eno takih.
612takih. To delovno podroje smo ustvarili ravnokar, ko smo pognali ukaz 606To delovno področje smo ustvarili ravnokar, ko smo pognali ukaz C-x
613C-x C-b, in vsebuje seznam delovnih podroij. Tudi delovno podroje 607C-b, in vsebuje seznam delovnih področij. Temu delovnemu področju
614,,Messages`` ne pripada nobeni datoteki, ampak vsebuje sporoila, ki 608TUTORIAL sprva ni pripadala datoteka, zdaj pa mu, ker smo v prejšnjem
615jih je Emacs izpisoval v odzivnem podroju na dnu zaslona. 609razdelku vtipkali C-x C-s in ga shranili v datoteko.
616 610
617>> Vtipkajte C-x b *Messages* <Return> in si oglejte delovno podroje 611Tudi delovno področje »Messages« ne pripada nobeni datoteki, ampak
618 s sporoili, zatem pa vtipkajte C-x b TUTORIAL <Return> in se tako 612vsebuje sporočila, ki jih je Emacs izpisoval v odzivnem področju na
619 vrnite v ubenik. 613dnu zaslona.
620 614
621e ste spreminjali besedilo ene datoteke, potem pa poiskali drugo, to 615>> Vtipkajte C-x b *Messages* <Return> in si oglejte delovno področje
616 s sporočili, zatem pa vtipkajte C-x b TUTORIAL <Return> in se tako
617 vrnite v učbenik.
618
619Če ste spreminjali besedilo ene datoteke, potem pa poiskali drugo, to
622ne shrani spremeb v prvo datoteko. Te ostanejo znotraj Emacsa, na 620ne shrani spremeb v prvo datoteko. Te ostanejo znotraj Emacsa, na
623delovnem podroju, ki pripada prvi datoteki. Ustvarjenje ali 621delovnem področju, ki pripada prvi datoteki. Ustvarjenje ali
624spreminjanje delovnega podroja druge datoteke nima nobenega vpliva na 622spreminjanje delovnega področja druge datoteke nima nobenega vpliva na
625podroje prve. To je zelo uporabno, pomeni pa tudi, da potrebujemo 623področje prve. To je zelo uporabno, pomeni pa tudi, da potrebujemo
626udobno pot, da shranimo delovno podroje prve datoteke. Nerodno bi 624udobno pot, da shranimo delovno področje prve datoteke. Nerodno bi
627bilo preklapljanje na prvo podroje s C-x C-f, da bi shranili s C-x 625bilo preklapljanje na prvo področje s C-x C-f, da bi shranili s C-x
628C-s. Namesto tega imamo: 626C-s. Namesto tega imamo:
629 627
630 C-x s Shrani nekatera delovna podroja 628 C-x s Shrani nekatera delovna področja
631 629
632Ukaz C-x poie delovna podroja, katerih vsebina je bila spremenjena, 630Ukaz C-x poišče delovna področja, katerih vsebina je bila spremenjena,
633odkar je bila zadnji shranjena na datoteko. Za vsako tako delovno 631odkar je bila zadnjič shranjena na datoteko. Za vsako tako delovno
634podroje C-x s vpraa, e ga elite shraniti. 632področje C-x s vpraša, če ga elite shraniti.
635 633
636 634
637* RAZIRJEN NABOR UKAZOV 635* RAZŠIRJEN NABOR UKAZOV
638------------------------ 636------------------------
639 637
640e mnogo, mnogo je ukazov Emacsa, ki bi zasluili, da jih obesimo na 638Še mnogo, mnogo je ukazov Emacsa, ki bi zasluili, da jih obesimo na
641razne kontrolne in meta znake. Emacs se temu izogne z ukazom X (iz angl. 639razne kontrolne in meta znake. Emacs se temu izogne z ukazom X (iz angl.
642eXtend - raziriti), ki uvede ukaz iz razirjenega nabora. Dveh vrst je: 640eXtend - razširiti), ki uvede ukaz iz razširjenega nabora. Dveh vrst je:
643 641
644 C-x Znakovna raziritev (angl. Character eXtend). 642 C-x Znakovna razširitev (angl. Character eXtend).
645 Sledi mu en sam znak. 643 Sledi mu en sam znak.
646 M-x Raziritev s poimenovanim ukazom. Sledi mu dolgo ime 644 M-x Razširitev s poimenovanim ukazom. Sledi mu dolgo ime
647 ukaza. 645 ukaza.
648 646
649Tudi ti ukazi so na splono uporabni, ne uporabljamo pa jih tako 647Tudi ti ukazi so na splošno uporabni, ne uporabljamo pa jih tako
650pogosto kot tiste, ki ste se jih e nauili. Dva ukaza iz razirjenega 648pogosto kot tiste, ki ste se jih e naučili. Dva ukaza iz razširjenega
651nabora e poznamo: C-x C-f, s katerim poiemo datoteko, in C-x C-s, s 649nabora e poznamo: C-x C-f, s katerim poiščemo datoteko, in C-x C-s, s
652katerim datoteko shranimo. e en primer je ukaz, s katerim Emacsu 650katerim datoteko shranimo. Še en primer je ukaz, s katerim Emacsu
653povemo, da elimo konati z delom iz iziti iz Emacsa. Ta ukaz je C-x 651povemo, da elimo končati z delom iz iziti iz Emacsa. Ta ukaz je C-x
654C-c (ne skrbite: preden kona, Emacs ponudi, da shrani vse spremenjene 652C-c (ne skrbite: preden konča, Emacs ponudi, da shrani vse spremenjene
655datoteke). 653datoteke).
656 654
657Z ukazom C-z Emacs zapustimo samo *zaasno*, tako da lahko ob vrnitvi 655Če uporabljate grafični vmesnik, ne potrebujete posebnega ukaza za
658nadaljujemo z delom, kjer smo ostali. 656preklop iz Emacsa v katerikoli drug program, ampak to opravite z miško
657ali ukazom upravljalnika oken. Če pa uporabljate besedilni terminal,
658ki lahko prikazuje le en program naenkrat, morate začasno zapustiti
659Emacs, da preklopite na drug program.
659 660
660Na sistemih, ki to dopuajo, ukaz C-z izide iz Emacsa v ukazno 661Z ukazom C-z Emacs zapustimo samo *začasno*, tako da lahko ob vrnitvi
661lupino, a ga ne kona - e uporabljate ukazno lupino C, se lahko 662nadaljujemo z delom, kjer smo ostali. Na sistemih, ki to dopuščajo,
662vrnete z ukazom ,fg` ali sploneje z ukazom ,,%emacs``. 663ukaz C-z izide iz Emacsa v ukazno lupino, a ga ne konča - če
664uporabljate ukazno lupino C, se lahko vrnete z ukazom »fg« ali
665splošneje z ukazom »%emacs«.
663 666
664Drugod ukaz C-z poene sekundarno ukazno lupino, tako da lahko 667Drugod ukaz C-z poene sekundarno ukazno lupino, tako da lahko
665poenete kaken drug program in se kasneje vrnete v Emacs. V tem 668poenete kakšen drug program in se kasneje vrnete v Emacs. V tem
666primeru pravzaprav Emacsa ne zapustimo. Ukaz ,,exit`` v ukazni lupini 669primeru pravzaprav Emacsa ne zapustimo. Ukaz »exit« v ukazni lupini
667je navadno nain, da zapremo sekundarno lupino in se vrnemo v Emacs. 670je navadno način, da zapremo sekundarno lupino in se vrnemo v Emacs.
668 671
669Ukaz C-x C-c uporabimo, e se nameravamo odjaviti s sistema. To je 672Ukaz C-x C-c uporabimo, če se nameravamo odjaviti s sistema. To je
670tudi pravilen nain za izhod iz Emacsa, e je tega pognal program za 673tudi pravilen način za izhod iz Emacsa, če je tega pognal program za
671delo s poto ali kak drug program, saj ta verjetno ne ve, kaj 674delo s pošto ali kak drug program.
672napraviti z zaasno prekinjenim Emacsom. V vseh ostalih primerih pa,
673e se ne nameravate odjaviti s sistema, uporabite C-z, in se vrnite v
674Emacs, ko bi radi spet urejali besedilo.
675 675
676Ukazov C-x je veliko. Zaenkrat smo spoznali naslednje: 676Ukazov C-x je veliko. Zaenkrat smo spoznali naslednje:
677 677
678 C-x C-f Poii datoteko. 678 C-x C-f Poišči datoteko.
679 C-x C-s Shrani datoteko. 679 C-x C-s Shrani datoteko.
680 C-x C-b Prikai seznam delovnih podroij. 680 C-x C-b Prikai seznam delovnih področij.
681 C-x C-c Konaj Emacs. 681 C-x C-c Končaj Emacs.
682 C-x 1 Zapri vsa okna razen enega. 682 C-x 1 Zapri vsa okna razen enega.
683 C-x u Preklic zadnjega ukaza. 683 C-x u Preklic zadnjega ukaza.
684 684
685Poimenovani razirjeni ukazi so ukazi, ki se uporabljajo e bolj 685Poimenovani razširjeni ukazi so ukazi, ki se uporabljajo še bolj
686poredko, ali pa se uporabljajo samo v nekaterih nainih dela. Eden 686poredko, ali pa se uporabljajo samo v nekaterih načinih dela. Eden
687takih je na primer ukaz replace-string, ki po vsem besedilu zamenja en 687takih je na primer ukaz replace-string, ki po vsem besedilu zamenja en
688niz znakov z drugim. Ko vtipkate M-x, se to izpie v pogovornem 688niz znakov z drugim. Ko vtipkate M-x, se to izpiše v pogovornem
689vmesniku na dnu zaslona, Emacs pa aka, da vtipkate ime ukaza, ki ga 689vmesniku na dnu zaslona, Emacs pa čaka, da vtipkate ime ukaza, ki ga
690elite priklicati; v tem primeru je to ,,replace-string``. Vtipkajte 690elite priklicati; v tem primeru je to »replace-string«. Vtipkajte
691samo ,,repl s<TAB>`` in Emacs bo dopolnil ime (<TAB> je tabulatorska 691samo »repl s<TAB>« in Emacs bo dopolnil ime (<TAB> je tabulatorska
692tipka; navadno jo najdemo nad tipko Caps Lock ali Shift na levi strani 692tipka; navadno jo najdemo nad tipko Caps Lock ali Shift na levi strani
693tipkovnice). Ukaz vnesete s pritiskom na <Return>. 693tipkovnice). Ukaz vnesete s pritiskom na <Return>.
694 694
695Ukaz replace-string potrebuje dva argumenta -- niz, ki ga elite 695Ukaz replace-string potrebuje dva argumenta -- niz, ki ga elite
696zamenjati, in niz, s katerim bi radi zamenjali prvega. Vsakega posebej 696zamenjati, in niz, s katerim bi radi zamenjali prvega. Vsakega posebej
697vnesete in zakljuite s pritiskom na tipko Return. 697vnesete in zaključite s pritiskom na tipko Return.
698 698
699>> Premaknite kazalek na prazno vrstico dve vrstici pod to, zatem 699>> Premaknite kazalček na prazno vrstico dve vrstici pod to, zatem
700 vtipkajte M-x repl s<Return>zamenjala<Return>spremenila<Return>. 700 vtipkajte M-x repl s<Return>zamenjala<Return>spremenila<Return>.
701 701
702 Opazite, kako se je ta vrstica zamenjala? Vse besede 702 Opazite, kako se je ta vrstica zamenjala? Vse besede
703 z-a-m-e-n-j-a-l-a od tod do konca besedila ste nadomestili z besedo 703 z-a-m-e-n-j-a-l-a od tod do konca besedila ste nadomestili z besedo
704 ,,spremenila``. 704 »spremenila«.
705 705
706 706
707* AVTOMATINO SHRANJEVANJE 707* AVTOMATIČNO SHRANJEVANJE
708-------------------------- 708--------------------------
709 709
710Spremembe v datoteki, ki jih e niste shranili na disk, so izgubljene, 710Spremembe v datoteki, ki jih še niste shranili na disk, so izgubljene,
711e medtem denimo zmanjka elektrike. Da bi vas zavaroval pred tem, 711če medtem denimo zmanjka elektrike. Da bi vas zavaroval pred tem,
712Emacs periodino avtomatino shrani vse datoteke, ki jih 712Emacs periodično avtomatično shrani vse datoteke, ki jih
713urejate. Avtomatino shranjena datoteka se od izvorne razlikuje po 713urejate. Avtomatično shranjena datoteka se od izvorne razlikuje po
714znaku ,#` na zaetku in koncu imena: e se je vaa datoteka imenovala 714znaku »#« na začetku in koncu imena: če se je vaša datoteka imenovala
715,,hello.c``, se avtomatino shranjena datoteka imenuje 715»hello.c«, se avtomatično shranjena datoteka imenuje
716,,#hello.c#``. Ko normalno shranite datoteko, avtomatino shranjena 716»#hello.c#«. Ko normalno shranite datoteko, avtomatično shranjena
717datoteka ni ve potrebna, in Emacs jo pobrie. 717datoteka ni več potrebna, in Emacs jo pobriše.
718 718
719e res pride do izgube podatkov v pomnilniku, lahko povrnete avtomatino 719Če res pride do izgube podatkov v pomnilniku, lahko povrnete avtomatično
720shranjeno besedilo tako, da normalno poiete datoteko (pravo ime 720shranjeno besedilo tako, da normalno poiščete datoteko (pravo ime
721datoteke, ne ime avtomatino shranjene datoteke), zatem pa vtipkate M-x 721datoteke, ne ime avtomatično shranjene datoteke), zatem pa vtipkate M-x
722recover file<Return>. Ko vas vpraa za potrditev, vtipkajte yes<Return> 722recover-file <Return>. Ko vas vpraša za potrditev, vtipkajte yes<Return>
723za nadaljevanje in povrnitev avtomatino shranjenenih podatkov. 723za nadaljevanje in povrnitev avtomatično shranjenenih podatkov.
724 724
725 725
726* ODZIVNO PODROJE 726* ODZIVNO PODROČJE
727------------------ 727------------------
728 728
729Kadar Emacs opazi, da poasi vtipkavate ukaz, odpre v zadnji vrstici 729Kadar Emacs opazi, da počasi vtipkavate ukaz, odpre v zadnji vrstici
730na dnu zaslona odzivno podroje in v njem sproti prikazuje natipkano. 730na dnu zaslona odzivno področje in v njem sproti prikazuje natipkano.
731 731
732 732
733* STATUSNA VRSTICA 733* STATUSNA VRSTICA
734------------------ 734------------------
735 735
736Vrstica nad odzivnim podrojem je statusna vrstica. Ta kae verjetno 736Vrstica nad odzivnim področjem je statusna vrstica. Ta kae verjetno
737nekaj podobnega kot: 737nekaj podobnega kot:
738 738
739--:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------------- 739--:**- TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------------
740 740
741V njej so izpisani pomembni podatki o stanju Emacsa in besedilu, ki ga 741V njej so izpisani pomembni podatki o stanju Emacsa in besedilu, ki ga
742urejate. 742urejate.
743 743
744Zdaj e veste, kaj pomeni ime datoteke -- to je datoteka, ki ste jo 744Zdaj e veste, kaj pomeni ime datoteke -- to je datoteka, ki ste jo
745poiskali. Oznaka --NN%-- pomeni, da je nad vrhom zaslona e NN 745poiskali. Oznaka --NN%-- pomeni, da je nad vrhom zaslona še NN
746odstotkov celotne datoteke. e je zaetek datoteke na zaslonu, bo 746odstotkov celotne datoteke. Če je začetek datoteke na zaslonu, bo
747namesto --00%-- pisalo --Top--. Podobno bo pisalo --Bot--, e je 747namesto »0%« pisalo »Top«. Podobno bo pisalo »Bot«, če je
748zadnja vrstica datoteke na zaslonu. e je datoteka, ki jo ogledujete, 748zadnja vrstica datoteke na zaslonu. Če je datoteka, ki jo ogledujete,
749tako kratka, da gre vsa na en zaslon, pa bo pisalo --All--. 749tako kratka, da gre vsa na en zaslon, pa bo pisalo »All«.
750 750
751rka L in tevilke za njo kaejo poloaj e drugae, kot zaporedno 751Črka L in številke za njo kaejo poloaj še drugače, kot zaporedno
752tevilko vrstice, v kateri je kazalek. 752številko vrstice, v kateri je kazalček.
753 753
754Zvezdice na zaetku vrstice pomenijo, da ste datoteko e spreminjali. 754Zvezdice na začetku vrstice pomenijo, da ste datoteko e spreminjali.
755Tik po tem, ko ste odprli ali shranili datoteko, ni nobenih zvezdic, 755Tik po tem, ko ste odprli ali shranili datoteko, ni nobenih zvezdic,
756so samo rtice. 756so samo črtice.
757 757
758Del statusne vrstice znotraj oklepajev vam pove, v kaknem nainu dela 758Del statusne vrstice znotraj oklepajev vam pove, v kakšnem načinu dela
759Emacs. Privzeti nain je osnovni nain (Fundamental), v katerem ste 759Emacs. Privzeti način je osnovni način (Fundamental), v katerem ste
760sedaj. Fundamental je eden od glavnih nainov (angl. major 760sedaj. Fundamental je eden od glavnih načinov (angl. major
761mode). Emacs pozna veliko razlinih glavnih nainov. Nekateri od njih 761mode). Emacs pozna veliko različnih glavnih načinov. Nekateri od njih
762so namenjeni pisanju programov, kot na primer Lisp, ali pisanju 762so namenjeni pisanju programov, kot na primer Lisp, ali pisanju
763besedil, kot npr. Text. Naenkrat je lahko aktiven le en glavni nain, 763besedil, kot npr. Text. Naenkrat je lahko aktiven le en glavni način,
764njegovo ime pa je vedno izpisano v statusni vrstici, kjer zdaj pie 764njegovo ime pa je vedno izpisano v statusni vrstici, kjer zdaj piše
765Fundamental. 765Fundamental.
766 766
767Glavni naini lahko spremenijo pomen nekaterim ukazom. Obstajajo, 767Glavni načini lahko spremenijo pomen nekaterim ukazom. Obstajajo,
768denimo, ukazi za pisanje komentarjev v programu, in ker ima vsak 768denimo, ukazi za pisanje komentarjev v programu, in ker ima vsak
769programski jezik svoje predstave o tem, kako mora komentar izgledati, 769programski jezik svoje predstave o tem, kako mora komentar izgledati,
770mora vsak glavni nain vnesti komentarje drugae. Ker je vsak glavni 770mora vsak glavni način vnesti komentarje drugače. Ker je vsak glavni
771nain ime razirjenega ukaza, lahko tako tudi izbiramo glavni 771način ime razširjenega ukaza, lahko tako tudi izbiramo glavni
772nain. Na primer, M-x fundamental-mode vas postavi v nain 772način. Na primer, M-x fundamental-mode vas postavi v način
773Fundamental. 773Fundamental.
774 774
775e nameravate popravljati slovensko (ali angleko) besedilo, kot je na 775Če nameravate popravljati slovensko (ali angleško) besedilo, kot je na
776primer tole, boste verjetno izbrali tekstovni nain (Text). 776primer tole, boste verjetno izbrali tekstovni način (Text).
777>> Vtipkajte M-x text mode<Return>. 777>> Vtipkajte M-x text-mode <Return>.
778 778
779Brez skrbi, noben od ukazov Emacsa, ki ste se jih nauili, se s tem ne 779Brez skrbi, noben od ukazov Emacsa, ki ste se jih naučili, se s tem ne
780spremeni kaj dosti. Lahko pa opazite, da Emacs zdaj jemlje opuaje za 780spremeni kaj dosti. Lahko pa opazite, da Emacs zdaj jemlje opuščaje za
781dele besed, ko se premikate z M-f ali M-b. V osnovnem nainu jih je 781dele besed, ko se premikate z M-f ali M-b. V osnovnem načinu jih je
782obravnaval kot meje med besedami. 782obravnaval kot meje med besedami.
783 783
784Glavni naini navadno poenjajo majhne spremembe, kot je ta: veina 784Glavni načini navadno počenjajo majhne spremembe, kot je ta: večina
785ukazov ,,opravi isti posel``, vendar pa to ponejo na razlien nain. 785ukazov »opravi isti posel«, vendar pa to počnejo na različen način.
786 786
787Dokumentacijo o trenutno aktivnem glavnem nainu dobite z ukazom C-h m. 787Dokumentacijo o trenutno aktivnem glavnem načinu dobite z ukazom C-h m.
788 788
789>> Uporabite C-u C-v enkrat ali vekrat, toliko, da bo ta vrstica blizu 789>> Vtipkajte C-l C-l, da postavite to vrstico na vrh zaslona.
790 vrha zaslona. 790>> Vtipkajte C-h m, da vidite, v čem se tekstovni način (Text) razlikuje
791>> Vtipkajte C-h m, da vidite, v em se tekstovni nain (Text) razlikuje
792 od osnovnega (Fundamental). 791 od osnovnega (Fundamental).
793>> Vtipkajte C-x 1, da umaknete dokumentacijo z zaslona. 792>> Vtipkajte C-x 1, da umaknete dokumentacijo z zaslona.
794 793
795Glavnim nainom pravimo glavni naini zato, ker obstajajo tudi 794Glavnim načinom pravimo glavni načini zato, ker obstajajo tudi
796podnaini (angl. minor modes). Podnaini ne nadomeajo glavnih 795podnačini (angl. minor modes). Podnačini ne nadomeščajo glavnih
797nainom, ampak le spreminjajo njihovo obnaanje. Podnaine lahko 796načinom, ampak le spreminjajo njihovo obnašanje. Podnačine lahko
798aktiviramo ali deaktiviramo neodvisno od glavnega naina in neodvisno 797aktiviramo ali deaktiviramo neodvisno od glavnega načina in neodvisno
799od ostalih podnainov. Tako lahko ne uporabljate nobenega podnaina, 798od ostalih podnačinov. Tako lahko ne uporabljate nobenega podnačina,
800en podnain, ali kombinacijo veih podnainov. 799en podnačin, ali kombinacijo večih podnačinov.
801 800
802Podnain, ki je zelo uporaben posebno za pisanje besedil, je Auto 801Podnačin, ki je zelo uporaben posebno za pisanje besedil, je Auto
803Fill. Ko je vklopljen, Emacs med pisanjem avtomatino deli vrstice na 802Fill. Ko je vklopljen, Emacs med pisanjem avtomatično deli vrstice na
804presledkih med besedami, tako da vrstice niso predolge. 803presledkih med besedami, tako da vrstice niso predolge.
805 804
806Vklopite ga lahko z ukazom M-x auto fill mode<Return>. Ko je 805Vklopite ga lahko z ukazom M-x auto-fill-mode <Return>. Ko je
807vklopljen, ga lahko izklopite z istim ukazom, M-x 806vklopljen, ga lahko izklopite z istim ukazom, M-x auto-fill-mode
808auto fill mode<Return>. Z istim ukazom torej preklapljamo 807<Return>. Z istim ukazom torej preklapljamo (angl. toggle) med
809(angl. toggle) med vklopljenim in izklopljenim stanjem. 808vklopljenim in izklopljenim stanjem.
810 809
811>> Vtipkajte zdaj M-x auto fill mode<Return>. Potem zanite tipkati 810>> Vtipkajte zdaj M-x auto-fill-mode <Return>. Potem začnite tipkati
812 "asdf asdkl sdjf sdjkf"... dokler ne opazite, da je Emacs razbil 811 »asdf asdkl sdjf sdjkf«... dokler ne opazite, da je Emacs razbil
813 vrstico na dve. Med tipkanjem mora biti dovolj presledkov, saj 812 vrstico na dve. Med tipkanjem mora biti dovolj presledkov, saj
814 Auto Fill prelamlja vrstice samo na presledkih. 813 Auto Fill prelamlja vrstice samo na presledkih.
815 814
816irina besedila je navadno postavljena na 70 znakov, kar pa lahko 815Širina besedila je navadno postavljena na 70 znakov, kar pa lahko
817spremenite z ukazom C-x f. Novo irino morate podati kot tevilni 816spremenite z ukazom C-x f. Novo širino morate podati kot številčni
818argument. 817argument.
819 818
820>> Vtipkajte C-x f in argument 20. (C-u 2 0 C-x f). Zatem vtipkajte 819>> Vtipkajte C-x f in argument 20. (C-u 2 0 C-x f). Zatem vtipkajte
821 nekaj besedila in poglejte, e bo Emacs res delil vrstice pri 20 820 nekaj besedila in poglejte, če bo Emacs res delil vrstice pri 20
822 znakih. Potem z ukazom C-x f postavite mejo nazaj na 70. 821 znakih. Potem z ukazom C-x f postavite mejo nazaj na 70.
823 822
824Auto Fill deluje le, kadar piete novo besedilo, ne pa, 823Auto Fill deluje le, kadar pišete novo besedilo, ne pa,
825kadar popravljate e napisan odstavek. 824kadar popravljate e napisan odstavek.
826Tak odstavek lahko poravnate tako, da kazalek premaknete nekam 825Tak odstavek lahko poravnate tako, da kazalček premaknete nekam
827znotraj odstavka in ukaete M-q (META-q). 826znotraj odstavka in ukaete M-q (META-q).
828 827
829>> Premaknite kazalek v prejnji odstavek in izvedite M-q. 828>> Premaknite kazalček v prejšnji odstavek in izvedite M-q.
830 829
831 830
832* ISKANJE 831* ISKANJE
833--------- 832---------
834 833
835Emacs lahko v besedilu poie niz znakov (zaporedje znakov ali besed), 834Emacs lahko v besedilu poišče niz znakov (»niz« je zaporedje soslednih
836naprej ali nazaj po besedilu. Iskanje spada v skupino ukazov za 835znakov), naprej ali nazaj po besedilu. Iskanje spada v skupino ukazov
837premikanje kazalka, saj premakne kazalek na kraj v besedilu, kjer je 836za premikanje kazalčka, saj premakne kazalček na kraj v besedilu, kjer
838nael iskani niz. 837je našel iskani niz.
839 838
840Iskanje v Emacsu je morda nekoliko drugano od tistega, ki ste ga 839Iskanje v Emacsu je »inkrementalno«. To pomeni, da se iskanje odvija
841navajeni, in sicer je ,,inkrementalno``. To pomeni, da se iskanje 840hkrati s tem, ko tipkate iskani niz.
842odvija hkrati s tem, ko tipkate iskani niz.
843 841
844Ukaza za iskanje sta C-s za iskanje naprej po datoteki in C-r za 842Ukaza za iskanje sta C-s za iskanje naprej po datoteki in C-r za
845iskanje nazaj po datoteki. POAKAJTE! Ne preizkuajte jih e ta hip! 843iskanje nazaj po datoteki. POČAKAJTE! Ne preizkušajte jih še ta hip!
846 844
847Ko boste natipkali C-s, boste opazili niz ,,I-search`` kot pozivnik 845Ko boste natipkali C-s, boste opazili niz »I-search« kot pozivnik
848v pogovornem vmesniku. To vam pove, da je Emacs v inkrementalnem iskanju 846v pogovornem vmesniku. To vam pove, da je Emacs v inkrementalnem iskanju
849in vas aka, da zanete tipkati, kar iete. <Return> zakljui iskanje. 847in vas čaka, da začnete tipkati, kar iščete. <Return> zaključi iskanje.
850 848
851>> Pritisnite zdaj C-s. POASI, rko za rko, vtipkajte besedo 849>> Pritisnite zdaj C-s. POČASI, črko za črko, vtipkajte besedo
852 ,,kazalek``. Za vsako vtipkano rko se ustavite in si oglejte, kaj 850 »kazalček«. Za vsako vtipkano črko se ustavite in si oglejte, kaj
853 se je zgodilo s kazalkom. 851 se je zgodilo s kazalčkom.
854>> e enkrat pritisnite C-s, da poiete naslednji ,,kazalek``. 852>> Še enkrat pritisnite C-s, da poiščete naslednji »kazalček«.
855>> estkrat pritisnite <Delback> in opazujte, kako se premika kazalek. 853>> Šestkrat pritisnite <DEL> in opazujte, kako se premika kazalček.
856>> Konajte iskanje s tipko <Return>. 854>> Končajte iskanje s tipko <Return>.
857 855
858Ste videli, kaj se je zgodilo? Emacs pri inkrementalnem iskanju skua 856Ste videli, kaj se je zgodilo? Emacs pri inkrementalnem iskanju skuša
859poiskati niz, ki ste ga natipkali do tistega hipa. Da poiete 857poiskati niz, ki ste ga natipkali do tistega hipa. Da poiščete
860naslednje mesto, kjer se pojavi ,,kazalek``, samo e enkrat 858naslednje mesto, kjer se pojavi »kazalček«, samo še enkrat
861pritisnete C-s. e takega mesta ni, Emacs ivkne in vam sporoi, da 859pritisnete C-s. Če takega mesta ni, Emacs čivkne in vam sporoči, da
862iskanje ni uspelo. Tudi C-g prekine iskanje. 860iskanje ni uspelo. Tudi C-g prekine iskanje.
863 861
864OPOZORILO: Na nekaterih sistemih bo s pritiskom na C-s ekran 862Če sredi inkrementalnega iskanja pritisnete <DEL>, boste opazili,
865zmrznil. To je znak, da je operacijski sistem prestregel znak C-s in 863da to pobriše zadnji znak v iskanem nizu, kazalček pa se premakne
866ga interpretiral kot znak za prekinitev toka podatkov, namesto da bi 864nazaj na mesto v besedilu, kjer je našel krajši niz. Na primer,
867ga posredoval programu Emacs. Ekran ,,odtajate`` s pritiskom na 865predpostavimo, da ste do zdaj natipkali »ka« in je kazalček na
868C-q. Potem si oglejte razdelek ,,Spontaneous Entry to Incremental 866mestu, kjer se prvič pojavi »ka«. Če zdaj pritisnete <DEL>, boste
869Search`` v prironiku za nasvet, kako se spopasti s to nevenostjo. 867s tem v pogovornem vmesniku izbrisali »a«, hkrati pa se bo kazalček
870 868postavil na mesto, kjer je prvič našel »k«, preden ste natipkali še
871e sredi inkrementalnega iskanja pritisnete <Delback>, boste opazili, 869»a«.
872da to pobrie zadnji znak v iskanem nizu, kazalek pa se premakne 870
873nazaj na mesto v besedilu, kjer je nael kraji niz. Na primer, 871Če sredi iskanja vtipkate katerikoli kontrolni znaki ali metaznak
874predpostavimo, da ste do zdaj natipkali ,,ka`` in je kazalek na
875mestu, kjer se prvi pojavi ,,ka``. e zdaj pritisnete <Delback>, boste
876s tem v pogovornem vmesniku izbrisali ,a`, hkrati pa se bo kazalek
877postavil na mesto, kjer je prvi nael ,k`, preden ste natipkali e
878,a`.
879
880e sredi iskanja vtipkate katerikoli kontrolni znaki ali metaznak
881(razen tistih, ki imajo poseben pomen pri iskanju, to sta C-s in C-r), 872(razen tistih, ki imajo poseben pomen pri iskanju, to sta C-s in C-r),
882se iskanje prekine. 873se iskanje prekine.
883 874
884C-s zane iskati na mestu v datoteki, kjer trenutno stoji kazalek, in 875C-s začne iskati na mestu v datoteki, kjer trenutno stoji kazalček, in
885ie do konca datoteke. e bi radi iskali proti zaetku datoteke, 876išče do konca datoteke. Če bi radi iskali proti začetku datoteke,
886namesto C-s vtipkamo C-r. Vse, kar smo povedali o ukazu C-s, velja 877namesto C-s vtipkamo C-r. Vse, kar smo povedali o ukazu C-s, velja
887tudi za C-r, le smer iskanja je obrnjena. 878tudi za C-r, le smer iskanja je obrnjena.
888 879
889 880
890* VE OKEN NA ZASLONU 881* VEČ OKEN NA ZASLONU
891--------------------- 882---------------------
892 883
893Ena simpatinih lastnosti Emacsa je, da zna hkrati prikazati ve oken 884Ena simpatičnih lastnosti Emacsa je, da zna hkrati prikazati več oken
894na ekranu, tudi e ne delamo v grafinem nainu. 885na zaslonu, tudi če ne delamo v grafičnem načinu. (Opozorimo naj, da
886Emacs uporablja izraz »okvir« (angl. »frame«) - razložen je v
887naslednjem razdelku - za tisto, čemur nekateri drugi programi pravijo
888»okno« (angl. »window«). Priročnik za Emacs vsebuje glosar
889uporabljenih izrazov.)
895 890
896>> Premaknite kazalek v to vrstico in vtipkajte C-u 0 C-l (zadnji 891>> Premaknite kazalček v to vrstico in vtipkajte C-l C-l.
897 znak je CONTROL-L, ne CONTROL-1)
898>> Zdaj vtipkajte C-x 2, da razdelite zaslon na dve okni. 892>> Zdaj vtipkajte C-x 2, da razdelite zaslon na dve okni.
899 V obeh oknih imate odprt ta prironik. Kazalek je ostal v zgornjem 893 V obeh oknih imate odprt ta priročnik. Kazalček je ostal v zgornjem
900 oknu. 894 oknu.
901>> Pritisnite C-M-v za listanje v spodnjem oknu. 895>> Pritisnite C-M-v za listanje v spodnjem oknu.
902 (e nimate tipke META, tipkajte ESC C-v). 896 (Če nimate tipke META, tipkajte ESC C-v).
903>> Vtipkajte C-x o (o kot ,,other``, drugi), da preselite kazalek v 897>> Vtipkajte C-x o (o kot »other«, drugi), da preselite kazalček v
904 spodnje okno. 898 spodnje okno.
905>> S C-v in M-v se v spodnjem oknu premikate po vsebini datoteke. 899>> Z ukazoma C-v in M-v se v spodnjem oknu premikate po vsebini
906 Zgornje okno e vedno kae ta navodila. 900 datoteke. Zgornje okno še vedno kae ta navodila.
907>> Ponovni C-x o vas vrne v zgornje okno. Kazalek se je vrnil na 901>> Ponovni C-x o vas vrne v zgornje okno. Kazalček se je vrnil na
908 mesto, kjer je bil, preden smo skoili v spodnje okno. 902 mesto, kjer je bil, preden smo skočili v spodnje okno.
909 903
910Z ukazom C-x o lahko preklapljamo med okni. Vsako okno si zapomni, kje 904Z ukazom C-x o lahko preklapljamo med okni. Izbrano okno, torej tisto,
911v oknu je ostal kazalek, samo trenutno aktivno okno pa kazalek tudi 905v katerem urejamo besedilo, je tisto z zelo opaznim kazalčkom, ki
912v resnici prikae. Vsi obiajni ukazi za urejanje, ki smo se jih 906utripa, kadar ne tipkamo. Tudi ostala okna pa si zapomnijo, kje je
913nauili, veljajo za aktivno okno. 907ostal kazalček. Če poganjate Emacs v grafičnem načinu, je položaj
908kazalčka v teh oknih prikazan kot ne-utripajoč črtni pravokotnik.
914 909
915Ukaz C-M-v je zelo uporaben, kadar urejamo besedilo v enem oknu, 910Ukaz C-M-v je zelo uporaben, kadar urejamo besedilo v enem oknu,
916drugega pa uporabljamo samo za pomo. Kazalek ostaja ves as v oknu, 911drugega pa uporabljamo samo za pomoč. Ne da bi zapustili izbrano okno,
917v katerem urejamo, po vsebini spodnjega okna pa se vseeno lahko 912se lahko premikamo po vsebini drugega okna z ukazon C-M-v.
918premikamo, ne da bi morali venomer skakati iz enega okna v drugega.
919 913
920C-M-v je primer znaka CONTROL-META. e imate v resnici tipko META (na 914C-M-v je primer znaka CONTROL-META. Če imate v resnici tipko META (na
921PC navadno levi Alt), lahko vtipkate C-M-v tako, da drite pritisnjeni 915PC navadno levi Alt), lahko vtipkate C-M-v tako, da drite pritisnjeni
922tako CONTROL kot META, medtem ko vtipkate v. Ni pomembno, katero od 916tako CONTROL kot META, medtem ko vtipkate v. Ni pomembno, katero od
923tipk, CONTROL ali META, pritisnete prvo, saj obe delujeta ele, ko 917tipk, CONTROL ali META, pritisnete prvo, saj obe delujeta šele, ko
924pritisnete znak, ki sledi (v zgornjem primeru ,v`). 918pritisnete znak, ki sledi (v zgornjem primeru »v«).
925 919
926Nasprotno pa je vrstni red pritiskanja pomemben, e nimate tipke META 920Nasprotno pa je vrstni red pritiskanja pomemben, če nimate tipke META
927in namesto nje uporabljate ESC. V tem primeru morate najprej 921in namesto nje uporabljate <ESC>. V tem primeru morate najprej
928pritisniti ESC, potem pa Control-v. Obratna kombinacija, CONTROL-ESC v 922pritisniti <ESC>, potem pa Control-v. Obratna kombinacija,
929ne deluje. To je zato, ker je ESC znak sam po sebi, ne pa modifikator, 923CONTROL-<ESC> ne deluje. To je zato, ker je <ESC> znak sam po sebi, ne
930kot sta CONTROL in META. 924pa modifikator, kot sta CONTROL in META.
931 925
932>> V zgornjem oknu vtipkajte C-x 1, da se znebite spodnjega okna. 926>> V zgornjem oknu vtipkajte C-x 1, da se znebite spodnjega okna.
933 927
934(e bi vtipkali C-x 1 v spodnjem oknu, bi se znebili 928(Če bi vtipkali C-x 1 v spodnjem oknu, bi se znebili
935zgornjega. Razmiljajte o tem ukazu kot ,,Obdri samo eno okno, in 929zgornjega. Razmišljajte o tem ukazu kot »Obdri samo eno okno, in
936sicer tisto, v katerem sem zdaj.``) 930sicer tisto, v katerem sem zdaj.«)
937 931
938Seveda ni nujno, da obe okni kaeta isto delovno podroje. e v enem 932Seveda ni nujno, da obe okni kaeta isto delovno področje. Če v enem
939oknu izvedete C-x C-f in poiete novo datoteko, se vsebina drugega 933oknu izvedete C-x C-f in poiščete novo datoteko, se vsebina drugega
940okna ne spremeni. V vsakem oknu lahko neodvisno obdelujete drugo 934okna ne spremeni. V vsakem oknu lahko neodvisno obdelujete drugo
941datoteko. 935datoteko.
942 936
943Pa e ena pot, kako v dveh oknih prikaete dve razlini datoteki: 937Pa še ena pot, kako v dveh oknih prikaete dve različni datoteki:
944 938
945>> Vtipkajte C-x 4 C-f, in na pozivnik vtipkajte ime ene vaih 939>> Vtipkajte C-x 4 C-f, in na pozivnik vtipkajte ime ene vaših
946 datotek. Konajte z <Return>. Odpre se e eno okno in izbrana 940 datotek. Končajte z <Return>. Odpre se še eno okno in izbrana
947 datoteka se pojavi v drugem oknu. Tudi kazalek se preseli v drugo 941 datoteka se pojavi v drugem oknu. Tudi kazalček se preseli v drugo
948 okno. 942 okno.
949 943
950>> Vtipkajte C-x o, da se vrnete nazaj v zgornje okno, in C-x 1, da 944>> Vtipkajte C-x o, da se vrnete nazaj v zgornje okno, in C-x 1, da
951 zaprete spodnje okno. 945 zaprete spodnje okno.
952 946
953 947
948* VEČ HKRATNIH OKVIROV
949----------------------
950
951Emacs lahko ustvari tudi več »okvirov«. Okvir je zbirka oken, skupaj z
952menuji, drsniki, pogovornim vmesnikom ipd. V grafičnem načinu je
953Emacsov »okvir« tisto, čemur večina drugih programov pravi »okno«. Če
954delate v grafičnem načinu, je lahko več okvirov hkrati prikazanih na
955zaslonu. V besedilnem terminalu imamo seveda na voljo le en okvir.
956
957>> Vtipkajte M-x make-frame <Return>
958 Opazite, kako se je na zaslonu pojavil nov okvir.
959
960Vse, kar ste počeli v prvotnem okviru, lahko počnete tudi v novem.
961Prvi okvir ni v ničemer poseben.
962
963>> Vtipkajte M-x delete-frame <Return>
964 Ukaz izbriše izbrani okvir.
965
966Okvir lahko izbrišete tudi z običajnim načinom, ki ga ponuja grafični
967sistem - pogosto s klikom na simbol »X« v enem od zgornjih kotov okna.
968Če zaprete zadnji okvir, s tem obenem zaprete tudi Emacs.
969
970
954* REKURZIVNI NIVOJI UREJANJA 971* REKURZIVNI NIVOJI UREJANJA
955---------------------------- 972----------------------------
956 973
957Vasih boste prili v nekaj, emur se pravi ,,rekurzivni nivo 974Včasih boste prišli v nekaj, čemur se pravi »rekurzivni nivo
958urejanja``. To se vidi po tem, da v statusni vrstici oglati oklepaji 975urejanja«. To se vidi po tem, da v statusni vrstici oglati oklepaji
959oklepajo ime glavnega naina. V osnovnem nainu bi, na primer, videli 976oklepajo ime glavnega načina. V osnovnem načinu bi, na primer, videli
960[(Fundamental)] namesto (Fundamental). 977[(Fundamental)] namesto (Fundamental).
961 978
962Iz rekurzivnega nivoja urejanja se reite, e vtipkate ESC ESC ESC. To 979Iz rekurzivnega nivoja urejanja se rešite, če vtipkate ESC ESC ESC. To
963zaporedje je vsenamenski ukaz ,,pojdi ven``. Uporabite ga lahko tudi 980zaporedje je vsenamenski ukaz »pojdi ven«. Uporabite ga lahko tudi
964za ukinjanje odvenih oken, ali vrnitev iz pogovornega vmesnika. 981za ukinjanje odvečnih oken, ali vrnitev iz pogovornega vmesnika.
965 982
966>> Pritisnite M-x, da odprete pogovorni vmesnik, zatem pa vtipkajte 983>> Pritisnite M-x, da odprete pogovorni vmesnik, zatem pa vtipkajte
967 ESC ESC ESC, da pridete ven iz njega. 984 ESC ESC ESC, da pridete ven iz njega.
968 985
969Z ukazom C-g ne morete iz rekurzivnega nivoja urejanja, ker C-g 986Z ukazom C-g ne morete iz rekurzivnega nivoja urejanja, ker C-g
970preklie ukaze ali argumente ZNOTRAJ rekurzivnega nivoja. 987prekliče ukaze ali argumente ZNOTRAJ rekurzivnega nivoja.
971 988
972 989
973* DODATNA POMO 990* DODATNA POMOČ
974--------------- 991---------------
975 992
976V tem uvodu smo poskuali zbrati dovolj informacij, da lahko zanete 993V tem uvodu smo poskušali zbrati dovolj informacij, da lahko začnete
977Emacs uporabljati. Emacs ponuja toliko, da bi bilo nemogoe vse to 994Emacs uporabljati. Emacs ponuja toliko, da bi bilo nemogoče vse to
978zbrati tukaj. Verjetno pa bi se vseeno radi nauili kaj o tevilnih 995zbrati tukaj. Verjetno pa bi se vseeno radi naučili kaj o številnih
979koristnih monostih, ki jih e ne poznate. Emacs ima e vgrajene 996koristnih monostih, ki jih še ne poznate. Emacs ima e vgrajene
980veliko dokumentacije, do katere lahko pridete s pritiskom na CONTROL-h 997veliko dokumentacije, do katere lahko pridete s pritiskom na CONTROL-h
981(h kot ,,help``, pomo). 998(h kot »help«, pomoč).
982 999
983Za pomo pritisnete C-h, potem pa vtipkate znak, ki pove, kakno pomo 1000Za pomoč pritisnete C-h, potem pa vtipkate znak, ki pove, kakšno pomoč
984elite. e ste poplnoma izgubljeni, vtipkajte C-h ? in Emacs vam bo 1001elite. Če ste poplnoma izgubljeni, vtipkajte C-h ? in Emacs vam bo
985povedal, kakna pomo je sploh na voljo. e ste vtipkali C-h, pa ste 1002povedal, kakšna pomoč je sploh na voljo. Če ste vtipkali C-h, pa ste
986si premislili, lahko ukaz prekliete s C-g. 1003si premislili, lahko ukaz prekličete s C-g.
987 1004
988(Na nekaterih sistemih se znak C-h preslika v kaj drugega. To ni 1005(Če C-h ne prikaže sporočila o pomoči na dnu zaslona, poskusite
989dobro, in v takem primeru se pritoite sistemskemu vzdrevalcu. Medtem 1006namesto tega pritisniti tipko F1 ali pa vtipkajte M-x help <Return>.)
990pa, e C-h ne prikae sporoila o pomoi na dnu zaslona, namesto tega
991poskusite pritisniti tipko F1 ali pa vtipkajte M-x help <Return>.)
992 1007
993Najosnovneji tip pomoi prikae C-h c. Pritisnite C-h, tipko c, zatem 1008Najosnovnejši tip pomoči prikae C-h c. Pritisnite C-h, tipko c, zatem
994pa ukazni znak ali zaporedje ukaznih znakov, in Emacs bo izpisal 1009pa ukazni znak ali zaporedje ukaznih znakov, in Emacs bo izpisal
995kratek opis ukaza. 1010kratek opis ukaza.
996 1011
997>> Vtipkajte C-h c C-p. 1012>> Vtipkajte C-h c C-p.
998 Izpie se nekaj takega kot 1013 Izpiše se nekaj takega kot
999 1014
1000 C-p runs the command previous-line 1015 C-p runs the command previous-line
1001 1016
1002Ukaz je izpisal ime funkcije, ki izvede ukaz. Imena funkcij 1017Ukaz je izpisal ime funkcije, ki izvede ukaz. Ker so navadno imena
1003uporabljamo, kadar piemo prilagoditve in raziritve Emacsa. Ker pa so 1018funkcij izbrana tako, da kaj povedo o tem, kaj funkcija počne, bo
1004navadno imena funkcij izbrana tako, da kaj povedo o tem, kaj funkcija 1019verjetno to tudi dovolj za kratko osvežitev, če ste se z ukazom že
1005pone, bo verjetno to tudi dovolj za kratko osveitev, e ste se z 1020kdaj srečali.
1006ukazom e kdaj sreali.
1007 1021
1008Ukazu C-h lahko sledi tudi zaporedje znakov, kot na primer C-x C-s, 1022Ukazu C-h lahko sledi tudi zaporedje znakov, kot na primer C-x C-s,
1009ali, e nimate tipke META, <Esc>v. 1023ali, če nimate tipke META, <Esc>v.
1010 1024
1011Za ve informacij o ukazu vtipkajte C-h k namesto C-h c. 1025Za več informacij o ukazu vtipkajte C-h k namesto C-h c.
1012 1026
1013>> Vtipkajte C-h k C-p. 1027>> Vtipkajte C-h k C-p.
1014 1028
1015To odpre novo okno in v njem prikae dokumentacijo o funkciji, obenem 1029To odpre novo okno in v njem prikae dokumentacijo o funkciji, obenem
1016z njenim imenom. Ko ste opravili, vtipkajte C-x 1, da se znebite okna 1030z njenim imenom. Ko ste opravili, vtipkajte C-x 1, da se znebite okna
1017z pomojo. Tega seveda ni potrebno napraviti takoj, ampak lahko 1031z pomočjo. Tega ni potrebno napraviti ta hip. Namesto tega lahko
1018urejate, medtem ko imate odprto okno s pomojo, in ga zaprete, ko ste 1032urejate, medtem ko imate odprto okno s pomočjo, in ga zaprete, ko ste
1019konali. 1033končali.
1020 1034
1021Sledi e nekaj uporabnih monosti, ki jih ponuja pomo: 1035Sledi še nekaj uporabnih monosti, ki jih ponuja pomoč:
1022 1036
1023 C-h f Opii funkcijo. Kot argument morate podati ime 1037 C-h f Opiši funkcijo. Kot argument morate podati ime
1024 funkcije. 1038 funkcije.
1025 1039
1026>> Poskusite C-h f previous-line<Return>. 1040>> Poskusite C-h f previous-line <Return>.
1027 To izpie vse podatke, ki jih ima Emacs o funkciji, ki izvede ukaz C-p. 1041 To izpiše vse podatke, ki jih ima Emacs o funkciji, ki izvede ukaz C-p.
1028 1042
1029Podoben ukaz C-h v izpie dokumentacijo za spremenljivke, s katerimi 1043Podoben ukaz C-h v izpiše dokumentacijo za spremenljivke, vključno s
1030lahko nastavite obnaanje Emacsa. Ob pozivniku morate vpisati ime 1044tistimi, s katerimi lahko nastavite obnašanje Emacsa. Ob pozivniku
1031spremenljivke. 1045morate vpisati ime spremenljivke.
1032 1046
1033 C-h a Apropos. Vtipkajte kljuno besedo in Emacs bo izpisal 1047 C-h a Apropos. Vtipkajte ključno besedo in Emacs bo izpisal
1034 vse ukaze, ki vsebujejo to kljuno besedo. Vse te 1048 vse ukaze, ki vsebujejo to ključno besedo. Vse te
1035 ukaze lahko prikliete z META-x. Pri nekaterih ukazih 1049 ukaze lahko prikličete z META-x. Pri nekaterih ukazih
1036 bo Apropos izpisal tudi eno ali dvoznakovno 1050 bo Apropos izpisal tudi eno ali dvoznakovno
1037 zaporedje, s katerim doseete isti uinek. 1051 zaporedje, s katerim doseete isti učinek.
1038 1052
1039>> Vtipkajte C-h a file<Return>. 1053>> Vtipkajte C-h a file <Return>.
1040 1054
1041To odpre novo okno, v katerem so vsa dolga imena ukazov, ki vsebujejo 1055To odpre novo okno, v katerem so vsa dolga imena ukazov, ki vsebujejo
1042,,file`` v imenu. Izvedete jih lahko z M-x. Pri nekaterih se izpie 1056»file« v imenu. Izvedete jih lahko z M-x. Pri nekaterih se izpiše
1043tudi kratek ukaz, npr. C-x C-f ali C-x C-w pri ukazih find-file in 1057tudi kratek ukaz, npr. C-x C-f ali C-x C-w pri ukazih find-file in
1044write-file. 1058write-file.
1045 1059
1046>> Pritisnite C-M-v, da se sprehajate po oknu s pomojo. Poskusite 1060>> Pritisnite C-M-v, da se sprehajate po oknu s pomočjo. Poskusite
1047 nekajkrat. 1061 nekajkrat.
1048 1062
1049>> Vtipkajte C-x 1, da zaprete okno s pomojo. 1063>> Vtipkajte C-x 1, da zaprete okno s pomočjo.
1050 1064
1051 C-h i Prironiki z navodili za uporabo (tkim. datoteke 1065 C-h i Priročniki z navodili za uporabo (tkim. datoteke
1052 "info"). Ta ukaz vas prestavi v posebno delovno 1066 »info«). Ta ukaz vas prestavi v posebno delovno
1053 podroje, imenovano "info". V njem lahko prebirate 1067 področje, imenovano »*info. V njem lahko prebirate
1054 prironike za programe, ki so nameeni v sistemu. Z 1068 priročnike za programe, ki so nameščeni v sistemu. Z
1055 ukazom m emacs<Return> denimo dobite prironik za 1069 ukazom m emacs<Return> denimo dobite priročnik za
1056 urejevalnik Emacs. e sistema Info e niste 1070 urejevalnik Emacs. Če sistema Info še niste
1057 uporabljali, vtipkajte ? in Emacs vas bo popeljal na 1071 uporabljali, vtipkajte ? in Emacs vas bo popeljal na
1058 vdeni izlet po nainu Info in monostih, ki jih 1072 vódeni izlet po načinu Info in monostih, ki jih
1059 ponuja. Ko boste zakljuili z branjem tega prvega 1073 ponuja. Ko boste zaključili z branjem tega prvega
1060 berila, bo prironik za Emacs v sistemu Info va 1074 berila, bo priročnik za Emacs v sistemu Info vaš
1061 glavni vir dokumentacije. 1075 glavni vir dokumentacije.
1062 1076
1063 1077
1064* DRUGE MONOSTI 1078* DRUGE MOŽNOSTI
1065---------------- 1079----------------
1066 1080
1067e ve se lahko nauite o Emacsu z branjem prironika, bodisi 1081Še več se lahko naučite o Emacsu z branjem priročnika, bodisi
1068natisnjenega, bodisi na zaslonu v sistemu Info (uporabite menu Help 1082natisnjenega, bodisi znotraj samega Emacsa (uporabite menu Help ali
1069ali vtipkajte F10 h r). Dve monosti, ki vam bosta morda posebej ve, 1083vtipkajte C-h r). Dve monosti, ki vam bosta morda posebej všeč, sta
1070sta samodejno zakljuevanje vrstice, s katerim prihranite nekaj 1084samodejno zaključevanje vrstice, s katerim prihranite nekaj tipkanja,
1071tipkanja, in dired, s katerim poenostavimo delo z datotekami. 1085in dired, s katerim poenostavimo delo z datotekami.
1072 1086
1073Samodejno zakljuevanje vrstic je nain, s katerim prihranimo nekaj 1087Samodejno zaključevanje vrstic je način, s katerim prihranimo nekaj
1074tipkanja. e elite denimo preklopiti v delovno podroje *Messages*, 1088tipkanja. Če elite denimo preklopiti v delovno področje *Messages*,
1075je dovolj, da vtipkate C-x b *M<Tab> in Emacs bo sam dopolnil 1089je dovolj, da vtipkate C-x b *M<Tab> in Emacs bo sam dopolnil
1076preostanek imena delovnega podroja. Samodejno zakljuevanje je 1090preostanek imena delovnega področja. Samodejno zaključevanje deluje
1077opisano v sistemu Info v prironiku za Emacs, razdelek ,,Completion``. 1091tudi za imena ukazov in imena datotek. Samodejno zaključevanje je
1092opisano v priročniku za Emacs, razdelek »Completion«.
1078 1093
1079Dired omogoa izpis seznama datotek v imeniku (in po monosti tudi 1094Dired omogoča izpis seznama datotek v imeniku (in po monosti tudi
1080podimenikih), premikanje po seznamu, obiskovanje (odpiranje), 1095podimenikih), premikanje po seznamu, obiskovanje (odpiranje),
1081preimenovanje, brisanje in druge operacije z datotekami. Dired je 1096preimenovanje, brisanje in druge operacije z datotekami. Dired je
1082opisav v sistemu Info v prironiku za Emacs, razdelek ,,Dired``. 1097opisav v priročniku za Emacs, razdelek »Dired«.
1083 1098
1084Prironik opisuje tudi mnoge druge monosti Emacsa. 1099Priročnik opisuje tudi mnoge druge monosti Emacsa.
1085 1100
1086 1101
1087* ZAKLJUEK 1102* ZAKLJUČEK
1088----------- 1103-----------
1089 1104
1090Zapomnite si, da Emacs zapustite z ukazom C-x C-c. e bi radi samo 1105Emacs zapustite z ukazom C-x C-c.
1091zaasno skoili v ukazno lupino in se kasneje vrnili v Emacs, pa
1092storite to z ukazom C-z.
1093 1106
1094Ta ubenik je napisan z namenom, da bi bil razumljiv vsem novincem v 1107Ta učbenik je napisan z namenom, da bi bil razumljiv vsem novincem v
1095Emacsu. e se vam kaj ne zdi jasno napisano, ne valite krivde nase - 1108Emacsu. Če se vam kaj ne zdi jasno napisano, ne valite krivde nase -
1096pritoite se! 1109pritoite se!
1097 1110
1098 1111
1099* RAZMNOEVANJE IN RAZIRJANJE 1112* RAZMNOŽEVANJE IN RAZŠIRJANJE
1100------------------------------ 1113------------------------------
1101 1114
1102Angleki izvirnik tega uvoda v Emacs je naslednik dolge vrste tovrstnih 1115Angleški izvirnik tega uvoda v Emacs je naslednik dolge vrste tovrstnih
1103besedil, zaeni s tistim, ki ga je Stuart Cracraft napisal za izvorni 1116besedil, začenši s tistim, ki ga je Stuart Cracraft napisal za izvorni
1104Emacs. V slovenino ga je prevedel Primo Peterlin. 1117Emacs. V slovenščino ga je prevedel Primo Peterlin.
1105 1118
1106To besedilo, kot sam GNU Emacs, je avtorsko delo, in njegovo 1119To besedilo, kot sam GNU Emacs, je avtorsko delo, in njegovo
1107razmnoevanje in razirjanje je dovoljeno pod naslednjimi pogoji: 1120razmnoževanje in razširjanje je dovoljeno pod naslednjimi pogoji:
1121
1122Copyright © 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1108 1123
1109Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1124 Ta datoteka je del paketa GNU Emacs.
1110 1125
1111 Dovoljeno je izdelovati in razirjati neokrnjene kopije tega spisa 1126 GNU Emacs je prost program; lahko ga redistribuirate in/ali prirejate
1112 v kakrnikoli obliki pod pogojem, da je ohranjena navedba o 1127 po pogojih, določenih v dovoljenju za rabo »GNU General Public License«,
1113 avtorstvu in to dovoljenje, ter da distributer dovoljuje prejemniku 1128 izdanem pri Free Software Foundation, bodisi 3. izdaje tega dovoljenja,
1114 nadaljnje razirjanje pod pogoji, navedenimi v tem dovoljenju. 1129 bodisi katerekoli kasnejše izdaje, ki je na voljo.
1115 1130
1116 Pod pogoji iz prejnjega odstavka je dovoljeno razirjati 1131 GNU Emacs je ponujen v dobri veri, da je uporaben, vendar zanj NI
1117 spremenjene verzije tega spisa ali njegovih delov, e je jasno 1132 NOBENEGA JAMSTVA, niti implicitnih jamstev PRIMERNOSTI ZA PRODAJO
1118 oznaeno, kdo je nazadnje vnesel spremembe. 1133 ali USTREZNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Podrobnosti so na voljo v »GNU
1134 General Public License«.
1119 1135
1120Pogoji za razmnoevanje in razirjanje samega Emacsa so malo drugani, 1136 Kopijo »GNU General Public License« bi morali prejeti skupaj s paketom
1121a v istem duhu. Prosimo, preberite datoteko COPYING in potem dajte 1137 GNU Emacs. Če je niste, je na voljo na <http://www.gnu.org/licenses/>.
1122kopijo programa GNU Emacs svojim prijateljem. Pomagajte zatreti 1138
1123obstrukcionizem (,,lastnitvo``) v programju tako, da uporabljate, 1139Prosimo, preberite datoteko COPYING in potem ponudite kopijo programa
1124piete in delite prosto programje! 1140GNU Emacs svojim prijateljem. Pomagajte zatreti obstrukcionizem
1141(»lastništvo«) v programju tako, da uporabljate, pišete in delite
1142prosto programje!
1125 1143
1126;;; Local Variables: 1144;;; Local Variables:
1127;;; coding: iso-latin-2 1145;;; coding: utf-8
1128;;; sentence-end-double-space: nil 1146;;; sentence-end-double-space: nil
1129;;; End: 1147;;; End:
1130
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.sv b/etc/tutorials/TUTORIAL.sv
index 1960d35fff5..ff5ef3cddcd 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.sv
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.sv
@@ -1119,7 +1119,7 @@ Lidell versatte den till Svenska.
1119This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and 1119This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1120comes with permission to distribute copies on certain conditions: 1120comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1121 1121
1122Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1122Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1123 1123
1124 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 1124 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1125 of this document as received, in any medium, provided that the 1125 of this document as received, in any medium, provided that the
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.th b/etc/tutorials/TUTORIAL.th
index fae084cd5e8..56ea8404ec5 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.th
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.th
@@ -964,7 +964,7 @@ starting with the one written by Stuart Cracraft for the original Emacs.
964This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and 964This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
965comes with permission to distribute copies on certain conditions: 965comes with permission to distribute copies on certain conditions:
966 966
967Copyright (C) 1985, 1996, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 967Copyright (C) 1985, 1996, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
968 968
969 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 969 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
970 of this document as received, in any medium, provided that the 970 of this document as received, in any medium, provided that the
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
index a69d23c471d..3408ef79fd3 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
@@ -12,8 +12,7 @@ Maintainer: Sun Yijiang <sunyijiang@gmail.com>
12* TUTORIAL.cs: 12* TUTORIAL.cs:
13Author: Milan Zamazal <pdm@zamazal.org> 13Author: Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>
14 Pavel Janík <Pavel@Janik.cz> 14 Pavel Janík <Pavel@Janik.cz>
15Maintainer: Milan Zamazal <pdm@zamazal.org> 15Maintainer: Maintainer needed.
16 Pavel Janík <Pavel@Janik.cz>
17 16
18* TUTORIAL.de: 17* TUTORIAL.de:
19Author: Werner Lemberg <wl@gnu.org> 18Author: Werner Lemberg <wl@gnu.org>
@@ -73,11 +72,11 @@ Maintainer: Alex Ott <ottalex@narod.ru>
73* TUTORIAL.sk: 72* TUTORIAL.sk:
74Author: Miroslav Vaško <vasko@debian.cz> 73Author: Miroslav Vaško <vasko@debian.cz>
75 Pavel Janík <Pavel@Janik.cz> 74 Pavel Janík <Pavel@Janik.cz>
76Maintainer: Pavel Janík <Pavel@Janik.cz> 75Maintainer: Maintainer needed.
77 76
78* TUTORIAL.sl: 77* TUTORIAL.sl:
79Author: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si> 78Author: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>
80Maintainer: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si> 79Maintainer: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>
81 80
82* TUTORIAL.sv: 81* TUTORIAL.sv:
83Author: Mats Lidell <matsl@contactor.se> 82Author: Mats Lidell <matsl@contactor.se>
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.zh b/etc/tutorials/TUTORIAL.zh
index da628a3af68..d67cfcf4e82 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.zh
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.zh
@@ -1049,7 +1049,7 @@ issue here>vC
1049oӪֳtnM GNU Emacs @˳OvƪAåB\bYDZU 1049oӪֳtnM GNU Emacs @˳OvƪAåB\bYDZU
1050GG 1050GG
1051 1051
1052Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1052Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1053 1053
1054 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 1054 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1055 of this document as received, in any medium, provided that the 1055 of this document as received, in any medium, provided that the