diff options
Diffstat (limited to 'etc/tutorials/TUTORIAL.fr')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.fr | 396 |
1 files changed, 211 insertions, 185 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.fr b/etc/tutorials/TUTORIAL.fr index 5ba4ebae9c3..7b829ccee73 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.fr +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.fr | |||
| @@ -12,15 +12,16 @@ ou ALT). Pour ces touches, nous utiliserons les abréviations suivantes : | |||
| 12 | touches n'existe, pressez puis relâchez la touche ESC et | 12 | touches n'existe, pressez puis relâchez la touche ESC et |
| 13 | tapez <car>. Nous écrirons <ESC> pour désigner la touche ESC. | 13 | tapez <car>. Nous écrirons <ESC> pour désigner la touche ESC. |
| 14 | 14 | ||
| 15 | Tapez C-x C-c (deux caractères) pour terminer une session Emacs. | 15 | Note importante : tapez C-x C-c (deux caractères) pour terminer une |
| 16 | Dans ce didacticiel, les caractères ">>" en marge gauche indiquent les | 16 | session Emacs. Pour interrompre une commande partiellement entrée, |
| 17 | directions à suivre pour essayer une commande. Ainsi : | 17 | tapez C-g. Dans ce didacticiel, les caractères ">>" en marge gauche |
| 18 | indiquent les directions à suivre pour essayer une commande. Ainsi : | ||
| 18 | <<Lignes blanches insérées après cette ligne par help-with-tutorial>> | 19 | <<Lignes blanches insérées après cette ligne par help-with-tutorial>> |
| 19 | [Centre de page delibérément vide. Le texte continue ci-dessous.] | 20 | [Centre de page delibérément vide. Le texte continue ci-dessous.] |
| 20 | >> Tapez C-v (Voir l'écran suivant) pour passer à l'écran suivant | 21 | >> Tapez C-v (Voir l'écran suivant) pour passer à l'écran suivant |
| 21 | (faites-le, pressez la touche CTRL tout en pressant la touche v). | 22 | (faites-le, pressez la touche CTRL tout en pressant la touche v). |
| 22 | À partir de maintenant, vous devrez le faire à chaque fois que | 23 | À partir de maintenant, vous devrez le faire à chaque fois que |
| 23 | vous avez fini de lire l'écran. | 24 | vous avez fini de lire l'écran. |
| 24 | 25 | ||
| 25 | Vous remarquerez qu'il y a un recouvrement de deux lignes lorsque l'on | 26 | Vous remarquerez qu'il y a un recouvrement de deux lignes lorsque l'on |
| 26 | passe d'un écran à un autre : cela permet une certaine continuité dans | 27 | passe d'un écran à un autre : cela permet une certaine continuité dans |
| @@ -32,11 +33,8 @@ C-v. Pour revenir un écran en arrière, tapez M-v (pressez la touche | |||
| 32 | META tout en appuyant sur v ou faites <ESC>v si vous n'avez pas de | 33 | META tout en appuyant sur v ou faites <ESC>v si vous n'avez pas de |
| 33 | touche META, EDIT ou ALT). | 34 | touche META, EDIT ou ALT). |
| 34 | 35 | ||
| 35 | >> Faites M-v, puis C-v plusieurs fois. | 36 | >> Faites M-v, puis C-v plusieurs fois. |
| 36 | 37 | ||
| 37 | Si votre terminal en dispose, vous pouvez également utiliser les | ||
| 38 | touches PgUp et PgDn pour monter ou descendre d'un écran, bien que les | ||
| 39 | combinaisons C-v et M-v soient plus efficaces. | ||
| 40 | 38 | ||
| 41 | * RÉSUMÉ | 39 | * RÉSUMÉ |
| 42 | -------- | 40 | -------- |
| @@ -52,7 +50,14 @@ Les commandes suivantes servent à manipuler des écrans : | |||
| 52 | 50 | ||
| 53 | >> Notez le texte situé à côté du curseur, puis faites C-l. | 51 | >> Notez le texte situé à côté du curseur, puis faites C-l. |
| 54 | Recherchez l'emplacement du curseur et vous remarquerez que | 52 | Recherchez l'emplacement du curseur et vous remarquerez que |
| 55 | c'est le même texte qui est à côté de lui. | 53 | c'est le même texte qui est à côté de lui, mais il est désormais |
| 54 | au centre de l'écran. | ||
| 55 | Si vous appuyez de nouveau sur C-l, ce bout de texte se déplacera | ||
| 56 | en haut de l'écran. Faite encore C-l, et il se déplace en bas. | ||
| 57 | |||
| 58 | Si votre terminal en dispose, vous pouvez également utiliser les | ||
| 59 | touches PgUp et PgDn pour monter ou descendre d'un écran, bien que les | ||
| 60 | combinaisons C-v et M-v soient plus efficaces. | ||
| 56 | 61 | ||
| 57 | 62 | ||
| 58 | * GESTION DU CURSEUR | 63 | * GESTION DU CURSEUR |
| @@ -89,7 +94,6 @@ qu'il était facile de se rappeler que P signifiait Previous | |||
| 89 | des C-p. Notez ce que fait C-p lorsque le curseur est au milieu de | 94 | des C-p. Notez ce que fait C-p lorsque le curseur est au milieu de |
| 90 | la ligne. | 95 | la ligne. |
| 91 | 96 | ||
| 92 | |||
| 93 | Chaque ligne de texte se termine par un caractère Newline, qui sert à | 97 | Chaque ligne de texte se termine par un caractère Newline, qui sert à |
| 94 | la séparer de la ligne suivante. La dernière ligne de votre fichier | 98 | la séparer de la ligne suivante. La dernière ligne de votre fichier |
| 95 | devrait se terminer par un Newline (mais Emacs n'exige pas qu'il y en | 99 | devrait se terminer par un Newline (mais Emacs n'exige pas qu'il y en |
| @@ -175,7 +179,7 @@ ainsi que les commandes de déplacement par mots et par phrases. | |||
| 175 | 179 | ||
| 176 | M-< (Meta inférieur à) et M-> (Meta supérieur à) sont deux autres | 180 | M-< (Meta inférieur à) et M-> (Meta supérieur à) sont deux autres |
| 177 | commandes importantes de déplacement du curseur. La première renvoie | 181 | commandes importantes de déplacement du curseur. La première renvoie |
| 178 | au tout début du texte, la seconde à la fin de celui-ci. | 182 | au tout début du texte, la seconde à la toute fin de celui-ci. |
| 179 | 183 | ||
| 180 | Sur certains claviers, le "<" se trouve sous la virgule, vous devez | 184 | Sur certains claviers, le "<" se trouve sous la virgule, vous devez |
| 181 | donc utiliser la touche <Maj> pour y avoir accès. Sur ces terminaux, | 185 | donc utiliser la touche <Maj> pour y avoir accès. Sur ces terminaux, |
| @@ -223,14 +227,14 @@ vues jusqu'à maintenant) l'utilisent comme indicateur -- la présence | |||
| 223 | d'un paramètre préfixe, quelle que soit sa valeur, force la commande à | 227 | d'un paramètre préfixe, quelle que soit sa valeur, force la commande à |
| 224 | agir différemment. | 228 | agir différemment. |
| 225 | 229 | ||
| 226 | C-v et M-v constituent un autre type d'exception. Lorsqu'on leur | 230 | C-v et M-v constituent un autre type d'exception. Lorsqu'on leur donne |
| 227 | donne un paramètre, elles font défiler l'écran vers le haut ou vers le | 231 | un paramètre, elles font défiler le texte vers le haut ou vers le bas |
| 228 | bas du nombre de lignes indiqué au lieu de passer d'un écran complet à | 232 | du nombre de lignes indiqué au lieu de passer d'un écran complet à |
| 229 | l'autre. C-u 8 C-v, par exemple, fait défiler l'écran de 8 lignes. | 233 | l'autre. C-u 8 C-v, par exemple, fait défiler le texte de 8 lignes. |
| 230 | 234 | ||
| 231 | >> Faites C-u 8 C-v. | 235 | >> Faites C-u 8 C-v. |
| 232 | 236 | ||
| 233 | Cela a dû déplacer l'écran de 8 lignes vers le haut. Si vous voulez | 237 | Cela a dû déplacer le texte de 8 lignes vers le haut. Si vous voulez |
| 234 | redescendre de 8 lignes, il suffit de passer ce nombre comme paramètre | 238 | redescendre de 8 lignes, il suffit de passer ce nombre comme paramètre |
| 235 | de M-v. | 239 | de M-v. |
| 236 | 240 | ||
| @@ -240,18 +244,12 @@ ou « scrollbar » sur le bord gauche de la fenêtre d'Emacs. Vous pouvez | |||
| 240 | faire défiler le texte en cliquant avec la souris dans cette barre de | 244 | faire défiler le texte en cliquant avec la souris dans cette barre de |
| 241 | défilement. | 245 | défilement. |
| 242 | 246 | ||
| 243 | >> Cliquez avec le bouton du milieu en haut de la zone mise en | 247 | Si votre souris a une molette, vous pouvez aussi l'utiliser pour faire |
| 244 | évidence dans la barre de défilement. Cela devrait déplacer le | 248 | défiler le texte. |
| 245 | texte jusqu'à une position dépendant de la hauteur où vous avez | ||
| 246 | cliqué. | ||
| 247 | 249 | ||
| 248 | >> Déplacez la souris de bas en haut tout en maintenant son bouton du | ||
| 249 | milieu pressé. Vous constaterez que le texte défile vers le haut et | ||
| 250 | vers le bas en fonction du déplacement de la souris. | ||
| 251 | 250 | ||
| 252 | 251 | * QUAND EMACS NE RÉPOND PLUS | |
| 253 | * QUAND EMACS EST MUET | 252 | ---------------------------- |
| 254 | ---------------------- | ||
| 255 | 253 | ||
| 256 | Si Emacs cesse de répondre à vos commandes, vous pouvez le débloquer | 254 | Si Emacs cesse de répondre à vos commandes, vous pouvez le débloquer |
| 257 | en toute sécurité avec C-g. Cette commande fait stopper une commande | 255 | en toute sécurité avec C-g. Cette commande fait stopper une commande |
| @@ -269,8 +267,8 @@ Si vous avez tapé <ESC> par erreur, vous pouvez vous en débarrasser | |||
| 269 | avec un C-g. | 267 | avec un C-g. |
| 270 | 268 | ||
| 271 | 269 | ||
| 272 | * COMMANDES DÉSACTIVÉES | 270 | * COMMANDES DÉSACTIVÉES |
| 273 | ------------------------ | 271 | ----------------------- |
| 274 | 272 | ||
| 275 | Certaines commandes d'Emacs sont « désactivées » afin que les | 273 | Certaines commandes d'Emacs sont « désactivées » afin que les |
| 276 | utilisateurs débutants ne puissent les utiliser par accident. | 274 | utilisateurs débutants ne puissent les utiliser par accident. |
| @@ -284,7 +282,8 @@ réponse à la question. Si vous ne voulez pas exécuter la commande | |||
| 284 | désactivée, il suffit normalement de répondre « n ». | 282 | désactivée, il suffit normalement de répondre « n ». |
| 285 | 283 | ||
| 286 | >> Faites C-x C-l (qui est une commande désactivée), | 284 | >> Faites C-x C-l (qui est une commande désactivée), |
| 287 | puis répondez n à la question. | 285 | puis répondez « n » à la question. |
| 286 | |||
| 288 | 287 | ||
| 289 | * FENÊTRES | 288 | * FENÊTRES |
| 290 | ---------- | 289 | ---------- |
| @@ -302,17 +301,16 @@ contenant le curseur pour qu'elle occupe tout l'écran. Cette commande | |||
| 302 | supprime toutes les autres fenêtres. | 301 | supprime toutes les autres fenêtres. |
| 303 | 302 | ||
| 304 | >> Déplacez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l. | 303 | >> Déplacez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l. |
| 305 | >> Faites CONTROLE-h k CONTROLE-f. | 304 | >> Faites C-h k C-f. |
| 306 | Vous constatez que cette fenêtre est réduite alors qu'une nouvelle | 305 | Vous constatez que cette fenêtre est réduite alors qu'une nouvelle |
| 307 | apparaît pour afficher la documentation sur la commande CONTROLE-f. | 306 | apparaît pour afficher la documentation sur la commande C-f. |
| 308 | 307 | ||
| 309 | >> Faites C-x 1 et la fenêtre de documentation disparaît. | 308 | >> Faites C-x 1 et la fenêtre de documentation disparaît. |
| 310 | 309 | ||
| 311 | Cette commande est différente de celles que nous avons déjà vues car | 310 | Il y a toute une série de commandes qui commencent par CONTROL-x; |
| 312 | elle est formée de deux caractères. Elle commence par le caractère | 311 | nombre d'entre elles ont à voir avec la manipulation de fenêtres, |
| 313 | CONTROLE-x, comme le font de nombreuses commandes de manipulation de | 312 | fichiers, tampons et autres entités associées. Ces commandes font |
| 314 | fenêtres, fichiers, tampons et autres entités associées. Ces commandes | 313 | deux, trois ou quatre caractères de long. |
| 315 | font deux, trois ou quatre caractères. | ||
| 316 | 314 | ||
| 317 | 315 | ||
| 318 | * INSERTION ET SUPPRESSION | 316 | * INSERTION ET SUPPRESSION |
| @@ -324,24 +322,24 @@ comme du texte par Emacs et insérés immédiatement. Tapez <Entrée> (la | |||
| 324 | touche de retour chariot) pour insérer un caractère Newline. | 322 | touche de retour chariot) pour insérer un caractère Newline. |
| 325 | 323 | ||
| 326 | Vous pouvez effacer le dernier caractère que vous avez tapé en faisant | 324 | Vous pouvez effacer le dernier caractère que vous avez tapé en faisant |
| 327 | <Delback>. <Delback> est une touche du clavier -- la même que vous | 325 | <DEL>. <DEL> est une touche du clavier -- la même que vous utilisez |
| 328 | utilisez habituellement en dehors d'Emacs, pour supprimer le dernier | 326 | habituellement en dehors d'Emacs, pour supprimer le dernier caractère |
| 329 | caractère saisi. Il s'agit généralement de la grande touche située | 327 | saisi. Il s'agit généralement de la grande touche située quelques |
| 330 | quelques lignes au-dessus de la touche « Entrée ». Elle est | 328 | lignes au-dessus de la touche « Entrée ». Elle est habituellement |
| 331 | habituellement nommée « Delete », « Del », « Suppr » ou « Backspace ». | 329 | nommée « Delete », « Del », « Suppr » ou « Backspace ». |
| 332 | 330 | ||
| 333 | Si cette grande touche s'appelle « Backspace », c'est celle-là qui | 331 | Si cette grande touche s'appelle « Backspace », c'est celle-là qui |
| 334 | représente <Delback>. Votre clavier peut également comporter une autre | 332 | représente <DEL>. Votre clavier peut également comporter une autre |
| 335 | touche, nommée « Delete », « Del » ou « Suppr », mais ce n'est pas | 333 | touche, nommée « Delete », « Del » ou « Suppr », mais ce n'est pas |
| 336 | <Delback>. | 334 | <DEL>. |
| 337 | 335 | ||
| 338 | Plus généralement, <Delback> efface le caractère situé immédiatement | 336 | Plus généralement, <DEL> efface le caractère situé immédiatement avant |
| 339 | avant la position courante du curseur. | 337 | la position courante du curseur. |
| 340 | 338 | ||
| 341 | >> Tapez quelques caractères puis effacez-les en faisant plusieurs | 339 | >> Tapez quelques caractères puis effacez-les en faisant plusieurs |
| 342 | fois <Delback>. Ne vous inquiétez pas de modifier ce fichier ; vous | 340 | fois <DEL>. Ne vous inquiétez pas de modifier ce fichier ; vous ne |
| 343 | ne modifierez pas le didacticiel principal mais uniquement votre | 341 | modifierez pas le didacticiel principal mais uniquement votre copie |
| 344 | copie personnelle de celui-ci. | 342 | personnelle de celui-ci. |
| 345 | 343 | ||
| 346 | Lorsqu'une ligne de texte devient trop longue pour tenir sur une seule | 344 | Lorsqu'une ligne de texte devient trop longue pour tenir sur une seule |
| 347 | ligne de l'écran, elle se « continue » sur une deuxième ligne | 345 | ligne de l'écran, elle se « continue » sur une deuxième ligne |
| @@ -352,7 +350,7 @@ droite indique une ligne qui se poursuit sur la ligne suivante. | |||
| 352 | >> Insérez du texte jusqu'à atteindre la marge droite et continuez | 350 | >> Insérez du texte jusqu'à atteindre la marge droite et continuez |
| 353 | d'en insérer. Vous verrez apparaître une ligne de continuation. | 351 | d'en insérer. Vous verrez apparaître une ligne de continuation. |
| 354 | 352 | ||
| 355 | >> Faites des <Delback> pour effacer le texte jusqu'à ce que la ligne | 353 | >> Faites des <DEL> pour effacer le texte jusqu'à ce que la ligne |
| 356 | tienne à nouveau sur une seule ligne d'écran. La ligne de | 354 | tienne à nouveau sur une seule ligne d'écran. La ligne de |
| 357 | continuation disparaît. | 355 | continuation disparaît. |
| 358 | 356 | ||
| @@ -362,8 +360,8 @@ en une seule ligne. Si la ligne résultante est trop longue pour tenir | |||
| 362 | dans la largeur de l'écran, elle s'affichera avec une ligne de | 360 | dans la largeur de l'écran, elle s'affichera avec une ligne de |
| 363 | continuation. | 361 | continuation. |
| 364 | 362 | ||
| 365 | >> Placez le curseur au début d'une ligne et faites <Delback>. | 363 | >> Placez le curseur au début d'une ligne et faites <DEL>. Cela |
| 366 | Cela fusionne cette ligne avec la ligne précédente. | 364 | fusionne cette ligne avec la ligne précédente. |
| 367 | 365 | ||
| 368 | >> Faites <Entrée> pour remettre le Newline que vous avez supprimé. | 366 | >> Faites <Entrée> pour remettre le Newline que vous avez supprimé. |
| 369 | 367 | ||
| @@ -371,48 +369,53 @@ Rappelez-vous que la plupart des commandes Emacs peuvent utiliser un | |||
| 371 | nombre de répétitions ; les caractères de texte font de même. La | 369 | nombre de répétitions ; les caractères de texte font de même. La |
| 372 | répétition d'un caractère de texte l'insère plusieurs fois. | 370 | répétition d'un caractère de texte l'insère plusieurs fois. |
| 373 | 371 | ||
| 374 | >> Faites C-u 8 * pour insérer ********. | 372 | >> Faites C-u 8 * pour insérer ********. |
| 375 | 373 | ||
| 376 | Vous connaissez maintenant la méthode la plus simple pour taper du | 374 | Vous connaissez maintenant la méthode la plus simple pour taper du |
| 377 | texte dans Emacs et pour corriger les erreurs. Vous pouvez également | 375 | texte dans Emacs et pour corriger les erreurs. Vous pouvez également |
| 378 | effacer des mots ou des lignes entières. Voici un résumé des | 376 | effacer des mots ou des lignes entières. Voici un résumé des |
| 379 | opérations de suppression : | 377 | opérations de suppression : |
| 380 | 378 | ||
| 381 | <Delback> Efface le caractère situé avant le curseur | 379 | <DEL> Efface le caractère situé avant le curseur |
| 382 | C-d Efface le caractère situé après le curseur | 380 | C-d Efface le caractère situé après le curseur |
| 383 | 381 | ||
| 384 | M-<Delback> Supprime le mot situé avant le curseur | 382 | M-<DEL> Supprime le mot situé avant le curseur |
| 385 | M-d Supprime le mot situé après le curseur | 383 | M-d Supprime le mot situé après le curseur |
| 386 | 384 | ||
| 387 | C-k Supprime du curseur à la fin de la ligne | 385 | C-k Supprime du curseur à la fin de la ligne |
| 388 | M-k Supprime jusqu'à la fin de la phrase courante | 386 | M-k Supprime jusqu'à la fin de la phrase courante |
| 389 | 387 | ||
| 390 | Vous noterez que <Delback> et C-d, par rapport à M-<Delback> et M-d, | 388 | Vous noterez que <DEL> et C-d, par rapport à M-<DEL> et M-d, ont la |
| 391 | ont la même relation que C-f et M-f (en fait, <Delback> n'est pas | 389 | même relation que C-f et M-f (en fait, <DEL> n'est pas vraiment un |
| 392 | vraiment un caractère de contrôle, mais ne nous soucions pas de cela) | 390 | caractère de contrôle, mais ne nous soucions pas de cela) C-k et M-k |
| 393 | C-k et M-k sont un peu comme C-e et M-e. | 391 | sont un peu comme C-e et M-e. |
| 394 | 392 | ||
| 395 | Vous pouvez aussi supprimer n'importe quelle zone du tampon en | 393 | Vous pouvez aussi supprimer n'importe quelle zone du tampon en |
| 396 | utilisant une méthode unique et générale. Placez-vous à une extrémité | 394 | utilisant une méthode unique et générale. Placez-vous à une extrémité |
| 397 | de cette zone et tapez soit C-@, soit C-SPC (SPC désigne la barre | 395 | de cette zone et tapez C-SPC (SPC désigne la barre espace). Puis, |
| 398 | espace). Puis, allez à l'autre extrémité et faites C-w. Cela supprime | 396 | allez à l'autre extrémité du texte que vous voulez supprimer. En |
| 399 | tout le texte compris entre ces deux positions. | 397 | faisant cela, Emacs surligne le texte entre le curseur et la position |
| 398 | d'où vous avez tapé C-SPC. Enfin, faites C-w. Cela supprime tout le | ||
| 399 | texte compris entre ces deux positions. | ||
| 400 | 400 | ||
| 401 | >> Placez le curseur sur le V au début du paragraphe précédent. | 401 | >> Placez le curseur sur le V au début du paragraphe précédent. |
| 402 | >> Faites C-SPC. Emacs devrait afficher un message "Mark set" | 402 | >> Faites C-SPC. Emacs devrait afficher un message "Mark set" |
| 403 | en bas de l'écran. | 403 | en bas de l'écran. |
| 404 | >> Déplacez le curseur sur le x d'« extrémité », sur la seconde ligne | 404 | >> Déplacez le curseur sur le x d'« extrémité », sur la seconde |
| 405 | du paragraphe. | 405 | ligne du paragraphe. |
| 406 | >> Faites C-w. Cela supprimera le texte allant du V jusqu'au | 406 | >> Faites C-w. Cela supprimera le texte allant du V jusqu'au |
| 407 | caractère situé juste avant le x. | 407 | caractère situé juste avant le x. |
| 408 | 408 | ||
| 409 | La différence entre « effacer » et « supprimer » est que vous pouvez | 409 | La différence entre « effacer » et « supprimer » est que vous pouvez |
| 410 | réinsérer le texte « supprimé », alors que c'est impossible avec ce | 410 | réinsérer le texte « supprimé », alors que c'est impossible avec ce |
| 411 | qui a été « effacé ». La réinsertion d'un texte supprimé s'appelle le | 411 | qui a été « effacé » (Vous pouvez cependant « annuler » un effacement |
| 412 | - voir plus bas.) La réinsertion d'un texte supprimé s'appelle le | ||
| 412 | « yanking ». Généralement, les commandes qui ôtent beaucoup de texte | 413 | « yanking ». Généralement, les commandes qui ôtent beaucoup de texte |
| 413 | le suppriment (afin que vous puissiez le récupérer), tandis que celles | 414 | le suppriment (afin que vous puissiez le récupérer), tandis que celles |
| 414 | qui ne font qu'ôter un seul caractère, des lignes blanches ou des | 415 | qui ne font qu'ôter un seul caractère, des lignes blanches ou des |
| 415 | espaces, les effacent (vous ne pouvez donc pas récupérer ce texte). | 416 | espaces, les effacent (vous ne pouvez donc pas récupérer ce texte). |
| 417 | Dans le cas le plus simple et sans paramètre, <DEL> et C-d effacent. | ||
| 418 | Avec un paramètre, ces commandes suppriment. | ||
| 416 | 419 | ||
| 417 | >> Placez le curseur au début d'une ligne non vide puis faites | 420 | >> Placez le curseur au début d'une ligne non vide puis faites |
| 418 | C-k pour supprimer le texte de celle-ci. | 421 | C-k pour supprimer le texte de celle-ci. |
| @@ -426,11 +429,16 @@ il détruit ce nombre de lignes ET leur contenu. Ce n'est pas une | |||
| 426 | simple répétition : C-u 2 C-k détruit deux lignes et leurs Newlines | 429 | simple répétition : C-u 2 C-k détruit deux lignes et leurs Newlines |
| 427 | alors que taper deux fois C-k n'aurait pas le même effet. | 430 | alors que taper deux fois C-k n'aurait pas le même effet. |
| 428 | 431 | ||
| 429 | Vous pouvez ramener le texte supprimé à la place qu'il occupait ou à | 432 | Réinsérer du texte supprimé est appelé « yanking » (« récupérer »). |
| 430 | n'importe quel autre emplacement du texte. Vous pouvez récupérer | 433 | (Pensez au geste de tirer vers soi du texte qui a été jeté.) Vous |
| 431 | plusieurs fois ce texte afin d'en créer plusieurs copies. | 434 | pouvez récupérer le texte supprimé à la place qu'il occupait, à |
| 435 | n'importe quel autre emplacement du texte, ou même dans un autre | ||
| 436 | fichier. Vous pouvez récupérer plusieurs fois ce texte afin d'en | ||
| 437 | créer plusieurs copies. Certains éditeurs de texte appellent | ||
| 438 | « couper » et « coller » les opérations de « supprimer » et de | ||
| 439 | « récupérer » (voir le Glossaire dans le manuel d'Emacs.) | ||
| 432 | 440 | ||
| 433 | La commande de récupération est C-y. Elle réinsère le dernier texte | 441 | La commande de récupération est C-y. Elle réinsère le dernier texte |
| 434 | supprimé à la position courante du curseur. | 442 | supprimé à la position courante du curseur. |
| 435 | 443 | ||
| 436 | >> Essayez : faites C-y pour récupérer le texte. | 444 | >> Essayez : faites C-y pour récupérer le texte. |
| @@ -454,12 +462,12 @@ M-y. Après avoir fait C-y pour récupérer la suppression la plus | |||
| 454 | récente, M-y remplacera ce texte récupéré par le texte supprimé | 462 | récente, M-y remplacera ce texte récupéré par le texte supprimé |
| 455 | précédemment. En répétant les M-y, vous ramenez les suppressions de | 463 | précédemment. En répétant les M-y, vous ramenez les suppressions de |
| 456 | plus en plus anciennes. Lorsque vous avez atteint le texte que vous | 464 | plus en plus anciennes. Lorsque vous avez atteint le texte que vous |
| 457 | recherchez, vous n'avez rien besoin de faire pour le | 465 | recherchez, vous n'avez rien besoin de faire pour le conserver. |
| 458 | conserver. Continuez simplement à éditer votre texte et laissez le | 466 | Continuez simplement à éditer votre texte et laissez le texte |
| 459 | texte récupéré où il est. | 467 | récupéré où il est. |
| 460 | 468 | ||
| 461 | Si vous faites M-y suffisamment de fois, vous reviendrez à votre point | 469 | Si vous faites M-y un nombre suffisant de fois, vous reviendrez |
| 462 | de départ (la suppression la plus récente). | 470 | à votre point de départ (la suppression la plus récente). |
| 463 | 471 | ||
| 464 | >> Supprimez une ligne, déplacez vous et supprimez une autre ligne. | 472 | >> Supprimez une ligne, déplacez vous et supprimez une autre ligne. |
| 465 | Puis, faites C-y pour récupérer cette dernière. | 473 | Puis, faites C-y pour récupérer cette dernière. |
| @@ -474,34 +482,36 @@ de départ (la suppression la plus récente). | |||
| 474 | * ANNULATION | 482 | * ANNULATION |
| 475 | ------------ | 483 | ------------ |
| 476 | 484 | ||
| 477 | Si vous modifiez le texte, puis que vous décidez que c'était une | 485 | Si vous modifiez le texte, puis décidez que c'était une erreur, |
| 478 | erreur, vous pouvez annuler cette modification avec la commande C-x u | 486 | vous pouvez annuler cette modification avec la commande C-/. |
| 479 | (comme Undo, défaire). | ||
| 480 | 487 | ||
| 481 | Normalement C-x u annule les modifications d'une seule commande ; si | 488 | Normalement C-/ annule les modifications d'une seule commande ; si |
| 482 | vous répétez plusieurs fois C-x u dans une ligne, chaque répétition | 489 | vous répétez plusieurs fois C-/ dans une ligne, chaque répétition |
| 483 | annulera une commande supplémentaire. | 490 | annulera une commande supplémentaire. |
| 484 | 491 | ||
| 485 | Il y a quand même deux exceptions : les commandes qui ne modifient pas | 492 | Il y a quand même deux exceptions : les commandes qui ne modifient pas |
| 486 | le texte ne comptent pas (cela inclut les commandes de déplacement du | 493 | le texte ne comptent pas (cela inclut les commandes de déplacement du |
| 487 | curseur et les commandes de défilement du texte) et les caractères | 494 | curseur et les commandes de défilement du texte) et les caractères |
| 488 | auto-insérés sont habituellement gérés par groupes allant jusqu'à 20 | 495 | auto-insérés sont habituellement gérés par groupes allant jusqu'à 20 |
| 489 | (ceci afin de réduire le nombre de C-x u que vous devriez taper pour | 496 | (ceci afin de réduire le nombre de C-/ que vous devriez taper pour |
| 490 | annuler l'insertion de texte). | 497 | annuler l'insertion de texte). |
| 491 | 498 | ||
| 492 | >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis faites C-x u pour la voir | 499 | >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis faites C-/ pour la voir |
| 493 | réapparaître. | 500 | réapparaître. |
| 494 | 501 | ||
| 495 | C-_ est une autre commande d'annulation ; elle fonctionne exactement | 502 | C-_ est une autre commande d'annulation ; elle fonctionne exactement |
| 496 | comme C-x u mais est plus facile à taper plusieurs fois dans une | 503 | comme C-/. Sur certains terminaux, taper C-/ envoie en fait C-_ à Emacs. |
| 497 | ligne. Son inconvénient est qu'elle n'est pas facile à taper sur | 504 | Autrement, C-x u marche aussi exactement comme C-/, mais est un peu |
| 498 | certains claviers, c'est pourquoi C-x u existe aussi. Sur certains | 505 | moins pratique à taper. |
| 499 | terminaux, vous pouvez taper C-_ en tapant / tout en pressant la | ||
| 500 | touche CTRL. | ||
| 501 | 506 | ||
| 502 | Un paramètre numérique passé à C-_ ou C-x u agit comme un nombre de | 507 | Un paramètre numérique passé à C-_ ou C-/ agit comme un nombre de |
| 503 | répétitions. | 508 | répétitions. |
| 504 | 509 | ||
| 510 | Vous pouvez annuler la suppression de texte de la même manière que | ||
| 511 | vous pouvez annuler son effacement. La distinction entre supprimer | ||
| 512 | et effacer quelque chose n'intervient que pour la récupération avec | ||
| 513 | C-y; elle ne fait aucune différence pour l'annulation. | ||
| 514 | |||
| 505 | 515 | ||
| 506 | * FICHIERS | 516 | * FICHIERS |
| 507 | ---------- | 517 | ---------- |
| @@ -522,7 +532,7 @@ sauvegardez, Emacs garde le fichier original sous un nom modifié au | |||
| 522 | cas où vous décideriez ensuite d'annuler vos modifications. | 532 | cas où vous décideriez ensuite d'annuler vos modifications. |
| 523 | 533 | ||
| 524 | Si vous examinez le bas de l'écran, vous verrez une ligne qui commence | 534 | Si vous examinez le bas de l'écran, vous verrez une ligne qui commence |
| 525 | et finit par des tirets et débute par « -1:-- TUTORIAL.fr » ou quelque | 535 | et finit par des tirets et débute par « -:--- TUTORIAL.fr » ou quelque |
| 526 | chose comme ça. Cette partie de l'écran montre normalement le nom du | 536 | chose comme ça. Cette partie de l'écran montre normalement le nom du |
| 527 | fichier que vous êtes en train de visiter. Pour l'instant, vous | 537 | fichier que vous êtes en train de visiter. Pour l'instant, vous |
| 528 | visitez un fichier appelé « TUTORIAL.fr », qui est votre copie | 538 | visitez un fichier appelé « TUTORIAL.fr », qui est votre copie |
| @@ -531,8 +541,8 @@ Emacs, son nom apparaît à cet endroit précis. | |||
| 531 | 541 | ||
| 532 | Une particularité de la commande permettant de trouver un fichier est | 542 | Une particularité de la commande permettant de trouver un fichier est |
| 533 | que vous devez donner le nom du fichier voulu. On dit que la commande | 543 | que vous devez donner le nom du fichier voulu. On dit que la commande |
| 534 | « lit un paramètre à partir du terminal » (ici, le paramètre est le | 544 | « lit un paramètre » (ici, le paramètre est le nom du fichier). Après |
| 535 | nom du fichier). Après avoir fait la commande | 545 | avoir fait la commande |
| 536 | 546 | ||
| 537 | C-x C-f Trouve un fichier | 547 | C-x C-f Trouve un fichier |
| 538 | 548 | ||
| @@ -561,11 +571,8 @@ deviennent permanentes, faites : | |||
| 561 | Cette commande copie dans le fichier le texte qui est dans Emacs. La | 571 | Cette commande copie dans le fichier le texte qui est dans Emacs. La |
| 562 | première fois, Emacs renomme le fichier original afin qu'il ne soit | 572 | première fois, Emacs renomme le fichier original afin qu'il ne soit |
| 563 | pas perdu. Le nom de cette sauvegarde est construit en ajoutant « ~ » | 573 | pas perdu. Le nom de cette sauvegarde est construit en ajoutant « ~ » |
| 564 | à la fin du nom initial. | 574 | à la fin du nom initial. Lorsque la sauvegarde est finie, Emacs |
| 565 | 575 | affiche le nom du fichier écrit. | |
| 566 | Lorsque la sauvegarde est finie, Emacs affiche le nom du fichier | ||
| 567 | écrit. Sauvegardez à intervalles réguliers afin de perdre le moins | ||
| 568 | possible de travail au cas où votre système se planterait. | ||
| 569 | 576 | ||
| 570 | >> Faites C-x C-s pour sauvegarder votre copie du didacticiel. | 577 | >> Faites C-x C-s pour sauvegarder votre copie du didacticiel. |
| 571 | Cela devrait écrire "Wrote ...TUTORIAL.fr" en bas de l'écran. | 578 | Cela devrait écrire "Wrote ...TUTORIAL.fr" en bas de l'écran. |
| @@ -594,7 +601,7 @@ Emacs. | |||
| 594 | 601 | ||
| 595 | Emacs stocke le texte de chaque fichier dans un objet appelé « tampon ». | 602 | Emacs stocke le texte de chaque fichier dans un objet appelé « tampon ». |
| 596 | Trouver un fichier crée un nouveau tampon dans Emacs. Pour voir la | 603 | Trouver un fichier crée un nouveau tampon dans Emacs. Pour voir la |
| 597 | liste des tampons existants dans votre session Emacs, faites | 604 | liste des tampons existants dans votre session Emacs, faites : |
| 598 | 605 | ||
| 599 | C-x C-b Liste des tampons | 606 | C-x C-b Liste des tampons |
| 600 | 607 | ||
| @@ -607,14 +614,14 @@ pouvez voir dans une fenêtre Emacs fait toujours partie d'un tampon. | |||
| 607 | >> Faites C-x 1 pour faire disparaître la liste des tampons. | 614 | >> Faites C-x 1 pour faire disparaître la liste des tampons. |
| 608 | 615 | ||
| 609 | Lorsque vous avez plusieurs tampons, seul l'un d'entre eux est le | 616 | Lorsque vous avez plusieurs tampons, seul l'un d'entre eux est le |
| 610 | tampon "courant" à un instant donné : c'est celui que vous éditez. Si | 617 | tampon « courant » à un instant donné : c'est celui que vous éditez. |
| 611 | vous souhaitez éditer un autre tampon, vous devez "basculer" vers | 618 | Si vous souhaitez éditer un autre tampon, vous devez « basculer » vers |
| 612 | lui. Pour basculer vers un tampon correspondant à un fichier, vous | 619 | lui. Pour basculer vers un tampon correspondant à un fichier, vous |
| 613 | pouvez le recharger avec C-x C-f mais il y a plus simple : utilisez la | 620 | pouvez le recharger avec C-x C-f mais il y a plus simple : utilisez la |
| 614 | commande C-x b en lui passant le nom du tampon. | 621 | commande C-x b en lui passant le nom du tampon. |
| 615 | 622 | ||
| 616 | >> Faites C-x b truc <Entrée> pour revenir au tampon "truc", qui | 623 | >> Faites C-x b truc <Entrée> pour revenir au tampon « truc », qui |
| 617 | contient le texte du fichier "truc". | 624 | contient le texte du fichier « truc ». |
| 618 | Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entrée> pour revenir à ce didacticiel. | 625 | Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entrée> pour revenir à ce didacticiel. |
| 619 | 626 | ||
| 620 | La plupart du temps, le nom d'un tampon est le même que celui du | 627 | La plupart du temps, le nom d'un tampon est le même que celui du |
| @@ -625,13 +632,17 @@ noms de tous les tampons. | |||
| 625 | TOUT texte que vous visualisez dans une fenêtre Emacs fait toujours | 632 | TOUT texte que vous visualisez dans une fenêtre Emacs fait toujours |
| 626 | partie d'un tampon, mais certains tampons ne correspondent pas à des | 633 | partie d'un tampon, mais certains tampons ne correspondent pas à des |
| 627 | fichiers : le tampon "*Buffer List*", par exemple, ne contient pas de | 634 | fichiers : le tampon "*Buffer List*", par exemple, ne contient pas de |
| 628 | fichiers mais la liste obtenue par C-x C-b. Le tampon "*Messages*" ne | 635 | fichiers mais la liste obtenue par C-x C-b. Ce didacticiel n'avait pas |
| 629 | correspond pas non plus à un fichier ; il contient la liste des | 636 | de fichier au départ mais il en a un désormais, car dans la section |
| 630 | messages apparus dans la ligne d'état pendant votre session Emacs. | 637 | précédente, vous avez tapé C-x C-s pour l'enregistrer. |
| 638 | |||
| 639 | Le tampon "*Messages*" ne correspond pas non plus à un fichier ; il | ||
| 640 | contient la liste des messages apparus dans la ligne d'état pendant | ||
| 641 | votre session Emacs. | ||
| 631 | 642 | ||
| 632 | >> Faites C-x b *Messages* <Entrée> pour visualiser le tampon des | 643 | >> Faites C-x b *Messages* <Entrée> pour visualiser le tampon des |
| 633 | messages. | 644 | messages. |
| 634 | Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entrée> pour revenir à ce didacticiel. | 645 | Puis, faites C-x b TUTORIAL.fr <Entrée> pour revenir à ce didacticiel. |
| 635 | 646 | ||
| 636 | Si vous modifiez le texte d'un fichier, puis que vous chargez un autre | 647 | Si vous modifiez le texte d'un fichier, puis que vous chargez un autre |
| 637 | fichier, le premier ne sera pas sauvegardé. Ses modifications restent | 648 | fichier, le premier ne sera pas sauvegardé. Ses modifications restent |
| @@ -674,26 +685,23 @@ inquiétez pour les modifications que vous avez faites, C-x C-c vous | |||
| 674 | proposera de sauvegarder tous les fichiers modifiés avant de quitter | 685 | proposera de sauvegarder tous les fichiers modifiés avant de quitter |
| 675 | Emacs). | 686 | Emacs). |
| 676 | 687 | ||
| 677 | C-z est la commande permettant de quitter *temporairement* Emacs -- | 688 | Si vous utiliser un affichage graphique, vous n'avez pas besoin de |
| 678 | afin de pouvoir revenir à la même session plus tard. | 689 | commande spéciale pour vous déplacer d'Emacs à une autre application. |
| 690 | Vous pouvez le faire à l'aide de la souris ou avec les commandes du | ||
| 691 | gestionnaire de fenêtres. Cependant, si vous utilisez un terminal | ||
| 692 | texte ne pouvant afficher qu'une application à la fois, vous devez | ||
| 693 | « suspendre » Emacs pour passer à n'importe quelle autre application. | ||
| 679 | 694 | ||
| 680 | Sur les systèmes qui le permettent, C-z « suspend » Emacs ; | 695 | C-z est la commande permettant de quitter *temporairement* Emacs -- |
| 681 | c'est-à-dire qu'il revient au shell mais ne détruit pas Emacs. Avec | 696 | afin de pouvoir revenir à la même session plus tard. Sur les systèmes |
| 682 | les shells les plus courants, vous pouvez revenir à Emacs en faisant | 697 | qui le permettent, C-z « suspend » Emacs ; c'est-à-dire qu'il revient |
| 683 | la commande 'fg' ou '%emacs'. | 698 | au shell mais ne détruit pas Emacs. Avec les shells les plus courants, |
| 684 | 699 | vous pouvez revenir à Emacs en faisant la commande 'fg' ou '%emacs'. | |
| 685 | Sur les systèmes qui n'implémentent pas ce mécanisme, C-z crée un | ||
| 686 | sous-shell qui s'exécute sous Emacs afin que vous puissiez lancer | ||
| 687 | d'autres programmes et revenir à Emacs ensuite : vous ne « sortez » | ||
| 688 | pas vraiment d'Emacs. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est le | ||
| 689 | moyen habituel pour revenir à Emacs à partir de ce sous-shell. | ||
| 690 | 700 | ||
| 691 | Le moment idéal pour utiliser C-x C-c est lorsque l'on se | 701 | Le moment idéal pour utiliser C-x C-c est lorsque l'on se |
| 692 | déconnecte. C'est aussi la commande adaptée pour sortir d'un Emacs | 702 | déconnecte. C'est aussi la commande adaptée pour sortir d'un Emacs |
| 693 | invoqué par un programme de courrier ou tout autre utilitaire car | 703 | invoqué pour une modification rapide, par exemple par un programme de |
| 694 | ceux-ci peuvent ne pas savoir comment gérer la suspension d'Emacs. Dans | 704 | courrier ou tout autre utilitaire. |
| 695 | des situations normales, si vous ne devez pas vous déconnecter, il est | ||
| 696 | préférable de suspendre Emacs avec C-z au lieu de le quitter. | ||
| 697 | 705 | ||
| 698 | Il existe de nombreuses commandes C-x. Voici une liste de celles que | 706 | Il existe de nombreuses commandes C-x. Voici une liste de celles que |
| 699 | vous avez apprises : | 707 | vous avez apprises : |
| @@ -708,7 +716,7 @@ vous avez apprises : | |||
| 708 | Les eXtensions de commandes nommées sont des commandes utilisées | 716 | Les eXtensions de commandes nommées sont des commandes utilisées |
| 709 | encore moins souvent, ou des commandes qui ne servent que dans | 717 | encore moins souvent, ou des commandes qui ne servent que dans |
| 710 | certains modes. Un exemple est la commande replace-string, qui | 718 | certains modes. Un exemple est la commande replace-string, qui |
| 711 | remplace globalement une chaîne par une autre. Lorsque vous faites | 719 | remplace une chaîne par une autre dans un tampon. Lorsque vous faites |
| 712 | M-x, Emacs affiche M-x en bas de l'écran et vous demande de taper le | 720 | M-x, Emacs affiche M-x en bas de l'écran et vous demande de taper le |
| 713 | nom de la commande, « replace-string » ici. Contentez-vous de faire | 721 | nom de la commande, « replace-string » ici. Contentez-vous de faire |
| 714 | «repl s<TAB> » et Emacs complétera le nom (<TAB> représente la touche | 722 | «repl s<TAB> » et Emacs complétera le nom (<TAB> représente la touche |
| @@ -724,7 +732,7 @@ paramètre par <Entrée>. | |||
| 724 | Puis, faites M-x repl s<Entrée>changée<Entrée>modifiée<Entrée>. | 732 | Puis, faites M-x repl s<Entrée>changée<Entrée>modifiée<Entrée>. |
| 725 | 733 | ||
| 726 | Notez comment cette ligne a été changée : vous avez remplacé le mot | 734 | Notez comment cette ligne a été changée : vous avez remplacé le mot |
| 727 | c-h-a-n-g-é-e par « modifiée » à chaque fois qu'il apparaissait après | 735 | « changée » par « modifiée » à chaque fois qu'il apparaissait après |
| 728 | la position initiale du curseur. | 736 | la position initiale du curseur. |
| 729 | 737 | ||
| 730 | 738 | ||
| @@ -753,8 +761,8 @@ sauvées par la sauvegarde automatique. | |||
| 753 | ------------- | 761 | ------------- |
| 754 | 762 | ||
| 755 | Si Emacs constate que vous tapez les commandes multi-caractères | 763 | Si Emacs constate que vous tapez les commandes multi-caractères |
| 756 | lentement, il les affiche en bas de l'écran dans une zone nommée « | 764 | lentement, il les affiche en bas de l'écran dans une zone nommée |
| 757 | zone d'écho ». La zone d'écho contient la dernière ligne de l'écran. | 765 | « zone d'écho ». La zone d'écho contient la dernière ligne de l'écran. |
| 758 | 766 | ||
| 759 | 767 | ||
| 760 | * LIGNE DE MODE | 768 | * LIGNE DE MODE |
| @@ -763,18 +771,18 @@ zone d'écho ». La zone d'écho contient la dernière ligne de l'écran. | |||
| 763 | La ligne placée immédiatement au dessus de la zone d'écho s'appelle la | 771 | La ligne placée immédiatement au dessus de la zone d'écho s'appelle la |
| 764 | « ligne de mode ». Elle affiche quelque chose comme ça : | 772 | « ligne de mode ». Elle affiche quelque chose comme ça : |
| 765 | 773 | ||
| 766 | -1:** TUTORIAL.fr (Fundamental)--L752--67%---------------- | 774 | -:**- TUTORIAL.fr 64% L749 (Fundamental) |
| 767 | 775 | ||
| 768 | Cette ligne donne des informations sur l'état d'Emacs et sur le texte | 776 | Cette ligne donne des informations sur l'état d'Emacs et sur le texte |
| 769 | que vous êtes en train d'éditer. | 777 | que vous êtes en train d'éditer. |
| 770 | 778 | ||
| 771 | Vous savez déjà ce que signifie le nom de fichier -- c'est celui que | 779 | Vous savez déjà ce que signifie le nom de fichier -- c'est celui que |
| 772 | vous avez chargé. -NN%-- indique votre position actuelle dans le | 780 | vous avez chargé. NN% indique votre position actuelle dans le texte ; |
| 773 | texte ; cela signifie que NN pour cent du texte se trouve au dessus du | 781 | cela signifie que NN pour cent du texte se trouve au dessus du sommet |
| 774 | sommet de l'écran. Si le début du fichier est sur l'écran, il | 782 | de l'écran. Si le début du fichier est sur l'écran, il s'affichera |
| 775 | s'affichera --Top-- et non --00%--. Si le bas du texte est sur | 783 | « Top » et non « 00% ». Si le bas du texte est sur l'écran, il |
| 776 | l'écran, il s'affichera --Bot--. Si tout le texte tient dans l'écran, | 784 | s'affichera « Bot » (comme « bottom »). Si tout le texte tient dans |
| 777 | il s'affichera --All--. | 785 | l'écran, il s'affichera « All ». |
| 778 | 786 | ||
| 779 | Le L et les chiffres qui le suivent indiquent une position d'une façon | 787 | Le L et les chiffres qui le suivent indiquent une position d'une façon |
| 780 | différente : ils indiquent le numéro de la ligne courante du point. | 788 | différente : ils indiquent le numéro de la ligne courante du point. |
| @@ -786,7 +794,7 @@ simplement des tirets. | |||
| 786 | 794 | ||
| 787 | La partie de la ligne de mode située entre parenthèses indique les | 795 | La partie de la ligne de mode située entre parenthèses indique les |
| 788 | modes d'édition dans lesquels vous vous trouvez. Le mode par défaut | 796 | modes d'édition dans lesquels vous vous trouvez. Le mode par défaut |
| 789 | est « Fundamental » et c'est celui que vous êtes en train | 797 | est le mode « Fundamental » et c'est celui que vous êtes en train |
| 790 | d'utiliser. C'est un exemple de « mode majeur ». | 798 | d'utiliser. C'est un exemple de « mode majeur ». |
| 791 | 799 | ||
| 792 | Emacs possède de nombreux modes majeurs différents. Certains sont | 800 | Emacs possède de nombreux modes majeurs différents. Certains sont |
| @@ -806,7 +814,7 @@ exemple, est une commande pour basculer dans le mode Fundamental. | |||
| 806 | Si vous devez éditer du texte en langage naturel, comme ce fichier, | 814 | Si vous devez éditer du texte en langage naturel, comme ce fichier, |
| 807 | vous utiliserez probablement le mode Text. | 815 | vous utiliserez probablement le mode Text. |
| 808 | 816 | ||
| 809 | >> Faites M-x text mode<Entrée>. | 817 | >> Faites M-x text-mode<Entrée>. |
| 810 | 818 | ||
| 811 | Ne vous inquiétez pas, aucune des commandes Emacs que vous avez | 819 | Ne vous inquiétez pas, aucune des commandes Emacs que vous avez |
| 812 | apprises ne change beaucoup mais vous pouvez constater que M-f et M-b | 820 | apprises ne change beaucoup mais vous pouvez constater que M-f et M-b |
| @@ -820,7 +828,7 @@ les modes majeurs, mais fonctionnent un peu différemment. | |||
| 820 | 828 | ||
| 821 | Pour lire la documentation sur votre mode majeur actuel, faites C-h m. | 829 | Pour lire la documentation sur votre mode majeur actuel, faites C-h m. |
| 822 | 830 | ||
| 823 | >> Faites une fois C-u C-v pour amener cette ligne près du haut de l'écran. | 831 | >> Faites C-l C-l pour amener cette ligne près du haut de l'écran. |
| 824 | >> Faites C-h m pour voir comment le mode Text diffère du mode Fundamental. | 832 | >> Faites C-h m pour voir comment le mode Text diffère du mode Fundamental. |
| 825 | >> Faites C-x 1 pour supprimer la documentation de l'écran. | 833 | >> Faites C-x 1 pour supprimer la documentation de l'écran. |
| 826 | 834 | ||
| @@ -842,7 +850,7 @@ faisant à nouveau M-x auto fill mode<Entrée>. Si le mode est | |||
| 842 | désactivé, cette commande l'active et, s'il est activé, elle le | 850 | désactivé, cette commande l'active et, s'il est activé, elle le |
| 843 | désactive : on dit que la commande « fait basculer le mode ». | 851 | désactive : on dit que la commande « fait basculer le mode ». |
| 844 | 852 | ||
| 845 | >> Faites M-x auto fill mode<Entrée> puis insérez une ligne de | 853 | >> Faites M-x auto-fill-mode<Entrée> puis insérez une ligne de |
| 846 | plusieurs « azer » jusqu'à ce qu'elle se divise en deux lignes. | 854 | plusieurs « azer » jusqu'à ce qu'elle se divise en deux lignes. |
| 847 | Vous devez mettre des espaces entre eux car le mode Auto Fill ne | 855 | Vous devez mettre des espaces entre eux car le mode Auto Fill ne |
| 848 | coupe les lignes que sur les espaces. | 856 | coupe les lignes que sur les espaces. |
| @@ -872,8 +880,7 @@ l'arrière. La recherche d'une chaîne est une commande de déplacement | |||
| 872 | du curseur : elle déplace le curseur à l'emplacement où la chaîne | 880 | du curseur : elle déplace le curseur à l'emplacement où la chaîne |
| 873 | apparaît. | 881 | apparaît. |
| 874 | 882 | ||
| 875 | La commande de recherche d'Emacs est différente de celle que l'on | 883 | La commande de recherche d'Emacs est « incrémentale ». Cela |
| 876 | trouve sur la plupart des éditeurs car elle est « incrémentale ». Cela | ||
| 877 | signifie que la recherche a lieu pendant que l'on tape la chaîne que | 884 | signifie que la recherche a lieu pendant que l'on tape la chaîne que |
| 878 | l'on recherche. | 885 | l'on recherche. |
| 879 | 886 | ||
| @@ -891,7 +898,7 @@ que vous recherchez. <Entrée> termine une recherche. | |||
| 891 | pour constater ce que fait le curseur. Vous avez maintenant atteint | 898 | pour constater ce que fait le curseur. Vous avez maintenant atteint |
| 892 | « curseur » une première fois. | 899 | « curseur » une première fois. |
| 893 | >> Tapez C-s à nouveau pour trouver l'occurrence suivante de « curseur ». | 900 | >> Tapez C-s à nouveau pour trouver l'occurrence suivante de « curseur ». |
| 894 | >> Faites maintenant <Delback> quatre fois et étudiez les mouvements du | 901 | >> Faites maintenant <DEL> quatre fois et étudiez les mouvements du |
| 895 | curseur. | 902 | curseur. |
| 896 | >> Faites <Entrée> pour mettre fin à la recherche. | 903 | >> Faites <Entrée> pour mettre fin à la recherche. |
| 897 | 904 | ||
| @@ -902,21 +909,13 @@ avec tapée jusqu'à cet instant. Pour aller sur l'occurrence suivante de | |||
| 902 | bippe et vous indique que la recherche a échoué. C-g permet également | 909 | bippe et vous indique que la recherche a échoué. C-g permet également |
| 903 | de mettre fin à la recherche. | 910 | de mettre fin à la recherche. |
| 904 | 911 | ||
| 905 | REMARQUE : Sur certains systèmes, C-s gèlera l'écran et vous ne verrez | ||
| 906 | plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une | ||
| 907 | « fonctionnalité » du système d'exploitation, appelée « contrôle de | ||
| 908 | flux », a intercepté le C-s et ne lui permet pas de parvenir à | ||
| 909 | Emacs. Pour décoincer l'écran, faites C-q puis consultez la section | ||
| 910 | « Spontaneous Entry to Incremental Search » dans le manuel d'Emacs | ||
| 911 | pour avoir des avis sur la gestion de cette « fonctionnalité ». | ||
| 912 | |||
| 913 | Si vous vous trouvez au milieu d'une recherche incrémentale et que | 912 | Si vous vous trouvez au milieu d'une recherche incrémentale et que |
| 914 | vous tapez <Delback>, vous remarquerez que cela supprime le dernier | 913 | vous tapez <DEL>, vous remarquerez que cela supprime le dernier |
| 915 | caractère de la chaîne recherchée et que la recherche reprend à | 914 | caractère de la chaîne recherchée et que la recherche reprend à |
| 916 | l'endroit où elle se trouvait précédemment. Supposons, par exemple, | 915 | l'endroit où elle se trouvait précédemment. Supposons, par exemple, |
| 917 | que vous ayiez tapé « c » pour trouver la première occurrence de | 916 | que vous ayiez tapé « c » pour trouver la première occurrence de |
| 918 | « c ». Si vous tapez maintenant « u », le curseur ira sur la première | 917 | « c ». Si vous tapez maintenant « u », le curseur ira sur la première |
| 919 | occurrence de « cu ». Faites <Delback> : cela supprime le « u » de la | 918 | occurrence de « cu ». Faites <DEL> : cela supprime le « u » de la |
| 920 | chaîne de recherche et le curseur revient à la première occurrence de | 919 | chaîne de recherche et le curseur revient à la première occurrence de |
| 921 | « c ». | 920 | « c ». |
| 922 | 921 | ||
| @@ -931,21 +930,24 @@ haut dans le texte, faites plutôt C-r. Tout ce que nous avons dit sur | |||
| 931 | C-s s'applique également à C-r, sauf que la direction de la recherche | 930 | C-s s'applique également à C-r, sauf que la direction de la recherche |
| 932 | est inversée. | 931 | est inversée. |
| 933 | 932 | ||
| 933 | |||
| 934 | * FENÊTRES MULTIPLES | 934 | * FENÊTRES MULTIPLES |
| 935 | -------------------- | 935 | -------------------- |
| 936 | 936 | ||
| 937 | L'une des caractéristiques les plus agréables d'Emacs est que vous | 937 | L'une des caractéristiques les plus agréables d'Emacs est que vous |
| 938 | pouvez afficher plusieurs fenêtres en même temps à l'écran. | 938 | pouvez afficher plusieurs fenêtres en même temps à l'écran. (Notez |
| 939 | qu'Emacs utilise le terme « cadres » -- décrits dans la section | ||
| 940 | d'après -- là où d'autres applications disent « fenêtres ». Le | ||
| 941 | manuel d'Emacs contient un Glossaire des termes d'Emacs.) | ||
| 939 | 942 | ||
| 940 | >> Placez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l (CTRL-L, pas | 943 | >> Placez le curseur sur cette ligne et faites C-l C-l. |
| 941 | CTRL-1). | ||
| 942 | 944 | ||
| 943 | >> Faites maintenant C-x 2 pour diviser l'écran en deux | 945 | >> Faites maintenant C-x 2 pour diviser l'écran en deux |
| 944 | fenêtres. Toutes les deux affichent ce didacticiel et le curseur | 946 | fenêtres. Toutes les deux affichent ce didacticiel et le curseur |
| 945 | reste dans celle du haut. | 947 | reste dans celle du haut. |
| 946 | 948 | ||
| 947 | >> Faites C-M-v pour faire défiler la fenêtre du bas | 949 | >> Faites C-M-v pour faire défiler le texte de la fenêtre du bas |
| 948 | (Si vous n'avez pas de touche Meta, faites <ESC>C-V). | 950 | (Si vous n'avez pas de touche Meta, faites <ESC> C-v). |
| 949 | 951 | ||
| 950 | >> Tapez C-x o (« o » pour « other ») afin de placer le curseur dans | 952 | >> Tapez C-x o (« o » pour « other ») afin de placer le curseur dans |
| 951 | la fenêtre du bas. | 953 | la fenêtre du bas. |
| @@ -956,10 +958,11 @@ pouvez afficher plusieurs fenêtres en même temps à l'écran. | |||
| 956 | haut. Le curseur est exactement où il était avant. | 958 | haut. Le curseur est exactement où il était avant. |
| 957 | 959 | ||
| 958 | Vous pouvez continuer à utiliser C-x o pour passer d'une fenêtre à | 960 | Vous pouvez continuer à utiliser C-x o pour passer d'une fenêtre à |
| 959 | l'autre. Chaque fenêtre a sa propre position du curseur, mais une | 961 | l'autre. La « fenêtre sélectionnée », où la plupart de l'édition a |
| 960 | seule le montre vraiment. Toutes les commandes d'édition habituelles | 962 | lieu, est celle avec un curseur plus visible, qui clignotte quand |
| 961 | s'appliquent à la fenêtre dans laquelle se trouve le curseur : on | 963 | vous ne tapez pas. Les autres fenêtres ont leurs propres positions |
| 962 | l'appelle la « fenêtre sélectionnée ». | 964 | de curseur ; si vous utilisez Emacs dans un affichage graphique, ces |
| 965 | curseurs sont dessinés comme des boîtes fantômes fixes. | ||
| 963 | 966 | ||
| 964 | La commande C-M-v est très utile lorsque l'on édite du texte dans une | 967 | La commande C-M-v est très utile lorsque l'on édite du texte dans une |
| 965 | fenêtre et que l'on utilise l'autre uniquement comme référence. Vous | 968 | fenêtre et que l'on utilise l'autre uniquement comme référence. Vous |
| @@ -1000,6 +1003,33 @@ choses différentes : | |||
| 1000 | supprimer celle du bas. | 1003 | supprimer celle du bas. |
| 1001 | 1004 | ||
| 1002 | 1005 | ||
| 1006 | * CADRES MULTIPLES | ||
| 1007 | ------------------ | ||
| 1008 | |||
| 1009 | Emacs peut aussi créer plusieurs « cadres ». Un cadre est ce que nous | ||
| 1010 | appelons une collection de fenêtres, avec ses menus, ses barres de | ||
| 1011 | défilement, son mini-tampon, etc. Dans les affichages graphiques, ce | ||
| 1012 | qu'Emacs appelle un cadre est ce que la plupart des applications | ||
| 1013 | appellent une « fenêtre ». Des cadres graphiques multiples peuvent | ||
| 1014 | apparaître sur l'écran en même temps. Dans un terminal texte, seul | ||
| 1015 | un cadre à la fois peut être affiché. | ||
| 1016 | |||
| 1017 | >> Tapez M-x make-frame <Entrée> | ||
| 1018 | Voyez un nouveau cadre apparaître dans votre écran. | ||
| 1019 | |||
| 1020 | Tout ce que vous faisiez dans votre cadre initial, vous pouvez le | ||
| 1021 | faire dans le nouveau cadre. Il n'y a rien de spécial au premier | ||
| 1022 | cadre. | ||
| 1023 | |||
| 1024 | >> Tapez M-x delete-frame <Entrée> | ||
| 1025 | Ceci détruit le cadre sélectionné. | ||
| 1026 | |||
| 1027 | Vous pouvez aussi détruire un cadre en utilisant les méthodes normales | ||
| 1028 | fournies par le système graphique (souvent en cliquant sur un bouton | ||
| 1029 | avec un « X » dans l'angle haut du cadre.) Si vous supprimez le | ||
| 1030 | dernier cadre de la tâche Emacs de cette manière, vous sortez d'Emacs. | ||
| 1031 | |||
| 1032 | |||
| 1003 | * NIVEAUX D'ÉDITION RÉCURSIVE | 1033 | * NIVEAUX D'ÉDITION RÉCURSIVE |
| 1004 | ----------------------------- | 1034 | ----------------------------- |
| 1005 | 1035 | ||
| @@ -1008,18 +1038,18 @@ d'édition récursive ». Cela est indiqué par des crochets dans la ligne | |||
| 1008 | de mode, entourant les parenthèses situées autour du nom du mode | 1038 | de mode, entourant les parenthèses situées autour du nom du mode |
| 1009 | majeur. Vous verrez, par exemple [(Fundamental)] au lieu de (Fundamental). | 1039 | majeur. Vous verrez, par exemple [(Fundamental)] au lieu de (Fundamental). |
| 1010 | 1040 | ||
| 1011 | Pour sortir du niveau d'édition récursive, faites ESC ESC ESC. C'est | 1041 | Pour sortir du niveau d'édition récursive, faites <ESC> <ESC> <ESC>. |
| 1012 | une commande de sortie à tout faire. Vous pouvez également l'utiliser | 1042 | C'est une commande de sortie à tout faire. Vous pouvez également l'utiliser |
| 1013 | pour supprimer les fenêtres supplémentaires et pour sortir du | 1043 | pour supprimer les fenêtres supplémentaires et pour sortir du mini-tampon. |
| 1014 | mini-tampon. | ||
| 1015 | 1044 | ||
| 1016 | >> Faites M-x pour aller dans le mini-tampon, puis faites ESC ESC ESC | 1045 | >> Faites M-x pour aller dans le mini-tampon, puis faites <ESC> <ESC> <ESC> |
| 1017 | pour en sortir. | 1046 | pour en sortir. |
| 1018 | 1047 | ||
| 1019 | Vous ne pouvez pas utiliser C-g pour sortir d'un niveau d'édition | 1048 | Vous ne pouvez pas utiliser C-g pour sortir d'un niveau d'édition |
| 1020 | récursive car cette commande sert à annuler des commandes et des | 1049 | récursive car cette commande sert à annuler des commandes et des |
| 1021 | paramètres DANS le niveau d'édition récursive. | 1050 | paramètres DANS le niveau d'édition récursive. |
| 1022 | 1051 | ||
| 1052 | |||
| 1023 | * OBTENIR DE L'AIDE SUPPLÉMENTAIRE | 1053 | * OBTENIR DE L'AIDE SUPPLÉMENTAIRE |
| 1024 | ---------------------------------- | 1054 | ---------------------------------- |
| 1025 | 1055 | ||
| @@ -1037,18 +1067,16 @@ et Emacs vous indiquera les types d'aide qu'il peut fournir. Si vous | |||
| 1037 | avez tapé C-h et que vous vous ravisez, il vous suffit de faire C-g | 1067 | avez tapé C-h et que vous vous ravisez, il vous suffit de faire C-g |
| 1038 | pour annuler. | 1068 | pour annuler. |
| 1039 | 1069 | ||
| 1040 | Certains sites changent la signification du caractère C-h. Ils ne | 1070 | (si C-h n'affiche pas de message d'aide en bas de l'écran, essayez à |
| 1041 | devraient pas le faire à la légère pour tous les utilisateurs et vous | 1071 | la place la touche F1 ou M-x help <Entrée>.) |
| 1042 | êtes donc en droit de vous plaindre auprès de l'administrateur | ||
| 1043 | système. Cependant, si C-h n'affiche pas de message d'aide en bas de | ||
| 1044 | l'écran, essayez à la place la touche F1 ou M-x help <Entrée>. | ||
| 1045 | 1072 | ||
| 1046 | La commande d'aide la plus simple est C-h c. Faites C-h, le caractère | 1073 | La commande d'aide la plus simple est C-h c. Faites C-h, le caractère |
| 1047 | c, puis un caractère ou une séquence de commande : Emacs affichera une | 1074 | c, puis un caractère ou une séquence de commande : Emacs affichera une |
| 1048 | description très courte de cette commande. | 1075 | description très courte de cette commande. |
| 1049 | 1076 | ||
| 1050 | >> Faites C-h c C-p. | 1077 | >> Faites C-h c C-p. |
| 1051 | Le message devrait être quelque chose comme : | 1078 | |
| 1079 | Le message devrait être quelque chose comme : | ||
| 1052 | 1080 | ||
| 1053 | C-p runs the command previous-line | 1081 | C-p runs the command previous-line |
| 1054 | 1082 | ||
| @@ -1092,9 +1120,9 @@ Voici d'autres options utiles de C-h : | |||
| 1092 | >> Faites C-h a file<Entrée>. | 1120 | >> Faites C-h a file<Entrée>. |
| 1093 | 1121 | ||
| 1094 | Cela affiche dans une autre fenêtre une liste de toutes les commandes | 1122 | Cela affiche dans une autre fenêtre une liste de toutes les commandes |
| 1095 | M-x ayant « file » dans leurs noms. Vous verrez des commandes | 1123 | M-x ayant « file » dans leurs noms. Vous verrez listée des commandes |
| 1096 | caractères, comme C-x C-f, apparaître à côté des noms de commandes qui | 1124 | caractères à côté des noms de commandes qui leur correspondent (comme |
| 1097 | leur correspondent, comme find-file. | 1125 | C-x C-f à côté de find-file). |
| 1098 | 1126 | ||
| 1099 | >> Faites C-M-v pour faire défiler la fenêtre d'aide. Faites-le | 1127 | >> Faites C-M-v pour faire défiler la fenêtre d'aide. Faites-le |
| 1100 | plusieurs fois. | 1128 | plusieurs fois. |
| @@ -1118,7 +1146,7 @@ leur correspondent, comme find-file. | |||
| 1118 | 1146 | ||
| 1119 | Vous pouvez en apprendre plus en lisant le manuel d'Emacs, qu'il soit | 1147 | Vous pouvez en apprendre plus en lisant le manuel d'Emacs, qu'il soit |
| 1120 | imprimé ou en ligne avec le système Info (utilisez le menu Help, ou | 1148 | imprimé ou en ligne avec le système Info (utilisez le menu Help, ou |
| 1121 | faites F10 h r). Les deux fonctionnalités que vous apprécierez | 1149 | faites C-h r). Les deux fonctionnalités que vous apprécierez |
| 1122 | particulièrement sont la complétion, qui permet d'économiser la | 1150 | particulièrement sont la complétion, qui permet d'économiser la |
| 1123 | frappe, et dired, qui simplifie la manipulation des fichiers. | 1151 | frappe, et dired, qui simplifie la manipulation des fichiers. |
| 1124 | 1152 | ||
| @@ -1138,12 +1166,11 @@ Info du manuel Emacs, à la rubrique "Dired". | |||
| 1138 | Le manuel décrit également les nombreuses autres fonctionnalités | 1166 | Le manuel décrit également les nombreuses autres fonctionnalités |
| 1139 | d'Emacs. | 1167 | d'Emacs. |
| 1140 | 1168 | ||
| 1169 | |||
| 1141 | * CONCLUSION | 1170 | * CONCLUSION |
| 1142 | ------------ | 1171 | ------------ |
| 1143 | 1172 | ||
| 1144 | Rappelez-vous, pour quitter définitivement Emacs, faites C-x C-c. Pour | 1173 | Pour quitter définitivement Emacs, faites C-x C-c. |
| 1145 | lancer temporairement un shell et pouvoir ensuite revenir à Emacs, | ||
| 1146 | faites C-z. | ||
| 1147 | 1174 | ||
| 1148 | Ce didacticiel est destiné à être compréhensible par tous les nouveaux | 1175 | Ce didacticiel est destiné à être compréhensible par tous les nouveaux |
| 1149 | utilisateurs. Si vous avez trouvé que quelque chose n'était pas clair, | 1176 | utilisateurs. Si vous avez trouvé que quelque chose n'était pas clair, |
| @@ -1159,10 +1186,10 @@ débutée par celui qui fut écrit par Stuart Cracraft pour le premier | |||
| 1159 | Emacs. | 1186 | Emacs. |
| 1160 | 1187 | ||
| 1161 | Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est placée sous | 1188 | Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est placée sous |
| 1162 | copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines | 1189 | droit d'auteur, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines |
| 1163 | conditions : | 1190 | conditions : |
| 1164 | 1191 | ||
| 1165 | Copyright (C) 1985, 1996, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. | 1192 | Copyright (C) 1985, 1996, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. |
| 1166 | 1193 | ||
| 1167 | Chacun peut créer ou distribuer des copies de ce document tel qu'il | 1194 | Chacun peut créer ou distribuer des copies de ce document tel qu'il |
| 1168 | l'a reçu, sur n'importe quel support, pourvu que la note de | 1195 | l'a reçu, sur n'importe quel support, pourvu que la note de |
| @@ -1182,7 +1209,7 @@ l'obstructionnisme du logiciel (sa « propriétarisation ») en | |||
| 1182 | utilisant, écrivant et partagent des logiciels libres ! | 1209 | utilisant, écrivant et partagent des logiciels libres ! |
| 1183 | 1210 | ||
| 1184 | Cette traduction française a été effectuée par Éric Jacoboni | 1211 | Cette traduction française a été effectuée par Éric Jacoboni |
| 1185 | <jaco@teaser.fr>. | 1212 | <jaco@teaser.fr> et complétée par Bastien Guerry <bzg@gnu.org>. |
| 1186 | 1213 | ||
| 1187 | --- end of TUTORIAL.fr --- | 1214 | --- end of TUTORIAL.fr --- |
| 1188 | 1215 | ||
| @@ -1190,4 +1217,3 @@ Cette traduction française a été effectuée par Éric Jacoboni | |||
| 1190 | ;;; coding: latin-1 | 1217 | ;;; coding: latin-1 |
| 1191 | ;;; sentence-end-double-space: nil | 1218 | ;;; sentence-end-double-space: nil |
| 1192 | ;;; End: | 1219 | ;;; End: |
| 1193 | |||