diff options
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.fr | 1137 |
1 files changed, 1137 insertions, 0 deletions
diff --git a/etc/TUTORIAL.fr b/etc/TUTORIAL.fr new file mode 100644 index 00000000000..08a6d7d3e8a --- /dev/null +++ b/etc/TUTORIAL.fr | |||
| @@ -0,0 +1,1137 @@ | |||
| 1 | Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc ; Voir la fin de ce | ||
| 2 | document pour les conditions. | ||
| 3 | |||
| 4 | Ce document est le didacticiel d'Emacs. Cette traduction française a | ||
| 5 | été effectuée par Éric Jacoboni <jaco@teaser.fr>. | ||
| 6 | |||
| 7 | Les commandes Emacs utilisent généralement la touche CONTROLE (souvent | ||
| 8 | désignée par CTRL ou CTL) ou la touche META (souvent désignée par EDIT | ||
| 9 | ou ALT). Au lieu de les citer intégralement à chaque fois, nous | ||
| 10 | utiliserons les abréviations suivantes : | ||
| 11 | |||
| 12 | C-<car> signifie qu'il faut maintenir la touche CONTROLE appuyée tout | ||
| 13 | en tapant le caractère <car>. Ainsi, C-f signifie : presser sur la | ||
| 14 | touche CONTROLE tout en pressant la touche f. | ||
| 15 | |||
| 16 | M-<car> signifie qu'il faut maintenir la touche META ou EDIT ou ALT | ||
| 17 | appuyée tout en tapant le caractère <car>. Si aucune de ces touches | ||
| 18 | n'existe, pressez puis relâchez la touche ESC et tapez <car>. Nous | ||
| 19 | écrirons <ESC> pour désigner la touche ESC. | ||
| 20 | |||
| 21 | Remarque importante : tapez C-x C-c (deux caractères) pour terminer | ||
| 22 | une session Emacs. | ||
| 23 | |||
| 24 | Les caractères ">>" en marge gauche indiquent les directions à suivre | ||
| 25 | pour utiliser une commande. Par exemple : | ||
| 26 | |||
| 27 | [Lignes blanches insérées par le lancement de help-with-tutorial] | ||
| 28 | |||
| 29 | |||
| 30 | |||
| 31 | >> Tapez C-v (Voir l'écran suivant) pour passer à l'écran suivant | ||
| 32 | (faites-le, pressez la touche CTRL tout en pressant la touche v). | ||
| 33 | |||
| 34 | À partir de maintenant, vous devrez le faire à chaque fois que vous | ||
| 35 | avez fini de lire l'écran. | ||
| 36 | |||
| 37 | Vous remarquerez qu'il y a un recouvrement de deux lignes lorsque l'on | ||
| 38 | passe d'un écran à un autre : cela permet une certaine continuité dans | ||
| 39 | la lecture du texte. | ||
| 40 | |||
| 41 | La première chose que vous devez savoir est comment vous déplacer à | ||
| 42 | travers le texte. Vous savez déjà comment avancer d'un écran avec | ||
| 43 | C-v. Pour revenir un écran en arrière, tapez M-v (pressez la touche | ||
| 44 | META tout en appuyant sur v ou faites <ESC>v si vous n'avez pas de | ||
| 45 | touche META, EDIT ou ALT). | ||
| 46 | |||
| 47 | >> Essayez de faire M-v puis C-v plusieurs fois. | ||
| 48 | |||
| 49 | |||
| 50 | * RÉSUMÉ | ||
| 51 | -------- | ||
| 52 | |||
| 53 | Les commandes suivantes servent à manipuler des écrans : | ||
| 54 | |||
| 55 | C-v Avance d'un écran | ||
| 56 | M-v Recule d'un écran | ||
| 57 | C-l Efface l'écran et réaffiche tout le texte autour du | ||
| 58 | curseur, qui est placé au milieu de l'écran | ||
| 59 | (il s'agit de CTRL-L, pas de CTRL-1). | ||
| 60 | |||
| 61 | |||
| 62 | >> Notez le texte situé à côté du curseur, puis faites C-l. | ||
| 63 | Recherchez l'emplacement du curseur et vous remarquerez que | ||
| 64 | c'est le même texte qui est à côté de lui. | ||
| 65 | |||
| 66 | |||
| 67 | * GESTION DU CURSEUR | ||
| 68 | -------------------- | ||
| 69 | |||
| 70 | Passer d'un écran à l'autre est pratique, mais comment se déplacer à | ||
| 71 | un endroit précis du texte dans un écran ? | ||
| 72 | |||
| 73 | Il existe plusieurs façons de le faire. La plus simple consiste à | ||
| 74 | utiliser les commandes C-p, C-b, C-f, et C-n. Chacune d'elles déplace | ||
| 75 | le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction précise sur | ||
| 76 | l'écran. Voici un tableau montrant ces quatre commandes et les | ||
| 77 | directions de leurs déplacements : | ||
| 78 | |||
| 79 | Ligne précédente, C-p | ||
| 80 | : | ||
| 81 | : | ||
| 82 | En arrière, C-b .... Position courante du curseur .... Vers l'avant, C-f | ||
| 83 | : | ||
| 84 | : | ||
| 85 | Ligne suivante, C-n | ||
| 86 | |||
| 87 | >> Déplacez le curseur sur la ligne située au milieu de ce schéma en | ||
| 88 | utilisant C-n ou C-p. Puis, faites C-l pour placer le schéma au | ||
| 89 | centre de l'écran. | ||
| 90 | |||
| 91 | Si vous connaissez un peu l'anglais, vous aurez sûrement constaté | ||
| 92 | qu'il était facile de se rappeler que P signifiait Previous | ||
| 93 | (précédent), N Next (suivant), B Backward (en arrière) et F Forward | ||
| 94 | (vers l'avant). Ce sont les commandes de base pour le positionnement | ||
| 95 | du curseur et vous les utiliserez TOUT le temps : il est donc | ||
| 96 | fortement conseillé de les apprendre maintenant. | ||
| 97 | |||
| 98 | >> Faites quelques C-n pour amener le curseur sur cette ligne. | ||
| 99 | |||
| 100 | >> Déplacez-vous le long de la ligne avec des C-f puis au-dessus avec | ||
| 101 | des C-p. Notez ce que fait C-p lorsque le curseur est au milieu de | ||
| 102 | la ligne. | ||
| 103 | |||
| 104 | |||
| 105 | Chaque ligne de texte se termine par un caractère Newline, qui sert à | ||
| 106 | la séparer de la ligne suivante. La dernière ligne de votre fichier | ||
| 107 | devrait se terminer par un Newline (mais Emacs n'exige pas qu'il y en | ||
| 108 | ait un). | ||
| 109 | |||
| 110 | >> Essayez de faire C-b au début d'une ligne. Cela devrait déplacer le | ||
| 111 | curseur à la fin de la ligne précédente car il passe au-dessus du | ||
| 112 | caractère Newline. | ||
| 113 | |||
| 114 | C-f peut passer au-dessus d'un Newline, tout comme C-b. | ||
| 115 | |||
| 116 | >> Faites encore quelques C-b afin de bien sentir où est le curseur. | ||
| 117 | Puis, faites des C-f pour revenir à la fin de la ligne. | ||
| 118 | Enfin, faites quelques C-f supplémentaires pour passer à la ligne | ||
| 119 | suivante. | ||
| 120 | |||
| 121 | Lorsque vous dépassez le haut ou le bas de l'écran, le texte au-delà | ||
| 122 | de ces limites est décalé pour passer dans l'écran : c'est ce qu'on | ||
| 123 | appelle le « scrolling ». Cela permet à Emacs de placer le curseur à | ||
| 124 | l'emplacement spécifié dans le texte sans devoir le placer en dehors | ||
| 125 | de l'écran. | ||
| 126 | |||
| 127 | >> Essayez de placer le curseur au-delà du bas de l'écran avec C-n et | ||
| 128 | constatez ce qui se passe. | ||
| 129 | |||
| 130 | Si le déplacement caractère par caractère est trop lent, vous pouvez | ||
| 131 | vous déplacer mot par mot. M-f (Meta-f) avance d'un mot et M-b recule | ||
| 132 | d'un mot. | ||
| 133 | |||
| 134 | >> Faites quelques M-f et M-b. | ||
| 135 | |||
| 136 | Lorsque vous êtes au milieu d'un mot, M-f place le curseur à la fin du | ||
| 137 | mot. Lorsque vous êtes entre deux mots, M-f place le curseur à la fin | ||
| 138 | du mot suivant. M-b fonctionne de la même façon dans la direction | ||
| 139 | opposée. | ||
| 140 | |||
| 141 | >> Faites plusieurs fois M-f et M-b, espacés de C-f et C-b afin | ||
| 142 | d'observer l'action de M-f et M-b aux différents emplacements à | ||
| 143 | l'intérieur et à l'extérieur des mots. | ||
| 144 | |||
| 145 | Notez le parallèle entre C-f et C-b d'un côté et M-f et M-b de | ||
| 146 | l'autre. Très souvent, les caractères Meta servent à des opérations | ||
| 147 | sur des unités définies par le langage (mots, phrases, paragraphe) | ||
| 148 | alors que les caractères de contrôle opèrent sur les unités de base | ||
| 149 | indépendantes de ce que l'on édite (caractères, lignes, etc.). | ||
| 150 | |||
| 151 | Ce parallèle s'applique entre les lignes et les phrases : C-a et C-e | ||
| 152 | déplacent le curseur au début ou à la fin d'une ligne, tandis que M-a | ||
| 153 | et M-e le placent au début ou à la fin d'une phrase. | ||
| 154 | |||
| 155 | >> Faites quelques C-a, puis quelques C-e. | ||
| 156 | Faites quelques M-a, puis quelques M-e. | ||
| 157 | |||
| 158 | Vous constaterez que la répétition d'un C-a ne fait rien, mais que | ||
| 159 | celle d'un M-a vous déplace d'une phrase de plus. Bien que ces deux | ||
| 160 | commandes ne soient pas tout à fait analogues, chacune d'elle semble | ||
| 161 | naturelle. | ||
| 162 | |||
| 163 | L'emplacement du curseur dans le texte est également appelé « point ». | ||
| 164 | Pour paraphraser, le curseur apparaît à l'écran à l'endroit où le | ||
| 165 | point est situé dans le texte. | ||
| 166 | |||
| 167 | Voici un résumé des opérations de déplacements simples du curseur, | ||
| 168 | ainsi que les commandes de déplacement par mots et par phrases. | ||
| 169 | |||
| 170 | C-f Avance d'un caractère | ||
| 171 | C-b Recule d'un caractère | ||
| 172 | |||
| 173 | M-f Avance d'un mot | ||
| 174 | M-b Recule d'un mot | ||
| 175 | |||
| 176 | C-n Avance d'une ligne | ||
| 177 | C-p Recule d'une ligne | ||
| 178 | |||
| 179 | C-a Va au début de la ligne | ||
| 180 | C-e Va à la fin de la ligne | ||
| 181 | |||
| 182 | M-a Va au début de la phrase | ||
| 183 | M-e Va à la fin de la phrase | ||
| 184 | |||
| 185 | >> Essayez toutes ces commandes plusieurs fois afin de vous entraîner. | ||
| 186 | Ce sont celles qui sont utilisées le plus souvent. | ||
| 187 | |||
| 188 | M-< (Meta inférieur à) et M-> (Meta supérieur à) sont deux autres | ||
| 189 | commandes importantes de déplacement du curseur. La première renvoie | ||
| 190 | au tout début du texte, la seconde à la fin de celui-ci. | ||
| 191 | |||
| 192 | Sur certains terminaux, le "<" se trouve sous la virgule, vous devez | ||
| 193 | donc utiliser la touche <Maj> pour y avoir accès. Sur ces terminaux, | ||
| 194 | vous devez utiliser également la touche <Maj> pour faire M-<, sinon | ||
| 195 | vous taperiez M-virgule. | ||
| 196 | |||
| 197 | >> Faites M-< afin de vous déplacer au début du didacticiel. | ||
| 198 | Puis, faites plusieurs fois C-v pour revenir ici. | ||
| 199 | |||
| 200 | >> Faites M-> afin de vous déplacer à la fin du didacticiel. | ||
| 201 | Puis, faites plusieurs fois M-v pour revenir ici. | ||
| 202 | |||
| 203 | Vous pouvez également déplacer le curseur à l'aide des touches de | ||
| 204 | curseur, si votre terminal en dispose. Nous vous conseillons | ||
| 205 | d'apprendre à utiliser C-b, C-f, C-n et C-p pour trois raisons. Tout | ||
| 206 | d'abord, ces commandes fonctionnent sur tous les types de | ||
| 207 | terminaux. Ensuite, lorsque vous aurez un peu pratiqué Emacs, vous | ||
| 208 | vous rendrez compte qu'il est plus rapide de taper ces caractères de | ||
| 209 | contrôle que d'utiliser les touches de curseur (car vous n'avez pas | ||
| 210 | besoin de déplacer vos mains pour atteindre ces touches). Enfin, | ||
| 211 | lorsque vous aurez l'habitude d'utiliser ces commandes, vous | ||
| 212 | apprendrez plus facilement les autres commandes de déplacement plus | ||
| 213 | puissantes. | ||
| 214 | |||
| 215 | La plupart des commandes Emacs acceptent un paramètre numérique qui, | ||
| 216 | la plupart du temps, indique un nombre de répétitions. Pour indiquer à | ||
| 217 | une commande le nombre de fois que l'on souhaite la répéter, on | ||
| 218 | utilise C-u suivi du nombre avant de taper la commande. Si vous avez | ||
| 219 | une touche META (ou EDIT ou ALT), il existe une autre façon d'entrer | ||
| 220 | un paramètre numérique : tapez le nombre tout en pressant la touche | ||
| 221 | META. Nous vous conseillons d'apprendre à utiliser la méthode C-u car | ||
| 222 | elle fonctionne sur tous les types de terminaux. Le paramètre | ||
| 223 | numérique est également appelé « paramètre préfixe » car on le précise | ||
| 224 | avant la commande à laquelle il s'applique. | ||
| 225 | |||
| 226 | C-u 8 C-f, par exemple, avance le curseur de huit caractères. | ||
| 227 | |||
| 228 | >> Utilisez C-n ou C-p avec un paramètre numérique afin de déplacer, | ||
| 229 | en une seule commande, le curseur sur une ligne proche de celle-ci. | ||
| 230 | |||
| 231 | La plupart des commandes utilisent le paramètre numérique pour | ||
| 232 | indiquer un nombre de répétitions, mais d'autres s'en servent | ||
| 233 | autrement. Plusieurs commandes (mais aucune de celles que nous avons | ||
| 234 | vues jusqu'à maintenant) l'utilisent comme indicateur -- la présence | ||
| 235 | d'un paramètre préfixe, quelle que soit sa valeur, force la commande à | ||
| 236 | agir différemment. | ||
| 237 | |||
| 238 | C-v et M-v constituent un autre type d'exception. Lorsqu'on leur | ||
| 239 | donne un paramètre, elles font défiler l'écran vers le haut ou vers le | ||
| 240 | bas du nombre de lignes indiqué au lieu de passer d'un écran complet à | ||
| 241 | l'autre. C-u 8 C-v, par exemple, fait défiler l'écran de 8 lignes. | ||
| 242 | |||
| 243 | >> Faites C-u 8 C-v. | ||
| 244 | |||
| 245 | Cela a dû déplacer l'écran de 8 lignes vers le haut. Si vous voulez | ||
| 246 | redescendre de 8 lignes, il suffit de passer ce nombre comme paramètre | ||
| 247 | de M-v. | ||
| 248 | |||
| 249 | Si vous utilisez un affichage en fenêtres, comme avec X11 ou | ||
| 250 | MS-Windows, il devrait y avoir une zone rectangulaire appelée barre de | ||
| 251 | défilement à gauche de la fenêtre Emacs. Vous pouvez faire défiler le | ||
| 252 | texte en cliquant dans cette barre de défilement. | ||
| 253 | |||
| 254 | >> Pressez le bouton du milieu de la souris en haut de la zone mise en | ||
| 255 | évidence dans la barre de défilement. Cela devrait déplacer le | ||
| 256 | texte en une position dépendant de la hauteur où vous avez cliqué. | ||
| 257 | |||
| 258 | >> Déplacez la souris de bas en haut tout en maintenant son bouton du | ||
| 259 | milieu pressé. Vous constaterez que le texte défile vers le haut et | ||
| 260 | vers le bas en fonction du déplacement de la souris. | ||
| 261 | |||
| 262 | |||
| 263 | * QUAND EMACS EST MUET | ||
| 264 | --------------------- | ||
| 265 | |||
| 266 | Si Emacs cesse de répondre à vos commandes, vous pouvez le débloquer | ||
| 267 | en faisant C-g. Cette commande fait stopper une commande qui met trop | ||
| 268 | de temps à s'exécuter. | ||
| 269 | |||
| 270 | C-g peut également servir à annuler un paramètre numérique au début | ||
| 271 | d'une commande que vous ne souhaitez pas terminer. | ||
| 272 | |||
| 273 | >> Faites C-u 100 pour former un paramètre numérique de 100, puis tapez C-g. | ||
| 274 | Faites maintenant C-f. Le déplacement ne sera que d'un caractère | ||
| 275 | car vous avez annulé le paramètre avec C-g. | ||
| 276 | |||
| 277 | Si vous avez tapé<ESC> par erreur, vous pouvez vous en débarrasser | ||
| 278 | avec un C-g. | ||
| 279 | |||
| 280 | |||
| 281 | * COMMANDES DÉSACTIVÉES | ||
| 282 | ------------------------ | ||
| 283 | |||
| 284 | Certaines commandes d'Emacs sont « désactivées » afin que les | ||
| 285 | utilisateurs débutants ne puissent les utiliser par accident. | ||
| 286 | |||
| 287 | Si vous tapez l'une de ces commandes, Emacs affiche un message | ||
| 288 | indiquant quelle était la commande et vous demande si vous souhaitez | ||
| 289 | continuer et l'exécuter. | ||
| 290 | |||
| 291 | Si vous souhaitez vraiment essayer la commande, tapez <Espace> comme | ||
| 292 | réponse à la question. Si vous ne voulez pas exécuter la commande | ||
| 293 | désactivée, il suffit normalement de répondre « n ». | ||
| 294 | |||
| 295 | >> Faites C-x C-l (qui est une commande désactivée), | ||
| 296 | puis répondez n à la question. | ||
| 297 | |||
| 298 | * FENÊTRES | ||
| 299 | ---------- | ||
| 300 | |||
| 301 | Emacs peut avoir plusieurs fenêtres, chacune affichant son propre | ||
| 302 | texte. Nous expliquerons plus tard comment utiliser plusieurs fenêtres ; | ||
| 303 | pour l'instant, nous expliquerons comment se débarrasser des | ||
| 304 | fenêtres supplémentaires pour revenir à une édition mono-fenêtre. | ||
| 305 | C'est très simple : | ||
| 306 | |||
| 307 | C-x 1 Une seule fenêtre (i.e., tue toutes les autres) | ||
| 308 | |||
| 309 | Il s'agit de CTRL-x suivi du chiffre 1. C-x 1 étend la fenêtre | ||
| 310 | contenant le curseur pour qu'elle occupe tout l'écran. Cette commande | ||
| 311 | supprime toutes les autres fenêtres. | ||
| 312 | |||
| 313 | >> Déplacez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l. | ||
| 314 | >> Faites C-h k C-f. | ||
| 315 | Vous constatez que cette fenêtre est réduite alors qu'une nouvelle | ||
| 316 | apparaît pour afficher la documentation sur la commande C-f. | ||
| 317 | |||
| 318 | >> Faites C-x 1 et la fenêtre de documentation disparaît. | ||
| 319 | |||
| 320 | Cette commande est différente de celles que nous avons déjà vues car | ||
| 321 | elle est formée de deux caractères. Elle commence par le caractère | ||
| 322 | C-x, comme le font de nombreuses commandes de manipulation de | ||
| 323 | fenêtres, fichiers, tampons et autres entités associées. Ces commandes | ||
| 324 | font deux, trois ou quatre caractères. | ||
| 325 | |||
| 326 | |||
| 327 | * INSERTION ET SUPPRESSION | ||
| 328 | -------------------------- | ||
| 329 | |||
| 330 | Si vous voulez insérer du texte, il vous suffit de le taper. Les | ||
| 331 | caractères que vous pouvez lire, comme A, 7, *, etc. sont considérés | ||
| 332 | comme texte par Emacs et insérés immédiatement. Tapez <Entrée> (la | ||
| 333 | touche de retour chariot) pour insérer un caractère Newline. | ||
| 334 | |||
| 335 | Vous pouvez supprimer le dernier caractère que vous avez tapé en | ||
| 336 | faisant <Delete>. <Delete> est une touche du clavier, parfois nommée | ||
| 337 | « Del » ou « Suppr ». Dans certains cas, la touche « Backspace » sert de | ||
| 338 | <Delete>, mais pas toujours ! | ||
| 339 | |||
| 340 | Plus généralement, <Delete> supprime le caractère situé immédiatement | ||
| 341 | avant la position courante du curseur. | ||
| 342 | |||
| 343 | >> Tapez quelques caractères puis supprimez-les en faisant plusieurs | ||
| 344 | fois <Delete>. Ne vous inquiétez pas de modifier ce fichier ; vous | ||
| 345 | ne modifierez pas le didacticiel principal mais uniquement votre | ||
| 346 | copie personnelle de celui-ci. | ||
| 347 | |||
| 348 | Lorsqu'une ligne de texte devient trop longue pour tenir sur une seule | ||
| 349 | ligne de l'écran, elle se « continue » sur une deuxième ligne | ||
| 350 | d'écran. Une barre de fraction inverse (« \ ») sur la marge droite | ||
| 351 | indique une ligne qui se poursuit sur la ligne suivante. | ||
| 352 | |||
| 353 | >> Insérez du texte jusqu'à atteindre la marge droite et continuez | ||
| 354 | d'en insérer. Vous verrez apparaître une ligne de continuation. | ||
| 355 | |||
| 356 | >> Faites des <Delete> pour supprimer le texte jusqu'à ce que la ligne | ||
| 357 | tienne à nouveau sur une seule ligne d'écran. La ligne de | ||
| 358 | continuation disparaît. | ||
| 359 | |||
| 360 | Vous pouvez supprimer un caractère Newline comme n'importe quel autre | ||
| 361 | caractère. La suppression d'un Newline entre deux lignes les fusionne | ||
| 362 | en une seule ligne. Si la ligne résultante est trop longue pour tenir | ||
| 363 | dans la largeur de l'écran, elle s'affichera avec une ligne de | ||
| 364 | continuation. | ||
| 365 | |||
| 366 | >> Placer le curseur au début d'une ligne et faites <Delete>. | ||
| 367 | Cela fusionne cette ligne avec la ligne précédente. | ||
| 368 | |||
| 369 | >> Faites <Entrée> pour remettre le Newline que vous avez supprimé. | ||
| 370 | |||
| 371 | Rappelez-vous que la plupart des commandes Emacs peuvent utiliser un | ||
| 372 | nombre de répétitions ; les caractères de texte font de même. La | ||
| 373 | répétition d'un caractère de texte l'insère plusieurs fois. | ||
| 374 | |||
| 375 | >> Faites C-u 8 * pour insérer ********. | ||
| 376 | |||
| 377 | Vous connaissez maintenant la méthode la plus simple pour taper du | ||
| 378 | texte dans Emacs et pour corriger les erreurs. Vous pouvez également | ||
| 379 | supprimer des mots ou des lignes entières. Voici un résumé des | ||
| 380 | opérations de suppression : | ||
| 381 | |||
| 382 | <Delete> supprime le caractère situé avant le curseur | ||
| 383 | C-d supprime le caractère situé après le curseur | ||
| 384 | |||
| 385 | M-<Delete> supprime le mot situé avant le curseur | ||
| 386 | M-d supprime le mot situé après le curseur | ||
| 387 | |||
| 388 | C-k supprime de la position du curseur à la fin de la ligne | ||
| 389 | M-k supprime jusqu'à la fin de la phrase courante | ||
| 390 | |||
| 391 | Vous noterez que <Delete> et C-d, par rapport à M-<Delete> et M-d, ont | ||
| 392 | la même relation que C-f et M-f (en fait, <Delete> n'est pas vraiment | ||
| 393 | un caractère de contrôle, mais ne sous soucions pas de cela) C-k et | ||
| 394 | M-k sont un peu comme C-e et M-e. | ||
| 395 | |||
| 396 | Vous pouvez aussi supprimer n'importe quelle zone du tampon en | ||
| 397 | utilisant une méthode unique et générale. Placez-vous à une extrémité | ||
| 398 | de cette zone et tapez soit C-@, soit C-SPC (SPC désigne la barre | ||
| 399 | espace). Puis, allez à l'autre extrémité et faites C-w. Cela supprime | ||
| 400 | tout le texte compris entre ces deux positions. | ||
| 401 | |||
| 402 | >> Placez le curseur sur le V au début du paragraphe précédent. | ||
| 403 | >> Faites C-SPC. Emacs devrait afficher un message "Mark set" | ||
| 404 | en bas de l'écran. | ||
| 405 | >> Déplacez le curseur sur le x d'« extrémité », sur la seconde ligne | ||
| 406 | du paragraphe. | ||
| 407 | >> Faites C-w. Cela supprimera le texte allant du V jusqu'au | ||
| 408 | caractère situé juste avant le x. | ||
| 409 | |||
| 410 | Lorsque vous supprimez plus d'un caractère à la fois, Emacs sauvegarde | ||
| 411 | le texte détruit afin que vous puissiez le récupérer. La récupération | ||
| 412 | d'un texte détruit s'appelle le « yanking ». Vous pouvez ramener le | ||
| 413 | texte détruit à la place qu'il occupait ou à n'importe quel autre | ||
| 414 | emplacement du texte. Vous pouvez récupérer plusieurs fois ce texte | ||
| 415 | afin d'en créer plusieurs copies. La commande de récupération est C-y. | ||
| 416 | |||
| 417 | La différence entre « détruire » et « supprimer » est que ce qui a été | ||
| 418 | « détruit » peut être récupéré, pas ce qui a été « supprimé ». En | ||
| 419 | général, les commandes qui ôtent un gros volume de texte le | ||
| 420 | sauvegardent, alors que celles qui ne suppriment qu'un caractère ou | ||
| 421 | des lignes blanches et des espaces, ne créent pas de sauvegardes. | ||
| 422 | |||
| 423 | >> Placez le curseur au début d'une ligne non vide puis faites | ||
| 424 | C-k pour détruire le texte de celle-ci. | ||
| 425 | >> Refaites C-k : vous verrez que cela détruit le Newline qui suit | ||
| 426 | cette ligne. | ||
| 427 | |||
| 428 | Notez qu'un simple C-k détruit le contenu de la ligne et qu'un second | ||
| 429 | détruit la ligne elle-même, ce qui fait remonter toutes les lignes | ||
| 430 | suivantes. C-k traite son paramètre numérique d'une façon spéciale : | ||
| 431 | il détruit ce nombre de lignes ET leurs contenus. Ce n'est pas une | ||
| 432 | simple répétition : C-u 2 C-k détruit deux lignes et leurs Newlines | ||
| 433 | alors que taper deux fois C-k n'aurait pas le même effet. | ||
| 434 | |||
| 435 | Pour récupérer le dernier texte détruit et le placer à l'emplacement | ||
| 436 | courant du curseur, faites C-y. | ||
| 437 | |||
| 438 | >> Essayez : faites C-y pour récupérer le texte. | ||
| 439 | |||
| 440 | Pensez à C-y comme si vous récupériez quelque chose que quelqu'un | ||
| 441 | avait éloigné de vous. Si vous faites plusieurs C-k dans une ligne, | ||
| 442 | tout le texte détruit est sauvegardé ensemble et un seul C-y | ||
| 443 | récupérera donc toutes les lignes. | ||
| 444 | |||
| 445 | >> Faites plusieurs fois C-k. | ||
| 446 | |||
| 447 | Pour récupérer le texte détruit : | ||
| 448 | |||
| 449 | >> Faites C-y puis descendez le curseur de quelques lignes et refaites | ||
| 450 | C-y. Voilà comment copier du texte. | ||
| 451 | |||
| 452 | Que faire si vous avez du texte que vous voulez récupérer et, | ||
| 453 | qu'ensuite, vous détruisez autre chose ? C-y récupérerait la | ||
| 454 | destruction le plus récente mais le texte précédent n'est pas pour | ||
| 455 | autant perdu : vous pouvez le rappeler en utilisant la commande | ||
| 456 | M-y. Après avoir fait C-y pour récupérer la destruction la plus | ||
| 457 | récente, M-y remplacera ce texte récupéré par le texte détruit | ||
| 458 | précédemment. En répétant les M-y, vous ramenez les destructions de | ||
| 459 | plus en plus anciennes. Lorsque vous avez atteint le texte que vous | ||
| 460 | recherchez, vous n'avez rien besoin de faire pour le | ||
| 461 | conserver. Continuez simplement à éditer votre texte et laissez le | ||
| 462 | texte récupéré où il est. | ||
| 463 | |||
| 464 | Si vous faites M-y suffisamment de fois, vous reviendrez à votre point | ||
| 465 | de départ (la destruction la plus récente). | ||
| 466 | |||
| 467 | >> Détruisez une ligne, déplacez vous et détruisez une autre ligne. | ||
| 468 | Puis, faites C-y pour récupérer cette dernière. | ||
| 469 | Faites alors M-y et elle sera remplacée par la première ligne détruite. | ||
| 470 | Faites d'autres M-y et notez ce que vous obtenez, continuez jusqu'à | ||
| 471 | ce que la seconde ligne détruite réapparaisse, et faites-en encore | ||
| 472 | quelques uns de plus. | ||
| 473 | Si vous le souhaitez, vous pouvez essayer de passer des paramètres | ||
| 474 | positifs et négatifs à M-y. | ||
| 475 | |||
| 476 | |||
| 477 | * ANNULATION | ||
| 478 | ------------ | ||
| 479 | |||
| 480 | Si vous modifiez le texte, puis que vous décidez que c'était une | ||
| 481 | erreur, vous pouvez annuler cette modification avec la commande C-x u | ||
| 482 | (comme undo). | ||
| 483 | |||
| 484 | Normalement C-x u annule les modifications d'une seule commande ; si | ||
| 485 | vous répétez plusieurs fois C-x u dans une ligne, chaque répétition | ||
| 486 | annule une commande supplémentaire. | ||
| 487 | |||
| 488 | Il y a quand même deux exceptions : les commandes qui ne modifient pas | ||
| 489 | le texte ne comptent pas (cela inclut les commandes de déplacement du | ||
| 490 | curseur et les commandes de défilement du texte) et les caractères | ||
| 491 | auto-insérés sont habituellement gérés par groupes allant jusqu'à 20 | ||
| 492 | (ceci afin de réduire le nombre de C-x u que vous devriez taper pour | ||
| 493 | annuler l'insertion de texte). | ||
| 494 | |||
| 495 | >> Détruisez cette ligne avec C-k, puis faites C-x u pour la voir | ||
| 496 | réapparaître. | ||
| 497 | |||
| 498 | C-_ est une autre commande d'annulation ; elle fonctionne exactement | ||
| 499 | comme C-x u mais est plus facile à taper plusieurs fois dans une | ||
| 500 | ligne. Son inconvénient est qu'elle n'est pas aisée à taper sur | ||
| 501 | certains claviers, c'est pourquoi C-x u existe aussi. Sur certains | ||
| 502 | terminaux, vous pouvez taper C-_ en tapant / tout en pressant la | ||
| 503 | touche CTRL. | ||
| 504 | |||
| 505 | Un paramètre numérique passé à C-_ ou C-x u agit comme un nombre de | ||
| 506 | répétitions. | ||
| 507 | |||
| 508 | |||
| 509 | * FICHIERS | ||
| 510 | ---------- | ||
| 511 | |||
| 512 | Afin de rendre permanent le texte que vous éditez, vous devez le | ||
| 513 | placer dans un fichier. Sinon, il disparaîtra en même temps que votre | ||
| 514 | session Emacs. Pour placer un texte dans un fichier, vous devez | ||
| 515 | « trouver » le fichier avant d'entrer le texte (c'est ce que l'on | ||
| 516 | désigne également par « visiter » le fichier). | ||
| 517 | |||
| 518 | Trouver un fichier signifie que vous voyez le contenu de ce fichier | ||
| 519 | dans Emacs. Par de nombreux aspects, c'est comme si vous éditiez le | ||
| 520 | fichier lui-même. Cependant, les modifications que vous faites avec | ||
| 521 | Emacs ne deviendront permanentes qu'après avoir « sauvegardé » le | ||
| 522 | fichier : c'est pour éviter d'avoir un fichier à moitié modifié sur le | ||
| 523 | système alors que vous ne le vouliez pas. Même lorsque vous | ||
| 524 | sauvegardez, Emacs garde le fichier original sous un nom modifié au | ||
| 525 | cas où vous décideriez ensuite d'annuler vos modifications. | ||
| 526 | |||
| 527 | Si vous examinez le bas de l'écran, vous verrez une ligne qui commence | ||
| 528 | et finit par des tirets et débute par « --:-- TUTORIAL » ou quelque | ||
| 529 | chose comme ça. Cette partie de l'écran montre normalement le nom du | ||
| 530 | fichier que vous êtes en train de visiter. Pour l'instant, vous | ||
| 531 | visitez un fichier appelé « TUTORIAL », qui est votre copie | ||
| 532 | personnelle du didacticiel Emacs. Lorsque vous trouvez un fichier avec | ||
| 533 | Emacs, son nom apparaît à cet endroit précis. | ||
| 534 | |||
| 535 | Une particularité de la commande permettant de trouver un fichier est | ||
| 536 | que vous devez donner le nom du fichier voulu. On dit que la commande | ||
| 537 | « lit un paramètre à partir du terminal » (ici, le paramètre est le | ||
| 538 | nom du fichier). Après avoir fait la commande | ||
| 539 | |||
| 540 | C-x C-f Trouve un fichier | ||
| 541 | |||
| 542 | Emacs vous demande d'entrer le nom du fichier. Ce que vous tapez | ||
| 543 | s'inscrit dans la ligne située en bas de l'écran : cette ligne | ||
| 544 | s'appelle le mini-tampon lorsqu'elle sert à ce type de saisie. Vous | ||
| 545 | pouvez utiliser les commandes d'édition habituelles d'Emacs pour | ||
| 546 | éditer le nom du fichier. | ||
| 547 | |||
| 548 | Pendant que vous entrez le nom du fichier (ou pendant n'importe quelle | ||
| 549 | saisie dans le mini-tampon), vous pouvez annuler la commande par C-g. | ||
| 550 | |||
| 551 | >> Faites C-x C-f, puis C-g. Cela annule le mini-tampon et la commande | ||
| 552 | C-x C-f qui utilisait celui-ci : vous ne trouvez donc aucun fichier. | ||
| 553 | |||
| 554 | Lorsque vous avez fini d'entrer le nom du fichier, tapez <Entrée> pour | ||
| 555 | terminer la saisie. La commande C-x C-f effectue son travail et trouve | ||
| 556 | le fichier choisi. Le mini-tampon disparaît lorsque C-x C-f a terminé. | ||
| 557 | |||
| 558 | Au bout d'un court instant, le contenu du fichier apparaît à l'écran | ||
| 559 | et vous pouvez l'éditer. Lorsque vous voulez que vos modifications | ||
| 560 | deviennent permanentes, faites : | ||
| 561 | |||
| 562 | C-x C-s Sauvegarde le fichier | ||
| 563 | |||
| 564 | Cette commande copie le texte qui est dans Emacs dans le fichier. La | ||
| 565 | première fois, Emacs renomme le fichier original afin qu'il ne soit | ||
| 566 | pas perdu. Le nom de cette sauvegarde est construit en ajoutant « ~ » | ||
| 567 | à la fin du nom initial. | ||
| 568 | |||
| 569 | Lorsque la sauvegarde est finie, Emacs affiche le nom du fichier | ||
| 570 | écrit. Sauvegardez à intervalles réguliers afin de perdre le moins | ||
| 571 | possible de travail au cas où votre système se plantait. | ||
| 572 | |||
| 573 | >> Faites C-x C-s pour sauvegarder votre copie du didacticiel. | ||
| 574 | Cela devrait écrire "Wrote ...TUTORIAL" en bas de l'écran. | ||
| 575 | |||
| 576 | REMARQUE : Sur certains systèmes, C-x C-s gèlera l'écran et vous ne | ||
| 577 | verrez plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une | ||
| 578 | « fonctionnalité » du système d'exploitation, appelée « contrôle de flux », | ||
| 579 | a intercepté le C-s et ne lui permet pas de parvenir à Emacs. Pour | ||
| 580 | décoincer l'écran, faites C-q puis consultez la section « Spontaneous | ||
| 581 | Entry to Incremental Search » dans le manuel d'Emacs pour avoir des | ||
| 582 | avis sur la gestion de cette « fonctionnalité ». | ||
| 583 | |||
| 584 | Vous pouvez trouver un fichier existant pour le visualiser ou | ||
| 585 | l'éditer. Vous pouvez également trouver un fichier qui n'existe pas | ||
| 586 | encore. C'est ainsi que l'on crée un fichier avec Emacs : on trouve le | ||
| 587 | fichier, qui démarre vide, puis on insère du texte. Lorsque l'on | ||
| 588 | demande à « sauvegarder » le fichier, Emacs crée alors le fichier | ||
| 589 | avec le texte que l'on a inséré. À partir de ce moment là, vous pouvez | ||
| 590 | considérer que vous éditez un fichier déjà existant. | ||
| 591 | |||
| 592 | |||
| 593 | * TAMPONS | ||
| 594 | --------- | ||
| 595 | |||
| 596 | Si vous trouvez un autre fichier avec C-x C-f, le premier reste dans | ||
| 597 | Emacs. Vous pouvez y revenir en le retrouvant avec C-x C-f. Il est | ||
| 598 | ainsi possible d'avoir un nombre assez important de fichiers dans | ||
| 599 | Emacs. | ||
| 600 | |||
| 601 | >> Créez un fichier nommé « truc » en faisant C-x C-f truc <Entrée>. | ||
| 602 | Insérez du texte, éditez-le et sauvegardez « truc » en faisant C-x C-s. | ||
| 603 | Enfin, faites C-x C-f TUTORIAL <Entrée> pour revenir au didacticiel. | ||
| 604 | |||
| 605 | Emacs stocke le texte de chaque fichier dans un objet appelé « tampon ». | ||
| 606 | Trouver un fichier crée un nouveau tampon dans Emacs. Pour voir la | ||
| 607 | liste des tampons existants dans votre session Emacs, faites | ||
| 608 | |||
| 609 | C-x C-b Liste des tampons | ||
| 610 | |||
| 611 | >> Faites C-x C-b | ||
| 612 | |||
| 613 | Vous noterez que chaque tampon a un nom et qu'il peut également avoir | ||
| 614 | un nom de fichier pour le fichier qu'il contient. Certains tampons ne | ||
| 615 | correspondent pas à des fichiers ; « *Buffer List* », par exemple, ne | ||
| 616 | contient aucun fichier : c'est le tampon qui contient la liste créée | ||
| 617 | par C-x C-b. TOUT texte que vous pouvez voir dans une fenêtre Emacs | ||
| 618 | fait toujours partie d'un tampon. | ||
| 619 | |||
| 620 | >> Faites C-x 1 pour faire disparaître la liste des tampons. | ||
| 621 | |||
| 622 | Si vous modifiez le texte d'un fichier et que vous chargez un autre | ||
| 623 | fichier, le premier ne sera pas sauvegardé. Ses modifications restent | ||
| 624 | dans Emacs, dans le tampon qui lui est associé. La création ou | ||
| 625 | l'édition du tampon du second fichier n'a aucun effet sur le tampon du | ||
| 626 | premier. C'est très pratique mais cela signifie aussi que vous avez | ||
| 627 | besoin d'une méthode simple pour sauvegarder le tampon du premier | ||
| 628 | fichier car ce serait ennuyeux de devoir y revenir avec C-x C-f juste | ||
| 629 | pour le sauvegarder avec C-x C-s. On a donc : | ||
| 630 | |||
| 631 | C-x s Sauvegarde certains tampons | ||
| 632 | |||
| 633 | C-x s vous demande confirmation pour savoir s'il doit sauvegarder | ||
| 634 | chaque tampon contenant des modifications non encore sauvegardées. | ||
| 635 | |||
| 636 | >> Insérez une ligne de texte et faites C-x s. | ||
| 637 | Cela devrait bous demander si vous souhaitez sauvegarder le tampon | ||
| 638 | nommé TUTORIAL. Répondez par l'affirmative en tapant « y ». | ||
| 639 | |||
| 640 | |||
| 641 | * EXTENSION DU JEU DE COMMANDES | ||
| 642 | ------------------------------- | ||
| 643 | |||
| 644 | Il y bien plus de commandes Emacs qu'il ne serait possible d'en créer | ||
| 645 | avec tous les caractères de contrôle et les caractères Meta. Emacs | ||
| 646 | contourne ce problème à l'aide de la commande X (eXtension). Celle-ci | ||
| 647 | se présente sous deux déclinaisons : | ||
| 648 | |||
| 649 | C-x eXtension caractère, suivi d'un seul caractère. | ||
| 650 | M-x eXtension d'une commande nommée, suivi d'un nom long. | ||
| 651 | |||
| 652 | Ces commandes sont généralement des commandes utiles mais moins | ||
| 653 | souvent utilisées que celles que vous avez déjà apprises. Vous en avez | ||
| 654 | déjà rencontré deux : les commandes de fichiers C-x C-f pour trouver | ||
| 655 | un fichier et C-x C-s pour sauvegarder. Un autre exemple est la | ||
| 656 | commande qui met fin à la session Emacs : C-x C-c (ne vous inquiétez | ||
| 657 | pour les modifications que vous avez faites, C-x C-c vous | ||
| 658 | proposera de sauvegarder tous les fichiers modifiés avant de quitter | ||
| 659 | Emacs). | ||
| 660 | |||
| 661 | C-z est la commande permettant de quitter *temporairement* Emacs -- | ||
| 662 | vous pourrez revenir à la même session plus tard. | ||
| 663 | |||
| 664 | Sur les systèmes qui le permettent, C-z « suspend » Emacs ; | ||
| 665 | c'est-à-dire qu'il revient au shell mais ne détruit pas Emacs. Avec | ||
| 666 | les shells les plus courants, vous pouvez revenir à Emacs en faisant | ||
| 667 | la commande 'fg' ou '%emacs'. | ||
| 668 | |||
| 669 | Sur les systèmes qui n'implémentent pas ce mécanisme, C-z crée un | ||
| 670 | sous-shell qui s'exécute sous Emacs afin que vous puissiez lancer | ||
| 671 | d'autres programmes et revenir à Emacs ensuite : vous ne « sortez » | ||
| 672 | pas vraiment d'Emacs. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est le | ||
| 673 | moyen habituel pour revenir à Emacs à partir de ce sous-shell. | ||
| 674 | |||
| 675 | Le moment idéal pour utiliser C-x C-c est lorsque l'on se | ||
| 676 | déconnecte. C'est aussi la commande adaptée pour sortir d'un Emacs | ||
| 677 | invoqué par un programme de courrier ou tout autre utilitaire car | ||
| 678 | ceux-ci ne peuvent savoir comment gérer la suspension d'Emacs. Dans | ||
| 679 | des situations normales, si vous ne devez pas vous déconnecter, il est | ||
| 680 | préférable de suspendre Emacs avec C-z au lieu de le quitter. | ||
| 681 | |||
| 682 | Il existe de nombreuses commandes C-x. Voici une liste de celles que | ||
| 683 | vous avez apprises : | ||
| 684 | |||
| 685 | C-x C-f Trouve un fichier. | ||
| 686 | C-x C-s Sauvegarde un fichier. | ||
| 687 | C-x C-b Liste des tampons. | ||
| 688 | C-x C-c Quitte Emacs. | ||
| 689 | C-x 1 Détruit toutes les fenêtres, sauf une. | ||
| 690 | C-x u Annulation. | ||
| 691 | |||
| 692 | Les eXtensions de commandes nommées sont des commandes utilisées | ||
| 693 | encore moins souvent, ou des commandes qui ne servent que dans | ||
| 694 | certains modes. Un exemple est la commande replace-string, qui | ||
| 695 | remplace globalement une chaîne par une autre. Lorsque vous faites | ||
| 696 | M-x, Emacs affiche M-x en bas de l'écran et vous demande de taper le | ||
| 697 | nom de la commande, « replace-string » ici. Contentez-vous de faire | ||
| 698 | «repl s<TAB> » et Emacs complétera le nom (<TAB> représente la touche | ||
| 699 | de tabulation, qui se trouve habituellement au-dessus de la touche de | ||
| 700 | verrouillage des majuscules, à gauche du clavier). Terminez la | ||
| 701 | commande en pressant <Entrée>. | ||
| 702 | |||
| 703 | La commande replace-string nécessite deux paramètres -- la chaîne à | ||
| 704 | remplacer et la chaîne de remplacement. Vous devez terminer chaque | ||
| 705 | paramètre par <Entrée>. | ||
| 706 | |||
| 707 | >> Déplacez le curseur sur la ligne blanche deux lignes plus bas. | ||
| 708 | Puis, faites M-x repl s<Entrée>changée<Entrée>modifiée<Entrée>. | ||
| 709 | |||
| 710 | Notez comment cette ligne a été changée : vous avez remplacé le mot | ||
| 711 | c-h-a-n-g-é-e par « modifiée » à chaque fois qu'il apparaissait après | ||
| 712 | la position initiale du curseur. | ||
| 713 | |||
| 714 | |||
| 715 | * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE | ||
| 716 | ------------------------ | ||
| 717 | |||
| 718 | Lorsque vous avez modifié un fichier, mais que vous ne l'avez pas | ||
| 719 | encore sauvegardé, ces modifications pourraient être perdues si votre | ||
| 720 | système se plante. Pour vous protéger ce de problème, Emacs écrit | ||
| 721 | périodiquement un fichier de « sauvegarde automatique » pour chaque | ||
| 722 | fichier en cours d'édition. Le nom de fichier commence et se termine | ||
| 723 | par un # : si, par exemple, votre fichier s'appelle « hello.c », son | ||
| 724 | fichier de sauvegarde automatique s'appellera « #hello.c# ». Lorsque | ||
| 725 | vous sauvegardez le fichier de la façon habituelle, Emacs détruit son | ||
| 726 | fichier de sauvegarde automatique. | ||
| 727 | |||
| 728 | Si l'ordinateur plante, vous pouvez récupérer ce qui a été sauvegardé | ||
| 729 | automatiquement en ouvrant normalement le fichier (celui que vous | ||
| 730 | éditiez, pas la sauvegarde automatique), puis en faisant M-x recover | ||
| 731 | file<Entrée>. Lorsqu'Emacs vous demande de confirmer, tapez | ||
| 732 | yes<Entrée> pour continuer et récupérer ainsi les données sauvées par la | ||
| 733 | sauvegarde automatique. | ||
| 734 | |||
| 735 | |||
| 736 | * ZONE D'ECHO | ||
| 737 | ------------- | ||
| 738 | |||
| 739 | Si Emacs constate que vous tapez les commandes multi-caractères | ||
| 740 | lentement, il les affiche en bas de l'écran dans une zone nommée | ||
| 741 | « zone d'écho ». | ||
| 742 | |||
| 743 | |||
| 744 | * LIGNE DE MODE | ||
| 745 | --------------- | ||
| 746 | |||
| 747 | La ligne placée immédiatement au dessus de la zone d'écho s'appelle la | ||
| 748 | « ligne de mode ». Elle affiche quelque chose comme ça : | ||
| 749 | |||
| 750 | --:** TUTORIAL (Fundamental)--L752--67%---------------- | ||
| 751 | |||
| 752 | Cette ligne donne des informations sur l'état d'Emacs et sur le texte | ||
| 753 | que vous êtes en train d'éditer. | ||
| 754 | |||
| 755 | Vous savez déjà ce que signifie le nom de fichier -- c'est celui que | ||
| 756 | vous avez chargé. -NN%-- indique votre position actuelle dans le | ||
| 757 | texte ; cela signifie que NN pourcent du texte se trouve au dessus du | ||
| 758 | sommet de l'écran. Si le début du fichier est sur l'écran, il | ||
| 759 | s'affichera --Top-- et non --00%--. Si le bas du texte est sur | ||
| 760 | l'écran, il s'affichera --Bot--. Si tout le texte tient dans l'écran, | ||
| 761 | il s'affichera --All--. | ||
| 762 | |||
| 763 | Le L et les chiffres qui le suivent indiquent une position d'une façon | ||
| 764 | différente : ils indiquent le numéro de la ligne courante du point. | ||
| 765 | |||
| 766 | Les astérisques au début signifient que vous avez modifié le | ||
| 767 | texte. Lorsque vous venez de visiter ou sauvegarder un fichier, cette | ||
| 768 | partie de la ligne de mode n'affichera pas d'astérisques mais | ||
| 769 | simplement des tirets. | ||
| 770 | |||
| 771 | La partie de la ligne de mode située entre parenthèses indique les | ||
| 772 | modes d'édition dans lesquels vous vous trouvez. Le mode par défaut | ||
| 773 | est « Fundamental » et c'est celui que vous êtes en train | ||
| 774 | d'utiliser. C'est un exemple de « mode majeur ». | ||
| 775 | |||
| 776 | Emacs possède de nombreux modes majeurs différents. Certains sont | ||
| 777 | prévus pour éditer différents langages et/ou types de texte (mode | ||
| 778 | Lisp, mode Text, etc). À tout instant, il n'y a qu'un seul mode majeur | ||
| 779 | actif et son nom se trouve toujours dans la ligne de mode, à l'endroit | ||
| 780 | ou « Fundamental » se trouve actuellement. | ||
| 781 | |||
| 782 | Chaque mode majeur modifie le comportement de quelques commandes. Il | ||
| 783 | existe, par exemple, des commandes pour créer des commentaires dans un | ||
| 784 | programme et, comme chaque langage de programmation a sa propre | ||
| 785 | syntaxe pour les commentaires, chaque mode majeur doit insérer ceux-ci | ||
| 786 | de façon différente. Un mode majeur est le nom d'une commande étendue, | ||
| 787 | qui vous permet de basculer dans ce mode. M-x fundamental-mode, par | ||
| 788 | exemple, est une commande pour basculer dans le mode Fundamental. | ||
| 789 | |||
| 790 | Si vous devez éditer du texte français, comme ce fichier, vous | ||
| 791 | utiliserez probablement le mode Text. | ||
| 792 | |||
| 793 | >> Faites M-x text mode<Entrée>. | ||
| 794 | |||
| 795 | Ne vous inquiétez pas, aucune des commandes Emacs que vous avez | ||
| 796 | apprises ne change beaucoup mais vous pouvez constater que M-f et M-b | ||
| 797 | traitent maintenant les apostrophes comme des parties de mots. Avant, | ||
| 798 | dans le mode Fundamental, M-f et M-b les considéraient comme des | ||
| 799 | séparateurs de mots. | ||
| 800 | |||
| 801 | Les modes majeurs font généralement des modifications subtiles comme | ||
| 802 | celle-ci : la plupart des commandes font « la même chose » dans tous | ||
| 803 | les modes majeurs, mais fonctionnent un peu différemment. | ||
| 804 | |||
| 805 | Pour lire la documentation sur votre mode majeur actuel, faites C-h m. | ||
| 806 | |||
| 807 | >> Faites une fois C-u C-v pour amener cette ligne près du haut de l'écran. | ||
| 808 | >> Faites C-h m pour voir comment le mode Text diffère du mode Fundamental. | ||
| 809 | >> Faites C-x 1 pour supprimer la documentation de l'écran. | ||
| 810 | |||
| 811 | Les modes majeurs sont appelés ainsi parce qu'il existe aussi des modes | ||
| 812 | mineurs. Ces derniers ne sont pas des alternatives aux modes majeurs, | ||
| 813 | mais simplement des modifications de ceux-ci. Tout mode mineur peut | ||
| 814 | être activé ou désactivé indépendamment de tous les autres modes | ||
| 815 | mineurs et de votre mode majeur. Vous pouvez donc n'utiliser aucun | ||
| 816 | mode mineur, un seul, ou toute combinaison de plusieurs modes mineurs. | ||
| 817 | |||
| 818 | Un mode mineur très utile, surtout lorsque l'on édite du Français, est | ||
| 819 | le mode Auto Fill. Lorsqu'il est activé, Emacs coupe automatiquement | ||
| 820 | la ligne entre les mots lorsque vous insérez du texte et que la ligne | ||
| 821 | est trop longue. | ||
| 822 | |||
| 823 | Vous pouvez activer le mode Auto Fill en faisant M-x auto fill mode<Entrée>. | ||
| 824 | Lorsqu'il est activé, vous pouvez le désactiver en faisant à nouveau M-x | ||
| 825 | auto fill mode<Entrée>. Si le mode est désactivé, cette commande | ||
| 826 | l'active et, s'il est activé, elle le désactive : on dit que la | ||
| 827 | commande « bascule le mode ». | ||
| 828 | |||
| 829 | >> Faites M-x auto fill mode<Entrée> puis insérez une ligne de | ||
| 830 | plusieurs « azer » jusqu'à ce qu'elle se divise en deux lignes. | ||
| 831 | Vous devez mettre des espaces entre car le mode Auto Fill ne coupe | ||
| 832 | les lignes que sur les espaces. | ||
| 833 | |||
| 834 | La marge est habituellement fixée à 70 caractères, mais pouvez | ||
| 835 | modifier cette valeur avec la commande C-x f. Vous devez fournir la | ||
| 836 | nouvelle valeur de la marge sous la forme d'un paramètre numérique. | ||
| 837 | |||
| 838 | >> Faites C-x f avec un paramètre de 20 (C-u 2 0 C-x f). | ||
| 839 | Puis, tapez du texte et vous verrez qu'Emacs fait des lignes de 20 | ||
| 840 | caractères. Remettez la marge à 70 en refaisant C-x f. | ||
| 841 | |||
| 842 | Si vous faites des modifications au milieu d'un paragraphe, le mode | ||
| 843 | Auto Fill ne reformatera pas ce paragraphe. Pour cela, faites M-q | ||
| 844 | lorsque le curseur est placé dans ce paragraphe. | ||
| 845 | |||
| 846 | >> Placez le curseur dans le paragraphe précédent et faites M-q. | ||
| 847 | |||
| 848 | |||
| 849 | * RECHERCHE | ||
| 850 | ----------- | ||
| 851 | |||
| 852 | Emacs peut rechercher des chaînes de caractères (ce sont des groupes | ||
| 853 | de caractères contigus ou mots) soit vers l'avant, soit vers | ||
| 854 | l'arrière. La recherche d'une chaîne est une commande de déplacement | ||
| 855 | du curseur : elle déplace le curseur à l'emplacement où la chaîne | ||
| 856 | apparaît. | ||
| 857 | |||
| 858 | La commande de recherche d'Emacs est différente de celle que l'on | ||
| 859 | trouve sur la plupart des éditeurs car elle est « incrémentale ». Cela | ||
| 860 | signifie que la recherche a lieu pendant que l'on tape la chaîne que | ||
| 861 | l'on recherche. | ||
| 862 | |||
| 863 | La commande pour débuter une recherche est C-s pour rechercher vers | ||
| 864 | l'avant et C-r pour rechercher vers l'arrière. MAIS ATTENDEZ ! | ||
| 865 | N'essayez pas encore. | ||
| 866 | |||
| 867 | Lorsque vous faites C-s la chaîne « I-search » apparaît comme invite | ||
| 868 | dans la zone d'écho. Cela vous indique qu'Emacs est dans ce que l'on | ||
| 869 | appelle une recherche incrémentale et qu'il attend que vous tapiez ce | ||
| 870 | que vous recherchez. <Entrée> termine une recherche. | ||
| 871 | |||
| 872 | >> Faites C-s pour lancer une recherche. LENTEMENT, une lettre à la | ||
| 873 | fois, tapez le mot « curseur », en attendant entre chaque caractère | ||
| 874 | pour constater ce que fait le curseur. Vous avez maintenant atteint | ||
| 875 | « curseur » une première fois. | ||
| 876 | >> Tapez C-s à nouveau pour trouver l'occurrence suivante de « curseur ». | ||
| 877 | >> Faites maintenant <Delete> quatre fois et étudiez les mouvements du | ||
| 878 | curseur. | ||
| 879 | >> Faites <Entrée> pour mettre fin à la recherche. | ||
| 880 | |||
| 881 | Avez-vous vu ce qui se passait ? Emacs, dans une recherche | ||
| 882 | incrémentale, essaie d'aller sur l'occurrence de la chaîne que vous | ||
| 883 | avec tapée jusqu'à cet instant. Pour aller sur l'occurrence suivante de | ||
| 884 | « curseur », il suffit de refaire C-s : s'il ne trouve rien, Emacs | ||
| 885 | bippe et vous indique que la recherche a échoué. C-g permet également | ||
| 886 | de mettre fin à la recherche. | ||
| 887 | |||
| 888 | REMARQUE : Sur certains systèmes, C-x C-s gèlera l'écran et vous ne | ||
| 889 | verrez plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une | ||
| 890 | « fonctionnalité » du système d'exploitation, appelée « contrôle de flux », | ||
| 891 | a intercepté le C-s et ne lui permet pas de parvenir à Emacs. Pour | ||
| 892 | décoincer l'écran, faites C-q puis consultez la section « Spontaneous | ||
| 893 | Entry to Incremental Search » dans le manuel d'Emacs pour avoir des | ||
| 894 | avis sur la gestion de cette « fonctionnalité ». | ||
| 895 | |||
| 896 | Si vous vous trouvez au milieu d'une recherche incrémentale et que | ||
| 897 | vous tapez <Delete>, vous remarquerez que cela supprime le dernier | ||
| 898 | caractère de la chaîne recherchée et que la recherche reprend à | ||
| 899 | l'endroit où elle se trouvait précédemment. Supposons, par exemple, | ||
| 900 | que vous ayiez tapé « c » pour trouver la première occurrence de « c | ||
| 901 | ». Si vous tapez maintenant « u », le curseur ira sur la première | ||
| 902 | occurrence de « cu ». Faites <Delete> : cela supprime le « u » de la | ||
| 903 | chaîne de recherche et le curseur revient à la première occurrence de | ||
| 904 | « c ». | ||
| 905 | |||
| 906 | Si vous êtes au milieu d'une recherche et que vous tapez un caractère | ||
| 907 | de contrôle ou un meta-caractère (sauf quelques exceptions -- les | ||
| 908 | caractères considérés comme spéciaux pour les recherches, tels que C-s | ||
| 909 | et C-r), cela met fin à la recherche. | ||
| 910 | |||
| 911 | C-s lance une recherche de toutes les occurrences de la chaîne APRÈS la | ||
| 912 | position courante du curseur. Si vous voulez faire une recherche plus | ||
| 913 | haut dans le texte, faites plutôt C-r. Tout ce que nous avons dit sur | ||
| 914 | C-s s'applique également à C-r, sauf que la direction de la recherche | ||
| 915 | est inversée. | ||
| 916 | |||
| 917 | * FENETRES MULTIPLES | ||
| 918 | -------------------- | ||
| 919 | |||
| 920 | L'une des caractéristiques les plus agréables d'Emacs est que vous | ||
| 921 | pouvez afficher plusieurs fenêtres en même temps à l'écran. | ||
| 922 | |||
| 923 | >> Placez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l (CTRL-L, pas | ||
| 924 | CTRL-1). | ||
| 925 | |||
| 926 | >> Faites maintenant C-x 2 pour diviser l'écran en deux | ||
| 927 | fenêtres. Toutes les deux affichent ce didacticiel et le curseur | ||
| 928 | reste dans celle du haut. | ||
| 929 | |||
| 930 | >> Faites C-M-v pour faire défiler la fenêtre du bas | ||
| 931 | (Si vous n'avez pas de touche Meta, faites <ESC>C-V). | ||
| 932 | |||
| 933 | >> Tapez C-x o (« o » pour « other ») afin de placer le curseur dans | ||
| 934 | la fenêtre du bas. | ||
| 935 | >> Utilisez C-v et M-v pour la faire défiler. | ||
| 936 | Conservez ces instructions dans la fenêtre du haut. | ||
| 937 | |||
| 938 | >> Faites à nouveau C-x o pour replacer le curseur dans la fenêtre du | ||
| 939 | haut. Le curseur est exactement où il était avant. | ||
| 940 | |||
| 941 | Vous pouvez continuer à utiliser C-x o pour passer d'une fenêtre à | ||
| 942 | l'autre. Chaque fenêtre a sa propre position du curseur, mais une | ||
| 943 | seule le montre vraiment. Toutes les commandes d'édition habituelles | ||
| 944 | s'appliquent à la fenêtre dans laquelle se trouve le curseur : on | ||
| 945 | l'appelle la « fenêtre sélectionnée ». | ||
| 946 | |||
| 947 | La commande C-M-v est très utile lorsque l'on édite du texte dans une | ||
| 948 | fenêtre et que l'on utilise l'autre uniquement comme référence. Vous | ||
| 949 | pouvez conserver le curseur dans la fenêtre où vous éditez et | ||
| 950 | parcourir l'autre fenêtre avec C-M-v. | ||
| 951 | |||
| 952 | C-M-v est un exemple de caractère CONTROLE-META. Si vous disposez | ||
| 953 | d'une touche META, vous pouvez faire C-M-v en pressant à la fois | ||
| 954 | CONTROLE et META tout en tapant v. Peu importe qui, de CONTROLE ou | ||
| 955 | META est pressée en premier car ces deux touches agissent en modifiant | ||
| 956 | les caractères que vous tapez. | ||
| 957 | |||
| 958 | Si vous n'avez pas de touche META et que vous utilisez <ESC> à la | ||
| 959 | place, l'ordre a son importance : vous devez taper <ESC> puis C-v car | ||
| 960 | C-ESC v ne fonctionnera pas. En effet, <ESC> est un caractère en | ||
| 961 | lui-même, ce n'est pas un modificateur de touches. | ||
| 962 | |||
| 963 | >> Faites C-x 1 (dans la fenêtre du haut) pour supprimer la fenêtre du | ||
| 964 | bas. | ||
| 965 | |||
| 966 | (Si vous aviez fait C-x 1 dans la fenêtre du bas, vous auriez supprimé | ||
| 967 | celle du haut. Pensez à cette commande comme signifiant « ne garde | ||
| 968 | qu'une fenêtre, celle dans laquelle je suis »). | ||
| 969 | |||
| 970 | Vous pouvez ne pas afficher le même tampon dans les deux fenêtres. Si | ||
| 971 | vous faites C-x C-f pour trouver un fichier dans une fenêtre, l'autre | ||
| 972 | n'est pas modifiée. Chaque fenêtre peut contenir un fichier | ||
| 973 | indépendamment de l'autre. | ||
| 974 | |||
| 975 | Voici une autre façon d'utiliser deux fenêtres pour afficher deux | ||
| 976 | choses différentes : | ||
| 977 | |||
| 978 | >> Faites C-x 4 C-f suivi du nom d'un de vos fichiers puis faites | ||
| 979 | <Entrée>. Le fichier indiqué apparaît dans la fenêtre du bas et le | ||
| 980 | curseur s'y rend également. | ||
| 981 | |||
| 982 | >> Faites C-x o pour revenir à la fenêtre du haut, puis C-x 1 pour | ||
| 983 | supprimer celle du bas. | ||
| 984 | |||
| 985 | |||
| 986 | * NIVEAUX D'ÉDITION RÉCURSIVE | ||
| 987 | ----------------------------- | ||
| 988 | |||
| 989 | Parfois, vous vous trouverez dans ce qui s'appelle un « niveau | ||
| 990 | d'édition récursive ». Cela est indiqué par des crochets dans la ligne | ||
| 991 | de mode, entourant les parenthèses situées autour du nom du mode | ||
| 992 | majeur. Vous verrez, par exemple [(Fundamental)] au lieu de (Fundamental). | ||
| 993 | |||
| 994 | Pour sortir du niveau d'édition récursive, faites ESC ESC ESC. C'est | ||
| 995 | une commande de sortie à tout faire. Vous pouvez également l'utiliser | ||
| 996 | pour supprimer les fenêtres supplémentaires et pour sortir du | ||
| 997 | mini-tampon. | ||
| 998 | |||
| 999 | >> Faites M-x pour aller dans le mini-tampon, puis faites ESC ESC ESC | ||
| 1000 | pour en sortir. | ||
| 1001 | |||
| 1002 | Vous ne pouvez pas utiliser C-g pour sortir d'un niveau d'édition | ||
| 1003 | récursive car cette commande sert à annuler des commandes et des | ||
| 1004 | paramètres DANS le niveau d'édition récursive. | ||
| 1005 | |||
| 1006 | |||
| 1007 | * OBTENIR DE L'AIDE SUPPLÉMENTAIRE | ||
| 1008 | ---------------------------------- | ||
| 1009 | |||
| 1010 | Nous avons essayé, dans ce didacticiel, de ne fournir que les | ||
| 1011 | informations suffisantes pour commencer à utiliser Emacs. Il y a tant | ||
| 1012 | de possibilités avec Emacs qu'il serait impossible de tout expliquer | ||
| 1013 | ici. Cependant, vous pouvez vouloir en apprendre plus car il a bien | ||
| 1014 | d'autres fonctionnalités utiles. Emacs dispose de commandes pour lire | ||
| 1015 | la documentation sur ses commandes. Ces commandes d'« aide » | ||
| 1016 | commencent toutes par le caractère C-h, le « caractère d'aide ». | ||
| 1017 | |||
| 1018 | Pour utiliser l'aide, tapez C-h suivi d'un caractère indiquant le type | ||
| 1019 | d'aide que vous souhaitez. Si vous êtes VRAIMENT perdu, faites C-h ? | ||
| 1020 | et Emacs vous indiquera les types d'aide qu'il peut fournir. Si vous | ||
| 1021 | avez tapé C-h et que vous vous ravisez, il vous suffit de faire C-g | ||
| 1022 | pour annuler. | ||
| 1023 | |||
| 1024 | Certains sites changent la signification du caractère C-h. Ils ne | ||
| 1025 | devraient pas le faire à la légère pour tous les utilisateurs et vous | ||
| 1026 | êtes donc en droit de vous plaindre auprès de l'administrateur | ||
| 1027 | système. Cependant, si C-h n'affiche pas un message sur l'aide en bas | ||
| 1028 | de l'écran, essayez à la place la touche F1 ou M-x help <Entrée>. | ||
| 1029 | |||
| 1030 | La commande d'aide la plus simple est C-h c. Faites C-h, le caractère | ||
| 1031 | c, puis un caractère ou une séquence de commande : Emacs affichera une | ||
| 1032 | description très courte de cette commande. | ||
| 1033 | |||
| 1034 | >> Faites C-h c C-p. | ||
| 1035 | Le message devrait être quelque chose comme : | ||
| 1036 | |||
| 1037 | C-p runs the command previous-line | ||
| 1038 | |||
| 1039 | Cela vous donne le « nom de la fonction ». Les noms de fonction | ||
| 1040 | servent principalement à la personnalisation et à l'extension d'Emacs | ||
| 1041 | mais comme ils sont choisis de façon à indiquer ce que fait la | ||
| 1042 | commande, ils servent également de documentation rapide -- c'est | ||
| 1043 | suffisant pour vous rappeler les commandes que vous avez déjà | ||
| 1044 | apprises. | ||
| 1045 | |||
| 1046 | Les commandes multi-caractères, comme C-x C-s et (si vous n'avez ni | ||
| 1047 | touche META, ni touche EDIT, ni touche ALT) <ESC>v sont également | ||
| 1048 | possibles après C-h c. | ||
| 1049 | |||
| 1050 | Pour obtenir plus d'informations sur une commande, faites C-h k au | ||
| 1051 | lieu de C-h c. | ||
| 1052 | |||
| 1053 | >> Faites C-h k C-p. | ||
| 1054 | |||
| 1055 | Cela affiche la documentation de la fonction, ainsi que son nom, dans | ||
| 1056 | une fenêtre Emacs. Lorsque vous avez fini de lire, faites C-x 1 pour | ||
| 1057 | supprimer le texte de l'aide. Vous n'êtes pas obligé de le faire tout | ||
| 1058 | de suite ; vous pouvez continuer à travailler tout en vous référant à | ||
| 1059 | l'aide, puis taper C-x 1 lorsque vous n'avez plus besoin de celle-ci. | ||
| 1060 | |||
| 1061 | Voici d'autres options utiles de C-h : | ||
| 1062 | |||
| 1063 | C-h f Décrit une fonction. Vous tapez le nom de la fonction. | ||
| 1064 | |||
| 1065 | >> Faites C-h f previous-line<Entrée>. | ||
| 1066 | Cela affiche toutes les informations dont dispose Emacs sur la | ||
| 1067 | fonction qui implémente la commande C-p. | ||
| 1068 | |||
| 1069 | C-h a Commande Apropos. Tapez un mot-clé et Emacs affichera | ||
| 1070 | toutes les commandes dont les noms contiennent ce | ||
| 1071 | mot-clé. Ces commandes peuvent toutes être invoquées | ||
| 1072 | avec M-x. Pour certaines, la commande Apropos | ||
| 1073 | affichera également une séquence d'un ou deux | ||
| 1074 | caractères exécutant la même commande. | ||
| 1075 | |||
| 1076 | >> Faites C-h a file<Entrée>. | ||
| 1077 | |||
| 1078 | Cela affiche dans une autre fenêtre une liste de toutes les commandes | ||
| 1079 | M-x ayant « file » dans leurs noms. Vous verrez des commandes | ||
| 1080 | caractères, comme C-x C-f, apparaître à côté des noms de commandes qui | ||
| 1081 | leur correspondent, comme find-file. | ||
| 1082 | |||
| 1083 | >> Faites C-M-v pour faire défiler la fenêtre d'aide. Faites-le | ||
| 1084 | plusieurs fois. | ||
| 1085 | |||
| 1086 | >> Faites C-x 1 pour supprimer la fenêtre d'aide. | ||
| 1087 | |||
| 1088 | |||
| 1089 | * CONCLUSION | ||
| 1090 | ------------ | ||
| 1091 | |||
| 1092 | Rappelez-vous, pour quitter définitivement Emacs, faites C-x C-c. Pour | ||
| 1093 | revenir temporairement à un shell et pouvoir ensuite revenir à Emacs, | ||
| 1094 | faites C-z. | ||
| 1095 | |||
| 1096 | Ce didacticiel est destiné à être compréhensible par tous les nouveaux | ||
| 1097 | utilisateurs. Si vous avez trouvé que quelque chose n'était pas clair, | ||
| 1098 | ne restez pas les bras croisés à vous accuser de tous les maux -- | ||
| 1099 | plaignez-vous ! | ||
| 1100 | |||
| 1101 | |||
| 1102 | * COPIE | ||
| 1103 | --------- | ||
| 1104 | |||
| 1105 | Ce didacticiel descend d'une longue lignée de didacticiels Emacs, | ||
| 1106 | débutée par celui qui fut écrit par Stuart Cracraft pour le premier | ||
| 1107 | Emacs. | ||
| 1108 | |||
| 1109 | Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est placée sous | ||
| 1110 | copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines | ||
| 1111 | conditions : | ||
| 1112 | |||
| 1113 | Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation | ||
| 1114 | |||
| 1115 | Chacun peut créer ou distribuer des copies de ce document tel qu'il | ||
| 1116 | l'a reçu, sur n'importe quel support, pourvu que la note de | ||
| 1117 | copyright et cette note de permission soient préservées et que le | ||
| 1118 | distributeur garantisse au destinataire la permission d'une | ||
| 1119 | redistribution ultérieure telle qu'elle est permise par cette note. | ||
| 1120 | |||
| 1121 | Vous pouvez distribuer des versions modifiées de ce document, ou | ||
| 1122 | de parties modifiées de celui-ci sous les conditions citées plus haut, | ||
| 1123 | pourvu qu'il soit clairement indiqué qui les a modifié pour la | ||
| 1124 | dernière fois. | ||
| 1125 | |||
| 1126 | Les conditions de copie d'Emacs lui-même sont plus complexes, mais | ||
| 1127 | dans le même esprit. Lisez le fichier COPYING et donnez ensuite des | ||
| 1128 | copies de GNU Emacs à vos amis. Participez à l'éradication de | ||
| 1129 | l'obstructionnisme du logiciel (sa « propriétarisation ») en | ||
| 1130 | utilisant, écrivant et partagent des logiciels libres ! | ||
| 1131 | |||
| 1132 | |||
| 1133 | --- end of TUTORIAL.fr --- | ||
| 1134 | |||
| 1135 | ;;; Local Variables: | ||
| 1136 | ;;; coding: latin-1 | ||
| 1137 | ;;; End: | ||