diff options
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.it | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/etc/TUTORIAL.it b/etc/TUTORIAL.it index 58cc721f6f4..74beb63f018 100644 --- a/etc/TUTORIAL.it +++ b/etc/TUTORIAL.it | |||
| @@ -20,7 +20,7 @@ C-c. (Due caratteri.) I caratteri ">>" posti al margine sinistro | |||
| 20 | indicano le direttive per provare a usare un comando. Per esempio: | 20 | indicano le direttive per provare a usare un comando. Per esempio: |
| 21 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | 21 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> |
| 22 | >> Adesso premi C-v (Vedi schermata successiva) per spostarti | 22 | >> Adesso premi C-v (Vedi schermata successiva) per spostarti |
| 23 | alla prossima schermata. (Vai avanti, tieni premuto il tasto | 23 | alla prossima schermata. (Vai avanti, tieni premuto il tasto |
| 24 | CONTROL mentre premi v). D'ora in poi dovrai fare così ogni volta | 24 | CONTROL mentre premi v). D'ora in poi dovrai fare così ogni volta |
| 25 | che finisci di leggere lo schermo. | 25 | che finisci di leggere lo schermo. |
| 26 | 26 | ||
| @@ -44,7 +44,7 @@ I comandi seguenti sono utili per visualizzare le varie parti del testo: | |||
| 44 | M-v Vai indietro di una schermata | 44 | M-v Vai indietro di una schermata |
| 45 | C-l Cancella lo schermo e riscrivi tutto il testo, muovendo | 45 | C-l Cancella lo schermo e riscrivi tutto il testo, muovendo |
| 46 | il testo che si trova vicino al cursore al centro dello | 46 | il testo che si trova vicino al cursore al centro dello |
| 47 | schermo. (Il tasto è CONTROL-L, non CONTROL-1.) | 47 | schermo. (Il tasto è CONTROL-L, non CONTROL-1.) |
| 48 | 48 | ||
| 49 | >> Trova il cursore, osserva quale parte di testo gli è vicina. Premi | 49 | >> Trova il cursore, osserva quale parte di testo gli è vicina. Premi |
| 50 | C-l. Trova di nuovo il cursore e osserva che si trova sullo stesso | 50 | C-l. Trova di nuovo il cursore e osserva che si trova sullo stesso |
| @@ -75,7 +75,7 @@ mostra le direzioni in cui operano questi quattro comandi: | |||
| 75 | schermo. | 75 | schermo. |
| 76 | 76 | ||
| 77 | Le quattro lettere dei comandi sono mnemoniche in inglese: P per | 77 | Le quattro lettere dei comandi sono mnemoniche in inglese: P per |
| 78 | precedente (previuos), N per successivo (next), B per indietro (backward) | 78 | precedente (previous), N per successivo (next), B per indietro (backward) |
| 79 | e F per avanti (forward). Questi sono tutti i comandi elementari per | 79 | e F per avanti (forward). Questi sono tutti i comandi elementari per |
| 80 | posizionare il cursore, li userai IN CONTINUAZIONE e conviene perciò | 80 | posizionare il cursore, li userai IN CONTINUAZIONE e conviene perciò |
| 81 | impararli subito. | 81 | impararli subito. |
| @@ -85,7 +85,7 @@ impararli subito. | |||
| 85 | l'effetto di un C-p quando il cursore si trova a metà della riga. | 85 | l'effetto di un C-p quando il cursore si trova a metà della riga. |
| 86 | 86 | ||
| 87 | Ogni riga di testo termina con un carattere Newline, che serve a separarla | 87 | Ogni riga di testo termina con un carattere Newline, che serve a separarla |
| 88 | dalla successiva. È bene che l'ultima riga del tuo file termini con un | 88 | dalla successiva. È bene che l'ultima riga del tuo file termini con un |
| 89 | carattere Newline, benché Emacs non lo richieda. | 89 | carattere Newline, benché Emacs non lo richieda. |
| 90 | 90 | ||
| 91 | >> Prova a usare C-b all'inizio di una riga. Sposterà il cursore | 91 | >> Prova a usare C-b all'inizio di una riga. Sposterà il cursore |
| @@ -96,7 +96,7 @@ C-f sposta il cursore avanti attravero il carattere Newline proprio come | |||
| 96 | C-b. | 96 | C-b. |
| 97 | 97 | ||
| 98 | >> Premi alcune volte C-b per vedere dove si trova il cursore. Poi usa | 98 | >> Premi alcune volte C-b per vedere dove si trova il cursore. Poi usa |
| 99 | C-f per tornare alla fine della riga. Usa quindi C-f per andare alla | 99 | C-f per tornare alla fine della riga. Usa quindi C-f per andare alla |
| 100 | riga successiva. | 100 | riga successiva. |
| 101 | 101 | ||
| 102 | Quando ci si sposta oltre l'inizio o la fine della schermata, il testo che | 102 | Quando ci si sposta oltre l'inizio o la fine della schermata, il testo che |
| @@ -289,7 +289,7 @@ finestre. | |||
| 289 | scompare. | 289 | scompare. |
| 290 | 290 | ||
| 291 | Questo comando è diverso da tutti quelli imparati finora perché contiene | 291 | Questo comando è diverso da tutti quelli imparati finora perché contiene |
| 292 | due caratteri. Inizia con il carattere CONTROL-x. C'è un'ampia serie di | 292 | due caratteri. Inizia con il carattere CONTROL-x. C'è un'ampia serie di |
| 293 | comandi che iniziano con CONTROL-x; molti di essi riguardano finestre, | 293 | comandi che iniziano con CONTROL-x; molti di essi riguardano finestre, |
| 294 | file, buffer, e cose simili. Questi comandi possono essere lunghi due, | 294 | file, buffer, e cose simili. Questi comandi possono essere lunghi due, |
| 295 | tre o quattro caratteri. | 295 | tre o quattro caratteri. |
| @@ -320,12 +320,12 @@ della posizione attuale del cursore. | |||
| 320 | Quando una riga di testo diventa troppo lunga per essere visualizzata su | 320 | Quando una riga di testo diventa troppo lunga per essere visualizzata su |
| 321 | una riga di schermo essa viene "continuata" su una seconda riga dello | 321 | una riga di schermo essa viene "continuata" su una seconda riga dello |
| 322 | schermo. Un carattere barra retroversa ("\") posto accanto al margine | 322 | schermo. Un carattere barra retroversa ("\") posto accanto al margine |
| 323 | sinistro indica la prosecuzione della riga precedente. Quando si usa un | 323 | sinistro indica la prosecuzione della riga precedente. Quando si usa un |
| 324 | sistema a finestre grafico, invece della barra retroversa comparirà una | 324 | sistema a finestre grafico, invece della barra retroversa comparirà una |
| 325 | piccola freccia ricurva. | 325 | piccola freccia ricurva. |
| 326 | 326 | ||
| 327 | >> Inserisci del testo fino a raggiungere il margine destro e poi | 327 | >> Inserisci del testo fino a raggiungere il margine destro e poi |
| 328 | continua. Vedrai apparire la prosecuzione della riga. | 328 | continua. Vedrai apparire la prosecuzione della riga. |
| 329 | >> Usa <Delete> per cancellare il testo fino a quando la riga di testo è | 329 | >> Usa <Delete> per cancellare il testo fino a quando la riga di testo è |
| 330 | di nuovo tutta contenuta in una sola riga dello schermo. La | 330 | di nuovo tutta contenuta in una sola riga dello schermo. La |
| 331 | prosecuzione alla riga successiva scompare. | 331 | prosecuzione alla riga successiva scompare. |
| @@ -391,7 +391,7 @@ carattere o solo righe vuote e spazi effettuano una cancellazione (quindi | |||
| 391 | non è possibile recuperare quel testo). | 391 | non è possibile recuperare quel testo). |
| 392 | 392 | ||
| 393 | >> Muovi il cursore all'inizio di una riga non vuota. Usa C-k per | 393 | >> Muovi il cursore all'inizio di una riga non vuota. Usa C-k per |
| 394 | eliminare il testo di quella riga. Premi C-k una seconda volta. Ti | 394 | eliminare il testo di quella riga. Premi C-k una seconda volta. Ti |
| 395 | accorgerai di come viene cancellato il carattere Newline posto dopo la | 395 | accorgerai di come viene cancellato il carattere Newline posto dopo la |
| 396 | riga stessa. | 396 | riga stessa. |
| 397 | 397 | ||
| @@ -423,7 +423,7 @@ quelle righe tutte assieme. | |||
| 423 | Adesso, per recuperare il testo eliminato: | 423 | Adesso, per recuperare il testo eliminato: |
| 424 | 424 | ||
| 425 | >> Premi C-y. Sposta il cursore alcune righe più in basso e premi di | 425 | >> Premi C-y. Sposta il cursore alcune righe più in basso e premi di |
| 426 | nuovo C-y. Hai appena visto come copiare una parte di testo. | 426 | nuovo C-y. Hai appena visto come copiare una parte di testo. |
| 427 | 427 | ||
| 428 | Cosa succede se c'è del testo da recuperare tra quello eliminato ma è | 428 | Cosa succede se c'è del testo da recuperare tra quello eliminato ma è |
| 429 | stato eliminato altro testo dopo di esso? C-y restituirebbe il testo | 429 | stato eliminato altro testo dopo di esso? C-y restituirebbe il testo |
| @@ -439,11 +439,11 @@ trova. | |||
| 439 | Quando si usa M-y un certo numero di volte si arriva di nuovo al testo di | 439 | Quando si usa M-y un certo numero di volte si arriva di nuovo al testo di |
| 440 | partenza (quello eliminato per ultimo). | 440 | partenza (quello eliminato per ultimo). |
| 441 | 441 | ||
| 442 | >> Elimina una riga, sposta il cursore, elimina un'altra riga. Usa C-y per | 442 | >> Elimina una riga, sposta il cursore, elimina un'altra riga. Usa C-y per |
| 443 | recuperare la seconda riga eliminata. Premi M-y e verrà sostituita | 443 | recuperare la seconda riga eliminata. Premi M-y e verrà sostituita |
| 444 | dalla riga eliminata prima. Usa di nuovo M-y e osserva cosa succede. | 444 | dalla riga eliminata prima. Usa di nuovo M-y e osserva cosa succede. |
| 445 | Continua fino a quando non ritrovi la riga che avevi eliminato per | 445 | Continua fino a quando non ritrovi la riga che avevi eliminato per |
| 446 | seconda. Se vuoi puoi usare un argomento numerico sia positivo che | 446 | seconda. Se vuoi puoi usare un argomento numerico sia positivo che |
| 447 | negativo per M-y. | 447 | negativo per M-y. |
| 448 | 448 | ||
| 449 | 449 | ||
| @@ -544,7 +544,7 @@ Quando il salvataggio è terminato Emacs mostra il nome del file appena | |||
| 544 | scritto. Si dovrebbero salvare le modifiche piuttosto spesso in modo da | 544 | scritto. Si dovrebbero salvare le modifiche piuttosto spesso in modo da |
| 545 | non perdere troppo lavoro se per caso il sistema dovesse bloccarsi. | 545 | non perdere troppo lavoro se per caso il sistema dovesse bloccarsi. |
| 546 | 546 | ||
| 547 | >> Usa C-x C-f per salvare la tua copia di questa esercitazione. Questo | 547 | >> Usa C-x C-f per salvare la tua copia di questa esercitazione. Questo |
| 548 | dovrebbe mostrare il messaggio "Wrote ...TUTORIAL.it" nella parte bassa | 548 | dovrebbe mostrare il messaggio "Wrote ...TUTORIAL.it" nella parte bassa |
| 549 | dello schermo. | 549 | dello schermo. |
| 550 | 550 | ||
| @@ -574,7 +574,7 @@ comando C-x C-f. In questo modo si possono aprire quanti file si vogliono | |||
| 574 | all'interno di Emacs. | 574 | all'interno di Emacs. |
| 575 | 575 | ||
| 576 | >> Crea un file chiamato "pippo" usando C-x C-f pippo <Invio>. Inserisci | 576 | >> Crea un file chiamato "pippo" usando C-x C-f pippo <Invio>. Inserisci |
| 577 | del testo e poi salva "pippo" con C-x C-s. Poi usa C-x C-f TUTORIAL.it | 577 | del testo e poi salva "pippo" con C-x C-s. Poi usa C-x C-f TUTORIAL.it |
| 578 | <Invio> per tornare all'esercitazione. | 578 | <Invio> per tornare all'esercitazione. |
| 579 | 579 | ||
| 580 | Emacs conserva il testo di ogni file all'interno di un oggetto chiamato | 580 | Emacs conserva il testo di ogni file all'interno di un oggetto chiamato |
| @@ -600,7 +600,7 @@ file questo non comporta un salvataggio del primo. Le modifiche rimangono | |||
| 600 | solo all'interno di Emacs, nel buffer relativo a quel file. La creazione | 600 | solo all'interno di Emacs, nel buffer relativo a quel file. La creazione |
| 601 | o la modifica del buffer del secondo file non ha alcun effetto sul buffer | 601 | o la modifica del buffer del secondo file non ha alcun effetto sul buffer |
| 602 | del primo. Sarebbe fastidioso dover tornare al primo file con C-x C-f per | 602 | del primo. Sarebbe fastidioso dover tornare al primo file con C-x C-f per |
| 603 | salvarlo con C-x C-s. Così c'è il comando | 603 | salvarlo con C-x C-s. Così c'è il comando |
| 604 | 604 | ||
| 605 | C-x s Salva alcuni buffer | 605 | C-x s Salva alcuni buffer |
| 606 | 606 | ||
| @@ -608,8 +608,8 @@ C-x s chiede conferma del salvataggio per ogni buffer che contiene testo | |||
| 608 | modificato e non ancora salvato. Chiede, per ognuno di quei buffer, se si | 608 | modificato e non ancora salvato. Chiede, per ognuno di quei buffer, se si |
| 609 | voglia salvarne il contenuto nel file corrispondente. | 609 | voglia salvarne il contenuto nel file corrispondente. |
| 610 | 610 | ||
| 611 | >> Inserisci una riga di testo e poi premi C-x s. Dovrebbe chiederti se | 611 | >> Inserisci una riga di testo e poi premi C-x s. Dovrebbe chiederti se |
| 612 | vuoi salvare il buffer chiamato TUTORIAL.it. Rispondi di sì battendo | 612 | vuoi salvare il buffer chiamato TUTORIAL.it. Rispondi di sì battendo |
| 613 | "y". | 613 | "y". |
| 614 | 614 | ||
| 615 | 615 | ||
| @@ -620,8 +620,8 @@ Emacs ha molti comandi in più rispetto a quelli che potrebbero trovare | |||
| 620 | posto su tutti i caratteri CONTROL e META. Emacs risolve questo problema | 620 | posto su tutti i caratteri CONTROL e META. Emacs risolve questo problema |
| 621 | usando il comando "estendi" (eXtend). Ce ne sono di due tipi: | 621 | usando il comando "estendi" (eXtend). Ce ne sono di due tipi: |
| 622 | 622 | ||
| 623 | C-x Comando esteso carattere. Seguito da un carattere. | 623 | C-x Comando esteso carattere. Seguito da un carattere. |
| 624 | M-x Comando esteso con nome. Seguito da un nome di comando. | 624 | M-x Comando esteso con nome. Seguito da un nome di comando. |
| 625 | 625 | ||
| 626 | Si tratta di comandi utili ma meno utilizzati di quelli che già osservati. | 626 | Si tratta di comandi utili ma meno utilizzati di quelli che già osservati. |
| 627 | Se ne sono visti due: il comando C-x C-f per visitare un file e quello C-x | 627 | Se ne sono visti due: il comando C-x C-f per visitare un file e quello C-x |
| @@ -652,7 +652,7 @@ sospensione di Emacs. In circostanze normali, invece, se non si è sul | |||
| 652 | punto di fare un log-out è meglio sospendere l'esecuzione di Emacs | 652 | punto di fare un log-out è meglio sospendere l'esecuzione di Emacs |
| 653 | piuttosto che interromperla. | 653 | piuttosto che interromperla. |
| 654 | 654 | ||
| 655 | Ci sono molti comandi che usano C-x. Ecco una lista di quelli già | 655 | Ci sono molti comandi che usano C-x. Ecco una lista di quelli già |
| 656 | conosciuti: | 656 | conosciuti: |
| 657 | 657 | ||
| 658 | C-x C-f Apri un file. | 658 | C-x C-f Apri un file. |
| @@ -716,7 +716,7 @@ dello schermo. | |||
| 716 | ----------- | 716 | ----------- |
| 717 | 717 | ||
| 718 | La riga immediatamente sopra all'area di eco è chiamata "mode line" (riga | 718 | La riga immediatamente sopra all'area di eco è chiamata "mode line" (riga |
| 719 | di modo). La "mode line" si presenta più o meno così: | 719 | di modo). La "mode line" si presenta più o meno così: |
| 720 | 720 | ||
| 721 | --:** TUTORIAL.it (Fundamental)--L720--64%--------------- | 721 | --:** TUTORIAL.it (Fundamental)--L720--64%--------------- |
| 722 | 722 | ||
| @@ -736,7 +736,7 @@ La lettera L e le cifre indicano il numero di riga (Line) del punto | |||
| 736 | indicato dal cursore in quel momento. | 736 | indicato dal cursore in quel momento. |
| 737 | 737 | ||
| 738 | I due asterischi vicino all'inizio indicano che sono state fatte delle | 738 | I due asterischi vicino all'inizio indicano che sono state fatte delle |
| 739 | modifiche al testo. Se il file è stato appena aperto o appena salvato | 739 | modifiche al testo. Se il file è stato appena aperto o appena salvato |
| 740 | quella parte della "mode line" non mostra alcun asterisco, solo trattini. | 740 | quella parte della "mode line" non mostra alcun asterisco, solo trattini. |
| 741 | 741 | ||
| 742 | La parte di "mode line" racchiusa tra parentesi serve ad indicare in quale | 742 | La parte di "mode line" racchiusa tra parentesi serve ad indicare in quale |
| @@ -999,13 +999,13 @@ La forma base di aiuto è data da C-h c. Si inserisce C-h, il carattere c | |||
| 999 | e poi un carattere o una sequenza di caratteri; Emacs mostrerà una breve | 999 | e poi un carattere o una sequenza di caratteri; Emacs mostrerà una breve |
| 1000 | descrizione del comando stesso. | 1000 | descrizione del comando stesso. |
| 1001 | 1001 | ||
| 1002 | >> Prova C-h c C-p. Dovresti leggere un messaggio del tipo | 1002 | >> Prova C-h c C-p. Dovresti leggere un messaggio del tipo |
| 1003 | 1003 | ||
| 1004 | C-p runs the command previous-line (purtroppo in inglese!) | 1004 | C-p runs the command previous-line (purtroppo in inglese!) |
| 1005 | 1005 | ||
| 1006 | Questo messaggio indica il "nome della funzione". I nomi di funzione sono | 1006 | Questo messaggio indica il "nome della funzione". I nomi di funzione sono |
| 1007 | usati principalmente per personalizzare ed estendere Emacs e sono scelti | 1007 | usati principalmente per personalizzare ed estendere Emacs e sono scelti |
| 1008 | anche in modo da indicare che cosa il comando fa. Servono quindi anche da | 1008 | anche in modo da indicare che cosa il comando fa. Servono quindi anche da |
| 1009 | breve descrizione, sufficiente per ricordarsi di comandi già imparati. | 1009 | breve descrizione, sufficiente per ricordarsi di comandi già imparati. |
| 1010 | 1010 | ||
| 1011 | I comandi con più caratteri come ad esempio C-x C-s e (se non c'è il tasto | 1011 | I comandi con più caratteri come ad esempio C-x C-s e (se non c'è il tasto |
| @@ -1036,7 +1036,7 @@ inserire il nome della variabile quando Emacs lo richiede. | |||
| 1036 | 1036 | ||
| 1037 | C-h a "Apropos" comando. Inserisci una parola ed Emacs ti | 1037 | C-h a "Apropos" comando. Inserisci una parola ed Emacs ti |
| 1038 | elencherà tutti i comandi il cui nome contiene quella | 1038 | elencherà tutti i comandi il cui nome contiene quella |
| 1039 | parola. Questi comandi possono tutti essere eseguiti con | 1039 | parola. Questi comandi possono tutti essere eseguiti con |
| 1040 | META-x. Per alcuni comandi ti sarà mostrata anche una | 1040 | META-x. Per alcuni comandi ti sarà mostrata anche una |
| 1041 | sequenza di uno o due caratteri che serve a far partire il | 1041 | sequenza di uno o due caratteri che serve a far partire il |
| 1042 | comando senza doverlo inserire per esteso. | 1042 | comando senza doverlo inserire per esteso. |
| @@ -1089,7 +1089,7 @@ distribuito con il permesso di farne copie a determinate condizioni: | |||
| 1089 | NOTA BENE: la licenza che definisce a tutti gli effetti i termini | 1089 | NOTA BENE: la licenza che definisce a tutti gli effetti i termini |
| 1090 | secondo i quali è possibile la copia e la distribuzione di questo | 1090 | secondo i quali è possibile la copia e la distribuzione di questo |
| 1091 | documento è quella originale in lingua inglese contenuta nel file | 1091 | documento è quella originale in lingua inglese contenuta nel file |
| 1092 | "TUTORIAL". Qui di seguito se ne riporta una traduzione a scopo | 1092 | "TUTORIAL". Qui di seguito se ne riporta una traduzione a scopo |
| 1093 | indicativo, restando comunque inteso il fatto che è quella originale a | 1093 | indicativo, restando comunque inteso il fatto che è quella originale a |
| 1094 | fare fede. | 1094 | fare fede. |
| 1095 | 1095 | ||