aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/etc
diff options
context:
space:
mode:
authorAlan Mackenzie2012-01-18 11:50:27 +0000
committerAlan Mackenzie2012-01-18 11:50:27 +0000
commite8afb1265f8067d360f03c514603223cde92ffeb (patch)
tree94797628f6e0a13874730f266fe5de3a0ee90ac9 /etc
parent44b0225ed09cfbc6cee7ed53c630988c342df806 (diff)
parent3fcca64dce0c0e9f6c6fc55f19ce47fe9e861352 (diff)
downloademacs-e8afb1265f8067d360f03c514603223cde92ffeb.tar.gz
emacs-e8afb1265f8067d360f03c514603223cde92ffeb.zip
Merge from trunk.
Diffstat (limited to 'etc')
-rw-r--r--etc/ChangeLog9
-rw-r--r--etc/TODO6
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.de746
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.sl1323
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.translators4
5 files changed, 1044 insertions, 1044 deletions
diff --git a/etc/ChangeLog b/etc/ChangeLog
index b4e22c506a3..c6ba86a029a 100644
--- a/etc/ChangeLog
+++ b/etc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,12 @@
12012-01-19 Werner Lemberg <wl@gnu.org>
2
3 * tutorial/TUTORIAL.de: Updated; synchronize with TUTORIAL.
4 Minor typographical improvements.
5
62012-01-17 Primoz PETERLIN <primoz.peterlin@mf.uni-lj.si>
7
8 * tutorials/TUTORIAL.sl: Update.
9
12012-01-14 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> 102012-01-14 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
2 11
3 * tutorials/TUTORIAL.he: Update to follow changes to TUTORIAL in 12 * tutorials/TUTORIAL.he: Update to follow changes to TUTORIAL in
diff --git a/etc/TODO b/etc/TODO
index 411581673e3..db1d50192f2 100644
--- a/etc/TODO
+++ b/etc/TODO
@@ -71,6 +71,12 @@ things in their .emacs.
71 71
72** See if other files can use generated-autoload-file (see eg ps-print). 72** See if other files can use generated-autoload-file (see eg ps-print).
73 73
74** Write more tests. Pick a fixed bug from the database, write a test
75case to make sure it stays fixed. Or pick your favorite programming
76major-mode, and write a test for its indentation. Or a version
77control backend, and write a test for its status parser. Etc.
78See test/automated for examples.
79
74* Small but important fixes needed in existing features: 80* Small but important fixes needed in existing features:
75 81
76** Flymake's customization mechanism needs to be both simpler (fewer 82** Flymake's customization mechanism needs to be both simpler (fewer
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.de b/etc/tutorials/TUTORIAL.de
index 2908203b391..3e6927441c8 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.de
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.de
@@ -15,7 +15,7 @@ EDIT oder ALT genannt). Folgende Abkürzungen werden verwendet:
15 M-f Halten Sie die META-Taste gedrückt und geben 15 M-f Halten Sie die META-Taste gedrückt und geben
16 Sie den Buchstaben (klein) f ein. 16 Sie den Buchstaben (klein) f ein.
17 17
18`>>' am linken Rand ist ein Hinweis, einen Befehl auszuprobieren: 18»>>« am linken Rand ist ein Hinweis, einen Befehl auszuprobieren:
19<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> 19<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
20[Leerzeilen befinden sich hier aus didaktischen Gründen. Fortsetzung unten.] 20[Leerzeilen befinden sich hier aus didaktischen Gründen. Fortsetzung unten.]
21>> Drücken Sie C-v, um zur nächsten Bildschirmseite vorzublättern. 21>> Drücken Sie C-v, um zur nächsten Bildschirmseite vorzublättern.
@@ -32,7 +32,7 @@ Wichtig: Sie können Emacs mit der Befehlsfolge C-x C-c beenden.
32Im weiteren wird die ESC-Taste mit <ESC> bezeichnet. 32Im weiteren wird die ESC-Taste mit <ESC> bezeichnet.
33 33
34[Falls die deutschen Umlaute nicht korrekt auf dem Bildschirm 34[Falls die deutschen Umlaute nicht korrekt auf dem Bildschirm
35erscheinen, lesen Sie bitte den Abschnitt `MULE' kurz vor Ende dieser 35erscheinen, lesen Sie bitte den Abschnitt »MULE« kurz vor Ende dieser
36Einführung.] 36Einführung.]
37 37
38Zunächst müssen Sie wissen, wie man sich innerhalb eines Dokuments 38Zunächst müssen Sie wissen, wie man sich innerhalb eines Dokuments
@@ -43,9 +43,9 @@ Sie zuerst <ESC> und anschließend v).
43 43
44>> Probieren Sie einige Male M-v und C-v aus. 44>> Probieren Sie einige Male M-v und C-v aus.
45 45
46[Auf den meisten Tastaturen bewirkt die PgUp-Taste (`page up', auch 46[Auf den meisten Tastaturen bewirkt die PgUp-Taste (»page up«, auch
47mit `Bild' und einem Aufwärtspfeil beschriftet) dasselbe wie M-v bzw. 47mit »Bild« und einem Aufwärtspfeil beschriftet) dasselbe wie M-v bzw.
48die PgDn-Taste (`page down', `Bild' mit Abwärtspfeil) dasselbe wie 48die PgDn-Taste (»page down«, »Bild« mit Abwärtspfeil) dasselbe wie
49C-v.] 49C-v.]
50 50
51 51
@@ -60,13 +60,14 @@ betrachten:
60 C-l lösche den Bildschirm und stelle den ganzen Text 60 C-l lösche den Bildschirm und stelle den ganzen Text
61 erneut dar, wobei der Text rund um den Cursor zur 61 erneut dar, wobei der Text rund um den Cursor zur
62 Mitte des Bildschirms bewegt wird. 62 Mitte des Bildschirms bewegt wird.
63 (`l' ist der Buchstabe `klein L', nicht die Ziffer 1.) 63 (»l« ist der Buchstabe »klein L«, nicht die Ziffer 1.)
64 64
65 65
66>> Lokalisieren Sie den Cursor und merken sich den Text in dessen 66>> Finden Sie den Cursor und merken sich den Text in dessen Umgebung.
67 Umgebung. Drücken Sie C-l. Der Cursor ist jetzt ungefähr in der 67 Drücken Sie C-l. Der Cursor ist jetzt ungefähr in der (vertikalen)
68 (vertikalen) Bildschirmmitte, und er hat seine Position relativ zum 68 Bildschirmmitte, und er hat seine Position relativ zum Text nicht
69 Text nicht geändert. 69 geändert. Wiederholtes Drücken von C-l bewegt den Text zum oberen
70 Bildschirmrand, dann zum unteren, und dann wieder zur Mitte.
70 71
71 72
72* KONTROLLE DES CURSORS 73* KONTROLLE DES CURSORS
@@ -91,7 +92,7 @@ Befehl den Cursor wohin bewegt:
91 92
92 93
93[Die Buchstaben p, b, f und n stehen für die englischen Wörter 94[Die Buchstaben p, b, f und n stehen für die englischen Wörter
94`previous', `backward', `forward' und `next'.] 95»previous«, »backward«, »forward« und »next«.]
95 96
96>> Bewegen Sie den Cursor zur Zeile in der Mitte des Diagramms mittels 97>> Bewegen Sie den Cursor zur Zeile in der Mitte des Diagramms mittels
97 C-n oder C-p. Geben Sie dann C-l ein, und das ganze Diagramm ist 98 C-n oder C-p. Geben Sie dann C-l ein, und das ganze Diagramm ist
@@ -113,8 +114,10 @@ unterstützen).
113 Beobachten Sie, was C-p tut, wenn der Cursor sich in der 114 Beobachten Sie, was C-p tut, wenn der Cursor sich in der
114 Zeilenmitte befindet. 115 Zeilenmitte befindet.
115 116
116Jede Textzeile endet mit einem Zeilenvorschub-Zeichen (`newline'), das 117Jede Textzeile endet mit einem Zeilenvorschub-Zeichen (»newline«), das
117sie von der folgenden Zeile trennt. 118sie von der folgenden Zeile trennt. Die letzte Zeile in einer Datei
119hat normalerweise ebenfalls einen Zeilenvorschub am Schluss, Emacs
120benötigt ihn aber nicht.
118 121
119>> Probieren Sie C-b am Anfang einer Zeile. Der Cursor sollte zum 122>> Probieren Sie C-b am Anfang einer Zeile. Der Cursor sollte zum
120 Ende der vorigen Zeile springen: C-b überspringt 123 Ende der vorigen Zeile springen: C-b überspringt
@@ -132,7 +135,7 @@ C-f überspringt Zeilenvorschub-Zeichen analog zu C-b.
132 135
133Wenn Sie den Cursor entweder nach oben oder nach unten über den 136Wenn Sie den Cursor entweder nach oben oder nach unten über den
134Bildschirmrand hinaus bewegen wollen, dann wird statt dessen Text in 137Bildschirmrand hinaus bewegen wollen, dann wird statt dessen Text in
135den Bildschirm hineingeschoben. Dies nennt man `scrolling'. Auf 138den Bildschirm hineingeschoben. Dies nennt man »scrolling«. Auf
136diese Weise verhindert Emacs, dass der Cursor je den sichtbaren 139diese Weise verhindert Emacs, dass der Cursor je den sichtbaren
137Bereich verlässt. 140Bereich verlässt.
138 141
@@ -155,7 +158,7 @@ analog, aber in die entgegengesetzte Richtung.
155 zwischen Wörtern zu beobachten. 158 zwischen Wörtern zu beobachten.
156 159
157Beachten Sie die Parallele zwischen C-f und C-b einerseits und M-f und 160Beachten Sie die Parallele zwischen C-f und C-b einerseits und M-f und
158M-b andererseits. Sehr oft werden mit `META-' beginnende Befehle für 161M-b andererseits. Sehr oft werden mit »META-« beginnende Befehle für
159Operationen verwendet, die mit Sprache zu tun haben (Wörter, Sätze, 162Operationen verwendet, die mit Sprache zu tun haben (Wörter, Sätze,
160Absätze), während CONTROL-Befehle mit den Text-Basiseinheiten 163Absätze), während CONTROL-Befehle mit den Text-Basiseinheiten
161operieren, unabhängig davon, was Sie gerade editieren (Zeichen, 164operieren, unabhängig davon, was Sie gerade editieren (Zeichen,
@@ -181,26 +184,26 @@ lassen. Dadurch ermöglichen Sie u.a., dass Emacs zwischen
181Abkürzungspunkten und dem Satzende unterscheiden kann, was für 184Abkürzungspunkten und dem Satzende unterscheiden kann, was für
182Textsuche in wissenschaftlichen Texten oft vorteilhaft ist.] 185Textsuche in wissenschaftlichen Texten oft vorteilhaft ist.]
183 186
184[Anmerkung 2: Die Tasten `Home' (Pos1) und `End' (Ende) verhalten sich 187[Anmerkung 2: Die Tasten »Home« (Pos1) und »End« (Ende) verhalten sich
185standardmäßig wie C-a und C-e, wie wohl die meisten Benutzer 188standardmäßig wie C-a und C-e, wie wohl die meisten Benutzer
186annehmen.] 189annehmen.]
187 190
188Die aktuelle Position des Cursors wird im Englischen auch `point' 191Die aktuelle Position des Cursors wird im Englischen auch »point«
189(Punkt) genannt. Beachten Sie bitte, dass sich `point' stets 192(Punkt) genannt. Beachten Sie bitte, dass sich »point« stets
190*zwischen* zwei Zeichen befindet, nämlich genau vor dem 193*zwischen* zwei Zeichen befindet, nämlich genau vor dem
191Cursor-Kästchen. 194Cursor-Kästchen.
192 195
193Hier ist eine Zusammenfassung von einfachen Bewegungsbefehlen für den 196Hier ist eine Zusammenfassung von einfachen Bewegungsbefehlen für den
194Cursor einschließlich der Wort- und Satzbewegungsbefehle: 197Cursor einschließlich der Wort- und Satzbewegungsbefehle:
195 198
196 C-f ein Zeichen vorwärts (auch `Pfeil rechts'-Taste) 199 C-f ein Zeichen vorwärts (auch »Pfeil rechts«-Taste)
197 C-b ein Zeichen zurück (auch `Pfeil links'-Taste) 200 C-b ein Zeichen zurück (auch »Pfeil links«-Taste)
198 201
199 M-f ein Wort vorwärts 202 M-f ein Wort vorwärts
200 M-b ein Wort zurück 203 M-b ein Wort zurück
201 204
202 C-n eine Zeile vorwärts (auch `Pfeil hinunter'-Taste) 205 C-n eine Zeile vorwärts (auch »Pfeil hinunter«-Taste)
203 C-p eine Zeile zurück (auch `Pfeil hinauf'-Taste) 206 C-p eine Zeile zurück (auch »Pfeil hinauf«-Taste)
204 207
205 C-a zum Zeilenanfang 208 C-a zum Zeilenanfang
206 C-e zum Zeilenende 209 C-e zum Zeilenende
@@ -215,7 +218,7 @@ Zwei weitere wichtige Befehle für die Cursorbewegung sind M-< (META
215Kleiner-als) und M-> (META Größer-als), welche zum Anfang bzw. zum 218Kleiner-als) und M-> (META Größer-als), welche zum Anfang bzw. zum
216Ende des ganzen Textes springen. 219Ende des ganzen Textes springen.
217 220
218Bei den meisten Terminal-Tastaturen befindet sich `<' über dem Komma, 221Bei den meisten Terminal-Tastaturen befindet sich »<« über dem Komma,
219d.h., Sie müssen zusätzlich die SHIFT-Taste verwenden (der Umschalter 222d.h., Sie müssen zusätzlich die SHIFT-Taste verwenden (der Umschalter
220ist auf deutschen Tastaturen normalerweise mit einem dicken 223ist auf deutschen Tastaturen normalerweise mit einem dicken
221Aufwärtspfeil markiert). Ohne SHIFT-Taste würden Sie M-Komma 224Aufwärtspfeil markiert). Ohne SHIFT-Taste würden Sie M-Komma
@@ -224,17 +227,17 @@ eingeben.
224>> Testen Sie nun M-<, um an den Anfang der Einführung 227>> Testen Sie nun M-<, um an den Anfang der Einführung
225 zu gelangen. Verwenden Sie dann C-v, um wieder hierher zu kommen. 228 zu gelangen. Verwenden Sie dann C-v, um wieder hierher zu kommen.
226 229
227[Anmerkung: Die Tastenkombinationen `C-Home' (Pos1) und `C-End' (Ende) 230[Anmerkung: Die Tastenkombinationen »C-Home« (Pos1) und »C-End« (Ende)
228verhalten sich standardmäßig wie M-< und M->.] 231verhalten sich standardmäßig wie M-< und M->.]
229 232
230Ein weiteres, oft benütztes Konzept in Emacs ist die Markierung 233Ein weiteres, oft benütztes Konzept in Emacs ist die Markierung
231(`mark'). Der Grundbefehl dazu ist C-SPC (oder gleichwertig C-@, 234(»mark«). Der Grundbefehl dazu ist C-SPC (oder gleichwertig C-@,
232`SPC' bezeichnet die Leertaste, engl. `space key'); mit ihm kann eine 235»SPC« bezeichnet die Leertaste, engl. »space key«); mit ihm kann eine
233Markierung gesetzt werden. Mit C-u C-SPC kommt man zu dieser 236Markierung gesetzt werden. Mit C-u C-SPC kommt man zu dieser
234Markierung zurück, falls man den Cursor inzwischen weiterbewegt hat. 237Markierung zurück, falls man den Cursor inzwischen weiterbewegt hat.
235Viele Befehle, die große Sprünge in einem Text ausführen (so auch M-> 238Viele Befehle, die große Sprünge in einem Text ausführen (so auch M->
236und M-<) setzen eine Markierung implizit, was in der untersten Zeile 239und M-<) setzen eine Markierung implizit, was in der untersten Zeile
237(dem Echobereich, s.u.) als `Mark set' angezeigt wird. 240(dem Echobereich, s.u.) als »Mark set« angezeigt wird.
238 241
239>> Verwenden Sie jetzt M->, um zum Ende der Einführung 242>> Verwenden Sie jetzt M->, um zum Ende der Einführung
240 zu springen und benützen Sie C-u C-SPC, um hierher zurückzukehren. 243 zu springen und benützen Sie C-u C-SPC, um hierher zurückzukehren.
@@ -257,7 +260,7 @@ Ziffern und dann der Befehl selbst. Alternativ können Sie die
257META-Taste (bzw. EDIT- oder ALT-Taste) gedrückt halten und dann die 260META-Taste (bzw. EDIT- oder ALT-Taste) gedrückt halten und dann die
258Ziffern des Wiederholungszählers eingeben. Wir empfehlen allerdings, 261Ziffern des Wiederholungszählers eingeben. Wir empfehlen allerdings,
259die C-u-Methode zu lernen, da sie mit jedem Terminal funktioniert. 262die C-u-Methode zu lernen, da sie mit jedem Terminal funktioniert.
260Das numerische Argument wird auch `Präfix-Argument' genannt, da man es 263Das numerische Argument wird auch »Präfix-Argument« genannt, da man es
261vor dem zugehörigen Befehl eingibt. 264vor dem zugehörigen Befehl eingibt.
262 265
263Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwärts. 266Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwärts.
@@ -268,7 +271,7 @@ Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwärts.
268 271
269Wie gesagt, die meisten Befehle verwenden das numerische Argument als 272Wie gesagt, die meisten Befehle verwenden das numerische Argument als
270Wiederholungszähler, jedoch nicht alle. Einige davon, die allerdings 273Wiederholungszähler, jedoch nicht alle. Einige davon, die allerdings
271noch nicht besprochen wurden, benützen es als Flag (`Flagge'), d.h., 274noch nicht besprochen wurden, benützen es als Flag (»Flagge«), d.h.,
272allein das Vorhandensein eines Präfix-Arguments, unabhängig von seinem 275allein das Vorhandensein eines Präfix-Arguments, unabhängig von seinem
273Wert, signalisiert dem Befehl, etwas anderes zu tun. 276Wert, signalisiert dem Befehl, etwas anderes zu tun.
274 277
@@ -283,27 +286,20 @@ Der Bildschirminhalt sollte jetzt um acht Zeilen nach oben verschoben
283sein. Wollen Sie ihn nach unten verschieben, dann geben Sie M-v mit 286sein. Wollen Sie ihn nach unten verschieben, dann geben Sie M-v mit
284einem numerischen Argument ein. 287einem numerischen Argument ein.
285 288
286Wenn Sie eine graphische Oberfläche wie X11 oder MS-Windows verwenden, 289Wenn Sie eine graphische Oberfläche wie X oder MS-Windows verwenden,
287dann befindet sich ein schmaler, langgezogener rechteckiger Bereich auf 290dann befindet sich ein schmaler, langgezogener rechteckiger Bereich
288der linken oder rechten Seite des Emacs-Fensters. Dieser Bereich 291auf der linken oder rechten Seite des Emacs-Fensters. Dieser Bereich
289wird Scrollbar genannt (`Verschiebungsbalken'). Sie können Text 292wird Scrollbar genannt (»Verschiebungsbalken«). Sie können Text
290verschieben, indem Sie mit der Maus auf den Scrollbar klicken. 293verschieben, indem Sie mit der Maus auf den Scrollbar klicken.
291 294
292>> Drücken Sie die mittlere Taste (oder die linke und rechte Taste 295Hat Ihre Maus ein Mausrad, können Sie damit ebenfalls Text
293 gleichzeitig, falls Sie eine Zwei-Tasten-Maus verwenden) innerhalb 296verschieben.
294 des Scrollbar-Bereichs. Das sollte den Text zu einer Position
295 verschieben, die davon abhängt, wie weit oben oder unten Sie
296 geklickt haben.
297
298>> Bewegen Sie nun die Maus auf und ab, während Sie die mittlere Taste
299 gedrückt halten. Sie werden sehen, dass der Text entsprechend der
300 Mausbewegungen nach oben oder unter verschoben wird.
301 297
302 298
303* WENN EMACS NICHT MEHR REAGIERT 299* WENN EMACS NICHT MEHR REAGIERT
304-------------------------------- 300--------------------------------
305 301
306Wenn Emacs `hängt', also auf keine Ihrer Eingaben reagiert, drücken 302Wenn Emacs »hängt«, also auf keine Ihrer Eingaben reagiert, drücken
307Sie C-g. Sie können C-g auch dazu benützen, einen Befehl zu stoppen, 303Sie C-g. Sie können C-g auch dazu benützen, einen Befehl zu stoppen,
308der zu lange braucht. 304der zu lange braucht.
309 305
@@ -323,13 +319,13 @@ mit C-g rückgängig machen.
323* DEAKTIVIERTE BEFEHLE 319* DEAKTIVIERTE BEFEHLE
324---------------------- 320----------------------
325 321
326Ein paar Befehle von Emacs sind deaktiviert (`disabled'), damit 322Ein paar Befehle von Emacs sind deaktiviert (»disabled«), damit
327Anfänger sie nicht unabsichtlich benutzen. 323Anfänger sie nicht unabsichtlich benutzen.
328 324
329Wenn Sie einen solchen Befehl eingeben, dann gibt Emacs eine Meldung 325Wenn Sie einen solchen Befehl eingeben, dann gibt Emacs eine Meldung
330aus und fragt Sie, ob Sie ihn wirklich ausführen wollen. 326aus und fragt Sie, ob Sie ihn wirklich ausführen wollen.
331 327
332Antworten Sie mit y (für `yes') oder drücken Sie die Leertaste, wenn 328Antworten Sie mit y (für »yes«) oder drücken Sie die Leertaste, wenn
333Sie den Befehl ausführen wollen, sonst mit n. 329Sie den Befehl ausführen wollen, sonst mit n.
334 330
335>> Geben Sie C-x C-l ein (das ist ein deaktivierter Befehl) und 331>> Geben Sie C-x C-l ein (das ist ein deaktivierter Befehl) und
@@ -339,7 +335,7 @@ Sie den Befehl ausführen wollen, sonst mit n.
339* FENSTER 335* FENSTER
340--------- 336---------
341 337
342Emacs kann mehrere Fenster (`windows') haben, von denen jedes seinen 338Emacs kann mehrere Fenster (»windows«) haben, von denen jedes seinen
343eigenen Text darstellt. Später erklären wir, wie man mit Fenstern 339eigenen Text darstellt. Später erklären wir, wie man mit Fenstern
344umgeht. Hier wollen wir nur erklären, wie man ein (vielleicht 340umgeht. Hier wollen wir nur erklären, wie man ein (vielleicht
345irrtümlich erzeugtes) Fenster wieder entfernt und zum normalen 341irrtümlich erzeugtes) Fenster wieder entfernt und zum normalen
@@ -351,14 +347,14 @@ Das ist C-x gefolgt von der Ziffer 1. C-x 1 expandiert das Fenster,
351in dem der Cursor sich befindet, sodass es den ganzen Bildschirm 347in dem der Cursor sich befindet, sodass es den ganzen Bildschirm
352erfasst. Alle anderen Fenster werden gelöscht. 348erfasst. Alle anderen Fenster werden gelöscht.
353 349
354[Anmerkung: Emacs verwendet das Wort Fenster (`windows') in einem 350[Anmerkung: Emacs verwendet das Wort Fenster (»windows«) in einem
355anderen Sinn, als Sie es vielleicht gewöhnt sind. Wenn Sie einen 351anderen Sinn, als Sie es vielleicht gewöhnt sind. Wenn Sie einen
356Textbildschirm vor sich haben, dann ist die Terminologie eindeutig. 352Textbildschirm vor sich haben, dann ist die Terminologie eindeutig.
357Wenn Sie allerdings eine graphische Oberfläche benutzen, dann 353Wenn Sie allerdings eine graphische Oberfläche benutzen, dann
358bezeichnet ein Emacs-Fenster einen Teilbereich des Fensters (von Ihrer 354bezeichnet ein Emacs-Fenster einen Teilbereich des Fensters (von Ihrer
359graphischen Oberfläche erzeugt), in dem Emacs läuft, in völliger 355graphischen Oberfläche erzeugt), in dem Emacs läuft, in völliger
360Analogie zum Textmodus. Für (graphische) Fenster im herkömmlichen 356Analogie zum Textmodus. Für (graphische) Fenster im herkömmlichen
361Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck Rahmen (`frame').] 357Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck »Rahmen« (»frame«).]
362 358
363>> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein. 359>> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein.
364 360
@@ -376,38 +372,32 @@ Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck Rahmen (`frame').]
376Wenn Sie Text einfügen wollen, dann geben Sie ihn einfach ein. 372Wenn Sie Text einfügen wollen, dann geben Sie ihn einfach ein.
377Sichtbare Zeichen, z.B. A, 7, * usw. werden als Text von Emacs sofort 373Sichtbare Zeichen, z.B. A, 7, * usw. werden als Text von Emacs sofort
378eingefügt. Drücken Sie <Return> (die Zeilenvorschubtaste, meistens 374eingefügt. Drücken Sie <Return> (die Zeilenvorschubtaste, meistens
379mit `Enter' oder nur mit einem Rückwärts-Hakenpfeil beschriftet), um 375mit »Enter« oder nur mit einem Rückwärts-Hakenpfeil beschriftet), um
380ein Zeilenvorschubzeichen einzufügen. 376ein Zeilenvorschubzeichen einzufügen.
381 377
382Sie können das zuletzt eingegebene Zeichen löschen, indem Sie <Delete> 378Sie können das zuletzt eingegebene Zeichen löschen, indem Sie <DEL>
383drücken. <Delete> ist einer Taste auf der Tastatur zugeordnet, die 379drücken. <DEL> ist der Backspace-Taste zugeordnet (oft auch nur als
384mit `Del' oder `Entf' beschriftet ist. In manchen Fällen dient die 380Rückwärtspfeil beschriftet).
385Backspace-Taste (oft auch nur als Rückwärtspfeil beschriftet) als
386<Delete>, aber nicht immer!
387 381
388Allgemein gesprochen löscht <Delete> das Zeichen unmittelbar vor der 382Allgemein gesprochen löscht <DEL> das Zeichen unmittelbar vor der
389aktuellen Cursorposition. 383aktuellen Cursorposition.
390 384
391[Beachten Sie, dass <Delete> ein logischer Befehlsname ist, der auf
392die jeweilige Tastatur abgebildet wird. Lesen Sie im Abschnitt `Init
393Rebinding' des Emacs-Handbuches nach, wie Sie gegebenenfalls die
394Tastaturbelegung verändern können.]
395
396>> Probieren Sie das jetzt aus: Geben Sie ein paar Zeichen ein und 385>> Probieren Sie das jetzt aus: Geben Sie ein paar Zeichen ein und
397 löschen Sie sie wieder mit <Delete>. Sie brauchen sich keine 386 löschen Sie sie wieder mit <DEL>. Sie brauchen sich keine Sorgen
398 Sorgen zu machen, dieses Dokument zu verändern: Was Sie hier lesen, 387 zu machen, dieses Dokument zu verändern: Was Sie hier lesen, ist
399 ist nur eine (persönliche) Kopie des originalen Dokuments. 388 nur eine (persönliche) Kopie des originalen Dokuments.
400 389
401Wenn eine Textzeile zu lang wird für eine Bildschirmzeile, dann wird 390Wenn eine Textzeile zu lang für eine Bildschirmzeile ist, wird sie auf
402sie auf einer zweiten Bildschirmzeile `fortgesetzt'. Ein 391einer zweiten Bildschirmzeile »fortgesetzt«: Bei graphischen
403`Backslash'-Zeichen (`\') bzw. ein kleiner gebogener Pfeil (bei 392Oberflächen erscheinen zwei kleine gebogene Pfeile links und rechts
404graphischen Oberflächen) am rechten Rand verdeutlicht das. 393vom Textbereich (diese schmalen Spalten werden »fringe« genannt), bei
394Terminals ein »Backslash«-Zeichen (»\«) am rechten Rand.
405 395
406>> Fügen Sie Text ein, bis Sie den rechten Rand erreicht haben. Fügen 396>> Fügen Sie Text ein, bis Sie den rechten Rand erreicht haben. Fügen
407 Sie weiter Text ein. Beobachten Sie, wie eine Fortsetzungszeile 397 Sie weiter Text ein. Beobachten Sie, wie eine Fortsetzungszeile
408 erscheint. 398 erscheint.
409 399
410>> Verwenden Sie <Delete> so oft, bis die Textzeile wieder auf eine 400>> Verwenden Sie <DEL> so oft, bis die Textzeile wieder auf eine
411 Bildschirmzeile passt. Die Fortsetzungszeile verschwindet wieder. 401 Bildschirmzeile passt. Die Fortsetzungszeile verschwindet wieder.
412 402
413Sie können das Zeilenvorschubzeichen wie jedes andere Zeichen löschen: 403Sie können das Zeilenvorschubzeichen wie jedes andere Zeichen löschen:
@@ -415,7 +405,7 @@ Die Zeilen vor und nach ihm werden dann zu einer zusammengehängt. Ist
415diese länger als die Bildschirmbreite, erscheint eine 405diese länger als die Bildschirmbreite, erscheint eine
416Fortsetzungszeile. 406Fortsetzungszeile.
417 407
418>> Bewegen Sie den Cursor zum Anfang der Zeile und geben Sie <Delete> 408>> Bewegen Sie den Cursor zum Anfang der Zeile und geben Sie <DEL>
419 ein: Die momentane Zeile wird an die vorige angehängt. 409 ein: Die momentane Zeile wird an die vorige angehängt.
420 410
421>> Geben Sie <Return> ein, um wieder ein Zeilenvorschubzeichen 411>> Geben Sie <Return> ein, um wieder ein Zeilenvorschubzeichen
@@ -432,10 +422,10 @@ Bis jetzt kennen Sie die Grundbefehle, um Text in Emacs einzugeben und
432Fehler zu korrigieren -- fast analog zu den Bewegungsbefehlen ist es 422Fehler zu korrigieren -- fast analog zu den Bewegungsbefehlen ist es
433möglich, ganze Wörter, Sätze oder Zeilen zu löschen: 423möglich, ganze Wörter, Sätze oder Zeilen zu löschen:
434 424
435 <Delete> lösche ein Zeichen vor dem Cursor 425 <DEL> lösche ein Zeichen vor dem Cursor
436 C-d lösche das Zeichen unter dem Cursor 426 C-d lösche das Zeichen unter dem Cursor
437 427
438 M-<Delete> lösche bis zum (nächsten) Wortanfang unmittelbar 428 M-<DEL> lösche bis zum (nächsten) Wortanfang unmittelbar
439 vor dem Cursor 429 vor dem Cursor
440 M-d lösche bis zum (nächsten) Wortende nach 430 M-d lösche bis zum (nächsten) Wortende nach
441 (bzw. unter) dem Cursor 431 (bzw. unter) dem Cursor
@@ -445,42 +435,40 @@ möglich, ganze Wörter, Sätze oder Zeilen zu löschen:
445 M-k lösche bis zum nächsten Satzende nach 435 M-k lösche bis zum nächsten Satzende nach
446 (bzw. unter) dem Cursor 436 (bzw. unter) dem Cursor
447 437
448Beachten Sie bitte, dass <Delete> je nach Tastaturbelegung die Del-
449(Entf-) oder die Backspace- (Rückwärtspfeil-) Taste sein kann.
450
451Eine andere, einheitliche Methode zum Löschen von Text ist das 438Eine andere, einheitliche Methode zum Löschen von Text ist das
452Befehlspaar C-@ (oder C-SPC) und C-w. Gehen sie zum Anfang des zu 439Befehlspaar C-@ (oder C-SPC) und C-w. Gehen sie zum Anfang des zu
453löschenden Textes und drücken Sie C-@ oder C-SPC. Gehen Sie dann zum 440löschenden Textes und drücken Sie C-@ oder C-SPC. Gehen Sie dann zum
454Ende des zu löschenden Textes und drücken Sie C-w, um ihn zu 441Ende des zu löschenden Textes und drücken Sie C-w, um ihn zu
455entfernen. 442entfernen.
456 443
457>> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben `E' am Anfang des letzten 444>> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben »E« am Anfang des letzten
458 Absatzes. 445 Absatzes.
459>> Drücken Sie C-SPC. Emacs sollte die Meldung `Mark set' am unteren 446>> Drücken Sie C-SPC. Emacs sollte die Meldung »Mark set« am unteren
460 Bildschirmrand zeigen. 447 Bildschirmrand zeigen.
461>> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben `A' in der zweiten Zeile des 448>> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben »A« in der zweiten Zeile des
462 letzten Absatzes. 449 letzten Absatzes.
463>> Geben Sie C-w ein. Der ganze Text, beginnend mit dem `E' und 450>> Geben Sie C-w ein. Der ganze Text, beginnend mit dem »E« und
464 endend vor dem `A', ist nun gelöscht. 451 endend vor dem »A«, ist nun gelöscht.
465 452
466Löschen Sie mehr als ein Zeichen auf einmal, speichert Emacs den 453Löschen Sie mehr als ein Zeichen auf einmal, speichert Emacs den
467gelöschten Text, damit Sie ihn bei Bedarf wieder zurückholen können. 454gelöschten Text, damit Sie ihn bei Bedarf wieder zurückholen können.
468Einfügen von bereits gelöschtem Text wird im englischen Dokumentation 455Einfügen von bereits gelöschtem Text wird im englischen Dokumentation
469von Emacs als `yanking' (wörtlich `herausreißen') bezeichnet. Sie 456von Emacs als »yanking« (wörtlich »herausreißen«) bezeichnet. Sie
470können den gelöschten Text an einer beliebigen Stelle wieder 457können den gelöschten Text an einer beliebigen Stelle wieder
471einzufügen. Solange Sie nichts neues löschen, steht Ihnen dieser 458einzufügen. Solange Sie nichts neues löschen, steht Ihnen dieser
472gelöschte Textteil immer wieder zu Verfügung. Der Befehl dazu ist C-y 459gelöschte Textteil immer wieder zu Verfügung. Der Befehl dazu ist C-y
473(das Ypsilon steht für `yank'). 460(das Ypsilon steht für »yank«).
474 461
475Emacs unterscheidet zwei Klassen von Löschbefehlen (was man im 462Emacs unterscheidet zwei Klassen von Löschbefehlen (was man im
476Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): `killing' (umbringen) 463Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): »killing« (umbringen)
477und `deleting' (löschen). Wenn man sich vorstellt, dass `yanking' den 464und »deleting« (löschen). Wenn man sich vorstellt, dass »yanking« den
478Begriff `von den Toten erwecken' darstellt, dann hat man ungefähr eine 465Begriff »von den Toten erwecken« darstellt, dann hat man ungefähr eine
479Vorstellung von der Metapher -- Von einem `kill'-Befehl gelöschter 466Vorstellung von der Metapher -- Von einem »kill«-Befehl gelöschter
480Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurückgeholt 467Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurückgeholt werden.
481werden. Von einem `delete'-Befehl entfernter Text (in der Regel 468Von einem »delete«-Befehl entfernter Text (in der Regel einzelne
482einzelne Zeichen, leere Zeilen und Zwischenräume) wird nicht extra 469Zeichen, leere Zeilen und Zwischenräume) wird nicht extra gespeichert
483gespeichert und kann daher auch nicht zurückgeholt werden. 470und kann daher auch nicht zurückgeholt werden. Allerdings besteht die
471Möglichkeit zum »Undo«, siehe weiter unten.
484 472
485>> Bringen Sie den Cursor an den Anfang einer nicht-leeren Zeile und 473>> Bringen Sie den Cursor an den Anfang einer nicht-leeren Zeile und
486 geben Sie C-k ein, um die Zeile zu löschen. 474 geben Sie C-k ein, um die Zeile zu löschen.
@@ -495,12 +483,16 @@ behandelt: es löscht die angegebene Anzahl von Zeilen UND die
495Zeilenvorschübe: C-u 2 C-k löscht zwei Zeilen komplett; zweimal C-k 483Zeilenvorschübe: C-u 2 C-k löscht zwei Zeilen komplett; zweimal C-k
496löscht dagegen nur eine Zeile. 484löscht dagegen nur eine Zeile.
497 485
498Wie schon erwähnt, bringt C-y den zuletzt gelöschten (`gekillten') 486Wie schon erwähnt, bringt C-y den zuletzt gelöschten (»gekillten«)
499Text zurück -- man kann diesen Text einfügen, wo man will: an der 487Text zurück -- man kann diesen Text einfügen, wo man will: an der
500ursprünglichen Stelle, an einer anderen Stelle, oder sogar in einer 488ursprünglichen Stelle, an einer anderen Stelle, oder sogar in einer
501anderen Datei. Mehrmaliges Ausführen von C-y fügt den Text mehrmals 489anderen Datei. Mehrmaliges Ausführen von C-y fügt den Text mehrmals
502ein. 490ein.
503 491
492In anderen Editoren wird »kill« und »yank« oft als »cut«
493(ausschneiden) und »paste« (einfügen) bezeichnet. Näheres dazu findet
494sich im Abschnitt »Glossary« des Emacs-Handbuchs.
495
504>> Probieren Sie jetzt C-y, um diesen Effekt zu sehen. 496>> Probieren Sie jetzt C-y, um diesen Effekt zu sehen.
505 497
506Führen Sie C-k mehrmals hintereinander aus, dann wird der so 498Führen Sie C-k mehrmals hintereinander aus, dann wird der so
@@ -509,14 +501,14 @@ Text zurück.
509 501
510>> Drücken Sie mehrmals C-k. 502>> Drücken Sie mehrmals C-k.
511 503
512Holen Sie jetzt den Text `von den Toten' zurück: 504Holen Sie jetzt den Text »von den Toten« zurück:
513 505
514>> Drücken Sie C-y. Bewegen Sie dann den Cursor ein paar Zeilen nach 506>> Drücken Sie C-y. Bewegen Sie dann den Cursor ein paar Zeilen nach
515 unten und drücken Sie C-y erneut. Der eben eingefügte Text wird 507 unten und drücken Sie C-y erneut. Der eben eingefügte Text wird
516 noch einmal an anderer Stelle kopiert. 508 noch einmal an anderer Stelle kopiert.
517 509
518Wie können Sie gelöschten Text wieder einfügen, wenn Sie in der 510Wie können Sie gelöschten Text wieder einfügen, wenn Sie in der
519Zwischenzeit noch etwas anderes `gekillt' haben? C-y würde das 511Zwischenzeit noch etwas anderes »gekillt« haben? C-y würde das
520zuletzt gelöschte Textstück zurückholen, was aber nicht das gewünschte 512zuletzt gelöschte Textstück zurückholen, was aber nicht das gewünschte
521ist. Verwenden Sie nun M-y (unmittelbar nach der erstmaligen 513ist. Verwenden Sie nun M-y (unmittelbar nach der erstmaligen
522Ausführung von C-y), um den gerade mit C-y eingefügten Textteil durch 514Ausführung von C-y), um den gerade mit C-y eingefügten Textteil durch
@@ -546,7 +538,7 @@ durchgesehen.
546Die meisten graphischen Oberflächen bieten auch die Möglichkeit, mit 538Die meisten graphischen Oberflächen bieten auch die Möglichkeit, mit
547der linken Maustaste einen Textteil zu markieren (er erscheint dann 539der linken Maustaste einen Textteil zu markieren (er erscheint dann
548normalerweise grau unterlegt). Der Befehl C-w löscht diesen 540normalerweise grau unterlegt). Der Befehl C-w löscht diesen
549markierten Textteil (in Emacs auch `Region' genannt) und fügt ihn in 541markierten Textteil (in Emacs auch »Region« genannt) und fügt ihn in
550den Löschring ein. 542den Löschring ein.
551 543
552Dasselbe geht auch ohne Maus: Bewegen Sie den Cursor zum Beginn des zu 544Dasselbe geht auch ohne Maus: Bewegen Sie den Cursor zum Beginn des zu
@@ -562,54 +554,48 @@ man Befehle mit langen Namen ausführen kann).
562------ 554------
563 555
564Wenn Sie etwas am Text geändert haben und nachträglich bemerken, dass 556Wenn Sie etwas am Text geändert haben und nachträglich bemerken, dass
565das ein Fehler war, so können Sie den Fehler mit dem Befehl C-x u 557das ein Fehler war, so können Sie den Fehler mit dem Befehl C-/
566ungeschehen machen (`undo'). 558ungeschehen machen (»undo«).
567 559
568Normalerweise macht C-x u das Verhalten von einem Befehl ungeschehen; 560Normalerweise macht C-/ das Verhalten von einem Befehl ungeschehen;
569führen Sie C-x u mehrmals hintereinander aus, werden die jeweiligen 561führen Sie C-/ mehrmals hintereinander aus, werden die jeweiligen
570vorigen Befehle widerrufen. 562vorigen Befehle widerrufen.
571 563
572Es gibt jedoch zwei Ausnahmen: Befehle, die den Text nicht ändern, 564Es gibt jedoch zwei Ausnahmen: Befehle, die den Text nicht ändern,
573werden nicht gezählt (z.B. Cursorbewegungen und Blättern im Text). 565werden nicht gezählt (z.B. Cursorbewegungen und Blättern im Text).
574Und Befehle, die sich selbst einfügen (`self-inserting': Drücken Sie 566Und Befehle, die sich selbst einfügen (»self-inserting«: Drücken Sie
575zum Beispiel die `u'-Taste, dann wird der Buchstabe u eingefügt) 567zum Beispiel die »u«-Taste, dann wird der Buchstabe u eingefügt)
576werden in Gruppen von bis zu 20 Zeichen wiederhergestellt, um die 568werden in Gruppen von bis zu 20 Zeichen wiederhergestellt, um die
577Anzahl der notwendigen C-x u-Befehle zu reduzieren. 569Anzahl der notwendigen C-/-Befehle zu reduzieren.
578 570
579>> Löschen Sie diese Zeilen mit C-k und drücken Sie anschließend 571>> Löschen Sie diese Zeilen mit C-k und drücken Sie anschließend
580 mehrmals C-x u, und die Zeilen erscheinen wieder. 572 mehrmals C-/, und die Zeilen erscheinen wieder.
581 573
582C-_ ist ein alternativer Undo-Befehl; er arbeitet genauso wie C-x u, 574Alternative Tastenkombinationen für C-/ sind C-_ und C-x u. Ein
583ist jedoch einfacher zu tippen, wenn Sie den Befehl mehrmals 575numerisches Argument für C-/, C-_ oder C-x u wird als
584hintereinander ausführen möchten. Der Nachteil von C-_ ist, dass bei
585manchen Tastaturen nicht sofort einsichtig ist, wie man das eingibt.
586
587Eine weitere Eingabemöglichkeit bei vielen Terminals ist C-/.
588
589Ein numerisches Argument für C-_, C-x u oder C-/ wird als
590Wiederholungszähler interpretiert. 576Wiederholungszähler interpretiert.
591 577
592Der Unterschied zwischen der Undo-Funktion und dem oben erklärten C-y 578Der Unterschied zwischen der Undo-Funktion und dem oben erklärten C-y
593ist, dass erstere gelöschten Text an exakt der gleichen Position wie 579ist, dass erstere gelöschten Text an exakt der gleichen Position wie
594vorher wiederherstellt, wohingegen C-y den gelöschten Text an der 580vorher wiederherstellt, wohingegen C-y den gelöschten Text an der
595momentanen Cursorposition einfügt. Im übrigen kann auch `gekillter' 581momentanen Cursorposition einfügt. Im übrigen kann auch »gekillter«
596Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen `killing' und 582Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen »killing« und
597`yanking' betrifft nur C-y, aber nicht die Undo-Funktion. 583»yanking« betrifft nur C-y, aber nicht die Undo-Funktion.
598 584
599 585
600* DATEIEN 586* DATEIEN
601--------- 587---------
602 588
603Um editierten Text zu sichern, muss man ihn in einer Datei (`file') 589Um editierten Text zu sichern, muss man ihn in einer Datei (»file«)
604speichern (`save'). Wird Emacs beendet, ohne dass man vorher den Text 590speichern (»save«). Wird Emacs beendet, ohne dass man vorher den Text
605gespeichert hat, dann ist der Text verloren. 591gespeichert hat, dann ist der Text verloren.
606 592
607Will man andererseits bereits gesicherten Text mit Emacs editieren, so 593Will man andererseits bereits gesicherten Text mit Emacs editieren, so
608muss die entsprechende Datei in Emacs geladen werden (im Englischen 594muss die entsprechende Datei in Emacs geladen werden (im Englischen
609wird das als `finding' (finden) bzw. als `visiting' (besuchen) 595wird das als »finding« (finden) bzw. als »visiting« (besuchen)
610bezeichnet). 596bezeichnet).
611 597
612Eine Datei `finden' bedeutet, dass man den Inhalt dieser Datei mit 598Eine Datei »finden« bedeutet, dass man den Inhalt dieser Datei mit
613Emacs bearbeitet -- es ist fast so, als ob man die Datei selbst 599Emacs bearbeitet -- es ist fast so, als ob man die Datei selbst
614editiert. Jedoch werden Änderungen an dieser Datei erst dann 600editiert. Jedoch werden Änderungen an dieser Datei erst dann
615dauerhaft, wenn man sie speichert; auf diese Weise wird vermieden, 601dauerhaft, wenn man sie speichert; auf diese Weise wird vermieden,
@@ -621,9 +607,9 @@ die Änderungen ein Fehler sind.
621Wenn Sie die untere Bildschirmkante genauer betrachten, dann werden 607Wenn Sie die untere Bildschirmkante genauer betrachten, dann werden
622Sie eine Zeile finden, die mit einem oder mehreren Bindestrichen 608Sie eine Zeile finden, die mit einem oder mehreren Bindestrichen
623beginnt und endet; sie enthält unter anderem die Zeichenkette 609beginnt und endet; sie enthält unter anderem die Zeichenkette
624`TUTORIAL.de'. An dieser Position befindet sich immer der Name der 610»TUTORIAL.de«. An dieser Position befindet sich immer der Name der
625Datei, die Sie momentan bearbeiten (`visit'). Gerade in diesem 611Datei, die Sie momentan bearbeiten (»visit«). Gerade in diesem
626Augenblick bearbeiten Sie eine Datei mit dem Namen `TUTORIAL.de' 612Augenblick bearbeiten Sie eine Datei mit dem Namen »TUTORIAL.de«
627(genauer gesagt, Emacs hat eine identische Kopie geladen). 613(genauer gesagt, Emacs hat eine identische Kopie geladen).
628 614
629Die Befehle für das Laden und Speichern von Dateien bestehen aus zwei 615Die Befehle für das Laden und Speichern von Dateien bestehen aus zwei
@@ -634,14 +620,14 @@ drei oder vier Zeichen lang -- Sie haben bereits C-x u und C-x 1
634kennengelernt. 620kennengelernt.
635 621
636Um eine Datei in Emacs laden zu können, muss man dem Lade-Befehl den 622Um eine Datei in Emacs laden zu können, muss man dem Lade-Befehl den
637Namen der Datei mitteilen. Der Befehl `liest ein Argument vom 623Namen der Datei mitteilen. Der Befehl »liest ein Argument« (in diesem
638Terminal' (in diesem Fall ist das der Name der Datei). Nachdem Sie 624Fall ist das der Name der Datei). Nachdem Sie
639 625
640 C-x C-f (lade Datei) 626 C-x C-f (lade Datei)
641 627
642eingegeben haben, werden Sie von Emacs nach dem Dateinamen gefragt. 628eingegeben haben, werden Sie von Emacs nach dem Dateinamen gefragt.
643Die Zeichen, die Sie eingeben, werden in der untersten Bildschirmzeile 629Die Zeichen, die Sie eingeben, werden in der untersten Bildschirmzeile
644dargestellt, dem sogenannten Minipuffer (`minibuffer'). Sie können 630dargestellt, dem sogenannten Minipuffer (»minibuffer«). Sie können
645ganz normale Emacs-Editierfunktionen verwenden, um den Dateinamen zu 631ganz normale Emacs-Editierfunktionen verwenden, um den Dateinamen zu
646ändern. 632ändern.
647 633
@@ -653,39 +639,42 @@ Minipuffer benutzen) mit C-g abbrechen.
653 ab (Sie haben also keine Datei geladen). 639 ab (Sie haben also keine Datei geladen).
654 640
655Wenn Sie den Dateinamen fertig eingegeben haben, drücken Sie <Return>, 641Wenn Sie den Dateinamen fertig eingegeben haben, drücken Sie <Return>,
656um den Befehl abzuschließen; C-x C-f wird ausgeführt und lädt die von 642um den Befehl abzuschließen. Der Minipuffer verschwindet wieder, und
657Ihnen ausgesuchte Datei. Der Minipuffer verschwindet wieder, sobald 643C-x C-f lädt die von Ihnen ausgesuchte Datei.
658C-x C-f beendet ist.
659 644
660Ein paar Augenblicke später erscheint der Dateiinhalt auf dem 645Der Dateiinhalt erscheint jetzt auf dem Bildschirm, und Sie können den
661Bildschirm, und Sie können den Text editieren. Wenn Sie Ihre 646Text editieren. Wenn Sie Ihre Änderungen permanent speichern wollen,
662Änderungen permanent speichern wollen, dann drücken Sie 647dann drücken Sie
663 648
664 C-x C-s (sichere Datei) 649 C-x C-s (sichere Datei)
665 650
666und Emacs kopiert den Text in die Datei. Beim ersten Mal benennt 651und Emacs kopiert den Text in die Datei. Beim ersten Mal benennt
667Emacs die Originaldatei um, damit sie nicht verloren ist. Der neue 652Emacs die Originaldatei um, damit sie nicht verloren ist. Der neue
668Name besteht aus dem Originalnamen plus einer angehängten Tilde `~' 653Name besteht aus dem Originalnamen plus einer angehängten Tilde »~«
669[unter einigen Betriebssystemen wird statt dessen die 654[unter einigen Betriebssystemen wird statt dessen die
670Namenserweiterung durch `.bak' ersetzt]. 655Namenserweiterung durch ».bak« ersetzt].
671 656
672Emacs schreibt den Namen der gesicherten Datei in die unterste Zeile, 657Emacs schreibt den Namen der gesicherten Datei in die unterste Zeile,
673sobald C-x C-s fertig ausgeführt ist. Sie sollten den editierten Text 658sobald C-x C-s fertig ausgeführt ist. Sie sollten den editierten Text
674oft speichern, damit nicht allzuviel bei einem etwaigen Systemabsturz 659oft speichern, damit nicht allzuviel bei einem etwaigen Systemabsturz
675verloren geht. 660verloren geht (siehe auch den Abschnitt »AUTOMATISCHES SPEICHERN«
661weiter unten).
662
663>> Geben Sie
664
665 C-x C-s TUTORIAL.de <Return>
676 666
677>> Geben Sie C-x C-s ein, um Ihre Kopie der Einführung zu sichern. 667 ein, um Ihre Kopie der Einführung zu sichern. Die Ausgabe am
678 Die Ausgabe am unteren Bildschirmrand sollte `Wrote ...TUTORIAL.de' 668 unteren Bildschirmrand sollte »Wrote ...TUTORIAL.de« sein.
679 sein.
680 669
681[Manche Terminals werden durch C-s angehalten und müssen durch C-q 670[Manche Terminals werden durch C-s angehalten und müssen durch C-q
682wieder `entsperrt' werden. Eine erste Abhilfe zur Umschiffung dieses 671wieder »entsperrt« werden. Eine erste Abhilfe zur Umschiffung dieses
683C-s-Problems schafft die Befehlsfolge `M-x save-buffer', welche exakt 672C-s-Problems schafft die Befehlsfolge »M-x save-buffer«, welche exakt
684das gleiche wie C-x C-s bewirkt. Mehr Hilfe dazu finden Sie im 673das gleiche wie C-x C-s bewirkt. Mehr Hilfe dazu finden Sie im
685Abschnitt `Spontaneous Entry to Incremental Search' im 674Abschnitt »Spontaneous Entry to Incremental Search« im
686Emacs-Handbuch.] 675Emacs-Handbuch.]
687 676
688Sie können eine existierende Datei anschauen (`view') oder editieren. 677Sie können eine existierende Datei anschauen (»view«) oder editieren.
689Sie können aber auch eine Datei laden, die noch gar nicht existiert, 678Sie können aber auch eine Datei laden, die noch gar nicht existiert,
690um so eine neue Datei zu erzeugen: Sie öffnen dazu die 679um so eine neue Datei zu erzeugen: Sie öffnen dazu die
691(nicht-existente) Datei, die natürlich leer ist, und beginnen dann 680(nicht-existente) Datei, die natürlich leer ist, und beginnen dann
@@ -703,18 +692,8 @@ laden, dann bleibt die erste in Emacs. Sie können zur ersten
703zurückschalten, indem Sie noch einmal C-x C-f eingeben. Auf diese 692zurückschalten, indem Sie noch einmal C-x C-f eingeben. Auf diese
704Weise lassen sich eine ganze Reihe von Dateien laden und bearbeiten. 693Weise lassen sich eine ganze Reihe von Dateien laden und bearbeiten.
705 694
706>> Erzeugen Sie eine Datei mit dem Namen `foo', indem Sie
707
708 C-x C-f foo <Return>
709
710 eingeben. Tippen Sie etwas Text ein, editieren Sie ihn und
711 speichern Sie ihn abschließend mit C-x C-s. Kehren Sie
712 anschließend zu dieser Einführung zurück mit
713
714 C-x C-f TUTORIAL.de <Return>
715
716Emacs speichert jeden Text, der aus einer Datei in Emacs geladen wird, 695Emacs speichert jeden Text, der aus einer Datei in Emacs geladen wird,
717in einem `Puffer'-Objekt. Um eine Liste der momentan existierenden 696in einem »Puffer«-Objekt. Um eine Liste der momentan existierenden
718Puffer zu sehen, geben Sie 697Puffer zu sehen, geben Sie
719 698
720 C-x C-b (liste Puffer auf) 699 C-x C-b (liste Puffer auf)
@@ -726,7 +705,7 @@ ein.
726Beachten Sie, dass jeder Puffer einen Namen hat und manche auch mit 705Beachten Sie, dass jeder Puffer einen Namen hat und manche auch mit
727dem Namen einer Datei assoziiert sind, dessen Inhalt sie enthalten. 706dem Namen einer Datei assoziiert sind, dessen Inhalt sie enthalten.
728Manche Puffer aber haben keinen zugehörige Datei, z.B. der mit dem 707Manche Puffer aber haben keinen zugehörige Datei, z.B. der mit dem
729Namen `*Buffer List*'. Er wurde von dem Befehl C-x C-b erzeugt, um 708Namen »*Buffer List*«. Er wurde von dem Befehl C-x C-b erzeugt, um
730die Pufferliste darzustellen. JEDER Text, den Sie innerhalb Emacs in 709die Pufferliste darzustellen. JEDER Text, den Sie innerhalb Emacs in
731einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers. 710einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers.
732 711
@@ -734,28 +713,39 @@ einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers.
734 zu lassen. 713 zu lassen.
735 714
736Wieviele Puffer auch in Emacs geladen sind, nur ein einziger ist der 715Wieviele Puffer auch in Emacs geladen sind, nur ein einziger ist der
737`momentane' Puffer, nämlich derjenige, den Sie gerade editieren. Will 716»momentane« Puffer, nämlich derjenige, den Sie gerade editieren. Will
738man einen anderen Puffer editieren, muss man zuerst zu diesem Puffer 717man einen anderen Puffer editieren, muss man zuerst zu diesem Puffer
739wechseln (`switch'). Wie schon weiter oben erklärt, kann man mittels 718wechseln (»switch«). Wie schon weiter oben erklärt, kann man mittels
740C-x C-f zu einem Puffer wechseln, der zu einer Datei gehört. Emacs 719C-x C-f zu einem Puffer wechseln, der zu einer Datei gehört. Emacs
741hat jedoch einen einfacheren Befehl, C-x b, um einen beliebigen Puffer 720hat jedoch einen einfacheren Befehl, C-x b, um einen beliebigen Puffer
742namentlich auszuwählen. 721namentlich auszuwählen.
743 722
744>> Geben Sie C-x b foo <Return> ein, um zurück zum Puffer `foo' zu 723>> Geben Sie
745 schalten, der den Text der Datei `foo' enthält. Anschließend geben 724
746 Sie C-x b TUTORIAL.de <RETURN> ein, um wieder zu dieser Einführung 725 C-x C-f foo <Return>
747 zu gelangen. 726
727 ein, um eine Datei mit dem Namen »foo« zu erzeugen. Mittels
728
729 C-x b TUTORIAL.de <RETURN>
730
731 gelangen Sie wieder zu dieser Einführung.
748 732
749In der Regel ist der Puffername identisch zu einem Dateinamen (ohne 733In der Regel ist der Puffername identisch zu einem Dateinamen (ohne
750den Verzeichnispräfix), jedoch nicht immer. Die von C-x C-b erzeugte 734den Verzeichnispräfix), jedoch nicht immer. Die von C-x C-b erzeugte
751Pufferliste zeigt stets die Namen aller Puffer. 735Pufferliste zeigt stets die Namen aller Puffer mit den
736korrespondierenden Dateinamen.
752 737
753JEDER Text in Emacs ist Teil eines Puffers, aber nicht jeder Puffer 738JEDER Text in Emacs ist Teil eines Puffers, aber nicht jeder Puffer
754entspricht einer Datei. So ist z.B. der Puffer `*Buffer List*' mit 739entspricht einer Datei. So ist z.B. der Puffer »*Buffer List*« mit
755keiner Datei assoziiert -- er wurde direkt von dem Befehl C-x C-b 740keiner Datei assoziiert -- er wurde direkt von dem Befehl C-x C-b
756erzeugt. Genauso hat der Puffer `*Messages*' keine Entsprechung als 741erzeugt. Auch dieser »TUTORIAL.de«-Puffer war anfangs keiner Datei
757Datei; er enthält alle Mitteilungen, die in der untersten Zeile 742zugeordnet, jetzt allerdings schon, denn Sie haben im letzten
758während des Arbeitens mit Emacs erscheinen. 743Abschnitt den Befehl C-x C-s eingegeben und so den Pufferinhalt als
744Datei gespeichert.
745
746Der Puffer »*Messages*« hat ebenfalls keine Entsprechung als Datei; er
747enthält alle Mitteilungen, die in der untersten Zeile während des
748Arbeitens mit Emacs erscheinen.
759 749
760>> Geben Sie C-x b *Messages* <Return> ein, um sich den 750>> Geben Sie C-x b *Messages* <Return> ein, um sich den
761 Mitteilungspuffer anzuschauen. 751 Mitteilungspuffer anzuschauen.
@@ -778,7 +768,7 @@ Sie ihn speichern wollen.
778 768
779>> Fügen Sie eine Textzeile ein und drücken Sie dann C-x s. 769>> Fügen Sie eine Textzeile ein und drücken Sie dann C-x s.
780 Emacs fragt Sie jetzt, ob Sie einen Puffer mit dem Namen 770 Emacs fragt Sie jetzt, ob Sie einen Puffer mit dem Namen
781 TUTORIAL.de speichern wollen. Bejahen Sie, indem Sie `y' drücken. 771 TUTORIAL.de speichern wollen. Bejahen Sie, indem Sie »y« drücken.
782 772
783[Anmerkung: Sie verändern nicht die Originaldatei, sondern eine 773[Anmerkung: Sie verändern nicht die Originaldatei, sondern eine
784persönliche Kopie.] 774persönliche Kopie.]
@@ -793,7 +783,7 @@ sie trotzdem alle benutzen zu können, gibt es zwei Erweiterungen:
793 C-x Zeichenerweiterung. Gefolgt von einem Zeichen. 783 C-x Zeichenerweiterung. Gefolgt von einem Zeichen.
794 M-x Befehlserweiterung. Gefolgt von einem (langen) Namen. 784 M-x Befehlserweiterung. Gefolgt von einem (langen) Namen.
795 785
796[Das `x' steht für das englische Wort `extension'.] Diese beiden 786[Das »x« steht für das englische Wort »extension«.] Diese beiden
797Befehle sind prinzipiell sehr nützlich, werden aber weniger oft 787Befehle sind prinzipiell sehr nützlich, werden aber weniger oft
798benötigt als die bisher vorgestellten. Sie haben bereits mehrere 788benötigt als die bisher vorgestellten. Sie haben bereits mehrere
799Befehle aus der ersten Kategorie kennengelernt; unter anderem C-x C-f, 789Befehle aus der ersten Kategorie kennengelernt; unter anderem C-x C-f,
@@ -804,31 +794,25 @@ vielleicht vergessen haben, Daten oder Text zu sichern -- Emacs fragt
804bei jedem geändertem Puffer (bzw. Datei), ob er gespeichert werden 794bei jedem geändertem Puffer (bzw. Datei), ob er gespeichert werden
805soll. 795soll.
806 796
807C-z ist der Befehl um Emacs *zeitweise* zu verlassen; es ist also 797Unter graphischen Oberflächen wie X bewirkt C-z in der Regel, dass
808möglich, später an der unterbrochenen Stelle nahtlos weiterzuarbeiten. 798Emacs ikonofiziert wird, also als Ikone (»Icon«) darauf wartet, mit
809 799einem Mausklick bei Bedarf wieder vergrößert zu werden. Auf einem
810Auf den meisten Systemen wie Linux oder FreeBSD wird Emacs 800Textterminal dagegen wird Emacs »suspendiert«, wenn Sie C-z drücken,
811`suspendiert', wenn Sie C-z drücken, d.h., Sie kehren zurück zur 801d.h., Sie kehren zurück zur Eingabezeile des Terminals, ohne Emacs zu
812Eingabezeile des Betriebssystems, ohne Emacs zu beenden. In der Regel 802beenden, und können beliebige andere Befehle ausführen. In der Regel
813können Sie dann mittels des Befehls `fg' bzw. `%emacs' wieder zu Emacs 803können Sie später mittels des Befehls »fg« bzw. »%emacs« wieder zu
814umschalten. Unter graphischen Oberflächen wie X11 bewirkt C-z in der 804Emacs umschalten.
815Regel, dass Emacs ikonofiziert wird, also als Ikone (`Icon') darauf
816wartet, mit einem Mausklick bei Bedarf wieder vergrößert zu werden.
817 805
818Bei Betriebssystemen bzw. Shells, die Suspension von Programmen nicht 806Bei Betriebssystemen bzw. Shells, die Suspension von Programmen nicht
819implementiert haben (z.B. MS-DOS), startet C-z einen 807implementiert haben (z.B. MS-DOS), startet C-z einen
820System-Befehlsinterpreter innerhalb von Emacs (`subshell'). 808System-Befehlsinterpreter innerhalb von Emacs (»subshell«).
821Normalerweise müssen Sie dann `exit' in die Befehlszeile schreiben, um 809Normalerweise müssen Sie dann »exit« in die Befehlszeile schreiben, um
822zu Emacs zurückzukehren. 810zu Emacs zurückzukehren.
823 811
824Der beste Zeitpunkt für C-x C-c ist, wenn Sie sich ausloggen 812Der beste Zeitpunkt für C-x C-c ist, wenn Sie sich ausloggen
825(bzw. Ihren Computer ausschalten); Sie sollten Emacs ebenfalls 813(bzw. Ihren Computer ausschalten); Sie sollten Emacs ebenfalls
826beenden, wenn Sie Emacs von einem anderen Programm aus aufgerufen 814beenden, wenn Sie Emacs von einem anderen Programm aus aufgerufen
827haben (z.B. einem Programm, das E-mails liest), da solche Programme 815haben (z.B. einem Programm, das E-mails liest).
828oft nicht wissen, wie sie mit Emacs im Suspend-Modus umgehen sollen.
829In allen anderen Fällen ist es meistens günstiger, C-z zu benutzen und
830Emacs nicht zu beenden, damit man im Bedarfsfalle sofort an der
831gleichen Stelle weiterarbeiten kann.
832 816
833Hier ist eine Liste aller C-x-Befehle, die Sie bereits kennengelernt 817Hier ist eine Liste aller C-x-Befehle, die Sie bereits kennengelernt
834haben: 818haben:
@@ -846,19 +830,19 @@ Ein Beispiel für einen Befehl mit langen Namen ist replace-string, der
846global (also in der ganzen Datei bzw. Puffer) eine Zeichenkette durch 830global (also in der ganzen Datei bzw. Puffer) eine Zeichenkette durch
847eine andere ersetzt. Wenn Sie M-x drücken, dann fragt Sie Emacs in 831eine andere ersetzt. Wenn Sie M-x drücken, dann fragt Sie Emacs in
848der untersten Bildschirmzeile nach dem Namen des Befehls (in diesem 832der untersten Bildschirmzeile nach dem Namen des Befehls (in diesem
849Fall `replace-string'). Geben Sie jetzt `repl s<TAB>' ein und Emacs 833Fall »replace-string«). Geben Sie jetzt »repl s<TAB>« ein und Emacs
850vervollständigt den Namen. Schließen Sie die Eingabe mit <Return> ab. 834vervollständigt den Namen. Schließen Sie die Eingabe mit <Return> ab.
851[<TAB> bezeichnet die Tabulatortaste.] 835[<TAB> bezeichnet die Tabulatortaste.]
852 836
853>> Bewegen Sie den Cursor zu der leeren Zeile sechs Zeilen unter 837>> Bewegen Sie den Cursor zu der leeren Zeile sechs Zeilen unter
854 dieser. Geben Sie dann 838 dieser. Geben Sie dann
855 839
856 M-x repl s<Return>Bildschirm<Return>Text<Return> 840 M-x repl s <Return> Bildschirm <Return> Text <Return>
857 841
858 ein und kehren Sie mit C-u C-SPC an diese Position zurück. 842 ein und kehren Sie mit C-u C-SPC an diese Position zurück.
859 843
860 Beachten Sie wie diese Bildschirmzeile jetzt aussieht: Sie haben 844 Beachten Sie wie diese Bildschirmzeile jetzt aussieht: Sie haben
861 den Wortteil B-i-l-d-s-c-h-i-r-m durch `Text' ersetzt (und zwar im 845 den Wortteil B-i-l-d-s-c-h-i-r-m durch »Text« ersetzt (und zwar im
862 ganzen Dokument beginnend von der Cursorposition). 846 ganzen Dokument beginnend von der Cursorposition).
863 847
864>> Drücken Sie jetzt C-x u, um diese Änderungen auf einmal rückgängig 848>> Drücken Sie jetzt C-x u, um diese Änderungen auf einmal rückgängig
@@ -872,17 +856,17 @@ Haben Sie Änderungen an einem Dokument vorgenommen, sie jedoch nicht
872gespeichert, dann können sie verloren gehen, falls der Computer 856gespeichert, dann können sie verloren gehen, falls der Computer
873abstürzt. Um Sie davor zu schützen, sichert Emacs in bestimmten 857abstürzt. Um Sie davor zu schützen, sichert Emacs in bestimmten
874Zeitintervallen jede von Ihnen editierte Datei in sogenannten 858Zeitintervallen jede von Ihnen editierte Datei in sogenannten
875`auto save'-Dateien. Sie sind daran zu erkennen, dass sie mit einem # 859»auto save«-Dateien. Sie sind daran zu erkennen, dass sie mit einem #
876beginnen und enden; z.B. ist `#hello.c#' der Name der Auto-Save-Datei 860beginnen und enden; z.B. ist »#hello.c#« der Name der Auto-Save-Datei
877von `hello.c'. Wenn Sie Ihren Text auf normalem Wege speichern, wird 861von »hello.c«. Wenn Sie Ihren Text auf normalem Wege speichern, wird
878die Auto-Save-Datei gelöscht. 862die Auto-Save-Datei gelöscht.
879 863
880Stürzt der Rechner einmal wirklich ab, können Sie die Änderungen, die 864Stürzt der Rechner einmal wirklich ab, können Sie die Änderungen, die
881beim letzten Auto-Save gespeichert worden sind, folgendermaßen 865beim letzten Auto-Save gespeichert worden sind, folgendermaßen
882wiederherstellen: Laden Sie die Datei auf normalem Wege (die Datei, 866wiederherstellen: Laden Sie die Datei auf normalem Wege (die Datei,
883die Sie bearbeitet haben, nicht die Auto-Save-Datei) und geben Sie 867die Sie bearbeitet haben, nicht die Auto-Save-Datei) und geben Sie
884dann `M-x recover-file<Return>' ein. Wenn Emacs Sie um Bestätigung 868dann »M-x recover-file <Return>« ein. Wenn Emacs Sie um Bestätigung
885fragt, antworten Sie mit `yes<Return>', um den Inhalt der 869fragt, antworten Sie mit »yes <Return>«, um den Inhalt der
886Auto-Save-Datei zu übernehmen. 870Auto-Save-Datei zu übernehmen.
887 871
888 872
@@ -890,8 +874,8 @@ Auto-Save-Datei zu übernehmen.
890------------------ 874------------------
891 875
892Geben Sie Befehle langsam ein, dann zeigt Ihnen Emacs Ihre eigene 876Geben Sie Befehle langsam ein, dann zeigt Ihnen Emacs Ihre eigene
893Eingabe am unteren Bildschirmrand im sogenannten Echo-Bereich (`echo 877Eingabe am unteren Bildschirmrand im sogenannten Echo-Bereich (»echo
894area'). Der Echo-Bereich enthält die unterste Bildschirmzeile. 878area«). Der Echo-Bereich enthält die unterste Bildschirmzeile.
895 879
896[Mini-Puffer und Echo-Bereich fallen normalerweise zusammen, sind aber 880[Mini-Puffer und Echo-Bereich fallen normalerweise zusammen, sind aber
897nicht das gleiche, da innerhalb des Echo-Bereiches nichts eingegeben 881nicht das gleiche, da innerhalb des Echo-Bereiches nichts eingegeben
@@ -902,30 +886,30 @@ werden kann.]
902------------------ 886------------------
903 887
904Die Bildschirmzeile unmittelbar über dem Echo-Bereich ist die 888Die Bildschirmzeile unmittelbar über dem Echo-Bereich ist die
905Statuszeile (`mode line'). Sie schaut ungefähr so aus: 889Statuszeile (»mode line«). Sie schaut ungefähr so aus:
906 890
907-1:** TUTORIAL.de 59% L905 (Fundamental)---------------------- 891-1:**- TUTORIAL.de 58% L891 (Fundamental)
908 892
909Diese Zeile gibt nützliche Hinweise über den momentanen Zustand von 893Diese Zeile gibt nützliche Hinweise über den momentanen Zustand von
910Emacs und den Text, den Sie gerade editieren. 894Emacs und den Text, den Sie gerade editieren.
911 895
912Sie wissen bereits, was der Dateiname bedeutet. `--NN%--' zeigt die 896Sie wissen bereits, was der Dateiname bedeutet. »NN%« zeigt die
913momentane Position innerhalb des Textes an: NN Prozent davon sind 897momentane Position innerhalb des Puffertextes an: NN Prozent davon
914oberhalb des Bildschirms. Ist der Dateianfang zu sehen, dann 898sind oberhalb des Bildschirms. Ist der Dateianfang zu sehen, dann
915erscheint `Top' anstelle von `00%'. Analog dazu erscheint `Bot' (für 899erscheint »Top« anstelle von »00%«. Analog dazu erscheint »Bot« (für
916das englische Wort `bottom'), wenn das Dateiende sichtbar ist. Wenn 900das englische Wort »bottom«), wenn das Dateiende sichtbar ist. Wenn
917Sie einen Text betrachten, der komplett auf den Bildschirm passt, dann 901Sie einen Puffer betrachten, der komplett auf den Bildschirm passt,
918erscheint `All'. 902dann erscheint »All«.
919 903
920Das `L' und die nachfolgenden Ziffern geben die aktuelle Zeilennummer 904Das »L« und die nachfolgenden Ziffern geben die aktuelle Zeilennummer
921an, in der sich der Cursor befindet. 905an, in der sich der Cursor befindet.
922 906
923Am Anfang der Zeile sehen Sie `-1:**'. Die Zeichen vor dem 907Am Anfang der Zeile sehen Sie »-1:**. Die Zeichen vor dem
924Doppelpunkt geben an, in welcher Kodierung der Text ist und welche 908Doppelpunkt geben an, in welcher Kodierung der Text ist und welche
925Eingabemethode verwendet wird. Dazu mehr weiter unten im Abschnitt 909Eingabemethode verwendet wird. Dazu mehr weiter unten im Abschnitt
926`MULE'. 910»MULE«.
927 911
928[Anstelle des Doppelpunktes können auch ein `\' und `/' stehen, falls 912[Anstelle des Doppelpunktes können auch ein »\« und »/« stehen, falls
929Sie Dateien editieren, die der MS-DOS- bzw. der 913Sie Dateien editieren, die der MS-DOS- bzw. der
930Macintosh-Textkonvention folgen: MS-DOS verwendet als 914Macintosh-Textkonvention folgen: MS-DOS verwendet als
931Zeilenvorschubzeichen CR-LF (Carriage Return gefolgt von Linefeed), 915Zeilenvorschubzeichen CR-LF (Carriage Return gefolgt von Linefeed),
@@ -938,24 +922,24 @@ Prozentzeichen nach dem Doppelpunkt stehen für eine Datei, die nur
938gelesen, aber nicht editiert werden kann. 922gelesen, aber nicht editiert werden kann.
939 923
940Der eingeklammerte Teil gibt an, in welchem Editiermodus Sie sich 924Der eingeklammerte Teil gibt an, in welchem Editiermodus Sie sich
941befinden. Der Standardmodus heißt `Fundamental' (Sie verwenden ihn 925befinden. Der Standardmodus heißt »Fundamental« (Sie verwenden ihn
942gerade); er ist ein Beispiel für einen Hauptmodus (`major mode'). 926gerade); er ist ein Beispiel für einen Hauptmodus (»major mode«).
943 927
944Emacs hat viele Hauptmodi implementiert. Manche davon werden für 928Emacs hat viele Hauptmodi implementiert. Manche davon werden für
945verschiedene (Computer-)Sprachen und/oder Textarten verwendet, 929verschiedene (Computer-)Sprachen und/oder Textarten verwendet,
946z.B. Lisp-Modus, Text-Modus usw. Es kann immer nur ein Hauptmodus 930z.B. Lisp-Modus, Text-Modus usw. Es kann immer nur ein Hauptmodus
947aktiviert sein, und der Name befindet sich dort, wo jetzt gerade 931aktiviert sein, und der Name befindet sich dort, wo jetzt gerade
948`Fundamental' steht. 932»Fundamental« steht.
949 933
950Einige Befehle verhalten sich jeweils in verschiedenen Hauptmodi 934Einige Befehle verhalten sich jeweils in verschiedenen Hauptmodi
951anders. Es gibt zum Beispiel einen Befehl, um einen Kommentar in den 935anders. Es gibt zum Beispiel einen Befehl, um einen Kommentar in den
952Quellcode eines Computerprogramm einzufügen -- die Tastenfolge dafür 936Quellcode eines Computerprogramm einzufügen -- die Tastenfolge dafür
953ist zwar (in der Regel) die gleiche, doch wird ein Kommentar mit der 937ist zwar (in der Regel) die gleiche, doch wird ein Kommentar mit der
954für die aktuelle Programmiersprache gültigen Syntax eingefügt 938für die aktuelle Programmiersprache gültigen Syntax eingefügt
955(z.B. `// ...' für ein Programm in C++ oder `; ...' für Lisp). Um in 939(z.B. »// ...« für ein Programm in C++ oder »; ...« für Lisp). Um in
956einen Hauptmodus zu schalten, hängen Sie einfach das englische Wort 940einen Hauptmodus zu schalten, hängen Sie einfach das englische Wort
957`-mode' an den (kleingeschriebenen) Namen des Modus an und führen den 941»-mode« an den (kleingeschriebenen) Namen des Modus an und führen den
958Befehl mittels M-x aus. Beispiel: `M-x fundamental-mode' schaltet in 942Befehl mittels M-x aus. Beispiel: »M-x fundamental-mode« schaltet in
959den Fundamental-Modus. Weitere wichtige Modi sind c-mode, perl-mode, 943den Fundamental-Modus. Weitere wichtige Modi sind c-mode, perl-mode,
960lisp-mode, text-mode u.a. Die meisten davon werden automatisch 944lisp-mode, text-mode u.a. Die meisten davon werden automatisch
961aktiviert, und zwar entsprechend der Namenserweiterung der zu ladenden 945aktiviert, und zwar entsprechend der Namenserweiterung der zu ladenden
@@ -965,30 +949,30 @@ C-Modus aktiviert.
965Wenn Sie deutschen oder englischen Text bearbeiten, dann sollten Sie 949Wenn Sie deutschen oder englischen Text bearbeiten, dann sollten Sie
966den Textmodus verwenden. [Falls Ihre Tastatur keine Umlaut-Tasten 950den Textmodus verwenden. [Falls Ihre Tastatur keine Umlaut-Tasten
967hat, müssen Sie noch einen weiteren Nebenmodus aktivieren. Lesen Sie 951hat, müssen Sie noch einen weiteren Nebenmodus aktivieren. Lesen Sie
968dazu den Abschnitt `MULE' weiter unten.] 952dazu den Abschnitt »MULE« weiter unten.]
969 953
970>> Geben Sie `M-x text mode<Return>' ein. 954>> Geben Sie »M-x text-mode <Return>« ein.
971 955
972Sie brauchen keine Angst zu haben, dass sich die bisher dargestellte 956Sie brauchen keine Angst zu haben, dass sich die bisher dargestellte
973Tastaturbelegung von Emacs stark ändert. Beobachten Sie z.B. die 957Tastaturbelegung von Emacs stark ändert. Beobachten Sie z.B. die
974Befehle M-f und M-b: Apostrophe werden nun als Teil eines Wortes 958Befehle M-f und M-b: Apostrophe werden nun als Teil eines Wortes
975betrachtet (wie man's leicht an diesem Beispiel ausprobieren kann), 959betrachtet (wie man's leicht an diesem Beispiel ausprobieren kann),
976wohingegen im Fundamentalmodus Apostrophe als Worttrenner 960wohingegen im Fundamentalmodus Apostrophe als Worttrenner
977(`word-separator') behandelt werden. 961(»word-separator«) behandelt werden.
978 962
979Normalerweise ist das eben genannte Beispiel die Methode von 963Normalerweise ist das eben genannte Beispiel die Methode von
980Hauptmodi: Die meisten Befehle tun `das gleiche', arbeiten aber 964Hauptmodi: Die meisten Befehle tun »das gleiche«, arbeiten aber
981jeweils ein bisschen anders. 965jeweils ein bisschen anders.
982 966
983Dokumentation zum derzeit aktuellen Hauptmodus bekommen Sie mit C-h m. 967Dokumentation zum derzeit aktuellen Hauptmodus bekommen Sie mit C-h m.
984 968
985>> Drücken Sie C-u C-v ein- oder mehrmals, um diese Zeile in die Nähe 969>> Drücken Sie C-l C-l, um diese Zeile an den oberen Bildschirmrand zu
986 des oberen Bildschirmrands zu bringen. 970 bringen.
987>> Lesen Sie nun mittels C-h m die englische Dokumentation zum 971>> Lesen Sie nun mittels C-h m die englische Dokumentation zum
988 Textmodus. 972 Textmodus.
989>> Entfernen Sie schließlich das Dokumentationsfenster mit C-x 1. 973>> Entfernen Sie schließlich das Dokumentationsfenster mit C-x 1.
990 974
991Neben den Hauptmodi gibt es auch Nebenmodi (`minor modes'). Nebenmodi 975Neben den Hauptmodi gibt es auch Nebenmodi (»minor modes«). Nebenmodi
992sind keine Alternativen zu Hauptmodi, sondern stellen Ergänzungen zur 976sind keine Alternativen zu Hauptmodi, sondern stellen Ergänzungen zur
993Verfügung, die (normalerweise) in allen Hauptmodi funktionieren 977Verfügung, die (normalerweise) in allen Hauptmodi funktionieren
994(z.B. der Überschreibmodus: Zeichen werden nicht eingefügt, sondern 978(z.B. der Überschreibmodus: Zeichen werden nicht eingefügt, sondern
@@ -998,20 +982,20 @@ Sie können zu Ihrem Hauptmodus keinen, einen oder sogar mehrere
998Nebenmodi haben. 982Nebenmodi haben.
999 983
1000Ein Nebenmodus, welcher äußerst nützlich ist, besonders für das 984Ein Nebenmodus, welcher äußerst nützlich ist, besonders für das
1001Editieren von Text, ist der automatische Zeilenumbruch (`Auto Fill 985Editieren von Text, ist der automatische Zeilenumbruch (»Auto Fill
1002mode'). Ist dieser Modus aktiviert, dann bricht Emacs die laufende 986mode«). Ist dieser Modus aktiviert, dann bricht Emacs die laufende
1003Zeile selbsttätig zwischen Wörtern um, sobald sie zu lang wird. 987Zeile selbsttätig zwischen Wörtern um, sobald sie zu lang wird.
1004 988
1005Sie können den Zeilenumbruchmodus einschalten mittels `M-x auto fill 989Sie können den Zeilenumbruchmodus mittels »M-x auto-fill-mode
1006mode<Return>'. Wenn der Modus aktiviert ist, können Sie ihn mit dem 990<Return>« einschalten. Wenn der Modus aktiviert ist, können Sie ihn
1007gleichen Befehl wieder ausschalten. Mit anderen Worten, der Befehl 991mit dem gleichen Befehl wieder ausschalten. Mit anderen Worten, der
1008verhält sich wie ein Lichttaster, der bei Betätigung entweder das 992Befehl verhält sich wie ein Lichttaster, der bei Betätigung entweder
1009Licht ein- oder ausschaltet, je nachdem, ob das Licht vorher 993das Licht ein- oder ausschaltet, je nachdem, ob das Licht vorher
1010ausgeschaltet bzw. eingeschaltet war. Wir sagen, dass dieser Befehl 994ausgeschaltet bzw. eingeschaltet war. Wir sagen, dass dieser Befehl
1011den Modus umschaltet (`toggle'). 995den Modus umschaltet (»toggle«).
1012 996
1013>> Geben Sie nun M-x auto fill mode<Return> ein. Fügen Sie 997>> Geben Sie nun M-x auto-fill-mode <Return> ein. Fügen Sie
1014 anschließend eine Zeile ein, die aus lauter `asdf ' besteht, und 998 anschließend eine Zeile ein, die aus lauter »asdf « besteht, und
1015 zwar so lange, bis die Zeile automatisch umgebrochen wird. 999 zwar so lange, bis die Zeile automatisch umgebrochen wird.
1016 Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzugeben, da nur dort ein 1000 Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzugeben, da nur dort ein
1017 Umbruch erfolgt. 1001 Umbruch erfolgt.
@@ -1038,56 +1022,56 @@ Absatzes stehen muss.
1038* SUCHEN 1022* SUCHEN
1039-------- 1023--------
1040 1024
1041Emacs kann Zeichenketten (`strings') entweder in Richtung Pufferende 1025Emacs kann Zeichenketten (»strings«, eine Folge von zusammenhängenden
1042(vorwärts, `forward') oder in Richtung Pufferanfang (rückwärts, 1026Zeichen) entweder in Richtung Pufferende (vorwärts, »forward«) oder in
1043`backward') suchen. Gleichzeitig wird der Cursor an die nächste 1027Richtung Pufferanfang (rückwärts, »backward«) suchen. Gleichzeitig
1044Stelle bewegt, wo diese Zeichenkette erscheint. 1028wird der Cursor an die nächste Stelle bewegt, wo diese Zeichenkette
1029erscheint.
1045 1030
1046Hier unterscheidet sich Emacs von vielen anderen Editoren, da nämlich 1031Die Standard-Suchoperation von Emacs ist inkrementelles Suchen, d.h.,
1047die Standard-Suchoperation inkrementelles Suchen ist, d.h., die Suche 1032die Suche beginnt dann, wenn Sie die Zeichen eingeben.
1048beginnt dann, wenn Sie die Zeichen eingeben.
1049 1033
1050Der Befehl für Vorwärtssuchen ist C-s und C-r für Rückwärtssuchen. 1034Der Befehl für Vorwärtssuchen ist C-s und C-r für Rückwärtssuchen.
1051ABER HALT! Probieren Sie bitte diese Befehle noch nicht. 1035ABER HALT! Probieren Sie bitte diese Befehle noch nicht.
1052 1036
1053Wenn Sie C-s eingeben, dann erscheint die Zeichenkette `I-search:' als 1037Wenn Sie C-s eingeben, dann erscheint die Zeichenkette »I-search:« als
1054Eingabeaufforderung im Echobereich. Das bedeutet, dass Emacs jetzt 1038Eingabeaufforderung im Echobereich. Das bedeutet, dass Emacs jetzt
1055eine inkrementellen Suche ausführt und darauf wartet, dass Sie die zu 1039eine inkrementellen Suche ausführt und darauf wartet, dass Sie die zu
1056suchende Zeichenkette eingeben. <Return> beendet die Suche. 1040suchende Zeichenkette eingeben. <Return> beendet die Suche.
1057 1041
1058>> Geben Sie jetzt C-s ein, um einen Suchvorgang zu starten. Schreiben 1042>> Geben Sie jetzt C-s ein, um einen Suchvorgang zu starten. Schreiben
1059 Sie LANGSAM, einen Buchstaben nach dem anderen, das Wort `Cursor', 1043 Sie LANGSAM, einen Buchstaben nach dem anderen, das Wort »Cursor«,
1060 und warten Sie jeweils ab, was mit dem Cursor passiert. Sie haben 1044 und warten Sie jeweils ab, was mit dem Cursor passiert. Sie haben
1061 jetzt das Wort `Cursor' einmal gefunden. 1045 jetzt das Wort »Cursor« einmal gefunden.
1062>> Drücken Sie C-s noch einmal, um die nächste Stelle zu suchen, wo das 1046>> Drücken Sie C-s noch einmal, um die nächste Stelle zu suchen, wo das
1063 Wort `Cursor' vorkommt. 1047 Wort »Cursor« vorkommt.
1064>> Drücken Sie nun <Delete> viermal und beobachten Sie, wie der Cursor 1048>> Drücken Sie nun <DEL> viermal und beobachten Sie, wie der Cursor
1065 zurückspringt. 1049 zurückspringt.
1066>> Beenden Sie die Suche mit <Return>. 1050>> Beenden Sie die Suche mit <Return>.
1067 1051
1068Verstehen Sie, was gerade vorgegangen ist? Emacs versucht während 1052Verstehen Sie, was gerade vorgegangen ist? Emacs versucht während
1069einer inkrementellen Suche zu der Stelle zu gehen, wo die Zeichenkette 1053einer inkrementellen Suche zu der Stelle zu gehen, wo die Zeichenkette
1070steht, die Sie bis jetzt eingegeben haben. Um die darauffolgende 1054steht, die Sie bis jetzt eingegeben haben. Um die darauffolgende
1071Position zu suchen, wo `Cursor' steht, genügt es, noch einmal C-s zu 1055Position zu suchen, wo »Cursor« steht, genügt es, noch einmal C-s zu
1072betätigen. Wenn es keine nächste Position gibt, dann ertönt ein 1056betätigen. Wenn es keine nächste Position gibt, dann ertönt ein
1073kurzer Ton, und Emacs sagt Ihnen, dass die Suche im Augenblick 1057kurzer Ton, und Emacs sagt Ihnen, dass die Suche im Augenblick
1074fehlschlägt (`failing'). C-g beendet ebenfalls einen Suchvorgang. 1058fehlschlägt (»failing«). C-g beendet ebenfalls einen Suchvorgang.
1075 1059
1076Wenn Sie sich mitten in einer inkrementellen Suche befinden und 1060Wenn Sie sich mitten in einer inkrementellen Suche befinden und
1077<Delete> drücken, wird das letzte Zeichen im Suchstring gelöscht, und 1061<DEL> drücken, wird das letzte Zeichen im Suchstring gelöscht, und
1078der Cursor springt zurück auf die letzte Suchposition. Angenommen, 1062der Cursor springt zurück auf die letzte Suchposition. Angenommen,
1079Sie haben `c' eingegeben, um das erste Auftreten von `c' zu suchen. 1063Sie haben »c« eingegeben, um das erste Auftreten von »c« zu suchen.
1080Geben Sie jetzt `u' ein, dann springt der Cursor zu dem ersten 1064Geben Sie jetzt »u« ein, dann springt der Cursor zu dem ersten
1081Auftreten der Zeichenkette `cu'. Wenn Sie jetzt mit <Delete> das `u' 1065Auftreten der Zeichenkette »cu«. Wenn Sie jetzt mit <DEL> das »u«
1082vom Suchstring löschen, dann springt der Cursor zurück zum ersten `c'. 1066vom Suchstring löschen, dann springt der Cursor zurück zum ersten »c«.
1083Drücken Sie dagegen ein paar mal C-s, um weitere `cu'-Zeichenketten zu 1067Drücken Sie dagegen ein paar mal C-s, um weitere »cu«-Zeichenketten zu
1084finden, dann bewirkt <Delete>, dass Sie zum letzten Auftreten von `cu' 1068finden, dann bewirkt <DEL>, dass Sie zum letzten Auftreten von »cu«
1085zurückspringen, und erst wenn es kein weiteres `cu' mehr gibt, springt 1069zurückspringen, und erst wenn es kein weiteres »cu« mehr gibt, springt
1086der Cursor zum ersten `c' zurück. 1070der Cursor zum ersten »c« zurück.
1087 1071
1088Die Suche wird ebenfalls beendet, wenn Sie ein CONTROL- oder 1072Die Suche wird ebenfalls beendet, wenn Sie ein CONTROL- oder
1089META-Zeichen eingeben (mit ein paar Ausnahmen -- Zeichen, die 1073META-Zeichen eingeben (mit ein paar Ausnahmen -- Zeichen, die bei
1090bei einer Suche speziell gehandhabt werden wie C-s oder C-r). 1074einer Suche speziell gehandhabt werden wie C-s oder C-r).
1091 1075
1092C-s versucht, die Zeichenkette NACH der aktuellen Cursorposition zu 1076C-s versucht, die Zeichenkette NACH der aktuellen Cursorposition zu
1093finden. Wollen Sie etwas davor suchen, müssen Sie C-r verwenden. Das 1077finden. Wollen Sie etwas davor suchen, müssen Sie C-r verwenden. Das
@@ -1101,7 +1085,11 @@ Suchrichtung.
1101Eine weitere, nützliche Fähigkeit von Emacs ist die Möglichkeit, mehr 1085Eine weitere, nützliche Fähigkeit von Emacs ist die Möglichkeit, mehr
1102als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen. 1086als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen.
1103 1087
1104>> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein. 1088[Der Unterschied zu graphischen Fenstern im herkömmlichen Sinn
1089(»frame« in der Emacs-Terminologie) wurde bereits weiter oben
1090besprochen.]
1091
1092>> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-l C-l ein.
1105 1093
1106>> Drücken Sie nun C-x 2, um den Bildschirm in zwei Fenster zu teilen. 1094>> Drücken Sie nun C-x 2, um den Bildschirm in zwei Fenster zu teilen.
1107 Beide Fenster zeigen diese Einführung an, und der Cursor bleibt im 1095 Beide Fenster zeigen diese Einführung an, und der Cursor bleibt im
@@ -1111,8 +1099,8 @@ als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen.
1111 statt dessen auch ESC C-v verwenden, falls Sie keine META-Taste 1099 statt dessen auch ESC C-v verwenden, falls Sie keine META-Taste
1112 haben; siehe auch weiter unten). 1100 haben; siehe auch weiter unten).
1113 1101
1114>> Mittels C-x o (das `o' steht für das englische Wort `other', `das 1102>> Mittels C-x o (das »o« steht für das englische Wort »other«, »das
1115 andere') können Sie den Cursor in das untere Fenster bewegen. 1103 andere«) können Sie den Cursor in das untere Fenster bewegen.
1116 1104
1117>> Benützen Sie C-v und M-v, um im unteren Fenster zu blättern. Lesen 1105>> Benützen Sie C-v und M-v, um im unteren Fenster zu blättern. Lesen
1118 Sie die Emacs-Einführung jedoch im oberen Fenster weiter. 1106 Sie die Emacs-Einführung jedoch im oberen Fenster weiter.
@@ -1122,16 +1110,16 @@ als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen.
1122 1110
1123C-x o ist der Befehl, um zwischen (Emacs-)Fenstern hin- und 1111C-x o ist der Befehl, um zwischen (Emacs-)Fenstern hin- und
1124herzuschalten. Jedes Fenster hat eine eigene Cursorposition, aber nur 1112herzuschalten. Jedes Fenster hat eine eigene Cursorposition, aber nur
1125das aktuelle Fenster zeigt den Cursor an (unter X11 wird die 1113das aktuelle Fenster zeigt den Cursor an (auf einer graphischen
1126nicht-aktuelle Cursorposition durch ein leeres Rechteck dargestellt). 1114Oberfläche wird die nicht-aktuelle Cursorposition durch ein leeres
1127Alle normalen Editierbefehle betreffen das Fenster, in dem sich der 1115Rechteck dargestellt). Alle normalen Editierbefehle betreffen das
1128Cursor befindet. Wir nennen dieses Fenster `ausgewählt' (`selected 1116Fenster, in dem sich der Cursor befindet. Wir nennen dieses Fenster
1129window'). 1117»ausgewählt« (»selected window«).
1130 1118
1131Der Befehl M-C-v ist sehr nützlich, wenn man Text in einem Fenster 1119Der Befehl M-C-v ist sehr nützlich, wenn man Text in einem Fenster
1132editiert und das andere Fenster als Referenz verwendet. Der Cursor 1120editiert und das andere Fenster als Referenz verwendet. Ohne das
1133bleibt stets im gleichen Arbeitsfenster, und mit M-C-v kann man bequem 1121momentante Arbeitsfenster verlassen zu müssen, kann man mit M-C-v im
1134vorwärtsblättern. 1122anderen Fenster bequem vorwärtsblättern.
1135 1123
1136M-C-v ist ein Beispiel eines CONTROL-META-Zeichens. Haben Sie eine 1124M-C-v ist ein Beispiel eines CONTROL-META-Zeichens. Haben Sie eine
1137META-Taste, dann kann man M-C-v erzeugen, indem man CTRL und META 1125META-Taste, dann kann man M-C-v erzeugen, indem man CTRL und META
@@ -1147,24 +1135,24 @@ META oder CTRL.
1147 1135
1148Der umgekehrte Befehl zu M-C-v ist M-C-S-v, um im anderen Fenster 1136Der umgekehrte Befehl zu M-C-v ist M-C-S-v, um im anderen Fenster
1149rückwärts zu blättern (d.h., Sie müssen die META-Taste sowie die 1137rückwärts zu blättern (d.h., Sie müssen die META-Taste sowie die
1150CONTROL- und SHIFT-Taste zusammen mit `v' betätigen) -- jetzt werden 1138CONTROL- und SHIFT-Taste zusammen mit »v« betätigen) -- jetzt werden
1151Sie wahrscheinlich verstehen, warum manche Kritiker das Wort Emacs als 1139Sie wahrscheinlich verstehen, warum manche Kritiker das Wort Emacs als
1152Abkürzung von Escape-Meta-Alt-Control-Shift betrachten. Leider 1140Abkürzung von Escape-Meta-Alt-Control-Shift betrachten. Leider
1153funktioniert diese Befehlsfolge normalerweise nur mit graphischen 1141funktioniert diese Befehlsfolge normalerweise nur mit graphischen
1154Oberflächen wie X11, da C-v von C-S-v auf den meisten Textterminals 1142Oberflächen, da C-v von C-S-v auf den meisten Textterminals nicht
1155nicht unterschieden werden kann. 1143unterschieden werden kann.
1156 1144
1157[Unter X11 kann man außerdem in der Regel mit den bequemeren 1145[Auf graphischen Oberflächen kann man außerdem in der Regel mit den
1158Tastenkombinationen META-`Bild mit Aufwärtspfeil' bzw. META-`Bild mit 1146bequemeren Tastenkombinationen META-»Bild mit Aufwärtspfeil«
1159Abwärtspfeil' ebenfalls im anderen Fenster rück- bzw. vorwärts 1147bzw. META-»Bild mit Abwärtspfeil« ebenfalls im anderen Fenster rück-
1160blättern.] 1148bzw. vorwärts blättern.]
1161 1149
1162>> Entfernen Sie mit C-x 1 (eingegeben im oberen Fenster) das untere 1150>> Entfernen Sie mit C-x 1 (eingegeben im oberen Fenster) das untere
1163 Fenster. 1151 Fenster.
1164 1152
1165(Hätten Sie C-x 1 im unteren Fenster eingegeben, dann wäre das obere 1153(Hätten Sie C-x 1 im unteren Fenster eingegeben, dann wäre das obere
1166Fenster geschlossen worden -- eine Eselsbrücke für C-x 1 ist `ich will 1154Fenster geschlossen worden -- eine Eselsbrücke für C-x 1 ist »ich will
1167nur das *eine* Fenster, in dem ich mich gerade befinde.') 1155nur das *eine* Fenster, in dem ich mich gerade befinde.«)
1168 1156
1169Sie müssen nicht den gleichen Puffer in beiden Fenstern darstellen. 1157Sie müssen nicht den gleichen Puffer in beiden Fenstern darstellen.
1170Wenn Sie C-x C-f verwenden, um in einem Fenster eine Datei zu laden, 1158Wenn Sie C-x C-f verwenden, um in einem Fenster eine Datei zu laden,
@@ -1184,11 +1172,42 @@ Texte darzustellen:
1184 Sie C-x 1 ein, um das untere Fenster zu schließen. 1172 Sie C-x 1 ein, um das untere Fenster zu schließen.
1185 1173
1186 1174
1175* MEHRFACHE RAHMEN
1176------------------
1177
1178Emacs kann auch mehrfache Rahmen erzeugen, sobald das Programm auf
1179einer graphischen Oberfläche ausgeführt wird. In der
1180Emacs-Terminologie bezeichnet ein »Rahmen« eine Gruppe von Fenstern,
1181gemeinsam mit deren Menus, Scrollbars, Echo-Bereichen, usw. Auf einem
1182Textterminal kann genau ein Rahmen dargestellt werden.
1183
1184>> Geben Sie
1185
1186 M-x make-frame <Return>
1187
1188 ein, um einen neuen Rahmen zu erzeugen.
1189
1190Alles, was Sie im ursprünglichen, ersten Rahmen tun können,
1191funktioniert genauso im neuen Rahmen. Beide Rahmen sind also völlig
1192gleichwertig.
1193
1194>> Geben Sie
1195
1196 M-x delete-frame <Return>
1197
1198 ein, um den ausgewählten Rahmen zu entfernen.
1199
1200Ein Rahmen kann auch mit der normalen Methode der graphischen
1201Oberfläche entfernt werden; meistens gibt es dafür einen Knopf mit
1202einem »X« in der linken oder rechten oberen Ecke des Rahmens. Wird
1203der letzte Rahmen geschlossen, beendet man Emacs, wie erwartet.
1204
1205
1187* REKURSIVE EDITIER-EBENEN 1206* REKURSIVE EDITIER-EBENEN
1188-------------------------- 1207--------------------------
1189 1208
1190Manchmal kann es passieren, dass Sie in eine sogenannte rekursive 1209Manchmal kann es passieren, dass Sie in eine sogenannte rekursive
1191Editier-Ebene geraten (`recursive editing level'). Sie können das an 1210Editier-Ebene geraten (»recursive editing level«). Sie können das an
1192den eckigen Klammern in der Statuszeile erkennen, welche den 1211den eckigen Klammern in der Statuszeile erkennen, welche den
1193derzeitigen Hauptmodus zusätzlich umschließen, z.B. [(Fundamental)] 1212derzeitigen Hauptmodus zusätzlich umschließen, z.B. [(Fundamental)]
1194anstelle von (Fundamental). 1213anstelle von (Fundamental).
@@ -1211,91 +1230,49 @@ dargestellt. Details finden Sie im Emacs-Handbuch beschrieben.
1211* MULE 1230* MULE
1212------ 1231------
1213 1232
1214Mule ist die Abkürzung für `Multi-lingual Enhancement to GNU Emacs'. 1233Mule ist die Abkürzung für »Multi-lingual Enhancement to GNU Emacs«.
1215Früher wurde damit eine spezielle Emacs-Variante bezeichnet, die 1234Früher wurde damit eine spezielle Emacs-Variante bezeichnet, die
1216allerdings seit der Version 20 mit Emacs verschmolzen ist. 1235allerdings seit der Version 20 mit Emacs verschmolzen ist.
1217 1236
1218Emacs unterstützt eine große Anzahl von internationalen Zeichensätzen, 1237Emacs unterstützt eine große Anzahl von internationalen Zeichensätzen,
1219z.B. verschiedene europäische Varianten des lateinischen Alphabets, 1238z.B. verschiedene europäische Varianten des lateinischen Alphabets,
1220Chinesisch, Russisch oder Thai, um nur einige zu nennen. In dieser 1239Chinesisch, Russisch oder Thai, um nur einige zu nennen. In dieser
1221Einführung wird jedoch nur auf den deutschen Zeichensatz sowie 1240Einführung wird jedoch nur auf Unicode und Latin-1 sowie
1222Eingabemöglichkeiten für Deutsch näher eingegangen. 1241Eingabemöglichkeiten für Deutsch näher eingegangen.
1223 1242
1224Der Standard-Zeichensatz für Deutsch ist Latin-1 (auch bekannt unter 1243Lesen Sie im Emacs-Handbuch unter dem Stichwort »International« nach,
1225dem Namen ISO-8859-1), obwohl Unicode -- und da besonders die
1226Kodierungsvariante UTF-8 -- sich immer mehr durchzusetzt. Wenn
1227anstelle der deutschen Umlaute unansehnliche Konstrukte wie `\201ä'
1228dargestellt werden, dann ist die sogenannte
1229Multibyte-Zeichenunterstützung deaktiviert (intern werden in Emacs
1230Nicht-ASCII-Zeichensätze durch mehr als ein Byte repräsentiert). Der
1231Befehl `M-x toggle-enable-multibyte-characters' aktiviert die
1232Multibyte-Zeichenunterstützung. Denken Sie daran, die Tabulatortaste
1233zur Vervollständigung von Befehlsnamen zu benützen, z.B. `M-x
1234toggle-e<TAB><Return>'.
1235
1236Wenn anstelle der Umlaute `ä', `ö' oder `ü' die Zeichen `d', `v' und
1237`|' erscheinen (also `kleines D', `kleines V' und ein senkrechter
1238Strich), dann wird das achte Bit von jedem Byte abgeschnitten, sodass
1239nur ASCII-Zeichen dargestellt werden können. In der Regel gibt es
1240zwei Ursachen für dieses Problem: Sie haben sich nicht `8-bit clean'
1241(z.B. mittels `telnet -8 ...') eingeloggt oder Ihr
1242Telekommunikationsprogramm ist nicht für 8-bit konfiguriert. Beides
1243ist heutzutage eher unwahrscheinlich, daher wird hier nicht weiter
1244darauf eingegangen.
1245
1246>> Geben Sie `M-x toggle-enable-multibyte-characters' ein. Die
1247 deutschen Umlaute (so sie von Ihrem Terminal darstellbar sind)
1248 verschwinden und werden durch Zahlenkonstrukte ersetzt. So wird
1249 zum Beispiel Umlaut a (`ä') dargestellt als `\201ä'.
1250
1251>> Aktivieren Sie wieder die Multibyte-Zeichenunterstützung mittels
1252 `M-x toggle-enable-multibyte-characters'.
1253
1254Sehen Sie anstelle der Umlaute leere Kästchen (unter X11 oder anderen
1255graphischen Oberflächen), sollten Sie Emacs mit C-x C-c beenden und
1256folgendermaßen neu starten:
1257
1258 emacs -fn fontset-standard
1259
1260Sie können auch probieren, Emacs mit der `--unibyte'-Option zu
1261starten, um Latin-1-Zeichen direkt darzustellen.
1262
1263Falls das alles nichts nützt oder Sie Fragezeichen anstelle der
1264Umlaute auf ihrem Textterminal sehen, sollten Sie sich an Ihren
1265Systemadministrator wenden und sich beschweren, dass kein
1266Latin-1-Zeichensatz installiert ist (was heutzutage eigentlich eine
1267Selbstverständlichkeit sein sollte). Falls statt der Umlaute andere
1268Zeichen auf ihrem Textterminal erscheinen (z.B. kyrillische
1269Buchstaben), dann erkundigen Sie sich, wie sie auf Latin-1 umschalten
1270können.
1271
1272Lesen Sie im Emacs-Handbuch nach unter dem Stichwort `International',
1273welche weitere Optionen es bezüglich Zeichensätze gibt. 1244welche weitere Optionen es bezüglich Zeichensätze gibt.
1274 1245
1275Ist die Sprachumgebung (`locale') Ihres Betriebssystems korrekt auf 1246Die Standard-Zeichensätze für Deutsch sind Latin-1 (auch bekannt unter
1276Deutsch gesetzt, verwendet Emacs diese Einstellungen automatisch. 1247dem Namen ISO-8859-1) und Unicode -- und da besonders dessen
1277Anderenfalls empfiehlt es sich, Latin-1 als Standardkodierung zu 1248Kodierungsvariante UTF-8. Werden anstelle der deutschen Umlaute
1278aktivieren, wenn Sie primär Deutsch verwenden. Benutzen Sie zu diesem 1249unansehnliche Konstrukte wie »\374« dargestellt, hat Emacs die
1279Zweck die Befehlsfolge 1250Kodierung nicht richtig erkannt. Sie können die Anwendung einer
1280 1251Kodierung auf einen Befehl erzwingen, indem Sie diesen mit der Sequenz
1281 C-x <Return> l latin-1 <Return> 1252»C-x <Return> c KODIERUNG« einleiten. Das Laden einer Datei »foo« mit
1282 1253der Kodierung »UTF-8« ist beispielsweise
1283(C-x <Return> l führt die Funktion set-language-environment aus), um 1254
1284in einer laufenden Emacs-Sitzung auf Latin-1 umzuschalten. Dadurch 1255 C-x <Return> c utf-8 <Return> C-x C-f foo
1285wird erreicht, dass Emacs beim Laden einer Datei (und Speichern 1256
1286derselben) standardmäßig die Latin-1-Zeichenkodierung verwendet. Sie 1257Ist die Sprachumgebung (»locale«) Ihres Betriebssystems korrekt auf
1287können an der Ziffer 1 unmittelbar vor dem Doppelpunkt links unten in 1258Deutsch gesetzt, verwendet Emacs diese Einstellungen automatisch
1288der Statuszeile erkennen, dass Sie Latin-1 aktiviert haben. Beachten 1259(inklusive einer Standard-Kodierung). Wollen Sie andere Einstellungen
1289Sie allerdings, dass set-language-environment keinen Einfluss auf die 1260verwenden, geben Sie »C-x <Return> l« ein (ein Tastenkürzel für die
1290Kodierung bereits existierender Puffer hat! Haben Sie eine Datei mit 1261Funktion set-language-environment). Mittels
1291deutschem Text in Latin-1-Kodierung irrtümlicherweise in einer 1262
1292falschen Kodierung geladen, dann müssen Sie diesen Puffer aus Emacs 1263 C-x <Return> l latin-1 <Return>
1293mit dem Befehl C-x k (kill-buffer) entfernen und die Datei erneut 1264
1294laden, nachdem Sie mit set-language-environment auf Latin-1 1265können Sie z.B. in einer laufenden Emacs-Sitzung auf Latin-1
1295umgeschaltet haben. 1266umzuschalten. Dadurch wird erreicht, dass Emacs beim Laden einer
1267Datei (und Speichern derselben) standardmäßig die
1268Latin-1-Zeichenkodierung verwendet. Sie können an der Ziffer 1
1269unmittelbar vor dem Doppelpunkt links unten in der Statuszeile
1270erkennen, dass Sie Latin-1 aktiviert haben. Beachten Sie allerdings,
1271dass set-language-environment keinen Einfluss auf die Kodierung
1272bereits existierender Puffer hat!
1296 1273
1297>> Führen Sie jetzt C-x <Return> l latin-1 <Return> aus und öffnen Sie 1274>> Führen Sie jetzt C-x <Return> l latin-1 <Return> aus und öffnen Sie
1298 anschließend eine (neue) Datei mit dem Namen `bar' in einem anderen 1275 anschließend eine (neue) Datei mit dem Namen »bar« in einem anderen
1299 Fenster mittels C-x 4 C-f bar <Return>. In der Statuszeile des 1276 Fenster mittels C-x 4 C-f bar <Return>. In der Statuszeile des
1300 zweiten Fensters sehen Sie die Ziffer 1 unmittelbar vor dem 1277 zweiten Fensters sehen Sie die Ziffer 1 unmittelbar vor dem
1301 Doppelpunkt. 1278 Doppelpunkt.
@@ -1305,10 +1282,10 @@ umgeschaltet haben.
1305Wie können Sie nun deutsche Umlaute eingeben? Es gibt prinzipiell 1282Wie können Sie nun deutsche Umlaute eingeben? Es gibt prinzipiell
1306zwei unterschiedliche Fälle: Sie besitzen eine deutsche Tastatur mit 1283zwei unterschiedliche Fälle: Sie besitzen eine deutsche Tastatur mit
1307Tasten für die Umlaute oder Sie haben eine nicht-deutsche Tastatur. 1284Tasten für die Umlaute oder Sie haben eine nicht-deutsche Tastatur.
1308Im ersteren Fall sollten Sie die Eingabemethode `german' auswählen, 1285Im ersteren Fall sollten Sie die Eingabemethode »german« auswählen,
1309welche direkt die Umlaute auf die entsprechenden Tasten abbildet. Im 1286welche direkt die Umlaute auf die entsprechenden Tasten abbildet. Im
1310letzteren Fall gibt es mehrere Möglichkeiten, wovon zwei hier erklärt 1287letzteren Fall gibt es mehrere Möglichkeiten, wovon zwei hier erklärt
1311werden sollen, nämlich `latin-1-prefix' und `latin-1-postfix'. Die 1288werden sollen, nämlich »latin-1-prefix« und »latin-1-postfix«. Die
1312Präfix-Methode erwartet zuerst den Akzent und dann den Basisbuchstaben 1289Präfix-Methode erwartet zuerst den Akzent und dann den Basisbuchstaben
1313('a wird zu á, "s zu ß etc.), während bei der Postfix-Methode zuerst 1290('a wird zu á, "s zu ß etc.), während bei der Postfix-Methode zuerst
1314der Basisbuchstabe und dann der Akzent einzugeben ist (a" wird zu ä, 1291der Basisbuchstabe und dann der Akzent einzugeben ist (a" wird zu ä,
@@ -1326,8 +1303,8 @@ angezeigt. Ist der Eingabemodus einmal gewählt, kann man mit C-\ ihn
1326ein- und ausschalten. 1303ein- und ausschalten.
1327 1304
1328>> Geben Sie C-u C-\ latin-1-postfix <Return> ein. Beobachten Sie, 1305>> Geben Sie C-u C-\ latin-1-postfix <Return> ein. Beobachten Sie,
1329 wie links unten in der Statuszeile die Anzeige von `1:**' auf 1306 wie links unten in der Statuszeile die Anzeige von »1:** auf
1330 `1<1:**' springt. Probieren Sie ä einzugeben mittels a". 1307 »1<1:** springt. Probieren Sie ä einzugeben mittels a".
1331 1308
1332>> Deaktivieren Sie den Eingabemodus wieder mit C-\. 1309>> Deaktivieren Sie den Eingabemodus wieder mit C-\.
1333 1310
@@ -1338,9 +1315,9 @@ beschriebenen Eingabemethoden:
1338 1< latin-1-postfix 1315 1< latin-1-postfix
1339 1> latin-1-prefix 1316 1> latin-1-prefix
1340 1317
1341So bedeutet die Angabe `DE@1:**', dass Sie die Eingabemethode `german' 1318So bedeutet die Angabe »DE@1:**, dass Sie die Eingabemethode
1342in einem Puffer mit Latin-1-Kodierung verwenden, und dass die Datei 1319»german« in einem Puffer mit Latin-1-Kodierung verwenden, und dass die
1343bereits modifiziert wurde. 1320Datei bereits modifiziert wurde.
1344 1321
1345[Arbeitet Emacs in einem Terminal, werden noch zwei zusätzliche 1322[Arbeitet Emacs in einem Terminal, werden noch zwei zusätzliche
1346Spalten zwischen Eingabemethode und Pufferkodierung eingefügt, und 1323Spalten zwischen Eingabemethode und Pufferkodierung eingefügt, und
@@ -1356,7 +1333,7 @@ jedoch so mächtig und umfangreich, dass es den Rahmen einer Einführung
1356spränge, an dieser Stelle mehr zu erklären. Um Sie im weiteren 1333spränge, an dieser Stelle mehr zu erklären. Um Sie im weiteren
1357Lernverlauf zu unterstützen, stellt Emacs eine Reihe von 1334Lernverlauf zu unterstützen, stellt Emacs eine Reihe von
1358Hilfe-Funktionen zu Verfügung, die alle mit dem Präfix C-h (dem 1335Hilfe-Funktionen zu Verfügung, die alle mit dem Präfix C-h (dem
1359Hilfe-Zeichen, `Help character') beginnen. 1336Hilfe-Zeichen, »Help character«) beginnen.
1360 1337
1361Nach dem Drücken von C-h geben Sie ein weiteres Zeichen ein, um Emacs 1338Nach dem Drücken von C-h geben Sie ein weiteres Zeichen ein, um Emacs
1362zu sagen, worüber Sie mehr Informationen brauchen. Sollten Sie 1339zu sagen, worüber Sie mehr Informationen brauchen. Sollten Sie
@@ -1364,11 +1341,7 @@ WIRKLICH verloren sein, geben Sie C-h ? ein, und Emacs sagt Ihnen,
1364welche Art von Hilfe er Ihnen zu Verfügung stellen kann. Haben Sie 1341welche Art von Hilfe er Ihnen zu Verfügung stellen kann. Haben Sie
1365C-h versehentlich gedrückt, können Sie mit C-g sofort abbrechen. 1342C-h versehentlich gedrückt, können Sie mit C-g sofort abbrechen.
1366 1343
1367(Es kann vorkommen, dass bei manchen Computern bzw. Terminals C-h 1344(Alternativen zu C-h sind die F1-Taste und der lange Befehl M-x help
1368etwas anderes bedeutet. Da erfahrungsgemäß C-h eine der
1369meistbenötigten Emacs-Befehle ist, haben Sie einen wirklichen Grund,
1370sich in diesem Fall beim Systemadministrator zu beschweren.
1371Alternativen zu C-h sind die F1-Taste und der lange Befehl M-x help
1372<Return>.) 1345<Return>.)
1373 1346
1374Die elementarste Hilfestellung gibt C-h c. Drücken Sie C-h, dann das 1347Die elementarste Hilfestellung gibt C-h c. Drücken Sie C-h, dann das
@@ -1380,11 +1353,10 @@ Beschreibung des Befehls an.
1380 1353
1381 C-p runs the command previous-line 1354 C-p runs the command previous-line
1382 1355
1383Somit wissen Sie den `Namen der Funktion'. Funktionsnamen werden 1356Somit wissen Sie den »Namen der Funktion«. Da Namen in der Regel
1384hauptsächlich benutzt, um Emacs anzupassen bzw. zu erweitern. Aber da 1357beschreiben, was die jeweilige Funktion tut, können sie auch als sehr
1385Namen in der Regel beschreiben, was die jeweilige Funktion tut, können 1358kurze Beschreibung dienen -- ausreichend, um Sie an Befehle zu
1386sie auch als sehr kurze Beschreibung dienen -- ausreichend, um Sie an 1359erinnern, die Sie bereits gelernt haben.
1387Befehle zu erinnern, die Sie bereits gelernt haben.
1388 1360
1389Aus mehr als einem Zeichen bestehende Befehle, z.B. C-x C-s oder 1361Aus mehr als einem Zeichen bestehende Befehle, z.B. C-x C-s oder
1390<ESC>v, sind ebenfalls erlaubt nach C-h c. 1362<ESC>v, sind ebenfalls erlaubt nach C-h c.
@@ -1406,20 +1378,20 @@ Hier einige weitere nützliche Optionen von C-h:
1406 C-h f Beschreibt eine Funktion. Sie müssen den Namen der 1378 C-h f Beschreibt eine Funktion. Sie müssen den Namen der
1407 Funktion eingeben. 1379 Funktion eingeben.
1408 1380
1409>> Probieren Sie C-h f previous-line<Return>. 1381>> Probieren Sie C-h f previous-line <Return>.
1410 Alle Information über den C-p-Befehl wird angezeigt. 1382 Alle Information über den C-p-Befehl wird angezeigt.
1411 1383
1412Sie können die Tabulator-Taste stets benützen, um den Namen des 1384Sie können die Tabulator-Taste stets benützen, um den Namen des
1413jeweiligen Befehls zu vervollständigen. Geben Sie z.B. `C-h f 1385jeweiligen Befehls zu vervollständigen. Geben Sie z.B. »C-h f
1414previous<TAB>' ein, dann werden alle Befehle angezeigt, deren Namen 1386previous<TAB>« ein, dann werden alle Befehle angezeigt, deren Namen
1415mit `previous-' beginnen. Ergänzen Sie die Zeichenkette auf 1387mit »previous-« beginnen. Ergänzen Sie die Zeichenkette auf
1416`previous-l' und drücken Sie dann <TAB>, bleibt nur noch der Befehl 1388»previous-l« und drücken Sie dann <TAB>, bleibt nur noch der Befehl
1417`previous-line' übrig, und Sie können mit <Return> abschließen. 1389»previous-line« übrig, und Sie können mit <Return> abschließen.
1418 1390
1419Ein ähnlicher Befehl ist C-h v. Er zeigt den Wert und die 1391Ein ähnlicher Befehl ist C-h v. Er zeigt den Wert und die
1420Dokumentation von Variablen, deren Werte man ändern kann (um Emacs an 1392Dokumentation von Variablen, deren Werte man ändern kann (um
1421persönliche Bedürfnisse anzupassen). Auch hier kann man die 1393beispielsweise Emacs an persönliche Bedürfnisse anzupassen). Auch
1422Tabulator-Taste zur Vervollständigung benutzen. 1394hier kann man die Tabulator-Taste zur Vervollständigung benutzen.
1423 1395
1424 C-h a Ein Befehls-Apropos. Gibt man ein Schlüsselwort ein, 1396 C-h a Ein Befehls-Apropos. Gibt man ein Schlüsselwort ein,
1425 zeigt Emacs alle Befehle, die dieses Schlüsselwort 1397 zeigt Emacs alle Befehle, die dieses Schlüsselwort
@@ -1429,9 +1401,9 @@ Tabulator-Taste zur Vervollständigung benutzen.
1429 einem oder zwei Zeichen) aufgelistet, welche den 1401 einem oder zwei Zeichen) aufgelistet, welche den
1430 gleichen Befehl startet. 1402 gleichen Befehl startet.
1431 1403
1432>> Geben Sie C-h a file<Return> ein. 1404>> Geben Sie C-h a file <Return> ein.
1433 1405
1434Alle M-x-Befehle, die das Wort `file' in ihrem Namen enthalten, werden 1406Alle M-x-Befehle, die das Wort »file« in ihrem Namen enthalten, werden
1435angezeigt. Beachten Sie, dass auch C-x C-f aufgelistet wird neben dem 1407angezeigt. Beachten Sie, dass auch C-x C-f aufgelistet wird neben dem
1436zugehörigen langen Namen, find-file. 1408zugehörigen langen Namen, find-file.
1437 1409
@@ -1440,30 +1412,26 @@ zugehörigen langen Namen, find-file.
1440>> Schließen Sie das Hilfefenster mit C-x 1. 1412>> Schließen Sie das Hilfefenster mit C-x 1.
1441 1413
1442 C-h i Dieser Befehl öffnet einen speziellen Puffer, um 1414 C-h i Dieser Befehl öffnet einen speziellen Puffer, um
1443 Online-Handbücher zu lesen (im `Info'-Format), die auf 1415 Handbücher zu lesen (im »Info«-Format), die auf dem
1444 dem verwendeten Computersystem installiert sind. 1416 verwendeten Computersystem installiert sind. Geben
1445 Geben Sie z.B. m emacs <Return> ein, um das 1417 Sie z.B. m emacs <Return> ein, um das Emacs-Handbuch
1446 Emacs-Handbuch zu lesen. Haben Sie `Info' noch nie 1418 zu lesen. Haben Sie »Info« noch nie benutzt, tippen
1447 benutzt, tippen Sie ?, und Emacs führt Sie Schritt für 1419 Sie ?, und Emacs führt Sie Schritt für Schritt durch
1448 Schritt durch die Möglichkeiten des Info-Modus. Wenn 1420 die Möglichkeiten des Info-Modus. Wenn Sie diese
1449 Sie diese Einführung fertiggelesen haben, sollten Sie 1421 Einführung fertiggelesen haben, sollten Sie das
1450 das Info-Handbuch für Emacs als primäre Dokumentation 1422 Info-Handbuch für Emacs als primäre Dokumentation
1451 benutzen. 1423 benutzen.
1452 1424
1453 1425
1454* SCHLUSSBEMERKUNG 1426* SCHLUSSBEMERKUNG
1455------------------ 1427------------------
1456 1428
1457Das Wichtigste: Emacs wird mit C-x C-c beendet und mit C-z temporär 1429Das Wichtigste: Emacs wird mit C-x C-c beendet.
1458unterbrochen.
1459 1430
1460Diese Einführung soll für alle neuen Benutzer von Emacs verständlich 1431Diese Einführung soll für alle neuen Benutzer von Emacs verständlich
1461sein. Wenn daher etwas unklar sein sollte, hadern Sie nicht mit sich 1432sein. Wenn daher etwas unklar sein sollte, hadern Sie nicht mit sich
1462selbst. Schreiben Sie an die Free Software Foundation oder an den 1433selbst. Schreiben Sie an die Free Software Foundation, den Autor oder
1463Autor und erläutern Sie, was für Sie unklar geblieben ist. Eine 1434den Übersetzer und erläutern Sie, was für Sie unklar geblieben ist.
1464weitere Kontaktadresse ist die Mailing-Liste `de@li.org', in der
1465Probleme mit der Adaption von GNU-Programmen an das Deutsche
1466diskutiert werden.
1467 1435
1468 1436
1469* RECHTLICHES 1437* RECHTLICHES
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.sl b/etc/tutorials/TUTORIAL.sl
index ef1fecbc86a..804fe366d50 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.sl
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.sl
@@ -1,41 +1,42 @@
1Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in raz¹irjanja so navedeni na koncu. 1Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in razÅ¡irjanja so navedeni na koncu.
2 2
3Ukazi v Emacsu v splo¹nem vkljuèujejo tipki CONTROL (vèasih oznaèeni 3Ukazi v Emacsu v sploÅ¡nem vkljuÄujejo tipki CONTROL (vÄasih oznaÄeni
4CTRL ali CTL) in META (vèasih oznaèena EDIT ali ALT). Namesto, da bi ju 4CTRL ali CTL) in META (vÄasih oznaÄena EDIT ali ALT). Namesto, da bi ju
5vedno izpisali s celim imenom, bomo uporabili naslednji okraj¹avi: 5vedno izpisali s celim imenom, bomo uporabili naslednji okrajÅ¡avi:
6 6
7 C-<znak> pomeni, da moramo dr¾ati pritisnjeno tipko CONTROL, ko 7 C-<znak> pomeni, da moramo držati pritisnjeno tipko CONTROL, ko
8 vtipkamo <znak>. Oznaka C-f tako pomeni: dr¾imo pritisnjeno 8 vtipkamo <znak>. Oznaka C-f tako pomeni: držimo pritisnjeno
9 tipko CONTROL in pritisnemo tipko f. 9 tipko CONTROL in pritisnemo tipko f.
10 M-<znak> pomeni, da moramo dr¾ati pritisnjeno tipko META, EDIT ali 10 M-<znak> pomeni, da moramo držati pritisnjeno tipko META, EDIT ali
11 ALT, ko vtipkamo <znak>. Èe na tipkovnici ni tipk META, EDIT 11 ALT, ko vtipkamo <znak>. ÄŒe na tipkovnici ni tipk META, EDIT
12 ali ALT, pritisnemo tipko ESC, jo spustimo in zatem 12 ali ALT, pritisnemo tipko ESC, jo spustimo in zatem
13 pritisnemo tipko <chr>. Tipko ESC bomo oznaèevali z <ESC>. 13 pritisnemo tipko <chr>. Tipko ESC bomo oznaÄevali z <ESC>.
14 14
15Pomembno: Emacs zapustimo z ukazom C-x C-c (dva znaka). 15Pomembno: Emacs zapustimo z ukazom C-x C-c (dva znaka).
16V uèbeniku so vaje, s katerimi preskusite nove ukaze. Oznaèujeta jih 16Delno vneÅ¡en ukaz prekinete s C-g.
17znaka ,>>` ob levem robu. Zgled: 17V uÄbeniku so vaje, s katerimi preskusite nove ukaze. OznaÄujeta jih
18znaka »>>« ob levem robu. Zgled:
18<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> 19<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
19[Sredina strani je iz didaktiènih razlogov prazna. Besedilo se nadaljuje spodaj] 20[Sredina strani je iz didaktiÄnih razlogov prazna. Besedilo se nadaljuje spodaj]
20>> Vtipkajte zdaj ukaz C-v (View next screen, Prika¾i naslednji zaslon), 21>> Vtipkajte zdaj ukaz C-v (View next screen, Prikaži naslednji zaslon),
21 da se premaknete na naslednji zaslon (kar poskusite, pritisnite 22 da se premaknete na naslednji zaslon (kar poskusite, pritisnite
22 hkrati tipko CONTROL in V). Od zdaj naprej boste morali to 23 hkrati tipko CONTROL in V). Od zdaj naprej boste morali to
23 napraviti sami vsakiè, ko pridete do konca zaslona. 24 napraviti sami vsakiÄ, ko pridete do konca zaslona.
24 25
25Ste opazili, da sta se dve vrstici s prej¹njega zaslona ponovili? Ta 26Ste opazili, da sta se dve vrstici s prejÅ¡njega zaslona ponovili? Ta
26kontinuiteta olaj¹a branje pri skakanju s strani na stran. 27kontinuiteta olajÅ¡a branje pri skakanju s strani na stran.
27 28
28Prva stvar, ki si jo morate zapomniti, je, kako se premikate po 29Prva stvar, ki si jo morate zapomniti, je, kako se premikate po
29datoteki. Zdaj ¾e veste, da se premaknete za cel zaslon naprej z 30datoteki. Zdaj že veste, da se premaknete za cel zaslon naprej z
30ukazom C-v. Za cel zaslon nazaj pa se premaknete z ukazom M-v 31ukazom C-v. Za cel zaslon nazaj pa se premaknete z ukazom M-v
31(pritisnite tipko META in jo dr¾ite ter pritisnite tipko v, ali pa 32(pritisnite tipko META in jo držite ter pritisnite tipko v, ali pa
32pritisnite in spustite <ESC> ter zatem pritisnite tipko v, èe tipke 33pritisnite in spustite <ESC> ter zatem pritisnite tipko v, Äe tipke
33META, EDIT ali ALT na va¹i tipkovnici ni). 34META, EDIT ali ALT na vaÅ¡i tipkovnici ni).
34 35
35>> Nekajkrat pritisnite M-v in C-v, da vidite, kako ukaza delujeta. 36>> Nekajkrat pritisnite M-v in C-v, da vidite, kako ukaza delujeta.
36 37
37 38
38* POVZETEK 39* povzetek
39---------- 40----------
40 41
41Za pregled celega zaslona besedila so uporabni naslednji ukazi: 42Za pregled celega zaslona besedila so uporabni naslednji ukazi:
@@ -43,110 +44,113 @@ Za pregled celega zaslona besedila so uporabni naslednji ukazi:
43 C-v Premik se za cel zaslon naprej 44 C-v Premik se za cel zaslon naprej
44 M-v Premik se za cel zaslon nazaj 45 M-v Premik se za cel zaslon nazaj
45 C-l Cel zaslon premaknemo tako, da je zdaj po vertikali 46 C-l Cel zaslon premaknemo tako, da je zdaj po vertikali
46 osredninjen okoli besedila, kjer se nahaja kazalèek 47 osredninjen okoli besedila, kjer se nahaja kazalÄek
47 (znak v C-l je èrka L, ne ¹tevka 1) 48 (znak v C-l je Ärka L, ne Å¡tevka 1)
48 49
49>> Poi¹èite kazalèek na zaslonu in si zapomnite besedilo okoli njega. 50>> PoiÅ¡Äite kazalÄek na zaslonu in si zapomnite besedilo okoli njega.
50 Vtipkajte C-l. 51 Zatem vtipkajte C-l. Ponovno poiÅ¡Äite kazalÄek. Opazili boste, da
51 Ponovno poi¹èite kazalèek. Besedilo okoli njega je ostalo isto. 52 je besedilo okoli njega ostalo isto, vendar se je pomaknilo na sredo
53 zaslona. Če še enkrat pritisnite C-l, se bo ta vrstica pomaknila na
54 vrh zaslona. Pritisnite C-l še enkrat, in vrstica se bo pomaknila
55 na dno zaslona.
52 56
53Za premikanje za cel zaslon naprej ali nazaj lahko tipkovnicah, ki 57Za premikanje za cel zaslon naprej ali nazaj lahko tipkovnicah, ki
54imajo ti tipki, uporabljate tudi PageUp in PageDown. Opisan postopek s 58imajo ti tipki, uporabljate tudi PageUp in PageDown. Opisan postopek s
55C-v in M-v pa deluje povsod. 59C-v in M-v pa deluje povsod.
56 60
57 61
58* PREMIKANJE KAZALÈKA 62* PREMIKANJE KAZALÄŒKA
59--------------------- 63---------------------
60 64
61Premiki za celo stran naprej in nazaj so sicer uporabni, ampak kako pa 65Premiki za celo stran naprej in nazaj so sicer uporabni, ampak kako pa
62pridemo do izbranega mesta na zaslonu? 66pridemo do izbranega mesta na zaslonu?
63 67
64Naèinov je veè. Najosnovnej¹i je uporaba ukazov C-p, C-b, C-f in 68NaÄinov je veÄ. NajosnovnejÅ¡i je uporaba ukazov C-p, C-b, C-f in
65C-n. Ti po vrsti premaknejo kazalèek v prej¹njo vrstico, znak nazaj, 69C-n. Ti po vrsti premaknejo kazalÄek v prejÅ¡njo vrstico, znak nazaj,
66znak naprej, in v naslednjo vrstico. Ti ¹tirje ukazi so enakovredni 70znak naprej, in v naslednjo vrstico. Ti Å¡tirje ukazi so enakovredni
67kurzorskim tipkam: 71kurzorskim tipkam:
68 72
69 prej¹nja vrstica, C-p 73 prejÅ¡nja vrstica, C-p
70 : 74 :
71 : 75 :
72 nazaj, C-b .... trenutni polo¾aj kazalèka .... naprej, C-f 76 nazaj, C-b .... trenutni položaj kazalÄka .... naprej, C-f
73 : 77 :
74 : 78 :
75 naslednja vrstica, C-n 79 naslednja vrstica, C-n
76 80
77>> S pritiski na C-n ali C-p premaknite kazalèek v sredinsko vrstico 81>> S pritiski na C-n ali C-p premaknite kazalÄek v sredinsko vrstico
78 na diagramu zgoraj. Zatem pritisnite C-l. S tem diagram postavite na 82 na diagramu zgoraj. Zatem pritisnite C-l. S tem diagram postavite na
79 sredino zaslona. 83 sredino zaslona.
80 84
81V angle¹èini ima izbor tipk nazoren pomen. P kot ,previous` 85V angleÅ¡Äini ima izbor tipk nazoren pomen. P kot »previous«
82(prej¹nji), N kot ,next` (naslednji), B kot ,backward` (nazaj) in F 86(prejÅ¡nji), N kot »next« (naslednji), B kot »backward« (nazaj) in F
83kot ,forward` (naprej). Te osnovne ukaze za premikanje kazalèka boste 87kot »forward« (naprej). Te osnovne ukaze za premikanje kazalÄka boste
84uporabljali ves èas. 88uporabljali ves Äas.
85 89
86>> Nekajkrat pritisnite C-n, da pride kazalèek do te vrstice. 90>> Nekajkrat pritisnite C-n, da pride kazalÄek do te vrstice.
87 91
88>> Z nekaj C-f se pomaknite na desno na sredo vrstice, nato pa nekajkrat 92>> Z nekaj C-f se pomaknite na desno na sredo vrstice, nato pa nekajkrat
89 pritisnite C-p. Opazujte, kaj se dogaja s kazalèkom na sredini 93 pritisnite C-p. Opazujte, kaj se dogaja s kazalÄkom na sredini
90 vrstice. 94 vrstice.
91 95
92Vsaka vrstice v besedilu je zakljuèena z znakom za novo vrstico 96Vsaka vrstice v besedilu je zakljuÄena z znakom za novo vrstico
93(angl. Newline). Ta loèuje vrstico v besedilu od naslednje. Tudi 97(angl. Newline). Ta loÄuje vrstico v besedilu od naslednje. (Tudi
94zadnja vrstica v datoteki mora biti zaljuèena z znakom za novo vrstico 98zadnja vrstica v datoteki je po navadi zakljuÄena z znakom za novo
95eprav tega Emacs ne zahteva). 99vrstico, Äeprav Emacs tega ne zahteva.)
96 100
97>> Poskusite ukaz C-b, ko je kazalèek na zaèetku vrstice. Kazalèek se 101>> Poskusite ukaz C-b, ko je kazalÄek na zaÄetku vrstice. KazalÄek se
98 mora premakniti na konec prej¹nje vrstice. To je zato, ker se je 102 mora premakniti na konec prejÅ¡nje vrstice. To je zato, ker se je
99 ravnokar premaknil prek znaka za konec vrstice. 103 ravnokar premaknil prek znaka za konec vrstice.
100 104
101Ukaz C-f premika kazalèek prek znaka za novo vrstico enako kot C-b. 105Ukaz C-f premika kazalÄek prek znaka za novo vrstico enako kot C-b.
102 106
103>> Poskusite ¹e nekajkrat pritisniti C-b, da dobite obèutek za 107>> Poskusite Å¡e nekajkrat pritisniti C-b, da dobite obÄutek za
104 premikanje kazalèka. Potem nekajkrat poskusite C-f, da pridete do konca 108 premikanje kazalÄka. Potem nekajkrat poskusite C-f, da pridete do konca
105 vrstice. ©e enkrat pritisnite C-f, da skoèite v naslednjo vrstico. 109 vrstice. Å e enkrat pritisnite C-f, da skoÄite v naslednjo vrstico.
106 110
107Ko s kazalèkom dose¾ete zgornji ali spodnji rob zaslona, se besedilo 111Ko s kazalÄkom dosežete zgornji ali spodnji rob zaslona, se besedilo
108toliko premakne, da kazalèek ostane na zaslonu. V angle¹èini se temu 112toliko premakne, da kazalÄek ostane na zaslonu. V angleÅ¡Äini se temu
109pravi ,,scrolling``. To omogoèa, da lahko premaknemo kazalèek na 113pravi »scrolling«. To omogoÄa, da lahko premaknemo kazalÄek na
110katerokoli mesto v besedilu, a vseeno ostanemo na zaslonu. 114katerokoli mesto v besedilu, a vseeno ostanemo na zaslonu.
111 115
112>> Poskusite kazalèek pripeljati s C-n èisto do dna zaslona in si oglejte, 116>> Poskusite kazalÄek pripeljati s C-n Äisto do dna zaslona in si oglejte,
113 kaj se zgodi. 117 kaj se zgodi.
114 118
115Èe se vam zdi premikanje po en znak prepoèasno, se lahko premikate za 119ÄŒe se vam zdi premikanje po en znak prepoÄasno, se lahko premikate za
116celo besedo. M-f (META-f) premakne kazalèek za eno besedo naprej, M-b 120celo besedo. M-f (META-f) premakne kazalÄek za eno besedo naprej, M-b
117pa za besedo nazaj. 121pa za besedo nazaj.
118 122
119>> Poskusite nekajkrat M-f in M-b. 123>> Poskusite nekajkrat M-f in M-b.
120 124
121Èe je kazalèek sredi besede, ga M-f prestavi na konec besede. Èe je v 125ÄŒe je kazalÄek sredi besede, ga M-f prestavi na konec besede. ÄŒe je v
122belini med besedami, ga M-f premakne na konec naslednje besede. M-b 126belini med besedami, ga M-f premakne na konec naslednje besede. M-b
123deluje podobno, a v nasprotni smeri. 127deluje podobno, a v nasprotni smeri.
124 128
125>> Nekajkrat poskusite M-f in M-b, vmes pa ¹e nekaj C-f in 129>> Nekajkrat poskusite M-f in M-b, vmes pa Å¡e nekaj C-f in
126 C-b. Opazujte uèinke M-f in M-b, ko je kazalèek sredi besede ali 130 C-b. Opazujte uÄinke M-f in M-b, ko je kazalÄek sredi besede ali
127 med besedami. 131 med besedami.
128 132
129Ste opazili paralelo med C-f in C-b na eni strani ter M-f in M-b na 133Ste opazili paralelo med C-f in C-b na eni strani ter M-f in M-b na
130drugi? V Emacsu se dostikrat ukazi Meta nana¹ajo na operacije nad 134drugi? V Emacsu se dostikrat ukazi Meta nanaÅ¡ajo na operacije nad
131enotami jezika (besede, stavki, odstavki), medtem ko se ukazi Control 135enotami jezika (besede, stavki, odstavki), medtem ko se ukazi Control
132nana¹ajo na operacije, neodvisne od zvrsti besedila (znaki, vrstice 136nanaÅ¡ajo na operacije, neodvisne od zvrsti besedila (znaki, vrstice
133ipd.). 137ipd.).
134 138
135Podobna zveza je tudi med vrsticami in stavki: ukaza C-a in C-e 139Podobna zveza je tudi med vrsticami in stavki: ukaza C-a in C-e
136premakneta kazalèek na zaèetek oz. konec vrstice, M-a in M-e pa na 140premakneta kazalÄek na zaÄetek oz. konec vrstice, M-a in M-e pa na
137zaèetek oz. konec stavka. 141zaÄetek oz. konec stavka.
138 142
139>> Poskusite nekaj ukazov C-a, potem pa nekaj ukazov C-e. 143>> Poskusite nekaj ukazov C-a, potem pa nekaj ukazov C-e.
140 Poskusite nekaj ukazov M-a, potem pa nekaj ukazov M-e. 144 Poskusite nekaj ukazov M-a, potem pa nekaj ukazov M-e.
141 145
142Ste opazili, da ponovljeni C-a ne napravijo niè, ponovljeni M-a pa se 146Ste opazili, da ponovljeni C-a ne napravijo niÄ, ponovljeni M-a pa se
143premikajo naprej? Èeprav se ne obna¹ata enako, pa je vendar obna¹anje 147premikajo naprej? ÄŒeprav se ne obnaÅ¡ata enako, pa je vendar obnaÅ¡anje
144enega in drugega po svoje naravno. 148enega in drugega po svoje naravno.
145 149
146Polo¾aju kazalèka na zaslonu pravimo tudi ,,point``, toèka. 150Položaju kazalÄka na zaslonu pravimo tudi »point«, toÄka.
147Parafrazirano: kazalèek ka¾e na zaslonu, kje je toèka v besedilu. 151Parafrazirano: kazalÄek kaže na zaslonu, kje je toÄka v besedilu.
148 152
149Povzetek preprostih ukazov za premikanje kazalèka, vkljuèno s premiki 153Povzetek preprostih ukazov za premikanje kazalÄka, vkljuÄno s premiki
150po besedo in stavek: 154po besedo in stavek:
151 155
152 C-f Premik za znak naprej 156 C-f Premik za znak naprej
@@ -156,335 +160,329 @@ po besedo in stavek:
156 M-b Premik za besedo nazaj 160 M-b Premik za besedo nazaj
157 161
158 C-n Premik v naslednjo vrstico 162 C-n Premik v naslednjo vrstico
159 C-p Premik v prej¹njo vrstico 163 C-p Premik v prejÅ¡njo vrstico
160 164
161 C-a Premik na zaèetek vrstice 165 C-a Premik na zaÄetek vrstice
162 C-e Premik na konec vrstice 166 C-e Premik na konec vrstice
163 167
164 M-a Premik na zaèetek stavka 168 M-a Premik na zaÄetek stavka
165 M-e Premik na konec stavka 169 M-e Premik na konec stavka
166 170
167>> Za vajo nekajkrat poskusite vsakega od teh ukazov. 171>> Za vajo nekajkrat poskusite vsakega od teh ukazov.
168 To so najpogosteje uporabljani ukazi. 172 To so najpogosteje uporabljani ukazi.
169 173
170©e dva pomembna ukaza za premikanje kazalèka sta M-< (META-manj¹i od), 174Å e dva pomembna ukaza za premikanje kazalÄka sta M-< (META-manjÅ¡i od),
171ki ga premakne na zaèetek datoteke, in M-> (META-veèji od), ki ga 175ki ga premakne na zaÄetek datoteke, in M-> (META-veÄji od), ki ga
172premakne na konec datoteke. 176premakne na konec datoteke.
173 177
174Na ameri¹kih tipkovnicah najdete znak < nad vejico in morate 178Na ameriÅ¡kih tipkovnicah najdete znak < nad vejico in morate
175pritisniti tipko Shift, da pridete do njega. Z ukazom M-< je enako - 179pritisniti tipko Shift, da pridete do njega. Z ukazom M-< je enako -
176prav tako morate pritisniti tipko Shift, sicer moste izvedli drug 180prav tako morate pritisniti tipko Shift, sicer moste izvedli drug
177ukaz, Meta-vejica. Na na¹ih tipkovnicah sta oba znaka na isti tipko, 181ukaz, Meta-vejica. Na naÅ¡ih tipkovnicah sta oba znaka na isti tipko,
178in za ukaz M-> morate pritisniti ¹e tipko Shift. 182in za ukaz M-> morate pritisniti Å¡e tipko Shift.
179 183
180>> Poskusite zdaj M-<, skok na zaèetek tega uèbenika. 184>> Poskusite zdaj M-<, skok na zaÄetek tega uÄbenika.
181 Potem se vrnite nazaj z zaporednimi C-v. 185 Potem se vrnite nazaj z zaporednimi C-v.
182 186
183>> Poskusite zdaj M->, skok na konec tega uèbenika. 187>> Poskusite zdaj M->, skok na konec tega uÄbenika.
184 Potem se vrnite nazaj z zaporednimi M-v. 188 Potem se vrnite nazaj z zaporednimi M-v.
185 189
186Èe ima va¹a tipkovnica kurzorske tipke, lahko premikate kazalèek po 190ÄŒe ima vaÅ¡a tipkovnica kurzorske tipke, lahko premikate kazalÄek po
187zaslonu tudi z njimi. Vseeno priporoèamo, da se privadite ukazov C-b, 191zaslonu tudi z njimi. Vseeno priporoÄamo, da se privadite ukazov C-b,
188C-f, C-n in C-p, in to iz treh razlogov. Prviè, delujejo na èisto vseh 192C-f, C-n in C-p, in to iz treh razlogov. PrviÄ, delujejo na Äisto vseh
189terminalih. Drugiè, z nekaj prakse v Emacsu boste opazili, da je 193terminalih. DrugiÄ, z nekaj prakse v Emacsu boste opazili, da je
190tipkanje ukazov s CONTROL hitrej¹e od tipkanja s kurzorskimi tipkami, ker 194tipkanje ukazov s CONTROL hitrejÅ¡e od tipkanja s kurzorskimi tipkami, ker
191ni treba ves èas premikati desnice s tipkovnice na kurzorske tipke in 195ni treba ves Äas premikati desnice s tipkovnice na kurzorske tipke in
192nazaj. In tretjiè, ko se enkrat navadite teh ukazov s CONTROL, se boste 196nazaj. In tretjiÄ, ko se enkrat navadite teh ukazov s CONTROL, se boste
193enostavneje nauèili tudi bolj zapletenih ukazov za premikanje kazalèka. 197enostavneje nauÄili tudi bolj zapletenih ukazov za premikanje kazalÄka.
194 198
195Veèini ukazov v Emacsu lahko podamo ¹tevilèni argument; najveèkrat ta 199VeÄini ukazov v Emacsu lahko podamo Å¡tevilÄni argument; najveÄkrat ta
196pove, kolikokrat zapovrstjo naj se ukaz izvede. Veèkratno ponovitev 200pove, kolikokrat zapovrstjo naj se ukaz izvede. VeÄkratno ponovitev
197ukaza izvedemo tako, da najprej vtipkamo C-u, zatem ¹tevilo, 201ukaza izvedemo tako, da najprej vtipkamo C-u, zatem Å¡tevilo,
198kolikokrat naj se ukaz ponovi, in nazadnje ¾eljeni ukaz. Èe ima va¹a 202kolikokrat naj se ukaz ponovi, in nazadnje željeni ukaz. ÄŒe ima vaÅ¡a
199tipkovnica tipko META (ali EDIT ali ALT), lahko izpustite ukaz C-u in 203tipkovnica tipko META (ali EDIT ali ALT), lahko izpustite ukaz C-u in
200namesto tega vtipkate ¹tevilo ponovitev, medtem ko dr¾ite pritisnjeno 204namesto tega vtipkate Å¡tevilo ponovitev, medtem ko držite pritisnjeno
201tipko META. Druga metoda je sicer kraj¹a, priporoèamo pa prvo, ker 205tipko META. Druga metoda je sicer krajÅ¡a, priporoÄamo pa prvo, ker
202deluje na vseh terminalih. Tak¹en ¹tevilèni argument je ,,prefiksni`` 206deluje na vseh terminalih. TakÅ¡en Å¡tevilÄni argument je »prefiksni«
203argument, ker vnesemo argument pred ukazom, na katerega se nana¹a. 207argument, ker vnesemo argument pred ukazom, na katerega se nanaÅ¡a.
204 208
205Zgled: C-u 8 C-f premakne kazalèek za osem znakov naprej. 209Zgled: C-u 8 C-f premakne kazalÄek za osem znakov naprej.
206 210
207>> Poskusite s primernim argumentom za ¹tevilo ponovitev ukaza 211>> Poskusite s primernim argumentom za Å¡tevilo ponovitev ukaza
208 C-n ali C-p priti èim bli¾e tej vrstici v enem samem skoku. 212 C-n ali C-p priti Äim bliže tej vrstici v enem samem skoku.
209 213
210Veèina ukazov, ne pa vsi, uporablja ¹tevilèni argument kot ¹tevilo 214VeÄina ukazov, ne pa vsi, uporablja Å¡tevilÄni argument kot Å¡tevilo
211ponovitev ukaza. Nekateri ukazi - nobeden od tistih, ki smo si jih 215ponovitev ukaza. Nekateri ukazi - nobeden od tistih, ki smo si jih
212ogledali do zdaj - ga uporabljajo kot stikalo: s podanim prefiksnim 216ogledali do zdaj - ga uporabljajo kot stikalo: s podanim prefiksnim
213argumentom napravi ukaz nekaj drugega kot obièajno. 217argumentom napravi ukaz nekaj drugega kot obiÄajno.
214 218
215Ukaza C-v in M-v sta tudi izjemi, a drugaèni. Èe jima podamo argument, 219Ukaza C-v in M-v sta tudi izjemi, a drugaÄni. ÄŒe jima podamo argument,
216premakneta zaslon za navedeno ¹tevilo vrstic, ne pa zaslonov. Ukaz C-u 220premakneta zaslon za navedeno Å¡tevilo vrstic, ne pa zaslonov. Ukaz C-u
2178 C-v, na primer, premakne zaslon navzgor za 8 vrstic. 2218 C-v, na primer, premakne zaslon navzgor za 8 vrstic.
218 222
219>> Poskusite zdaj C-u 8 C-v 223>> Poskusite zdaj C-u 8 C-v
220 224
221To bi moralo zaslon premakniti navzgor za osem vrstic. Èe bi ga radi 225To bi moralo zaslon premakniti navzgor za osem vrstic. ÄŒe bi ga radi
222premaknili nazaj, poskusite M-v z istim argumentom. 226premaknili nazaj, poskusite M-v z istim argumentom.
223 227
224Èe uporabljate grafièni vmesnik, denimo X11 ali MS Windows, imate 228ÄŒe uporabljate grafiÄni vmesnik, denimo X ali MS Windows, imate
225verjetno ob robu Emacsovega okna navpno pravokotno ploskev, 229verjetno ob robu Emacsovega okna pokonÄno pravokotno ploskev,
226imenovano drsnik. Pogled na besedilo lahko premikate tudi tako, da z 230imenovano drsnik. Pogled na besedilo lahko premikate tudi tako, da z
227mi¹ko kliknete na drsnik. 231miÅ¡ko kliknete na drsnik.
228 232
229>> Postavite kazalec na vrh oznaèenega obmoèja na drsniku in pritisnite
230 srednji gumb na mi¹ki. To bi moralo premakniti besedilo na mesto,
231 doloèeno s tem, kako visoko ali nizko na drsnik ste kliknili.
232 233
233>> Medtem ko dr¾ite srednji gumb pritisnjen, premikajte mi¹ko gor in 234* ÄŒE SE EMACS PRENEHA ODZIVATI
234 dol. Vidite, kako se premika besedilo v Emacsovem oknu, ko 235------------------------------
235 premikate mi¹ko?
236
237
238* ÈE SE EMACS OBESI
239-------------------
240 236
241Èe se Emacs preneha odzivati na va¹e ukaze, ga lahko varno prekinete z 237ÄŒe se Emacs preneha odzivati na vaÅ¡e ukaze, ga lahko varno prekinete z
242ukazom C-g. Z njim lahko prekinete ukaze, za katere bi trajalo 238ukazom C-g. Z njim lahko prekinete ukaze, za katere bi trajalo
243predolgo, da bi se izvedli. 239predolgo, da bi se izvedli.
244 240
245Isti ukaz, C-g, lahko uporabite tudi, da preklièete ¹tevilèni 241Isti ukaz, C-g, lahko uporabite tudi, da prekliÄete Å¡tevilÄni
246argument, ali pa zaèetek ukaza, ki ga ne ¾elite izvesti. 242argument, ali pa zaÄetek ukaza, ki ga ne želite izvesti.
247 243
248>> Vtipkajte C-u 100, s èimer ste izbrali ¹tevilèni argument 100, 244>> Vtipkajte C-u 100, s Äimer ste izbrali Å¡tevilÄni argument 100,
249 zatem pa vtipkajte C-g. Vtipkajte zdaj C-f. Kazalèek se je 245 zatem pa vtipkajte C-g. Vtipkajte zdaj C-f. KazalÄek se je
250 premaknil le za en znak, ker ste ¹tevilèni argument vmes preklicali 246 premaknil le za en znak, ker ste Å¡tevilÄni argument vmes preklicali
251 s C-g. 247 s C-g.
252 248
253Tudi èe ste po nesreèi vtipkali <ESC>, se ga lahko znebite s C-g. 249Tudi Äe ste po nesreÄi vtipkali <ESC>, se ga lahko znebite s C-g.
254 250
255 251
256* ONEMOGOÈENI UKAZI 252* ONEMOGOÄŒENI UKAZI
257------------------- 253-------------------
258 254
259Nekaj ukazov v Emacsu je namenoma ,,onemogoèenih``, da bi jih 255Nekaj ukazov v Emacsu je namenoma »onemogoÄenih«, da bi jih
260zaèetniki ne izvedli po nesreèi. 256zaÄetniki ne izvedli po nesreÄi.
261 257
262Èe vtipkate tak onemogoèen ukaz, se bo na zaslonu pojavilo novo okno z 258ÄŒe vtipkate tak onemogoÄen ukaz, se bo na zaslonu pojavilo novo okno z
263obvestilom, kateri ukaz ste sku¹ali izvesti, in vas vpra¹alo, èe ga 259obvestilom, kateri ukaz ste skuÅ¡ali izvesti, in vas vpraÅ¡alo, Äe ga
264res ¾elite izvesti. 260res želite izvesti.
265 261
266Èe v resnici ¾elite poskusiti ukaz, pritisnite preslednico kot odgovor 262ÄŒe v resnici želite poskusiti ukaz, pritisnite preslednico kot odgovor
267na vpra¹anje. Normalno verjetno ukaza ne ¾elite izvesti, zato na 263na vpraÅ¡anje. Normalno verjetno ukaza ne želite izvesti, zato na
268vpra¹anje odgovorite z ,n`. 264vpraÅ¡anje odgovorite z »n«.
269 265
270>> Vtipkajte C-x C-l (ki je onemogoèen ukaz), 266>> Vtipkajte C-x C-l (ki je onemogoÄen ukaz),
271 zatem na vpra¹anje odgovorite n. 267 zatem na vpraÅ¡anje odgovorite n.
272 268
273 269
274* OKNA 270* OKNA
275------ 271------
276 272
277Emacs lahko prika¾e veè oken in v vsakem svoje besedilo. Kasneje bomo 273Emacs lahko prikaže veÄ Â»oken« in v vsakem svoje besedilo. Kasneje
278razlo¾ili, kako uporabljamo veè oken hkrati. Zaenkrat bomo povedali 274bomo razložili, kako uporabljamo veÄ oken hkrati. Zaenkrat bomo
279le, kako se znebite dodatnih oken, ki jih lahko odpre vgrajena pomoè ali 275povedali le, kako se znebite dodatnih oken, ki jih lahko odpre
280pa izpis kak¹nega drugega programa. Preprosto je: 276vgrajena pomoÄ ali pa izpis kakÅ¡nega drugega programa. Preprosto je:
281 277
282 C-x 1 Eno okno (torej, zaprimo vsa ostala). 278 C-x 1 Eno okno (torej, zaprimo vsa ostala).
283 279
284To je CONTROL-x, ki mu sledi ¹tevka 1. Ukaz C-x 1 raztegne èez cel 280To je CONTROL-x, ki mu sledi Å¡tevka 1. Ukaz C-x 1 raztegne Äez cel
285zaslon okno, v katerem se nahaja kazalèek, ostala pa zapre. 281zaslon okno, v katerem se nahaja kazalÄek, ostala pa zapre.
286 282
287>> Premaknite kazalèek do te vrstice in vtipkajte C-u 0 C-l 283>> Premaknite kazalÄek do te vrstice in vtipkajte C-u 0 C-l
288>> Vtipkajte CONTROL-h k CONTROL-f. 284>> Vtipkajte C-h k C-f.
289 Vidite, kako se je to okno skrèilo in odstopilo prostor oknu, 285 Vidite, kako se je to okno skrÄilo in odstopilo prostor oknu,
290 ki pojasnjuje ukaz CONTROL-f? 286 ki pojasnjuje ukaz C-f?
291 287
292>> Vtipkajte C-x 1 in spodnje okno se bo zaprlo. 288>> Vtipkajte C-x 1 in spodnje okno se bo zaprlo.
293 289
294Za razliko od ukazov, ki smo se jih nauèili do zdaj, je ta ukaz 290Za razliko od ukazov, ki smo se jih nauÄili do zdaj, je ta ukaz
295sestavljen iz dveh znakov. Zaène se z znakom CONTROL-x. Cela vrsta 291sestavljen iz dveh znakov. ZaÄne se z znakom CONTROL-x. Cela vrsta
296ukazov se zaène enako, in mnogi od njih zadevajo delo z datotekami, 292ukazov se zaÄne enako, in mnogi od njih zadevajo delo z datotekami,
297delovnimi podroèji in podobnim. Vsem tem ukazom je skupno, da se 293delovnimi podroÄji in podobnim. Vsem tem ukazom je skupno, da se
298zaènejo s CONTROL-x, ki mu sledi ¹e en, dva ali trije znaki. 294zaÄnejo s CONTROL-x, ki mu sledi Å¡e en, dva ali trije znaki.
299 295
300 296
301* VRIVANJE IN BRISANJE 297* VRIVANJE IN BRISANJE
302---------------------- 298----------------------
303 299
304Èe ¾elite v obstojeèe besedilo vriniti novo, preprosto premaknite 300ÄŒe želite v obstojeÄe besedilo vriniti novo, preprosto premaknite
305kazalèek na ¾eljeno mesto in zaènite tipkati. Znake, ki jih lahko 301kazalÄek na želeno mesto in zaÄnite tipkati. Vidne znake, na primer A,
306vidite, na primer A, 7, * in podobno, razume Emacs kot del besedila in 3027, * in podobno, Emacs vrine takoj, ko jih vtipkate. S pritiskom na
307jih takoj vrine. S pritiskom na Return (ali Enter) vrinete znak za 303tipko <Return> (ali <Enter>) vrinete znak za skok v novo vrstico.
308skok v novo vrstico.
309
310Zadnji vtipkani znak lahko izbri¹ete s pritiskom na tipko
311<Delback>. To je tista tipka na tipkovnici, ki jo navadno uporabljate
312za brisanje nazadnje natipkanega znaka. Navadno je to velika tipka
313vrstico ali dve nad tipko <Return>, ki je oznaèena z "Backspace",
314"Delete" ali "Del".
315 304
316Èe imate na tipkovnici tipko "Backspace", je to tipka <Delback>. Naj 305Zadnji vtipkani znak lahko izbriÅ¡ete s pritiskom na tipko <DEL>. Ta
317vas ne zmede, èe imate poleg tega ¹e tipko "Delete" - <Delback> je 306tipka je na tipkovnici obiÄajno oznaÄena z »Backspace« - skratka, to
318"Backspace". 307je ista tipka, ki jo tudi v drugih programih uporabljate za brisanje
308nazadnje natipkanega znaka.
319 309
320Splo¹no <Delback> pobri¹e znak neposredno pred trenutnim polajem 310Najverjetneje imate na tipkovnici Å¡e tipko »Delete«. Naj vas to ne
321kazalèka. 311zmede - z <DEL> mislimo tipko »Backspace«.
322 312
323>> Vtipkajte zdaj nekaj znakov in jih zatem s tipko <Delback> pobri¹ite. 313>> Poskusite zdaj! Vtipkajte zdaj nekaj znakov in jih zatem s tipko
324 Niè naj vas ne skrbi, èe se je ta vrstica spremenila. Izvirnika 314 <DEL> pobriÅ¡ite. NiÄ naj vas ne skrbi, Äe se je ta vrstica
325 tega uèbenika ne boste pokvarili -- tole je samo va¹a osebna kopija. 315 spremenila. Izvirnika tega uÄbenika ne boste pokvarili -- tole je
316 samo vaša osebna delovna kopija.
326 317
327Ko vrstica postane predolga za zaslon, se ,,nadaljuje`` v naslednji 318Ko vrstica postane predolga za zaslon, se »nadaljuje« v naslednji
328vrstici na zaslonu. Obrnjena po¹evnica (znak ,\`) ali v grafiènih 319vrstici na zaslonu. ÄŒe uporabljate grafiÄno okolje, boste opazili
329okoljih zavita pu¹èica ob desnem robu oznaèuje vrstico, ki se 320zaviti puÅ¡Äici ob levem in desnem robu, ki oznaÄujeta vrstico, ki se
330nadaljuje v naslednji zaslonski vrstici. 321nadaljuje v naslednji zaslonski vrstici. ÄŒe uporabljate terminalski
322vmesnik, je vrstica, ki se nadaljuje v naslednji zaslonski vrstici,
323oznaÄena z obrnjeno poÅ¡evnico (znak »\«) v skrajnem desnem stolpcu.
331 324
332>> Zdaj zaènite tipkati besedilo, dokler ne dose¾ete desnega roba, in 325>> Zdaj zaÄnite tipkati besedilo, dokler ne dosežete desnega roba, in
333 ¹e naprej. Opazili boste, da se pojavi znak za nadaljevanje. 326 Å¡e naprej. Opazili boste, da se pojavi znak za nadaljevanje.
334 327
335>> S tipko <Delback> pobri¹ite toliko znakov, da vrstica ne sega 328>> S tipko <DEL> pobriÅ¡ite toliko znakov, da vrstica ne sega
336 veè èez ¹irino zaslona. Znak za nadaljevanje v naslednji 329 veÄ Äez Å¡irino zaslona. Znak za nadaljevanje v naslednji
337 vrstici je izginil. 330 vrstici je izginil.
338 331
339Znak za novo vrstico lahko pobri¹emo enako kot vsak drug znak. S tem, 332Znak za novo vrstico lahko pobriÅ¡emo enako kot vsak drug znak. S tem,
340ko pobri¹emo znak za novo vrstico, zdru¾imo vrstici v eno samo. Èe bo 333ko pobriÅ¡emo znak za novo vrstico, združimo vrstici v eno samo. ÄŒe bo
341nova vrstica predolga, da bi cela pri¹la na zaslon, bo razdeljena v 334nova vrstica predolga, da bi cela priÅ¡la na zaslon, bo razdeljena v
342veè zaslonskih vrstic. 335veÄ zaslonskih vrstic.
343 336
344>> Premaknite kazalèek na zaèetek vrstice in pritisnite <Delback>. To 337>> Premaknite kazalÄek na zaÄetek vrstice in pritisnite <DEL>. To
345 zdru¾i vrstico s prej¹njo. 338 združi vrstico s prejÅ¡njo.
346 339
347>> Pritisnite <Return>. S tem ste ponovno vrinili znak za skok v novo 340>> Pritisnite <Return>. S tem ste ponovno vrinili znak za skok v novo
348 vrstico, ki ste ga malo prej zbrisali. 341 vrstico, ki ste ga malo prej zbrisali.
349 342
350Spomnimo se, da lahko za veèino ukazov v Emacsu doloèimo, naj se 343Spomnimo se, da lahko za veÄino ukazov v Emacsu doloÄimo, naj se
351izvedejo veèkrat zaporedoma; to vkljuèuje tudi vnos teksta. Ponovitev 344izvedejo veÄkrat zaporedoma; to vkljuÄuje tudi vnos teksta. Ponovitev
352obièajnega znaka ga veèkrat vrine v besedilo. 345obiÄajnega znaka ga veÄkrat vrine v besedilo.
353 346
354>> Poskusite zdaj tole: da vnesete osem zvezdic, vtipkajte C-u 8 * 347>> Poskusite zdaj tole: da vnesete osem zvezdic, vtipkajte C-u 8 *
355 348
356Zdaj ste se nauèili najpreprostej¹i naèin, da v Emacsu nekaj natipkate 349Zdaj ste se nauÄili najpreprostejÅ¡i naÄin, da v Emacsu nekaj natipkate
357in popravite. Bri¹ete lahko tudi besede ali vrstice. Tu je povzetek 350in popravite. BriÅ¡ete lahko tudi besede ali vrstice. Tu je povzetek
358ukazov za brisanje: 351ukazov za brisanje:
359 352
360 <Delback> pobri¹e znak tik pred kazalèkom (levo od 353 <DEL> pobriÅ¡e znak tik pred kazalÄkom (levo od
361 oznake za kazalèek) 354 oznake za kazalÄek)
362 C-d pobri¹e znak tik za kazalèkom (,pod` oznako 355 C-d pobriÅ¡e znak tik za kazalÄkom (»pod« oznako
363 za kazalèek) 356 za kazalÄek)
364 357
365 M-<Delback> pobri¹e besedo tik pred kazalèkom 358 M-<DEL> pobriÅ¡e besedo tik pred kazalÄkom
366 M-d pobri¹e besedo tik za kazalèkom 359 M-d pobriÅ¡e besedo tik za kazalÄkom
367 360
368 C-k zavr¾e besedilo desno od kazalèka do konca vrstice 361 C-k zavrže besedilo desno od kazalÄka do konca vrstice
369 M-k zavr¾e besedilo od polo¾aja kazalèka do konca stavka 362 M-k zavrže besedilo od položaja kazalÄka do konca stavka
370 363
371Èrka ,d` je iz angle¹ke besede ,delete` (pobrisati), èrka ,k` pa iz 364ÄŒrka »d« je iz angleÅ¡ke besede »delete« (pobrisati), Ärka »k« pa iz
372besede ,kill` (pobiti). Ste opazili, da <Delback> in C-d na eni, ter 365besede »kill« (pobiti). Ste opazili, da <DEL> in C-d na eni, ter
373M-<Delback> in M-d na drugi strani nadaljujeta paralelo, ki sta jo zaèela 366M-<DEL> in M-d na drugi strani nadaljujeta paralelo, ki sta jo zaÄela
374C-f in M-f (<Delback> pravzaprav ni kontrolni znak, kar pa naj nas ne 367C-f in M-f (<DEL> pravzaprav ni kontrolni znak, kar pa naj nas ne
375moti). C-k in M-k sta v enakem sorodu s C-e in M-e: prvi deluje na 368moti). C-k in M-k sta v enakem sorodu s C-e in M-e: prvi deluje na
376vrstice, drugi na stavke. 369vrstice, drugi na stavke.
377 370
378Obstaja tudi splo¹en postopek za brisanje kateregakoli dela delovnega 371Obstaja tudi sploÅ¡en postopek za brisanje kateregakoli dela delovnega
379podroèja. Kazalèek postavimo na en konec podroèja, ki ga ¾elimo 372podroÄja. KazalÄek postavimo na en konec podroÄja, ki ga želimo
380izbrisati, in pritisnemo C-@ ali C-SPC (SPC je 373izbrisati, in pritisnemo C-@ ali C-<SPC> (<SPC> je preslednica).
381preslednica). Katerikoli od obeh ukazov deluje. Premaknite kazalèek na 374Katerikoli od obeh ukazov deluje. Premaknite kazalÄek na drug konec
382drug konec podroèja, ki ga ¾elite izbrisati, in pritisnite C-w. S tem 375podroÄja, ki ga želite izbrisati. Med premikanjem Emacs z barvo
383ste zavrgli vse besedilo med obema mejama. 376oznaÄuje podroÄje med kazalÄkom in mestom, kjer ste pritisnili
377C-<SPC>. KonÄno pritisnite C-w. S tem ste zavrgli vse besedilo med
378obema mejama.
384 379
385>> Premaknite kazalèek na èrko O, s katero se zaèenja prej¹nji 380>> Premaknite kazalÄek na Ärko O, s katero se zaÄenja prejÅ¡nji
386 odstavek. 381 odstavek.
387>> Vtipkajte C-SPC. Emacs prika¾e sporoèilo "Mark set" (slov. Oznaka 382>> Vtipkajte C-SPC. Emacs prikaže sporoÄilo »Mark set« (slov. »oznaka
388 postavljena) na dnu ekrana. 383 postavljena«) na dnu ekrana.
389>> Premaknite kazalèek na èrko V v "postavimo" v drugi vrstici istega 384>> Premaknite kazalÄek na Ärko V v »postavimo« v drugi vrstici istega
390 odstavka. 385 odstavka.
391>> Vtipkajte C-w. S tem zavr¾emo vse besedilo zaèen¹i z O in vse do 386>> Vtipkajte C-w. S tem zavržemo vse besedilo zaÄenÅ¡i z O in vse do
392 èrke V. 387 Ärke V.
393 388
394Razlika med tem, èe zavr¾ete cel odstavek besedila (angl. ,,kill``, 389Razlika med tem, Äe zavržete cel odstavek besedila (angl. »kill«,
395pobiti) ali pa èe pobri¹ete znak (angl. ,,delete``), je ta, da lahko 390pobiti) ali pa Äe pobriÅ¡ete znak (angl. »delete«), je ta, da lahko
396prvega vrnete nazaj z ukazom C-y, drugega pa ne. Na splo¹no ukazi, ki 391prvega povrnete - na katerokoli mesto v besedilu - z ukazom C-y,
397lahko povzroèijo veliko ¹kode (pobri¹ejo veliko besedila), shranijo 392drugega pa ne (seveda pa lahko prekliÄete brisanje - glejte nižje). Na
398pobrisano besedilo; tisti, ki pobri¹ejo samo posamezni znak, ali samo 393sploÅ¡no ukazi, ki lahko povzroÄijo veliko Å¡kode (pobriÅ¡ejo veliko
399prazne vrstice in presledke, pa ne. 394besedila), shranijo pobrisano besedilo; tisti, ki pobrišejo samo
400 395posamezni znak, ali samo prazne vrstice in presledke, pa ne.
401>> Postavite kazalèek na zaèetek neprazne vrstice. Pritisnite C-k, da 396
402 pobri¹ete vsebino vrstice. 397>> Postavite kazalÄek na zaÄetek neprazne vrstice. Pritisnite C-k, da
403>> ©e enkrat pritisnite C-k. To pobri¹e ¹e znak za novo vrstico. 398 pobriÅ¡ete vsebino vrstice.
404 399>> Še enkrat pritisnite C-k. To pobriše še znak za novo vrstico.
405Ste opazili, da prvi C-k pobri¹e vsebino vrstice, naslednji C-k pa ¹e 400
406vrstici samo, s èimer se vse besedilo pod biv¹o vrstico premakne za 401Ste opazili, da prvi C-k pobriÅ¡e vsebino vrstice, naslednji C-k pa Å¡e
407eno vrstico navzgor? Ukaz C-k obravnava ¹tevilèni argument malo 402vrstici samo, s Äimer se vse besedilo pod bivÅ¡o vrstico premakne za
408drugaèe: pobri¹e toliko in toliko vrstic z vsebinami vred. To ni zgolj 403eno vrstico navzgor? Ukaz C-k obravnava Å¡tevilÄni argument malo
409ponovitev. C-u 2 C-k pobri¹e dve polni vrstici besedila, kar je nekaj 404drugaÄe: pobriÅ¡e toliko in toliko vrstic z vsebinami vred. To ni zgolj
410drugega, kot èe dvakrat vtipkate C-k. 405ponovitev. C-u 2 C-k pobriÅ¡e dve polni vrstici besedila, kar je nekaj
411 406drugega, kot Äe dvakrat vtipkate C-k.
412Besedilo, ki ste ga prej pobili, lahko povrnete (angl. ,,yank`` -- 407
408Besedilo, ki ste ga prej pobili, lahko povrnete (angl. »yank« -
413potegniti). Predstavljajte si, kot da potegnete nazaj nekaj, kar vam 409potegniti). Predstavljajte si, kot da potegnete nazaj nekaj, kar vam
414je nekdo odnesel. Pobito besedilo lahko potegnete nazaj na isti ali pa 410je nekdo odnesel. Pobito besedilo lahko potegnete nazaj na isti ali pa
415na kak¹en drug kraj v besedilu, ali pa celo v kaki drugi 411na kakÅ¡en drug kraj v besedilu, ali pa celo v kaki drugi datoteki.
416datoteki. Isto besedilo lahko veèkrat potegnete nazaj, tako da je v 412Isto besedilo lahko veÄkrat potegnete nazaj, tako da je v delovnem
417delovnem podroèju poveèterjeno. 413podroÄju poveÄterjeno. Nekateri drugi urejevalniki uporabljajo namesto
414»kill« in »yank« izraza »cut« in »paste« (glejte glosar v priroÄniku
415za Emacs).
418 416
419Ukaz za vraèanje pobitega besedila je C-y. 417Ukaz za vraÄanje pobitega besedila je C-y.
420 418
421>> Poskusite z ukazom C-y povrniti pobrisano besedilo. 419>> Poskusite z ukazom C-y povrniti pobrisano besedilo.
422 420
423Èe ste uporabili veè zaporednih ukazov C-k, je vse pobrisano besedilo 421ÄŒe ste uporabili veÄ zaporednih ukazov C-k, je vse pobrisano besedilo
424shranjeno skupaj, in en sam C-y bo vrnil vse tako pobrisane vrstice. 422shranjeno skupaj, in en sam C-y bo vrnil vse tako pobrisane vrstice.
425 423
426>> Poskusite, nekajkrat vtipkajte C-k. 424>> Poskusite, nekajkrat vtipkajte C-k.
427 425
428Zdaj pa vrnimo pobrisano besedilo: 426Zdaj pa vrnimo pobrisano besedilo:
429 427
430>> Vtipkajte C-y. Zdaj pa premaknite kazalèek za nekaj vrstic navzdol 428>> Vtipkajte C-y. Zdaj pa premaknite kazalÄek za nekaj vrstic navzdol
431 in ¹e enkrat vtipkajte C-y. Vidite zdaj, kako se kopira dele 429 in Å¡e enkrat vtipkajte C-y. Vidite zdaj, kako se kopira dele
432 besedila? 430 besedila?
433 431
434Kaj pa, èe ste pobrisali nekaj besedila, ki bi ga radi vrnili, vendar 432Kaj pa, Äe ste pobrisali nekaj besedila, ki bi ga radi vrnili, vendar
435ste za iskanim odlomkom pobrisali ¹e nekaj? C-y vrne samo nazadnje 433ste za iskanim odlomkom pobrisali Å¡e nekaj? C-y vrne samo nazadnje
436pobrisan odlomek. Vendar tudi prej¹nje besedilo ni izgubljeno. Do 434pobrisan odlomek. Vendar tudi prejÅ¡nje besedilo ni izgubljeno. Do
437njega lahko pridete z ukazom M-y. Ko ste vrnili nazadnje zbrisano 435njega lahko pridete z ukazom M-y. Ko ste vrnili nazadnje zbrisano
438besedilo s C-y, pritisnite M-y, ki ga zamenja s predzanje pobrisanim 436besedilo s C-y, pritisnite M-y, ki ga zamenja s predzanje pobrisanim
439besedilom. Vsak naslednji M-y prika¾e ¹e eno prej. Ko ste konèno 437besedilom. Vsak naslednji M-y prikaže Å¡e eno prej. Ko ste konÄno
440pri¹li do iskanega besedila, ni treba napraviti niè posebnega, da bi 438priÅ¡li do iskanega besedila, ni treba napraviti niÄ posebnega, da bi
441ga obdr¾ali. Preprosto nadaljujte z urejanjem, in vrnjeno besedilo bo 439ga obdržali. Preprosto nadaljujte z urejanjem, in vrnjeno besedilo bo
442ostalo, kamor ste ga odlo¾ili. 440ostalo, kamor ste ga odložili.
443 441
444Èe pritisnete M-y dovolj velikokrat, se boste vrnili na zaèete, torej 442ÄŒe pritisnete M-y dovolj velikokrat, se boste vrnili na zaÄete, torej
445spet na zadnje pobrisano besedilo. 443spet na zadnje pobrisano besedilo.
446 444
447>> Pobri¹ite vrstico, premaknite se nekam drugam, in pobri¹ite ¹e 445>> PobriÅ¡ite vrstico, premaknite se nekam drugam, in pobriÅ¡ite Å¡e
448 eno vrstico. 446 eno vrstico.
449 Z ukazom C-y dobite nazaj to drugo vrstico. 447 Z ukazom C-y dobite nazaj to drugo vrstico.
450 Z ukazom M-y pa jo zamenjate s prvo vrstico. 448 Z ukazom M-y pa jo zamenjate s prvo vrstico.
451 Ponovite ukaz M-y ¹e nekajkrat in si oglejte, kaj dobite na 449 Ponovite ukaz M-y Å¡e nekajkrat in si oglejte, kaj dobite na
452 zaslon. Ponavljajte ga, dokler se ne prika¾e ponovno nazadnje 450 zaslon. Ponavljajte ga, dokler se ne prikaže ponovno nazadnje
453 pobrisana vrstica, in ¹e naprej. Èe ¾elite, lahko tudi ukazu 451 pobrisana vrstica, in Å¡e naprej. ÄŒe želite, lahko tudi ukazu
454 M-y podate pozitivno ali negativno ¹tevilo ponovitev. 452 M-y podate pozitivno ali negativno Å¡tevilo ponovitev.
455 453
456 454
457* PREKLIC UKAZA (UNDO) 455* PREKLIC UKAZA (UNDO)
458---------------------- 456----------------------
459 457
460Èe ste besedilo spremenili, a ste se kasneje premislili, lahko 458ÄŒe ste besedilo spremenili, a ste se kasneje premislili, lahko
461besedilo vrnete v prvotno stanje z ukazom Undo, C-x u. Normalno vrne 459besedilo vrnete v prvotno stanje z ukazom Undo, C-/.
462C-x u zadnjo spremembo besedila; èe ukaz ponovimo, preklièemo ¹e 460
463predzadnjo spremembo, in vsaka nadaljnja ponovitev se¾e ¹e eno 461ObiÄajno C-/ prekliÄe spremembo besedila, ki jo izvede en ukaz; Äe
462ukaz C-/ ponovimo, prekliÄemo Å¡e spremembo, ki jo je izvedel
463predzadnji ukaz, in vsaka nadaljnja ponovitev C-/ seže še eno
464spremembo globlje v zgodovino. 464spremembo globlje v zgodovino.
465 465
466Emacs hrani bolj ali manj celotno zgodovino na¹ih ukazov, z dvema 466Emacs hrani bolj ali manj celotno zgodovino naÅ¡ih ukazov, z dvema
467izjemama: ukazov, ki niso napravili nobene spremembe v besedilu 467izjemama: ukazov, ki niso napravili nobene spremembe v besedilu (npr.
468(npr. premik kazalèka), ne shranjuje, in zaporedje do 20 vrinjenih 468premik kazalÄka), ne shranjuje, in zaporedje do 20 vrinjenih znakov
469znakov shrani kot en sam ukaz. Slednje prihrani nekaj ukazov C-x u, ki 469shrani kot en sam ukaz. Slednje prihrani nekaj ukazov C-/, ki bi jih
470bi jih morali vtipkati. 470morali vtipkati.
471 471
472>> Pobri¹ite to vrstico z ukazom C-k, potem jo priklièite nazaj s C-x u. 472>> PobriÅ¡ite to vrstico z ukazom C-k, potem jo prikliÄite nazaj s C-/.
473 473
474C-_ je alternativni ukaz za preklic zadnjega ukaza. Deluje enako kot 474C-_ je alternativni ukaz za preklic zadnjega ukaza. Deluje povsem
475s C-x u, ga je pa la¾je odtipkati, èe morate ukaz ponoviti veèkrat 475enako kot C-/. Na nekaterih besedilnih terminalih v resnici pritisk
476zaporedoma. Te¾ava z ukazom C-_ je, da na nekaterih tipkovnicah ni 476C-/ poÅ¡lje Emacsu ukaz C-_. Å e tretja možnost je C-x u, ki tudi deluje
477povsem oèitno, kako ga vtipkati, zato je podvojen ¹e kot C-x u. Na 477povsem enako kot C-/, le z nekaj veÄ tipkanja.
478nekaterih terminalih moramo na primer vtipkati /, medtem ko dr¾imo
479pritisnjeno tipko CONTROL.
480 478
481Èe podamo ukazu C-_ ali C-x u numerièni argument, je to enako, kot èe 479ÄŒe podamo ukazu C-/, C-_ ali C-x u numeriÄni argument, je to enako,
482bi ukaz roèno ponovili tolikokrat, kot pravi argument. 480kot Äe bi ukaz roÄno ponovili tolikokrat, kot pravi argument.
483 481
484Ukaz za brisanje besedila lahko preklièete in besedilo povrnete, 482Ukaz za brisanje besedila lahko prekliÄete in besedilo povrnete,
485enako, kot èe bi besedilo pobili. Razlika med brisanjem in pobijanjem 483enako, kot Äe bi besedilo pobili. Razlika med brisanjem in pobijanjem
486besedila je le ta, da le slednje lahko potegnete nazaj z ukazom 484besedila je le ta, da le slednje lahko povrnete z ukazom C-y. Preklic
487C-y. Preklic ukaza pa velja za eno in drugo. 485ukaza pa velja za eno in drugo.
488 486
489 487
490* DATOTEKE 488* DATOTEKE
@@ -493,638 +491,657 @@ C-y. Preklic ukaza pa velja za eno in drugo.
493Da bi bile spremembe v besedilu trajne, morate besedilo shraniti v 491Da bi bile spremembe v besedilu trajne, morate besedilo shraniti v
494datoteko. V nasprotnem primeru jih boste za vedno izgubili tisti hip, 492datoteko. V nasprotnem primeru jih boste za vedno izgubili tisti hip,
495ko boste zapustili Emacs. Besedilo postavimo v datoteko tako, da 493ko boste zapustili Emacs. Besedilo postavimo v datoteko tako, da
496na disku ,,poi¹èemo`` (angl. find) datoteko, preden zaènemo tipkati 494na disku »poiÅ¡Äemo« (angl. find) datoteko, preden zaÄnemo tipkati
497(pravimo tudi, da ,,obi¹èemo`` datoteko). 495(pravimo tudi, da »obiÅ¡Äemo« datoteko).
498 496
499Poiskati datoteko pomeni, da v Emacsu vidimo vsebino datoteke. To je 497Poiskati datoteko pomeni, da v Emacsu vidimo vsebino datoteke. To je
500bolj ali manj tako, kot da z Emacsom urejamo datoteko samo. Vendar pa 498bolj ali manj tako, kot da z Emacsom urejamo datoteko samo. Vendar pa
501spremembe ne postanejo trajne, dokler datoteke ne shranimo 499spremembe ne postanejo trajne, dokler datoteke ne shranimo
502(angl. save) na disk. Tako imamo mo¾nost, da se izognemo temu, da bi 500(angl. save) na disk. Tako imamo možnost, da se izognemo temu, da bi
503nam na pol spremenjene datoteke le¾ale po disku, kadar tega ne 501nam na pol spremenjene datoteke ležale po disku, kadar tega ne
504¾elimo. Ker pa Emacs ohrani izvorno datoteko pod spremenjenim imenom, 502želimo. Ker pa Emacs ohrani izvorno datoteko pod spremenjenim imenom,
505lahko prvotno datoteko priklièemo nazaj celo ¹e potem, ko smo datoteko 503lahko prvotno datoteko prikliÄemo nazaj celo Å¡e potem, ko smo datoteko
506¾e shranili na disk. 504že shranili na disk.
507 505
508V predzadnji vrstici na dnu zaslona vidite vrstico, ki se zaène in 506V predzadnji vrstici na dnu zaslona vidite vrstico, ki se zaÄne z
509konèa z vezaji, in vsebuje niz znakov ,,--:-- TUTORIAL``. Ta del 507vezaji, na zaÄetku pa vsebuje niz znakov »--:--- TUTORIAL« ali nekaj
510zaslona navadno vsebuje ime datoteke, ki smo jo obiskali. Zdajle je to 508podobnega. Ta del zaslona navadno vsebuje ime datoteke, ki smo jo
511,,TUTORIAL``, va¹a delovna kopija uèbenika Emacsa. Ko boste poiskali 509obiskali. Zdajle je to »TUTORIAL«, vaÅ¡a delovna kopija uÄbenika
512kak¹no drugo datoteko, bo na tem mestu pisalo njeno ime. 510Emacsa. Ko boste poiskali kakÅ¡no drugo datoteko, bo na tem mestu
511izpisano ime te datoteke.
513 512
514Posebnost ukaza za iskanje datoteke je, da moramo povedati, katero 513Posebnost ukaza za iskanje datoteke je, da moramo povedati, katero
515datoteko i¹èemo. Pravimo, da ukaz ,,prebere argument s terminala`` (v 514datoteko iÅ¡Äemo. Pravimo, da ukaz »prebere argument« (v tem primeru je
516tem primeru je argument ime datoteke). Ko vtipkate ukaz 515argument ime datoteke). Ko vtipkate ukaz
517 516
518 C-x C-f (poi¹èi datoteko) 517 C-x C-f (poiÅ¡Äi datoteko)
519 518
520vas Emacs povpra¹a po imenu datoteke. Kar vtipkate, se sproti vidi v 519vas Emacs povpraÅ¡a po imenu datoteke. Kar vtipkate, se sproti vidi v
521vrstici na dnu zaslona. Temu delovnemu podroèju pravimo pogovorni 520vrstici na dnu zaslona. Temu delovnemu podroÄju pravimo pogovorni
522vmesnik (minibuffer), kadar se uporablja za tovrstni vnos. Znotraj 521vmesnik (minibuffer), kadar se uporablja za tovrstni vnos. Znotraj
523pogovornega vmesnika lahko uporabljate obièajne ukaze za urejanje, èe 522pogovornega vmesnika lahko uporabljate obiÄajne ukaze za urejanje, Äe
524ste se na primer pri tipkanju zmotili. 523ste se na primer pri tipkanju zmotili.
525 524
526Sredi tipkanja imena datoteke (ali katerega koli drugega opravila v 525Sredi tipkanja imena datoteke (ali katerega koli drugega opravila v
527pogovornem vmesniku) lahko ukaz preklièete s C-g. 526pogovornem vmesniku) lahko ukaz prekliÄete s C-g.
528 527
529>> Vtipkajte C-x C-f, zatem pa ¹e C-g. Zadnji ukaz od treh je 528>> Vtipkajte C-x C-f, zatem pa Å¡e C-g. Zadnji ukaz od treh je
530 zaprl pogovorni vmesnik in tudi preklical ukaz C-x C-f, ki je 529 zaprl pogovorni vmesnik in tudi preklical ukaz C-x C-f, ki je
531 uporabljal pogovorni vmesnik. Konec z iskanjem datoteke. 530 uporabljal pogovorni vmesnik. Konec z iskanjem datoteke.
532 531
533Ko ste dokonèali ime, ga vnesete s pritiskom na <Return>. S tem se 532Ko ste dokonÄali ime, ga vnesete s pritiskom na <Return>. Pogovorni
534po¾ene ukaz C-x C-f in poi¹èe iskano datoteko. Pogovorni vmesnik 533vmesnik izgine, ko je ukaz izveden.
535izgine, ko je ukaz izveden.
536 534
537Trenutek kasneje se vsebina datoteke pojavi na zaslonu. Zdaj lahko 535Vsebina datoteke se pojavi na zaslonu. Zdaj lahko dopolnjujete,
538dopolnjujete, urejate ali kako drugaèe spreminjate vsebino. Ko ¾elite, 536urejate ali kako drugaÄe spreminjate vsebino. Ko želite, da ostanejo
539da ostanejo spremembe trajne, izvedete ukaz: 537spremembe trajne, izvedete ukaz:
540 538
541 C-x C-s (shrani datoteko) 539 C-x C-s (shrani datoteko)
542 540
543Besedilo se s tem shrani iz pomnilnika raèunalnika na datoteko na 541Besedilo se s tem shrani iz pomnilnika raÄunalnika na datoteko na
544disk. Ko prviè izvedete ta ukaz, se izvorna datoteka preimenuje, tako 542disk. Ko prviÄ izvedete ta ukaz, se izvorna datoteka preimenuje, tako
545da ni izgubljena. Najdete jo pod novim imenom, ki se od starega 543da ni izgubljena. Najdete jo pod novim imenom, ki se od starega
546razlikuje po tem, da ima na koncu pripet znak ,,~``. 544razlikuje po tem, da ima na koncu pripet znak »~«.
547 545
548Ko je Emacs shranil datoteko, izpi¹e njeno ime. Shranjujte raje 546Ko je Emacs shranil datoteko, izpiÅ¡e njeno ime. Shranjujte raje
549pogosteje kot ne, da v primeru, èe gre z raèunalnikom kaj narobe, ne 547pogosteje kot ne, da v primeru, Äe gre z raÄunalnikom kaj narobe, ne
550izgubite veliko. 548izgubite veliko (oglejte si tudi razdelek o samodejnem shranjevanju
549nižje).
551 550
552>> Vtipkajte C-x C-s, s èimer boste shranili svojo kopijo tega 551>> Vtipkajte C-x C-s TUTORIAL <Return>.
553 uèbenika. Emacs bo v vrstici na dnu zaslona izpisal ,,Wrote 552 S tem boste shranili svojo kopijo tega uÄbenika. Emacs bo v vrstici
554 ...TUTORIAL``. 553 na dnu zaslona izpisal »Wrote ...TUTORIAL«.
555 554
556Poi¹èete lahko lahko ¾e obstojeèo datoteko, da si jo ogledate ali 555PoiÅ¡Äete lahko lahko že obstojeÄo datoteko, da si jo ogledate ali
557popravite, ali pa tudi datoteko, ki ¹e ne obstaja. To je naèin, kako z 556popravite, ali pa tudi datoteko, ki Å¡e ne obstaja. To je naÄin, kako z
558Emacsom ustvarimo novo datoteko: poi¹èite datoteko z izbranim imenom, 557Emacsom ustvarimo novo datoteko: poiÅ¡Äite datoteko z izbranim imenom,
559ki bo sprva prazna, in zaènite pisati. Ko jo boste prviè shranili, bo 558ki bo sprva prazna, in zaÄnite pisati. Ko jo boste prviÄ shranili, bo
560Emacs ustvaril datoteko z vne¹enim besedilom. Od tod dalje delate na 559Emacs ustvaril datoteko z vneÅ¡enim besedilom. Od tod dalje delate na
561¾e obstojeèi datoteki. 560že obstojeÄi datoteki.
562 561
563 562
564* DELOVNA PODROÈJA 563* DELOVNA PODROÄŒJA
565------------------ 564------------------
566 565
567Tudi èe ste z ukazom C-x C-f poiskali in odprli drugo datoteko, prva 566Tudi Äe ste z ukazom C-x C-f poiskali in odprli drugo datoteko, prva
568ostane v Emacsu. Nanjo se vrnete tako, da jo ¹e enkrat ,,poi¹èete`` z 567ostane v Emacsu. Nanjo se vrnete tako, da jo Å¡e enkrat »poiÅ¡Äete« z
569ukazom C-x C-f. Tako imate lahko v Emacsu hkrati kar precej datotek. 568ukazom C-x C-f. Tako imate lahko v Emacsu hkrati kar precej datotek.
570 569
571>> Ustvarite datoteko z imenom ,,bla`` tako, da vtipkate C-x C-f 570Emacs hrani besedilo vsake datoteke v takoimenovanem »delovnem
572 bla <Return>. Natipkajte nekaj besedila, ga po potrebi popravite, in 571podroÄju« (angl. buffer). Ko poiÅ¡Äemo datoteko, Emacs ustvari zanjo
573 shranite v datoteko ,,bla`` z ukazom C-x C-s. Ko ste konèali, se 572novo delovno podroÄje. Vsa obstojeÄa delovna podroÄja v Emacsu vidimo
574 vrnite v uèbenik z ukazom C-x C-f TUTORIAL <Return>.
575
576Emacs hrani besedilo vsake datoteke v takoimenovanem ,,delovnem
577podroèju`` (angl. buffer). Ko poi¹èemo datoteko, Emacs ustvari zanjo
578novo delovno podroèje. Vsa obstojeèa delovna podroèja v Emacsu vidimo
579z ukazom: 573z ukazom:
580 574
581 C-x C-b Seznam delovnih podroèij. 575 C-x C-b Seznam delovnih podroÄij.
582 576
583>> Poskusite C-x C-b zdaj. 577>> Poskusite C-x C-b zdaj.
584 578
585Vidite, da ima vsako delovno podroèje svoje ime, pri nekaterih pa pi¹e 579Vidite, da ima vsako delovno podroÄje svoje ime, pri nekaterih pa piÅ¡e
586tudi ime datoteke, katere vsebina se hrani v njem. Vsako besedilo, ki 580tudi ime datoteke, katere vsebina se hrani v njem. Vsako besedilo, ki
587ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del kak¹nega delovnega 581ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del kakÅ¡nega delovnega
588podroèja. 582podroÄja.
589 583
590>> Z ukazom C-x 1 se znebite seznama delovnih podroèij. 584>> Z ukazom C-x 1 se znebite seznama delovnih podroÄij.
591 585
592Tudi èe imate veè delovnih podroèij, pa je vedno le eno od njih 586Tudi Äe imate veÄ delovnih podroÄij, pa je vedno le eno od njih
593trenutno dejavno. To je tisto delovno podroèje, ki ga popravljate. Èe 587trenutno dejavno. To je tisto delovno podroÄje, ki ga popravljate. ÄŒe
594¾elite popravljati drugo delovno podroèje, morate ,,preklopiti`` 588želite popravljati drugo delovno podroÄje, morate »preklopiti«
595nanj. Èe bi radi preklopili na delovno podroèje, ki pripada kak¹ni 589nanj. ÄŒe bi radi preklopili na delovno podroÄje, ki pripada kakÅ¡ni
596datoteki, ¾e poznate en naèin, kako to storiti: ponovno ,,obi¹èete`` 590datoteki, že poznate en naÄin, kako to storiti: ponovno »obiÅ¡Äete«
597(odprete) to datoteko z ukazom C-x C-f. Obstaja pa ¹e la¾ji naèin: z 591(odprete) to datoteko z ukazom C-x C-f. Obstaja pa Å¡e lažji naÄin: z
598ukazom C-x b. Pri tem ukazu morate navesti ime delovnega podroèja. 592ukazom C-x b. Pri tem ukazu morate navesti ime delovnega podroÄja.
599 593
600>> Vtipkajte C-x b bla <Return>, s èimer se vrnete v delovno podroèje 594>> Ustvarite datoteko z imenom »bla« tako, da vtipkate C-x C-f bla
601 ,,bla`` z vsebino datoteke ,,bla``, ki ste jo maloprej 595 <Return>. Zatem se vrnite v ta uÄbenik z ukazom C-x C-f TUTORIAL
602 odprli. Zatem vtipkajte C-x b TUTORIAL <RETURN>, s èimer se vrnete 596 <Return>.
603 nazaj v ta uèbenik.
604 597
605Veèinoma se ime delovnega podroèja kar ujema z imenom datoteke (brez 598VeÄinoma se ime delovnega podroÄja kar ujema z imenom datoteke (brez
606poti do datoteke), ne pa vedno. Seznam delovnih podroèij, ki ga 599poti do datoteke), ne pa vedno. Seznam delovnih podroÄij, ki ga
607prika¾e ukaz C-x C-b, prika¾e imena vseh delovnih podroèij. 600prikaže ukaz C-x C-b, prikaže imena vseh delovnih podroÄij in
601pripadajoÄa imena datotek.
608 602
609Vsako besedilo, ki ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del 603Vsako besedilo, ki ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del
610kak¹nega delovnega podroèja. Nekatera delovna podroèja ne pripadajo 604kakÅ¡nega delovnega podroÄja. Nekatera delovna podroÄja ne pripadajo
611nobeni datoteki. Podroèje ,,*Buffer List*``, na primer, je ¾e eno 605nobeni datoteki. PodroÄje »*Buffer List*«, na primer, je že eno takih.
612takih. To delovno podroèje smo ustvarili ravnokar, ko smo pognali ukaz 606To delovno podroÄje smo ustvarili ravnokar, ko smo pognali ukaz C-x
613C-x C-b, in vsebuje seznam delovnih podroèij. Tudi delovno podroèje 607C-b, in vsebuje seznam delovnih podroÄij. Temu delovnemu podroÄju
614,,Messages`` ne pripada nobeni datoteki, ampak vsebuje sporoèila, ki 608TUTORIAL sprva ni pripadala datoteka, zdaj pa mu, ker smo v prejÅ¡njem
615jih je Emacs izpisoval v odzivnem podroèju na dnu zaslona. 609razdelku vtipkali C-x C-s in ga shranili v datoteko.
616 610
617>> Vtipkajte C-x b *Messages* <Return> in si oglejte delovno podroèje 611Tudi delovno podroÄje »Messages« ne pripada nobeni datoteki, ampak
618 s sporoèili, zatem pa vtipkajte C-x b TUTORIAL <Return> in se tako 612vsebuje sporoÄila, ki jih je Emacs izpisoval v odzivnem podroÄju na
619 vrnite v uèbenik. 613dnu zaslona.
620 614
621Èe ste spreminjali besedilo ene datoteke, potem pa poiskali drugo, to 615>> Vtipkajte C-x b *Messages* <Return> in si oglejte delovno podroÄje
616 s sporoÄili, zatem pa vtipkajte C-x b TUTORIAL <Return> in se tako
617 vrnite v uÄbenik.
618
619ÄŒe ste spreminjali besedilo ene datoteke, potem pa poiskali drugo, to
622ne shrani spremeb v prvo datoteko. Te ostanejo znotraj Emacsa, na 620ne shrani spremeb v prvo datoteko. Te ostanejo znotraj Emacsa, na
623delovnem podroèju, ki pripada prvi datoteki. Ustvarjenje ali 621delovnem podroÄju, ki pripada prvi datoteki. Ustvarjenje ali
624spreminjanje delovnega podroèja druge datoteke nima nobenega vpliva na 622spreminjanje delovnega podroÄja druge datoteke nima nobenega vpliva na
625podroèje prve. To je zelo uporabno, pomeni pa tudi, da potrebujemo 623podroÄje prve. To je zelo uporabno, pomeni pa tudi, da potrebujemo
626udobno pot, da shranimo delovno podroèje prve datoteke. Nerodno bi 624udobno pot, da shranimo delovno podroÄje prve datoteke. Nerodno bi
627bilo preklapljanje na prvo podroèje s C-x C-f, da bi shranili s C-x 625bilo preklapljanje na prvo podroÄje s C-x C-f, da bi shranili s C-x
628C-s. Namesto tega imamo: 626C-s. Namesto tega imamo:
629 627
630 C-x s Shrani nekatera delovna podroèja 628 C-x s Shrani nekatera delovna podroÄja
631 629
632Ukaz C-x poi¹èe delovna podroèja, katerih vsebina je bila spremenjena, 630Ukaz C-x poiÅ¡Äe delovna podroÄja, katerih vsebina je bila spremenjena,
633odkar je bila zadnjiè shranjena na datoteko. Za vsako tako delovno 631odkar je bila zadnjiÄ shranjena na datoteko. Za vsako tako delovno
634podroèje C-x s vpra¹a, èe ga ¾elite shraniti. 632podroÄje C-x s vpraÅ¡a, Äe ga želite shraniti.
635 633
636 634
637* RAZ©IRJEN NABOR UKAZOV 635* RAZÅ IRJEN NABOR UKAZOV
638------------------------ 636------------------------
639 637
640©e mnogo, mnogo je ukazov Emacsa, ki bi zaslu¾ili, da jih obesimo na 638Å e mnogo, mnogo je ukazov Emacsa, ki bi zaslužili, da jih obesimo na
641razne kontrolne in meta znake. Emacs se temu izogne z ukazom X (iz angl. 639razne kontrolne in meta znake. Emacs se temu izogne z ukazom X (iz angl.
642eXtend - raz¹iriti), ki uvede ukaz iz raz¹irjenega nabora. Dveh vrst je: 640eXtend - razÅ¡iriti), ki uvede ukaz iz razÅ¡irjenega nabora. Dveh vrst je:
643 641
644 C-x Znakovna raz¹iritev (angl. Character eXtend). 642 C-x Znakovna razÅ¡iritev (angl. Character eXtend).
645 Sledi mu en sam znak. 643 Sledi mu en sam znak.
646 M-x Raz¹iritev s poimenovanim ukazom. Sledi mu dolgo ime 644 M-x RazÅ¡iritev s poimenovanim ukazom. Sledi mu dolgo ime
647 ukaza. 645 ukaza.
648 646
649Tudi ti ukazi so na splo¹no uporabni, ne uporabljamo pa jih tako 647Tudi ti ukazi so na sploÅ¡no uporabni, ne uporabljamo pa jih tako
650pogosto kot tiste, ki ste se jih ¾e nauèili. Dva ukaza iz raz¹irjenega 648pogosto kot tiste, ki ste se jih že nauÄili. Dva ukaza iz razÅ¡irjenega
651nabora ¾e poznamo: C-x C-f, s katerim poi¹èemo datoteko, in C-x C-s, s 649nabora že poznamo: C-x C-f, s katerim poiÅ¡Äemo datoteko, in C-x C-s, s
652katerim datoteko shranimo. ©e en primer je ukaz, s katerim Emacsu 650katerim datoteko shranimo. Å e en primer je ukaz, s katerim Emacsu
653povemo, da ¾elimo konèati z delom iz iziti iz Emacsa. Ta ukaz je C-x 651povemo, da želimo konÄati z delom iz iziti iz Emacsa. Ta ukaz je C-x
654C-c (ne skrbite: preden konèa, Emacs ponudi, da shrani vse spremenjene 652C-c (ne skrbite: preden konÄa, Emacs ponudi, da shrani vse spremenjene
655datoteke). 653datoteke).
656 654
657Z ukazom C-z Emacs zapustimo samo *zaèasno*, tako da lahko ob vrnitvi 655ÄŒe uporabljate grafiÄni vmesnik, ne potrebujete posebnega ukaza za
658nadaljujemo z delom, kjer smo ostali. 656preklop iz Emacsa v katerikoli drug program, ampak to opravite z miško
657ali ukazom upravljalnika oken. ÄŒe pa uporabljate besedilni terminal,
658ki lahko prikazuje le en program naenkrat, morate zaÄasno zapustiti
659Emacs, da preklopite na drug program.
659 660
660Na sistemih, ki to dopu¹èajo, ukaz C-z izide iz Emacsa v ukazno 661Z ukazom C-z Emacs zapustimo samo *zaÄasno*, tako da lahko ob vrnitvi
661lupino, a ga ne konèa - èe uporabljate ukazno lupino C, se lahko 662nadaljujemo z delom, kjer smo ostali. Na sistemih, ki to dopuÅ¡Äajo,
662vrnete z ukazom ,fg` ali splo¹neje z ukazom ,,%emacs``. 663ukaz C-z izide iz Emacsa v ukazno lupino, a ga ne konÄa - Äe
664uporabljate ukazno lupino C, se lahko vrnete z ukazom »fg« ali
665splošneje z ukazom »%emacs«.
663 666
664Drugod ukaz C-z po¾ene sekundarno ukazno lupino, tako da lahko 667Drugod ukaz C-z požene sekundarno ukazno lupino, tako da lahko
665po¾enete kak¹en drug program in se kasneje vrnete v Emacs. V tem 668poženete kakÅ¡en drug program in se kasneje vrnete v Emacs. V tem
666primeru pravzaprav Emacsa ne zapustimo. Ukaz ,,exit`` v ukazni lupini 669primeru pravzaprav Emacsa ne zapustimo. Ukaz »exit« v ukazni lupini
667je navadno naèin, da zapremo sekundarno lupino in se vrnemo v Emacs. 670je navadno naÄin, da zapremo sekundarno lupino in se vrnemo v Emacs.
668 671
669Ukaz C-x C-c uporabimo, èe se nameravamo odjaviti s sistema. To je 672Ukaz C-x C-c uporabimo, Äe se nameravamo odjaviti s sistema. To je
670tudi pravilen naèin za izhod iz Emacsa, èe je tega pognal program za 673tudi pravilen naÄin za izhod iz Emacsa, Äe je tega pognal program za
671delo s po¹to ali kak drug program, saj ta verjetno ne ve, kaj 674delo s poÅ¡to ali kak drug program.
672napraviti z zaèasno prekinjenim Emacsom. V vseh ostalih primerih pa,
673èe se ne nameravate odjaviti s sistema, uporabite C-z, in se vrnite v
674Emacs, ko bi radi spet urejali besedilo.
675 675
676Ukazov C-x je veliko. Zaenkrat smo spoznali naslednje: 676Ukazov C-x je veliko. Zaenkrat smo spoznali naslednje:
677 677
678 C-x C-f Poi¹èi datoteko. 678 C-x C-f PoiÅ¡Äi datoteko.
679 C-x C-s Shrani datoteko. 679 C-x C-s Shrani datoteko.
680 C-x C-b Prika¾i seznam delovnih podroèij. 680 C-x C-b Prikaži seznam delovnih podroÄij.
681 C-x C-c Konèaj Emacs. 681 C-x C-c KonÄaj Emacs.
682 C-x 1 Zapri vsa okna razen enega. 682 C-x 1 Zapri vsa okna razen enega.
683 C-x u Preklic zadnjega ukaza. 683 C-x u Preklic zadnjega ukaza.
684 684
685Poimenovani raz¹irjeni ukazi so ukazi, ki se uporabljajo ¹e bolj 685Poimenovani razÅ¡irjeni ukazi so ukazi, ki se uporabljajo Å¡e bolj
686poredko, ali pa se uporabljajo samo v nekaterih naèinih dela. Eden 686poredko, ali pa se uporabljajo samo v nekaterih naÄinih dela. Eden
687takih je na primer ukaz replace-string, ki po vsem besedilu zamenja en 687takih je na primer ukaz replace-string, ki po vsem besedilu zamenja en
688niz znakov z drugim. Ko vtipkate M-x, se to izpi¹e v pogovornem 688niz znakov z drugim. Ko vtipkate M-x, se to izpiÅ¡e v pogovornem
689vmesniku na dnu zaslona, Emacs pa èaka, da vtipkate ime ukaza, ki ga 689vmesniku na dnu zaslona, Emacs pa Äaka, da vtipkate ime ukaza, ki ga
690¾elite priklicati; v tem primeru je to ,,replace-string``. Vtipkajte 690želite priklicati; v tem primeru je to »replace-string«. Vtipkajte
691samo ,,repl s<TAB>`` in Emacs bo dopolnil ime (<TAB> je tabulatorska 691samo »repl s<TAB>« in Emacs bo dopolnil ime (<TAB> je tabulatorska
692tipka; navadno jo najdemo nad tipko Caps Lock ali Shift na levi strani 692tipka; navadno jo najdemo nad tipko Caps Lock ali Shift na levi strani
693tipkovnice). Ukaz vnesete s pritiskom na <Return>. 693tipkovnice). Ukaz vnesete s pritiskom na <Return>.
694 694
695Ukaz replace-string potrebuje dva argumenta -- niz, ki ga ¾elite 695Ukaz replace-string potrebuje dva argumenta -- niz, ki ga želite
696zamenjati, in niz, s katerim bi radi zamenjali prvega. Vsakega posebej 696zamenjati, in niz, s katerim bi radi zamenjali prvega. Vsakega posebej
697vnesete in zakljuèite s pritiskom na tipko Return. 697vnesete in zakljuÄite s pritiskom na tipko Return.
698 698
699>> Premaknite kazalèek na prazno vrstico dve vrstici pod to, zatem 699>> Premaknite kazalÄek na prazno vrstico dve vrstici pod to, zatem
700 vtipkajte M-x repl s<Return>zamenjala<Return>spremenila<Return>. 700 vtipkajte M-x repl s<Return>zamenjala<Return>spremenila<Return>.
701 701
702 Opazite, kako se je ta vrstica zamenjala? Vse besede 702 Opazite, kako se je ta vrstica zamenjala? Vse besede
703 z-a-m-e-n-j-a-l-a od tod do konca besedila ste nadomestili z besedo 703 z-a-m-e-n-j-a-l-a od tod do konca besedila ste nadomestili z besedo
704 ,,spremenila``. 704 »spremenila«.
705 705
706 706
707* AVTOMATIÈNO SHRANJEVANJE 707* AVTOMATIÄŒNO SHRANJEVANJE
708-------------------------- 708--------------------------
709 709
710Spremembe v datoteki, ki jih ¹e niste shranili na disk, so izgubljene, 710Spremembe v datoteki, ki jih Å¡e niste shranili na disk, so izgubljene,
711èe medtem denimo zmanjka elektrike. Da bi vas zavaroval pred tem, 711Äe medtem denimo zmanjka elektrike. Da bi vas zavaroval pred tem,
712Emacs periodièno avtomatièno shrani vse datoteke, ki jih 712Emacs periodiÄno avtomatiÄno shrani vse datoteke, ki jih
713urejate. Avtomatièno shranjena datoteka se od izvorne razlikuje po 713urejate. AvtomatiÄno shranjena datoteka se od izvorne razlikuje po
714znaku ,#` na zaèetku in koncu imena: èe se je va¹a datoteka imenovala 714znaku »#« na zaÄetku in koncu imena: Äe se je vaÅ¡a datoteka imenovala
715,,hello.c``, se avtomatièno shranjena datoteka imenuje 715»hello.c«, se avtomatiÄno shranjena datoteka imenuje
716,,#hello.c#``. Ko normalno shranite datoteko, avtomatièno shranjena 716»#hello.c#«. Ko normalno shranite datoteko, avtomatiÄno shranjena
717datoteka ni veè potrebna, in Emacs jo pobri¹e. 717datoteka ni veÄ potrebna, in Emacs jo pobriÅ¡e.
718 718
719Èe res pride do izgube podatkov v pomnilniku, lahko povrnete avtomatièno 719ÄŒe res pride do izgube podatkov v pomnilniku, lahko povrnete avtomatiÄno
720shranjeno besedilo tako, da normalno poi¹èete datoteko (pravo ime 720shranjeno besedilo tako, da normalno poiÅ¡Äete datoteko (pravo ime
721datoteke, ne ime avtomatièno shranjene datoteke), zatem pa vtipkate M-x 721datoteke, ne ime avtomatiÄno shranjene datoteke), zatem pa vtipkate M-x
722recover file<Return>. Ko vas vpra¹a za potrditev, vtipkajte yes<Return> 722recover-file <Return>. Ko vas vpraÅ¡a za potrditev, vtipkajte yes<Return>
723za nadaljevanje in povrnitev avtomatièno shranjenenih podatkov. 723za nadaljevanje in povrnitev avtomatiÄno shranjenenih podatkov.
724 724
725 725
726* ODZIVNO PODROÈJE 726* ODZIVNO PODROÄŒJE
727------------------ 727------------------
728 728
729Kadar Emacs opazi, da poèasi vtipkavate ukaz, odpre v zadnji vrstici 729Kadar Emacs opazi, da poÄasi vtipkavate ukaz, odpre v zadnji vrstici
730na dnu zaslona odzivno podroèje in v njem sproti prikazuje natipkano. 730na dnu zaslona odzivno podroÄje in v njem sproti prikazuje natipkano.
731 731
732 732
733* STATUSNA VRSTICA 733* STATUSNA VRSTICA
734------------------ 734------------------
735 735
736Vrstica nad odzivnim podroèjem je statusna vrstica. Ta ka¾e verjetno 736Vrstica nad odzivnim podroÄjem je statusna vrstica. Ta kaže verjetno
737nekaj podobnega kot: 737nekaj podobnega kot:
738 738
739--:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------------- 739--:**- TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------------
740 740
741V njej so izpisani pomembni podatki o stanju Emacsa in besedilu, ki ga 741V njej so izpisani pomembni podatki o stanju Emacsa in besedilu, ki ga
742urejate. 742urejate.
743 743
744Zdaj ¾e veste, kaj pomeni ime datoteke -- to je datoteka, ki ste jo 744Zdaj že veste, kaj pomeni ime datoteke -- to je datoteka, ki ste jo
745poiskali. Oznaka --NN%-- pomeni, da je nad vrhom zaslona ¹e NN 745poiskali. Oznaka --NN%-- pomeni, da je nad vrhom zaslona Å¡e NN
746odstotkov celotne datoteke. Èe je zaèetek datoteke na zaslonu, bo 746odstotkov celotne datoteke. ÄŒe je zaÄetek datoteke na zaslonu, bo
747namesto --00%-- pisalo --Top--. Podobno bo pisalo --Bot--, èe je 747namesto »0%« pisalo »Top«. Podobno bo pisalo »Bot«, Äe je
748zadnja vrstica datoteke na zaslonu. Èe je datoteka, ki jo ogledujete, 748zadnja vrstica datoteke na zaslonu. ÄŒe je datoteka, ki jo ogledujete,
749tako kratka, da gre vsa na en zaslon, pa bo pisalo --All--. 749tako kratka, da gre vsa na en zaslon, pa bo pisalo »All«.
750 750
751Èrka L in ¹tevilke za njo ka¾ejo polo¾aj ¹e drugaèe, kot zaporedno 751ÄŒrka L in Å¡tevilke za njo kažejo položaj Å¡e drugaÄe, kot zaporedno
752¹tevilko vrstice, v kateri je kazalèek. 752Å¡tevilko vrstice, v kateri je kazalÄek.
753 753
754Zvezdice na zaèetku vrstice pomenijo, da ste datoteko ¾e spreminjali. 754Zvezdice na zaÄetku vrstice pomenijo, da ste datoteko že spreminjali.
755Tik po tem, ko ste odprli ali shranili datoteko, ni nobenih zvezdic, 755Tik po tem, ko ste odprli ali shranili datoteko, ni nobenih zvezdic,
756so samo èrtice. 756so samo Ärtice.
757 757
758Del statusne vrstice znotraj oklepajev vam pove, v kak¹nem naèinu dela 758Del statusne vrstice znotraj oklepajev vam pove, v kakÅ¡nem naÄinu dela
759Emacs. Privzeti naèin je osnovni naèin (Fundamental), v katerem ste 759Emacs. Privzeti naÄin je osnovni naÄin (Fundamental), v katerem ste
760sedaj. Fundamental je eden od glavnih naèinov (angl. major 760sedaj. Fundamental je eden od glavnih naÄinov (angl. major
761mode). Emacs pozna veliko razliènih glavnih naèinov. Nekateri od njih 761mode). Emacs pozna veliko razliÄnih glavnih naÄinov. Nekateri od njih
762so namenjeni pisanju programov, kot na primer Lisp, ali pisanju 762so namenjeni pisanju programov, kot na primer Lisp, ali pisanju
763besedil, kot npr. Text. Naenkrat je lahko aktiven le en glavni naèin, 763besedil, kot npr. Text. Naenkrat je lahko aktiven le en glavni naÄin,
764njegovo ime pa je vedno izpisano v statusni vrstici, kjer zdaj pi¹e 764njegovo ime pa je vedno izpisano v statusni vrstici, kjer zdaj piÅ¡e
765Fundamental. 765Fundamental.
766 766
767Glavni naèini lahko spremenijo pomen nekaterim ukazom. Obstajajo, 767Glavni naÄini lahko spremenijo pomen nekaterim ukazom. Obstajajo,
768denimo, ukazi za pisanje komentarjev v programu, in ker ima vsak 768denimo, ukazi za pisanje komentarjev v programu, in ker ima vsak
769programski jezik svoje predstave o tem, kako mora komentar izgledati, 769programski jezik svoje predstave o tem, kako mora komentar izgledati,
770mora vsak glavni naèin vnesti komentarje drugaèe. Ker je vsak glavni 770mora vsak glavni naÄin vnesti komentarje drugaÄe. Ker je vsak glavni
771naèin ime raz¹irjenega ukaza, lahko tako tudi izbiramo glavni 771naÄin ime razÅ¡irjenega ukaza, lahko tako tudi izbiramo glavni
772naèin. Na primer, M-x fundamental-mode vas postavi v naèin 772naÄin. Na primer, M-x fundamental-mode vas postavi v naÄin
773Fundamental. 773Fundamental.
774 774
775Èe nameravate popravljati slovensko (ali angle¹ko) besedilo, kot je na 775ÄŒe nameravate popravljati slovensko (ali angleÅ¡ko) besedilo, kot je na
776primer tole, boste verjetno izbrali tekstovni naèin (Text). 776primer tole, boste verjetno izbrali tekstovni naÄin (Text).
777>> Vtipkajte M-x text mode<Return>. 777>> Vtipkajte M-x text-mode <Return>.
778 778
779Brez skrbi, noben od ukazov Emacsa, ki ste se jih nauèili, se s tem ne 779Brez skrbi, noben od ukazov Emacsa, ki ste se jih nauÄili, se s tem ne
780spremeni kaj dosti. Lahko pa opazite, da Emacs zdaj jemlje opu¹èaje za 780spremeni kaj dosti. Lahko pa opazite, da Emacs zdaj jemlje opuÅ¡Äaje za
781dele besed, ko se premikate z M-f ali M-b. V osnovnem naèinu jih je 781dele besed, ko se premikate z M-f ali M-b. V osnovnem naÄinu jih je
782obravnaval kot meje med besedami. 782obravnaval kot meje med besedami.
783 783
784Glavni naèini navadno poèenjajo majhne spremembe, kot je ta: veèina 784Glavni naÄini navadno poÄenjajo majhne spremembe, kot je ta: veÄina
785ukazov ,,opravi isti posel``, vendar pa to poènejo na razlièen naèin. 785ukazov »opravi isti posel«, vendar pa to poÄnejo na razliÄen naÄin.
786 786
787Dokumentacijo o trenutno aktivnem glavnem naèinu dobite z ukazom C-h m. 787Dokumentacijo o trenutno aktivnem glavnem naÄinu dobite z ukazom C-h m.
788 788
789>> Uporabite C-u C-v enkrat ali veèkrat, toliko, da bo ta vrstica blizu 789>> Vtipkajte C-l C-l, da postavite to vrstico na vrh zaslona.
790 vrha zaslona. 790>> Vtipkajte C-h m, da vidite, v Äem se tekstovni naÄin (Text) razlikuje
791>> Vtipkajte C-h m, da vidite, v èem se tekstovni naèin (Text) razlikuje
792 od osnovnega (Fundamental). 791 od osnovnega (Fundamental).
793>> Vtipkajte C-x 1, da umaknete dokumentacijo z zaslona. 792>> Vtipkajte C-x 1, da umaknete dokumentacijo z zaslona.
794 793
795Glavnim naèinom pravimo glavni naèini zato, ker obstajajo tudi 794Glavnim naÄinom pravimo glavni naÄini zato, ker obstajajo tudi
796podnaèini (angl. minor modes). Podnaèini ne nadome¹èajo glavnih 795podnaÄini (angl. minor modes). PodnaÄini ne nadomeÅ¡Äajo glavnih
797naèinom, ampak le spreminjajo njihovo obna¹anje. Podnaèine lahko 796naÄinom, ampak le spreminjajo njihovo obnaÅ¡anje. PodnaÄine lahko
798aktiviramo ali deaktiviramo neodvisno od glavnega naèina in neodvisno 797aktiviramo ali deaktiviramo neodvisno od glavnega naÄina in neodvisno
799od ostalih podnaèinov. Tako lahko ne uporabljate nobenega podnaèina, 798od ostalih podnaÄinov. Tako lahko ne uporabljate nobenega podnaÄina,
800en podnaèin, ali kombinacijo veèih podnaèinov. 799en podnaÄin, ali kombinacijo veÄih podnaÄinov.
801 800
802Podnaèin, ki je zelo uporaben posebno za pisanje besedil, je Auto 801PodnaÄin, ki je zelo uporaben posebno za pisanje besedil, je Auto
803Fill. Ko je vklopljen, Emacs med pisanjem avtomatièno deli vrstice na 802Fill. Ko je vklopljen, Emacs med pisanjem avtomatiÄno deli vrstice na
804presledkih med besedami, tako da vrstice niso predolge. 803presledkih med besedami, tako da vrstice niso predolge.
805 804
806Vklopite ga lahko z ukazom M-x auto fill mode<Return>. Ko je 805Vklopite ga lahko z ukazom M-x auto-fill-mode <Return>. Ko je
807vklopljen, ga lahko izklopite z istim ukazom, M-x 806vklopljen, ga lahko izklopite z istim ukazom, M-x auto-fill-mode
808auto fill mode<Return>. Z istim ukazom torej preklapljamo 807<Return>. Z istim ukazom torej preklapljamo (angl. toggle) med
809(angl. toggle) med vklopljenim in izklopljenim stanjem. 808vklopljenim in izklopljenim stanjem.
810 809
811>> Vtipkajte zdaj M-x auto fill mode<Return>. Potem zaènite tipkati 810>> Vtipkajte zdaj M-x auto-fill-mode <Return>. Potem zaÄnite tipkati
812 "asdf asdkl sdjf sdjkf"... dokler ne opazite, da je Emacs razbil 811 »asdf asdkl sdjf sdjkf«... dokler ne opazite, da je Emacs razbil
813 vrstico na dve. Med tipkanjem mora biti dovolj presledkov, saj 812 vrstico na dve. Med tipkanjem mora biti dovolj presledkov, saj
814 Auto Fill prelamlja vrstice samo na presledkih. 813 Auto Fill prelamlja vrstice samo na presledkih.
815 814
816©irina besedila je navadno postavljena na 70 znakov, kar pa lahko 815Å irina besedila je navadno postavljena na 70 znakov, kar pa lahko
817spremenite z ukazom C-x f. Novo ¹irino morate podati kot ¹tevilèni 816spremenite z ukazom C-x f. Novo Å¡irino morate podati kot Å¡tevilÄni
818argument. 817argument.
819 818
820>> Vtipkajte C-x f in argument 20. (C-u 2 0 C-x f). Zatem vtipkajte 819>> Vtipkajte C-x f in argument 20. (C-u 2 0 C-x f). Zatem vtipkajte
821 nekaj besedila in poglejte, èe bo Emacs res delil vrstice pri 20 820 nekaj besedila in poglejte, Äe bo Emacs res delil vrstice pri 20
822 znakih. Potem z ukazom C-x f postavite mejo nazaj na 70. 821 znakih. Potem z ukazom C-x f postavite mejo nazaj na 70.
823 822
824Auto Fill deluje le, kadar pi¹ete novo besedilo, ne pa, 823Auto Fill deluje le, kadar piÅ¡ete novo besedilo, ne pa,
825kadar popravljate ¾e napisan odstavek. 824kadar popravljate že napisan odstavek.
826Tak odstavek lahko poravnate tako, da kazalèek premaknete nekam 825Tak odstavek lahko poravnate tako, da kazalÄek premaknete nekam
827znotraj odstavka in uka¾ete M-q (META-q). 826znotraj odstavka in ukažete M-q (META-q).
828 827
829>> Premaknite kazalèek v prej¹nji odstavek in izvedite M-q. 828>> Premaknite kazalÄek v prejÅ¡nji odstavek in izvedite M-q.
830 829
831 830
832* ISKANJE 831* ISKANJE
833--------- 832---------
834 833
835Emacs lahko v besedilu poi¹èe niz znakov (zaporedje znakov ali besed), 834Emacs lahko v besedilu poiÅ¡Äe niz znakov (»niz« je zaporedje soslednih
836naprej ali nazaj po besedilu. Iskanje spada v skupino ukazov za 835znakov), naprej ali nazaj po besedilu. Iskanje spada v skupino ukazov
837premikanje kazalèka, saj premakne kazalèek na kraj v besedilu, kjer je 836za premikanje kazalÄka, saj premakne kazalÄek na kraj v besedilu, kjer
838na¹el iskani niz. 837je naÅ¡el iskani niz.
839 838
840Iskanje v Emacsu je morda nekoliko drugaèno od tistega, ki ste ga 839Iskanje v Emacsu je »inkrementalno«. To pomeni, da se iskanje odvija
841navajeni, in sicer je ,,inkrementalno``. To pomeni, da se iskanje 840hkrati s tem, ko tipkate iskani niz.
842odvija hkrati s tem, ko tipkate iskani niz.
843 841
844Ukaza za iskanje sta C-s za iskanje naprej po datoteki in C-r za 842Ukaza za iskanje sta C-s za iskanje naprej po datoteki in C-r za
845iskanje nazaj po datoteki. POÈAKAJTE! Ne preizku¹ajte jih ¹e ta hip! 843iskanje nazaj po datoteki. POÄŒAKAJTE! Ne preizkuÅ¡ajte jih Å¡e ta hip!
846 844
847Ko boste natipkali C-s, boste opazili niz ,,I-search`` kot pozivnik 845Ko boste natipkali C-s, boste opazili niz »I-search« kot pozivnik
848v pogovornem vmesniku. To vam pove, da je Emacs v inkrementalnem iskanju 846v pogovornem vmesniku. To vam pove, da je Emacs v inkrementalnem iskanju
849in vas èaka, da zaènete tipkati, kar i¹èete. <Return> zakljuèi iskanje. 847in vas Äaka, da zaÄnete tipkati, kar iÅ¡Äete. <Return> zakljuÄi iskanje.
850 848
851>> Pritisnite zdaj C-s. POÈASI, èrko za èrko, vtipkajte besedo 849>> Pritisnite zdaj C-s. POÄŒASI, Ärko za Ärko, vtipkajte besedo
852 ,,kazalèek``. Za vsako vtipkano èrko se ustavite in si oglejte, kaj 850 »kazalÄek«. Za vsako vtipkano Ärko se ustavite in si oglejte, kaj
853 se je zgodilo s kazalèkom. 851 se je zgodilo s kazalÄkom.
854>> ©e enkrat pritisnite C-s, da poi¹èete naslednji ,,kazalèek``. 852>> Å e enkrat pritisnite C-s, da poiÅ¡Äete naslednji »kazalÄek«.
855>> ©estkrat pritisnite <Delback> in opazujte, kako se premika kazalèek. 853>> Å estkrat pritisnite <DEL> in opazujte, kako se premika kazalÄek.
856>> Konèajte iskanje s tipko <Return>. 854>> KonÄajte iskanje s tipko <Return>.
857 855
858Ste videli, kaj se je zgodilo? Emacs pri inkrementalnem iskanju sku¹a 856Ste videli, kaj se je zgodilo? Emacs pri inkrementalnem iskanju skuÅ¡a
859poiskati niz, ki ste ga natipkali do tistega hipa. Da poi¹èete 857poiskati niz, ki ste ga natipkali do tistega hipa. Da poiÅ¡Äete
860naslednje mesto, kjer se pojavi ,,kazalèek``, samo ¹e enkrat 858naslednje mesto, kjer se pojavi »kazalÄek«, samo Å¡e enkrat
861pritisnete C-s. Èe takega mesta ni, Emacs èivkne in vam sporoèi, da 859pritisnete C-s. ÄŒe takega mesta ni, Emacs Äivkne in vam sporoÄi, da
862iskanje ni uspelo. Tudi C-g prekine iskanje. 860iskanje ni uspelo. Tudi C-g prekine iskanje.
863 861
864OPOZORILO: Na nekaterih sistemih bo s pritiskom na C-s ekran 862ÄŒe sredi inkrementalnega iskanja pritisnete <DEL>, boste opazili,
865zmrznil. To je znak, da je operacijski sistem prestregel znak C-s in 863da to pobriÅ¡e zadnji znak v iskanem nizu, kazalÄek pa se premakne
866ga interpretiral kot znak za prekinitev toka podatkov, namesto da bi 864nazaj na mesto v besedilu, kjer je našel krajši niz. Na primer,
867ga posredoval programu Emacs. Ekran ,,odtajate`` s pritiskom na 865predpostavimo, da ste do zdaj natipkali »ka« in je kazalÄek na
868C-q. Potem si oglejte razdelek ,,Spontaneous Entry to Incremental 866mestu, kjer se prviÄ pojavi »ka«. ÄŒe zdaj pritisnete <DEL>, boste
869Search`` v priroèniku za nasvet, kako se spopasti s to nev¹eènostjo. 867s tem v pogovornem vmesniku izbrisali »a«, hkrati pa se bo kazalÄek
870 868postavil na mesto, kjer je prviÄ naÅ¡el »k«, preden ste natipkali Å¡e
871Èe sredi inkrementalnega iskanja pritisnete <Delback>, boste opazili, 869»a«.
872da to pobri¹e zadnji znak v iskanem nizu, kazalèek pa se premakne 870
873nazaj na mesto v besedilu, kjer je na¹el kraj¹i niz. Na primer, 871ÄŒe sredi iskanja vtipkate katerikoli kontrolni znaki ali metaznak
874predpostavimo, da ste do zdaj natipkali ,,ka`` in je kazalèek na
875mestu, kjer se prviè pojavi ,,ka``. Èe zdaj pritisnete <Delback>, boste
876s tem v pogovornem vmesniku izbrisali ,a`, hkrati pa se bo kazalèek
877postavil na mesto, kjer je prviè na¹el ,k`, preden ste natipkali ¹e
878,a`.
879
880Èe sredi iskanja vtipkate katerikoli kontrolni znaki ali metaznak
881(razen tistih, ki imajo poseben pomen pri iskanju, to sta C-s in C-r), 872(razen tistih, ki imajo poseben pomen pri iskanju, to sta C-s in C-r),
882se iskanje prekine. 873se iskanje prekine.
883 874
884C-s zaène iskati na mestu v datoteki, kjer trenutno stoji kazalèek, in 875C-s zaÄne iskati na mestu v datoteki, kjer trenutno stoji kazalÄek, in
885i¹èe do konca datoteke. Èe bi radi iskali proti zaèetku datoteke, 876iÅ¡Äe do konca datoteke. ÄŒe bi radi iskali proti zaÄetku datoteke,
886namesto C-s vtipkamo C-r. Vse, kar smo povedali o ukazu C-s, velja 877namesto C-s vtipkamo C-r. Vse, kar smo povedali o ukazu C-s, velja
887tudi za C-r, le smer iskanja je obrnjena. 878tudi za C-r, le smer iskanja je obrnjena.
888 879
889 880
890* VEÈ OKEN NA ZASLONU 881* VEÄŒ OKEN NA ZASLONU
891--------------------- 882---------------------
892 883
893Ena simpatiènih lastnosti Emacsa je, da zna hkrati prikazati veè oken 884Ena simpatiÄnih lastnosti Emacsa je, da zna hkrati prikazati veÄ oken
894na ekranu, tudi èe ne delamo v grafiènem naèinu. 885na zaslonu, tudi Äe ne delamo v grafiÄnem naÄinu. (Opozorimo naj, da
886Emacs uporablja izraz »okvir« (angl. »frame«) - razložen je v
887naslednjem razdelku - za tisto, Äemur nekateri drugi programi pravijo
888»okno« (angl. »window«). PriroÄnik za Emacs vsebuje glosar
889uporabljenih izrazov.)
895 890
896>> Premaknite kazalèek v to vrstico in vtipkajte C-u 0 C-l (zadnji 891>> Premaknite kazalÄek v to vrstico in vtipkajte C-l C-l.
897 znak je CONTROL-L, ne CONTROL-1)
898>> Zdaj vtipkajte C-x 2, da razdelite zaslon na dve okni. 892>> Zdaj vtipkajte C-x 2, da razdelite zaslon na dve okni.
899 V obeh oknih imate odprt ta priroènik. Kazalèek je ostal v zgornjem 893 V obeh oknih imate odprt ta priroÄnik. KazalÄek je ostal v zgornjem
900 oknu. 894 oknu.
901>> Pritisnite C-M-v za listanje v spodnjem oknu. 895>> Pritisnite C-M-v za listanje v spodnjem oknu.
902 (Èe nimate tipke META, tipkajte ESC C-v). 896 (ÄŒe nimate tipke META, tipkajte ESC C-v).
903>> Vtipkajte C-x o (o kot ,,other``, drugi), da preselite kazalèek v 897>> Vtipkajte C-x o (o kot »other«, drugi), da preselite kazalÄek v
904 spodnje okno. 898 spodnje okno.
905>> S C-v in M-v se v spodnjem oknu premikate po vsebini datoteke. 899>> Z ukazoma C-v in M-v se v spodnjem oknu premikate po vsebini
906 Zgornje okno ¹e vedno ka¾e ta navodila. 900 datoteke. Zgornje okno Å¡e vedno kaže ta navodila.
907>> Ponovni C-x o vas vrne v zgornje okno. Kazalèek se je vrnil na 901>> Ponovni C-x o vas vrne v zgornje okno. KazalÄek se je vrnil na
908 mesto, kjer je bil, preden smo skoèili v spodnje okno. 902 mesto, kjer je bil, preden smo skoÄili v spodnje okno.
909 903
910Z ukazom C-x o lahko preklapljamo med okni. Vsako okno si zapomni, kje 904Z ukazom C-x o lahko preklapljamo med okni. Izbrano okno, torej tisto,
911v oknu je ostal kazalèek, samo trenutno aktivno okno pa kazalèek tudi 905v katerem urejamo besedilo, je tisto z zelo opaznim kazalÄkom, ki
912v resnici prika¾e. Vsi obièajni ukazi za urejanje, ki smo se jih 906utripa, kadar ne tipkamo. Tudi ostala okna pa si zapomnijo, kje je
913nauèili, veljajo za aktivno okno. 907ostal kazalÄek. ÄŒe poganjate Emacs v grafiÄnem naÄinu, je položaj
908kazalÄka v teh oknih prikazan kot ne-utripajoÄ Ärtni pravokotnik.
914 909
915Ukaz C-M-v je zelo uporaben, kadar urejamo besedilo v enem oknu, 910Ukaz C-M-v je zelo uporaben, kadar urejamo besedilo v enem oknu,
916drugega pa uporabljamo samo za pomoè. Kazalèek ostaja ves èas v oknu, 911drugega pa uporabljamo samo za pomoÄ. Ne da bi zapustili izbrano okno,
917v katerem urejamo, po vsebini spodnjega okna pa se vseeno lahko 912se lahko premikamo po vsebini drugega okna z ukazon C-M-v.
918premikamo, ne da bi morali venomer skakati iz enega okna v drugega.
919 913
920C-M-v je primer znaka CONTROL-META. Èe imate v resnici tipko META (na 914C-M-v je primer znaka CONTROL-META. ÄŒe imate v resnici tipko META (na
921PC navadno levi Alt), lahko vtipkate C-M-v tako, da dr¾ite pritisnjeni 915PC navadno levi Alt), lahko vtipkate C-M-v tako, da držite pritisnjeni
922tako CONTROL kot META, medtem ko vtipkate v. Ni pomembno, katero od 916tako CONTROL kot META, medtem ko vtipkate v. Ni pomembno, katero od
923tipk, CONTROL ali META, pritisnete prvo, saj obe delujeta ¹ele, ko 917tipk, CONTROL ali META, pritisnete prvo, saj obe delujeta Å¡ele, ko
924pritisnete znak, ki sledi (v zgornjem primeru ,v`). 918pritisnete znak, ki sledi (v zgornjem primeru »v«).
925 919
926Nasprotno pa je vrstni red pritiskanja pomemben, èe nimate tipke META 920Nasprotno pa je vrstni red pritiskanja pomemben, Äe nimate tipke META
927in namesto nje uporabljate ESC. V tem primeru morate najprej 921in namesto nje uporabljate <ESC>. V tem primeru morate najprej
928pritisniti ESC, potem pa Control-v. Obratna kombinacija, CONTROL-ESC v 922pritisniti <ESC>, potem pa Control-v. Obratna kombinacija,
929ne deluje. To je zato, ker je ESC znak sam po sebi, ne pa modifikator, 923CONTROL-<ESC> ne deluje. To je zato, ker je <ESC> znak sam po sebi, ne
930kot sta CONTROL in META. 924pa modifikator, kot sta CONTROL in META.
931 925
932>> V zgornjem oknu vtipkajte C-x 1, da se znebite spodnjega okna. 926>> V zgornjem oknu vtipkajte C-x 1, da se znebite spodnjega okna.
933 927
934(Èe bi vtipkali C-x 1 v spodnjem oknu, bi se znebili 928(ÄŒe bi vtipkali C-x 1 v spodnjem oknu, bi se znebili
935zgornjega. Razmi¹ljajte o tem ukazu kot ,,Obdr¾i samo eno okno, in 929zgornjega. RazmiÅ¡ljajte o tem ukazu kot »Obdrži samo eno okno, in
936sicer tisto, v katerem sem zdaj.``) 930sicer tisto, v katerem sem zdaj.«)
937 931
938Seveda ni nujno, da obe okni ka¾eta isto delovno podroèje. Èe v enem 932Seveda ni nujno, da obe okni kažeta isto delovno podroÄje. ÄŒe v enem
939oknu izvedete C-x C-f in poi¹èete novo datoteko, se vsebina drugega 933oknu izvedete C-x C-f in poiÅ¡Äete novo datoteko, se vsebina drugega
940okna ne spremeni. V vsakem oknu lahko neodvisno obdelujete drugo 934okna ne spremeni. V vsakem oknu lahko neodvisno obdelujete drugo
941datoteko. 935datoteko.
942 936
943Pa ¹e ena pot, kako v dveh oknih prika¾ete dve razlièni datoteki: 937Pa Å¡e ena pot, kako v dveh oknih prikažete dve razliÄni datoteki:
944 938
945>> Vtipkajte C-x 4 C-f, in na pozivnik vtipkajte ime ene va¹ih 939>> Vtipkajte C-x 4 C-f, in na pozivnik vtipkajte ime ene vaÅ¡ih
946 datotek. Konèajte z <Return>. Odpre se ¹e eno okno in izbrana 940 datotek. KonÄajte z <Return>. Odpre se Å¡e eno okno in izbrana
947 datoteka se pojavi v drugem oknu. Tudi kazalèek se preseli v drugo 941 datoteka se pojavi v drugem oknu. Tudi kazalÄek se preseli v drugo
948 okno. 942 okno.
949 943
950>> Vtipkajte C-x o, da se vrnete nazaj v zgornje okno, in C-x 1, da 944>> Vtipkajte C-x o, da se vrnete nazaj v zgornje okno, in C-x 1, da
951 zaprete spodnje okno. 945 zaprete spodnje okno.
952 946
953 947
948* VEČ HKRATNIH OKVIROV
949----------------------
950
951Emacs lahko ustvari tudi veÄ Â»okvirov«. Okvir je zbirka oken, skupaj z
952menuji, drsniki, pogovornim vmesnikom ipd. V grafiÄnem naÄinu je
953Emacsov »okvir« tisto, Äemur veÄina drugih programov pravi »okno«. ÄŒe
954delate v grafiÄnem naÄinu, je lahko veÄ okvirov hkrati prikazanih na
955zaslonu. V besedilnem terminalu imamo seveda na voljo le en okvir.
956
957>> Vtipkajte M-x make-frame <Return>
958 Opazite, kako se je na zaslonu pojavil nov okvir.
959
960Vse, kar ste poÄeli v prvotnem okviru, lahko poÄnete tudi v novem.
961Prvi okvir ni v niÄemer poseben.
962
963>> Vtipkajte M-x delete-frame <Return>
964 Ukaz izbriše izbrani okvir.
965
966Okvir lahko izbriÅ¡ete tudi z obiÄajnim naÄinom, ki ga ponuja grafiÄni
967sistem - pogosto s klikom na simbol »X« v enem od zgornjih kotov okna.
968ÄŒe zaprete zadnji okvir, s tem obenem zaprete tudi Emacs.
969
970
954* REKURZIVNI NIVOJI UREJANJA 971* REKURZIVNI NIVOJI UREJANJA
955---------------------------- 972----------------------------
956 973
957Vèasih boste pri¹li v nekaj, èemur se pravi ,,rekurzivni nivo 974VÄasih boste priÅ¡li v nekaj, Äemur se pravi »rekurzivni nivo
958urejanja``. To se vidi po tem, da v statusni vrstici oglati oklepaji 975urejanja«. To se vidi po tem, da v statusni vrstici oglati oklepaji
959oklepajo ime glavnega naèina. V osnovnem naèinu bi, na primer, videli 976oklepajo ime glavnega naÄina. V osnovnem naÄinu bi, na primer, videli
960[(Fundamental)] namesto (Fundamental). 977[(Fundamental)] namesto (Fundamental).
961 978
962Iz rekurzivnega nivoja urejanja se re¹ite, èe vtipkate ESC ESC ESC. To 979Iz rekurzivnega nivoja urejanja se reÅ¡ite, Äe vtipkate ESC ESC ESC. To
963zaporedje je vsenamenski ukaz ,,pojdi ven``. Uporabite ga lahko tudi 980zaporedje je vsenamenski ukaz »pojdi ven«. Uporabite ga lahko tudi
964za ukinjanje odveènih oken, ali vrnitev iz pogovornega vmesnika. 981za ukinjanje odveÄnih oken, ali vrnitev iz pogovornega vmesnika.
965 982
966>> Pritisnite M-x, da odprete pogovorni vmesnik, zatem pa vtipkajte 983>> Pritisnite M-x, da odprete pogovorni vmesnik, zatem pa vtipkajte
967 ESC ESC ESC, da pridete ven iz njega. 984 ESC ESC ESC, da pridete ven iz njega.
968 985
969Z ukazom C-g ne morete iz rekurzivnega nivoja urejanja, ker C-g 986Z ukazom C-g ne morete iz rekurzivnega nivoja urejanja, ker C-g
970preklièe ukaze ali argumente ZNOTRAJ rekurzivnega nivoja. 987prekliÄe ukaze ali argumente ZNOTRAJ rekurzivnega nivoja.
971 988
972 989
973* DODATNA POMOÈ 990* DODATNA POMOÄŒ
974--------------- 991---------------
975 992
976V tem uvodu smo posku¹ali zbrati dovolj informacij, da lahko zaènete 993V tem uvodu smo poskuÅ¡ali zbrati dovolj informacij, da lahko zaÄnete
977Emacs uporabljati. Emacs ponuja toliko, da bi bilo nemogoèe vse to 994Emacs uporabljati. Emacs ponuja toliko, da bi bilo nemogoÄe vse to
978zbrati tukaj. Verjetno pa bi se vseeno radi nauèili kaj o ¹tevilnih 995zbrati tukaj. Verjetno pa bi se vseeno radi nauÄili kaj o Å¡tevilnih
979koristnih mo¾nostih, ki jih ¹e ne poznate. Emacs ima ¾e vgrajene 996koristnih možnostih, ki jih Å¡e ne poznate. Emacs ima že vgrajene
980veliko dokumentacije, do katere lahko pridete s pritiskom na CONTROL-h 997veliko dokumentacije, do katere lahko pridete s pritiskom na CONTROL-h
981(h kot ,,help``, pomoè). 998(h kot »help«, pomoÄ).
982 999
983Za pomoè pritisnete C-h, potem pa vtipkate znak, ki pove, kak¹no pomoè 1000Za pomoÄ pritisnete C-h, potem pa vtipkate znak, ki pove, kakÅ¡no pomoÄ
984¾elite. Èe ste poplnoma izgubljeni, vtipkajte C-h ? in Emacs vam bo 1001želite. ÄŒe ste poplnoma izgubljeni, vtipkajte C-h ? in Emacs vam bo
985povedal, kak¹na pomoè je sploh na voljo. Èe ste vtipkali C-h, pa ste 1002povedal, kakÅ¡na pomoÄ je sploh na voljo. ÄŒe ste vtipkali C-h, pa ste
986si premislili, lahko ukaz preklièete s C-g. 1003si premislili, lahko ukaz prekliÄete s C-g.
987 1004
988(Na nekaterih sistemih se znak C-h preslika v kaj drugega. To ni 1005(ÄŒe C-h ne prikaže sporoÄila o pomoÄi na dnu zaslona, poskusite
989dobro, in v takem primeru se prito¾ite sistemskemu vzdr¾evalcu. Medtem 1006namesto tega pritisniti tipko F1 ali pa vtipkajte M-x help <Return>.)
990pa, èe C-h ne prika¾e sporoèila o pomoèi na dnu zaslona, namesto tega
991poskusite pritisniti tipko F1 ali pa vtipkajte M-x help <Return>.)
992 1007
993Najosnovnej¹i tip pomoèi prika¾e C-h c. Pritisnite C-h, tipko c, zatem 1008NajosnovnejÅ¡i tip pomoÄi prikaže C-h c. Pritisnite C-h, tipko c, zatem
994pa ukazni znak ali zaporedje ukaznih znakov, in Emacs bo izpisal 1009pa ukazni znak ali zaporedje ukaznih znakov, in Emacs bo izpisal
995kratek opis ukaza. 1010kratek opis ukaza.
996 1011
997>> Vtipkajte C-h c C-p. 1012>> Vtipkajte C-h c C-p.
998 Izpi¹e se nekaj takega kot 1013 IzpiÅ¡e se nekaj takega kot
999 1014
1000 C-p runs the command previous-line 1015 C-p runs the command previous-line
1001 1016
1002Ukaz je izpisal ime funkcije, ki izvede ukaz. Imena funkcij 1017Ukaz je izpisal ime funkcije, ki izvede ukaz. Ker so navadno imena
1003uporabljamo, kadar pi¹emo prilagoditve in raz¹iritve Emacsa. Ker pa so 1018funkcij izbrana tako, da kaj povedo o tem, kaj funkcija poÄne, bo
1004navadno imena funkcij izbrana tako, da kaj povedo o tem, kaj funkcija 1019verjetno to tudi dovolj za kratko osvežitev, Äe ste se z ukazom že
1005poène, bo verjetno to tudi dovolj za kratko osve¾itev, èe ste se z 1020kdaj sreÄali.
1006ukazom ¾e kdaj sreèali.
1007 1021
1008Ukazu C-h lahko sledi tudi zaporedje znakov, kot na primer C-x C-s, 1022Ukazu C-h lahko sledi tudi zaporedje znakov, kot na primer C-x C-s,
1009ali, èe nimate tipke META, <Esc>v. 1023ali, Äe nimate tipke META, <Esc>v.
1010 1024
1011Za veè informacij o ukazu vtipkajte C-h k namesto C-h c. 1025Za veÄ informacij o ukazu vtipkajte C-h k namesto C-h c.
1012 1026
1013>> Vtipkajte C-h k C-p. 1027>> Vtipkajte C-h k C-p.
1014 1028
1015To odpre novo okno in v njem prika¾e dokumentacijo o funkciji, obenem 1029To odpre novo okno in v njem prikaže dokumentacijo o funkciji, obenem
1016z njenim imenom. Ko ste opravili, vtipkajte C-x 1, da se znebite okna 1030z njenim imenom. Ko ste opravili, vtipkajte C-x 1, da se znebite okna
1017z pomoèjo. Tega seveda ni potrebno napraviti takoj, ampak lahko 1031z pomoÄjo. Tega ni potrebno napraviti ta hip. Namesto tega lahko
1018urejate, medtem ko imate odprto okno s pomoèjo, in ga zaprete, ko ste 1032urejate, medtem ko imate odprto okno s pomoÄjo, in ga zaprete, ko ste
1019konèali. 1033konÄali.
1020 1034
1021Sledi ¹e nekaj uporabnih mo¾nosti, ki jih ponuja pomoè: 1035Sledi Å¡e nekaj uporabnih možnosti, ki jih ponuja pomoÄ:
1022 1036
1023 C-h f Opi¹i funkcijo. Kot argument morate podati ime 1037 C-h f OpiÅ¡i funkcijo. Kot argument morate podati ime
1024 funkcije. 1038 funkcije.
1025 1039
1026>> Poskusite C-h f previous-line<Return>. 1040>> Poskusite C-h f previous-line <Return>.
1027 To izpi¹e vse podatke, ki jih ima Emacs o funkciji, ki izvede ukaz C-p. 1041 To izpiÅ¡e vse podatke, ki jih ima Emacs o funkciji, ki izvede ukaz C-p.
1028 1042
1029Podoben ukaz C-h v izpi¹e dokumentacijo za spremenljivke, s katerimi 1043Podoben ukaz C-h v izpiÅ¡e dokumentacijo za spremenljivke, vkljuÄno s
1030lahko nastavite obna¹anje Emacsa. Ob pozivniku morate vpisati ime 1044tistimi, s katerimi lahko nastavite obnaÅ¡anje Emacsa. Ob pozivniku
1031spremenljivke. 1045morate vpisati ime spremenljivke.
1032 1046
1033 C-h a Apropos. Vtipkajte kljuèno besedo in Emacs bo izpisal 1047 C-h a Apropos. Vtipkajte kljuÄno besedo in Emacs bo izpisal
1034 vse ukaze, ki vsebujejo to kljuèno besedo. Vse te 1048 vse ukaze, ki vsebujejo to kljuÄno besedo. Vse te
1035 ukaze lahko priklièete z META-x. Pri nekaterih ukazih 1049 ukaze lahko prikliÄete z META-x. Pri nekaterih ukazih
1036 bo Apropos izpisal tudi eno ali dvoznakovno 1050 bo Apropos izpisal tudi eno ali dvoznakovno
1037 zaporedje, s katerim dose¾ete isti uèinek. 1051 zaporedje, s katerim dosežete isti uÄinek.
1038 1052
1039>> Vtipkajte C-h a file<Return>. 1053>> Vtipkajte C-h a file <Return>.
1040 1054
1041To odpre novo okno, v katerem so vsa dolga imena ukazov, ki vsebujejo 1055To odpre novo okno, v katerem so vsa dolga imena ukazov, ki vsebujejo
1042,,file`` v imenu. Izvedete jih lahko z M-x. Pri nekaterih se izpi¹e 1056»file« v imenu. Izvedete jih lahko z M-x. Pri nekaterih se izpiÅ¡e
1043tudi kratek ukaz, npr. C-x C-f ali C-x C-w pri ukazih find-file in 1057tudi kratek ukaz, npr. C-x C-f ali C-x C-w pri ukazih find-file in
1044write-file. 1058write-file.
1045 1059
1046>> Pritisnite C-M-v, da se sprehajate po oknu s pomoèjo. Poskusite 1060>> Pritisnite C-M-v, da se sprehajate po oknu s pomoÄjo. Poskusite
1047 nekajkrat. 1061 nekajkrat.
1048 1062
1049>> Vtipkajte C-x 1, da zaprete okno s pomoèjo. 1063>> Vtipkajte C-x 1, da zaprete okno s pomoÄjo.
1050 1064
1051 C-h i Priroèniki z navodili za uporabo (tkim. datoteke 1065 C-h i PriroÄniki z navodili za uporabo (tkim. datoteke
1052 "info"). Ta ukaz vas prestavi v posebno delovno 1066 »info«). Ta ukaz vas prestavi v posebno delovno
1053 podroèje, imenovano "info". V njem lahko prebirate 1067 podroÄje, imenovano »*info*«. V njem lahko prebirate
1054 priroènike za programe, ki so name¹èeni v sistemu. Z 1068 priroÄnike za programe, ki so nameÅ¡Äeni v sistemu. Z
1055 ukazom m emacs<Return> denimo dobite priroènik za 1069 ukazom m emacs<Return> denimo dobite priroÄnik za
1056 urejevalnik Emacs. Èe sistema Info ¹e niste 1070 urejevalnik Emacs. ÄŒe sistema Info Å¡e niste
1057 uporabljali, vtipkajte ? in Emacs vas bo popeljal na 1071 uporabljali, vtipkajte ? in Emacs vas bo popeljal na
1058 vódeni izlet po naèinu Info in mo¾nostih, ki jih 1072 vódeni izlet po naÄinu Info in možnostih, ki jih
1059 ponuja. Ko boste zakljuèili z branjem tega prvega 1073 ponuja. Ko boste zakljuÄili z branjem tega prvega
1060 berila, bo priroènik za Emacs v sistemu Info va¹ 1074 berila, bo priroÄnik za Emacs v sistemu Info vaÅ¡
1061 glavni vir dokumentacije. 1075 glavni vir dokumentacije.
1062 1076
1063 1077
1064* DRUGE MO®NOSTI 1078* DRUGE MOŽNOSTI
1065---------------- 1079----------------
1066 1080
1067©e veè se lahko nauèite o Emacsu z branjem priroènika, bodisi 1081Å e veÄ se lahko nauÄite o Emacsu z branjem priroÄnika, bodisi
1068natisnjenega, bodisi na zaslonu v sistemu Info (uporabite menu Help 1082natisnjenega, bodisi znotraj samega Emacsa (uporabite menu Help ali
1069ali vtipkajte F10 h r). Dve mo¾nosti, ki vam bosta morda posebej v¹eè, 1083vtipkajte C-h r). Dve možnosti, ki vam bosta morda posebej vÅ¡eÄ, sta
1070sta samodejno zakljuèevanje vrstice, s katerim prihranite nekaj 1084samodejno zakljuÄevanje vrstice, s katerim prihranite nekaj tipkanja,
1071tipkanja, in dired, s katerim poenostavimo delo z datotekami. 1085in dired, s katerim poenostavimo delo z datotekami.
1072 1086
1073Samodejno zakljuèevanje vrstic je naèin, s katerim prihranimo nekaj 1087Samodejno zakljuÄevanje vrstic je naÄin, s katerim prihranimo nekaj
1074tipkanja. Èe ¾elite denimo preklopiti v delovno podroèje *Messages*, 1088tipkanja. ÄŒe želite denimo preklopiti v delovno podroÄje *Messages*,
1075je dovolj, da vtipkate C-x b *M<Tab> in Emacs bo sam dopolnil 1089je dovolj, da vtipkate C-x b *M<Tab> in Emacs bo sam dopolnil
1076preostanek imena delovnega podroèja. Samodejno zakljuèevanje je 1090preostanek imena delovnega podroÄja. Samodejno zakljuÄevanje deluje
1077opisano v sistemu Info v priroèniku za Emacs, razdelek ,,Completion``. 1091tudi za imena ukazov in imena datotek. Samodejno zakljuÄevanje je
1092opisano v priroÄniku za Emacs, razdelek »Completion«.
1078 1093
1079Dired omogoèa izpis seznama datotek v imeniku (in po mo¾nosti tudi 1094Dired omogoÄa izpis seznama datotek v imeniku (in po možnosti tudi
1080podimenikih), premikanje po seznamu, obiskovanje (odpiranje), 1095podimenikih), premikanje po seznamu, obiskovanje (odpiranje),
1081preimenovanje, brisanje in druge operacije z datotekami. Dired je 1096preimenovanje, brisanje in druge operacije z datotekami. Dired je
1082opisav v sistemu Info v priroèniku za Emacs, razdelek ,,Dired``. 1097opisav v priroÄniku za Emacs, razdelek »Dired«.
1083 1098
1084Priroènik opisuje tudi mnoge druge mo¾nosti Emacsa. 1099PriroÄnik opisuje tudi mnoge druge možnosti Emacsa.
1085 1100
1086 1101
1087* ZAKLJUÈEK 1102* ZAKLJUÄŒEK
1088----------- 1103-----------
1089 1104
1090Zapomnite si, da Emacs zapustite z ukazom C-x C-c. Èe bi radi samo 1105Emacs zapustite z ukazom C-x C-c.
1091zaèasno skoèili v ukazno lupino in se kasneje vrnili v Emacs, pa
1092storite to z ukazom C-z.
1093 1106
1094Ta uèbenik je napisan z namenom, da bi bil razumljiv vsem novincem v 1107Ta uÄbenik je napisan z namenom, da bi bil razumljiv vsem novincem v
1095Emacsu. Èe se vam kaj ne zdi jasno napisano, ne valite krivde nase - 1108Emacsu. ÄŒe se vam kaj ne zdi jasno napisano, ne valite krivde nase -
1096prito¾ite se! 1109pritožite se!
1097 1110
1098 1111
1099* RAZMNO®EVANJE IN RAZ©IRJANJE 1112* RAZMNOŽEVANJE IN RAZÅ IRJANJE
1100------------------------------ 1113------------------------------
1101 1114
1102Angle¹ki izvirnik tega uvoda v Emacs je naslednik dolge vrste tovrstnih 1115AngleÅ¡ki izvirnik tega uvoda v Emacs je naslednik dolge vrste tovrstnih
1103besedil, zaèen¹i s tistim, ki ga je Stuart Cracraft napisal za izvorni 1116besedil, zaÄenÅ¡i s tistim, ki ga je Stuart Cracraft napisal za izvorni
1104Emacs. V sloven¹èino ga je prevedel Primo¾ Peterlin. 1117Emacs. V slovenÅ¡Äino ga je prevedel Primož Peterlin.
1105 1118
1106To besedilo, kot sam GNU Emacs, je avtorsko delo, in njegovo 1119To besedilo, kot sam GNU Emacs, je avtorsko delo, in njegovo
1107razmno¾evanje in raz¹irjanje je dovoljeno pod naslednjimi pogoji: 1120razmnoževanje in razÅ¡irjanje je dovoljeno pod naslednjimi pogoji:
1121
1122Copyright © 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1108 1123
1109Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. 1124 Ta datoteka je del paketa GNU Emacs.
1110 1125
1111 Dovoljeno je izdelovati in raz¹irjati neokrnjene kopije tega spisa 1126 GNU Emacs je prost program; lahko ga redistribuirate in/ali prirejate
1112 v kakr¹nikoli obliki pod pogojem, da je ohranjena navedba o 1127 po pogojih, doloÄenih v dovoljenju za rabo »GNU General Public License«,
1113 avtorstvu in to dovoljenje, ter da distributer dovoljuje prejemniku 1128 izdanem pri Free Software Foundation, bodisi 3. izdaje tega dovoljenja,
1114 nadaljnje raz¹irjanje pod pogoji, navedenimi v tem dovoljenju. 1129 bodisi katerekoli kasnejÅ¡e izdaje, ki je na voljo.
1115 1130
1116 Pod pogoji iz prej¹njega odstavka je dovoljeno raz¹irjati 1131 GNU Emacs je ponujen v dobri veri, da je uporaben, vendar zanj NI
1117 spremenjene verzije tega spisa ali njegovih delov, èe je jasno 1132 NOBENEGA JAMSTVA, niti implicitnih jamstev PRIMERNOSTI ZA PRODAJO
1118 oznaèeno, kdo je nazadnje vnesel spremembe. 1133 ali USTREZNOSTI ZA DOLOÄŒEN NAMEN. Podrobnosti so na voljo v »GNU
1134 General Public License«.
1119 1135
1120Pogoji za razmno¾evanje in raz¹irjanje samega Emacsa so malo drugaèni, 1136 Kopijo »GNU General Public License« bi morali prejeti skupaj s paketom
1121a v istem duhu. Prosimo, preberite datoteko COPYING in potem dajte 1137 GNU Emacs. ÄŒe je niste, je na voljo na <http://www.gnu.org/licenses/>.
1122kopijo programa GNU Emacs svojim prijateljem. Pomagajte zatreti 1138
1123obstrukcionizem (,,lastni¹tvo``) v programju tako, da uporabljate, 1139Prosimo, preberite datoteko COPYING in potem ponudite kopijo programa
1124pi¹ete in delite prosto programje! 1140GNU Emacs svojim prijateljem. Pomagajte zatreti obstrukcionizem
1141(»lastništvo«) v programju tako, da uporabljate, pišete in delite
1142prosto programje!
1125 1143
1126;;; Local Variables: 1144;;; Local Variables:
1127;;; coding: iso-latin-2 1145;;; coding: utf-8
1128;;; sentence-end-double-space: nil 1146;;; sentence-end-double-space: nil
1129;;; End: 1147;;; End:
1130
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
index 64780687bb1..3408ef79fd3 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
@@ -75,8 +75,8 @@ Author: Miroslav Vaško <vasko@debian.cz>
75Maintainer: Maintainer needed. 75Maintainer: Maintainer needed.
76 76
77* TUTORIAL.sl: 77* TUTORIAL.sl:
78Author: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si> 78Author: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>
79Maintainer: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si> 79Maintainer: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>
80 80
81* TUTORIAL.sv: 81* TUTORIAL.sv:
82Author: Mats Lidell <matsl@contactor.se> 82Author: Mats Lidell <matsl@contactor.se>