diff options
| author | Juri Linkov | 2004-04-17 22:28:38 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Juri Linkov | 2004-04-17 22:28:38 +0000 |
| commit | 172871024e06e2eb4ea475812efdca26f2b5062d (patch) | |
| tree | 9f0d66dd88d16e323c3f600c34a0d369b5ef3c5e /etc | |
| parent | c80d953400f64cc8d7c336074aa7581749a54a27 (diff) | |
| download | emacs-172871024e06e2eb4ea475812efdca26f2b5062d.tar.gz emacs-172871024e06e2eb4ea475812efdca26f2b5062d.zip | |
More corrections.
Diffstat (limited to 'etc')
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.ru | 405 |
1 files changed, 202 insertions, 203 deletions
diff --git a/etc/TUTORIAL.ru b/etc/TUTORIAL.ru index b13798e210f..7a8c62e67bc 100644 --- a/etc/TUTORIAL.ru +++ b/etc/TUTORIAL.ru | |||
| @@ -6,19 +6,19 @@ Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. See end for conditions. | |||
| 6 | Для управления Emacs обычно используется ключ (сочетание клавиш клавиатуры | 6 | Для управления Emacs обычно используется ключ (сочетание клавиш клавиатуры |
| 7 | и/или кнопок мыши), включающий в себя клавишу CONTROL (иногда отмечаемая | 7 | и/или кнопок мыши), включающий в себя клавишу CONTROL (иногда отмечаемая |
| 8 | как CTRL или CTL) или клавишу META (иногда помеченную как ALT или EDIT). В | 8 | как CTRL или CTL) или клавишу META (иногда помеченную как ALT или EDIT). В |
| 9 | дальнейшем вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL мы будем | 9 | дальнейшем вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, мы будем |
| 10 | использовать следующее сокращение: | 10 | использовать следующее сокращение: |
| 11 | 11 | ||
| 12 | C-<chr> следует удерживать клавишу CONTROL пока набирается символ <chr> | 12 | C-<chr> следует удерживать клавишу CONTROL, пока набирается символ <chr>. |
| 13 | Так, C-f должно означать: нажать клавишу CONTROL и f. | 13 | Так, C-f должно означать: нажать клавишу CONTROL и f. |
| 14 | M-<chr> следует удерживать клавишу META пока набирается символ <chr>. Если | 14 | M-<chr> следует удерживать клавишу META, пока набирается символ <chr>. Если |
| 15 | нет клавиши META, ALT или EDIT, то нажмите <ESC>, отпустите ее, | 15 | нет клавиши META, ALT или EDIT, то нажмите <ESC>, отпустите ее, |
| 16 | а потом наберите символ <chr>. | 16 | а потом наберите символ <chr>. |
| 17 | 17 | ||
| 18 | Важное замечание: для завершения сеанса Emacs, наберите C-x C-c. (Два | 18 | Важное замечание: для завершения сеанса Emacs, наберите C-x C-c. (Два |
| 19 | символа). Символы ">>" с левой стороны указывают, что вам нужно делать, | 19 | символа). Символы ">>" с левой стороны указывают, что вам нужно делать, |
| 20 | чтобы применить команду. Например: | 20 | чтобы применить команду. Например: |
| 21 | <<Середина страницы оставлена пустой для учебных целей. Текст прдолжается ниже>> | 21 | <<Середина страницы оставлена пустой для учебных целей. Текст продолжается ниже>> |
| 22 | >> Теперь нажмите C-v (Просмотр следующего экрана) для перемещения на | 22 | >> Теперь нажмите C-v (Просмотр следующего экрана) для перемещения на |
| 23 | следующий экран. (Выполните это, удерживая клавишу CONTROL нажимая v). | 23 | следующий экран. (Выполните это, удерживая клавишу CONTROL нажимая v). |
| 24 | Теперь вы должны это сделать еще раз, когда закончите читать экран. | 24 | Теперь вы должны это сделать еще раз, когда закончите читать экран. |
| @@ -27,17 +27,17 @@ Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. See end for conditions. | |||
| 27 | перекрываются две строчки; это обеспечивает некоторую непрерывность, так | 27 | перекрываются две строчки; это обеспечивает некоторую непрерывность, так |
| 28 | что вы можете продолжить читать текст. | 28 | что вы можете продолжить читать текст. |
| 29 | 29 | ||
| 30 | Первое что вам необходимо знать -- как передвигаться по тексту из одного | 30 | Первое, что вам необходимо знать -- как передвигаться по тексту из одного |
| 31 | места в другое. Вы уже знаете, как переместиться вперед один экран, | 31 | места в другое. Вы уже знаете, как переместиться вперед один экран, |
| 32 | используя ключ C-v. Для перемещения назад на один экран, нажмите M-v | 32 | используя ключ C-v. Для перемещения назад на один экран, нажмите M-v |
| 33 | (удерживайте клавишу META и наберите v, или нажмите <ESC>v если у вас нет | 33 | (удерживайте клавишу META и наберите v, или нажмите <ESC>v, если у вас нет |
| 34 | клавише META, EDIT, или ALT). | 34 | клавишы META, EDIT, или ALT). |
| 35 | 35 | ||
| 36 | >> попробуйте набрать M-v и потом C-v, несколько раз. | 36 | >> попробуйте набрать M-v и потом C-v, несколько раз. |
| 37 | 37 | ||
| 38 | 38 | ||
| 39 | * КРАТКАЯ СВОДКА | 39 | * КРАТКАЯ СВОДКА |
| 40 | --------- | 40 | ---------------- |
| 41 | 41 | ||
| 42 | Для просмотра используются следующие команды: | 42 | Для просмотра используются следующие команды: |
| 43 | 43 | ||
| @@ -47,18 +47,18 @@ Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. See end for conditions. | |||
| 47 | текст, находящийся возле курсора, в центре экрана. | 47 | текст, находящийся возле курсора, в центре экрана. |
| 48 | (Это CONTROL-L, а не CONTROL-1.) | 48 | (Это CONTROL-L, а не CONTROL-1.) |
| 49 | 49 | ||
| 50 | >> Найдите курсор, и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. | 50 | >> Найдите курсор, и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. |
| 51 | Найдите курсор снова и убедитесь, что возле него все тот же текст. | 51 | Найдите курсор снова и убедитесь, что возле него все тот же текст. |
| 52 | 52 | ||
| 53 | 53 | ||
| 54 | * БАЗОВЫЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ КУРСОРОМ | 54 | * БАЗОВЫЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ КУРСОРОМ |
| 55 | ----------------------------- | 55 | ------------------------------------- |
| 56 | 56 | ||
| 57 | Движение от экрана к экрану удобно, но как переместиться в определенное | 57 | Движение от экрана к экрану удобно, но как переместиться в определенное |
| 58 | место текста на экране? | 58 | место текста на экране? |
| 59 | 59 | ||
| 60 | Есть насколько способов сделать это. Основной способ -- использовать команды | 60 | Есть несколько способов сделать это. Основной способ -- использовать команды |
| 61 | C-p, C-b, C-f и C-n. Каждая из этих команд передвигает курсор на одну | 61 | C-p, C-b, C-f и C-n. Каждая из этих команд передвигает курсор на одну |
| 62 | строку или колонку на экране в определенном направлении. Эта таблица | 62 | строку или колонку на экране в определенном направлении. Эта таблица |
| 63 | показывает четыре команды и четыре направления их движения: | 63 | показывает четыре команды и четыре направления их движения: |
| 64 | 64 | ||
| @@ -78,7 +78,7 @@ C-p, C-b, C-f и C-n. Каждая из этих команд передвигает курсор на одну | |||
| 78 | F-вперед (forward). Это основные команды позиционирования курсора, которыми | 78 | F-вперед (forward). Это основные команды позиционирования курсора, которыми |
| 79 | Вы будете пользоваться ВСЕГДА, так что будет неплохо их выучить. | 79 | Вы будете пользоваться ВСЕГДА, так что будет неплохо их выучить. |
| 80 | 80 | ||
| 81 | >> Нажмите несколько раз C-n чтоб опустить курсор вниз на эту строку. | 81 | >> Нажмите несколько раз C-n, чтобы опустить курсор вниз на эту строку. |
| 82 | 82 | ||
| 83 | >> Переместитесь по строке, используя C-f и потом поднимитесь вверх с | 83 | >> Переместитесь по строке, используя C-f и потом поднимитесь вверх с |
| 84 | помощью C-p. Посмотрите, как изменилось положение курсора при нажатии | 84 | помощью C-p. Посмотрите, как изменилось положение курсора при нажатии |
| @@ -95,7 +95,7 @@ character), который отделяет ее от следующей строки. Последняя строка в | |||
| 95 | 95 | ||
| 96 | C-f может перемещать курсор через символ перевода строки так же, как и C-b. | 96 | C-f может перемещать курсор через символ перевода строки так же, как и C-b. |
| 97 | 97 | ||
| 98 | >> Попробуйте несколько раз применить C-b, так чтобы Вы увидели, как | 98 | >> Попробуйте несколько раз применить C-b так, чтобы Вы увидели, как |
| 99 | движется курсор. Далее используйте C-f чтобы вернуться на конец | 99 | движется курсор. Далее используйте C-f чтобы вернуться на конец |
| 100 | строки. Нажмите C-f еще раз, чтобы перейти к началу следующей строки. | 100 | строки. Нажмите C-f еще раз, чтобы перейти к началу следующей строки. |
| 101 | 101 | ||
| @@ -130,7 +130,7 @@ Control-символы работают с основными единицами, независимо от того, что Вы | |||
| 130 | перемещает курсор в начало и конец строки, а M-a и M-e перемещает курсор в | 130 | перемещает курсор в начало и конец строки, а M-a и M-e перемещает курсор в |
| 131 | начало и конец предложения. | 131 | начало и конец предложения. |
| 132 | 132 | ||
| 133 | >> Попробуйте нажать пару раз C-a, и потом пару раз C-e. Попробуйте пару | 133 | >> Попробуйте нажать пару раз C-a, и потом пару раз C-e. Попробуйте пару |
| 134 | раз нажать M-a, после этого пару раз нажать M-e. | 134 | раз нажать M-a, после этого пару раз нажать M-e. |
| 135 | 135 | ||
| 136 | Посмотрите, что повтор C-a ничего не изменяет, а повтор M-a продолжает | 136 | Посмотрите, что повтор C-a ничего не изменяет, а повтор M-a продолжает |
| @@ -167,22 +167,22 @@ Control-символы работают с основными единицами, независимо от того, что Вы | |||
| 167 | Greater-than {Больше-Чем}), которая перемещает курсор в конец текста. | 167 | Greater-than {Больше-Чем}), которая перемещает курсор в конец текста. |
| 168 | 168 | ||
| 169 | На большинстве терминалов знак "<" находится над знаком точки, и чтобы | 169 | На большинстве терминалов знак "<" находится над знаком точки, и чтобы |
| 170 | набрать его вы должны использовать клавишу Shift. На этих терминалах вы так | 170 | набрать его, вы должны использовать клавишу Shift. На этих терминалах вы так |
| 171 | же должны использовать Shift чтоб набрать M-<; Без удержания клавиши Shift | 171 | же должны использовать Shift, чтобы набрать M-< (без удержания клавиши Shift |
| 172 | вы наберете M-точка. | 172 | вы наберете M-точка). |
| 173 | 173 | ||
| 174 | >> Сейчас попробуйте M-<, чтоб переместиться в начало учебника. Потом | 174 | >> Сейчас попробуйте M-<, чтобы переместиться в начало учебника. Потом |
| 175 | используйте C-v чтоб вернуться назад. | 175 | используйте C-v, чтобы вернуться назад. |
| 176 | 176 | ||
| 177 | >> Сейчас попробуйте M->, что переместиться к концу учебника. Используйте | 177 | >> Сейчас попробуйте M->, чтобы переместиться к концу учебника. Используйте |
| 178 | M-v чтоб вернуться снова. | 178 | M-v, чтобы вернуться снова. |
| 179 | 179 | ||
| 180 | Курсор можно перемещать клавишами управления курсора (стрелками), если ваш | 180 | Курсор можно перемещать клавишами управления курсора (стрелками), если ваш |
| 181 | терминал оборудован ими. Мы рекомендуем выучить C-b, C-f, C-n и C-p по трем | 181 | терминал оборудован ими. Мы рекомендуем выучить C-b, C-f, C-n и C-p по трем |
| 182 | причинам. Во первых, они работают на любых терминалах. Во вторых, однажды | 182 | причинам. Во-первых, они работают на любых терминалах. Во-вторых, однажды |
| 183 | получив практику использования Emacs, вы поймете, что использовать | 183 | получив практику использования Emacs, вы поймете, что использовать |
| 184 | CTRL-символы удобнее и быстрее, чем кнопки со стрелочками (потому что вы не | 184 | CTRL-символы удобнее и быстрее, чем кнопки со стрелочками (потому что вы не |
| 185 | убираете руки с обычного их положения при печати). В третьих, как только вы | 185 | убираете руки с обычного их положения при печати). В-третьих, как только вы |
| 186 | привыкните использовать CTRL-символы, вы сможете так же легко выучить и | 186 | привыкните использовать CTRL-символы, вы сможете так же легко выучить и |
| 187 | использовать другие, расширенные команды перемещения курсора. | 187 | использовать другие, расширенные команды перемещения курсора. |
| 188 | 188 | ||
| @@ -193,7 +193,7 @@ CTRL-символы удобнее и быстрее, чем кнопки со стрелочками (потому что вы не | |||
| 193 | аргумент можно задать другим способом: наберите цифры, удерживая клавишу | 193 | аргумент можно задать другим способом: наберите цифры, удерживая клавишу |
| 194 | META. Мы рекомендуем освоить использование C-u, поскольку эта | 194 | META. Мы рекомендуем освоить использование C-u, поскольку эта |
| 195 | последовательность клавиш работает на любом терминале. Числовой аргумент | 195 | последовательность клавиш работает на любом терминале. Числовой аргумент |
| 196 | также называется "префиксным аргументом" поскольку вы набираете аргумент до | 196 | также называется "префиксным аргументом", поскольку вы набираете аргумент до |
| 197 | выполнения команды. | 197 | выполнения команды. |
| 198 | 198 | ||
| 199 | Например, C-u 8 C-f переместит курсор на восемь символов вперед. | 199 | Например, C-u 8 C-f переместит курсор на восемь символов вперед. |
| @@ -218,7 +218,7 @@ META. Мы рекомендуем освоить использование C-u, поскольку эта | |||
| 218 | прокрутить его вниз, можете задать аргумент для M-v. | 218 | прокрутить его вниз, можете задать аргумент для M-v. |
| 219 | 219 | ||
| 220 | Если вы используете оконную систему, такую как X11 или MS-Windows, должна | 220 | Если вы используете оконную систему, такую как X11 или MS-Windows, должна |
| 221 | быть прямоугольная область именуемая полосой прокрутки с левой стороны окна | 221 | быть прямоугольная область, именуемая полосой прокрутки с левой стороны окна |
| 222 | Emacs. Вы можете прокручивать текст, используя манипулятор мышь. | 222 | Emacs. Вы можете прокручивать текст, используя манипулятор мышь. |
| 223 | 223 | ||
| 224 | >> Попробуйте перемещать мышь при нажатой средней кнопке мыши. Вы увидите | 224 | >> Попробуйте перемещать мышь при нажатой средней кнопке мыши. Вы увидите |
| @@ -233,7 +233,7 @@ Emacs. Вы можете прокручивать текст, используя манипулятор мышь. | |||
| 233 | влево, вправо, вверх и вниз передвигают курсор в ожидаемом направлении; они | 233 | влево, вправо, вверх и вниз передвигают курсор в ожидаемом направлении; они |
| 234 | работают точно также как C-b, C-f, C-p и C-n, но легче в наборе и | 234 | работают точно также как C-b, C-f, C-p и C-n, но легче в наборе и |
| 235 | запоминании. Вы так же можете использовать сочетания C-left и C-right для | 235 | запоминании. Вы так же можете использовать сочетания C-left и C-right для |
| 236 | передвижения по словам, и C-up и C-down для передвижения по блокам (т.е., | 236 | передвижения по словам, и C-up и C-down для передвижения по блокам (т.е. |
| 237 | параграфам, если вы редактируете текст). Если у вас есть кнопки помеченные | 237 | параграфам, если вы редактируете текст). Если у вас есть кнопки помеченные |
| 238 | HOME (или BEGIN) или END, то они будут перемещать курсор в начало и конец | 238 | HOME (или BEGIN) или END, то они будут перемещать курсор в начало и конец |
| 239 | строки, соответственно, и C-home и C-end будут перемещать в начало и конец | 239 | строки, соответственно, и C-home и C-end будут перемещать в начало и конец |
| @@ -250,14 +250,14 @@ CONTROL или META и наберите число. Например, для перемещения на 12 слов | |||
| 250 | * ЕСЛИ EMACS ЗАВИС | 250 | * ЕСЛИ EMACS ЗАВИС |
| 251 | ------------------ | 251 | ------------------ |
| 252 | 252 | ||
| 253 | Если Emacs перестал реагировать на ваши команды, вы можете остановить это | 253 | Если Emacs перестал реагировать на ваши команды, вы можете остановить это, |
| 254 | просто нажав C-g. Вы можете использовать C-g чтобы остановить выполнение | 254 | просто нажав C-g. Вы можете использовать C-g, чтобы остановить выполнение |
| 255 | команды которая слишком долго выполняется. | 255 | команды, которая слишком долго выполняется. |
| 256 | 256 | ||
| 257 | Вы так же можете использовать C-g для отмены цифрового аргумента или начатой | 257 | Вы также можете использовать C-g для отмены цифрового аргумента или начатой |
| 258 | команды, которую вы не хотите завершать. | 258 | команды, которую вы не хотите завершать. |
| 259 | 259 | ||
| 260 | >> Наберите C-u 100 для задания аргумента 100, потом нажмите C-g. Теперь | 260 | >> Наберите C-u 100 для задания аргумента 100, потом нажмите C-g. Теперь |
| 261 | нажмите C-f. Курсор должен переместиться всего на один символ, потому что | 261 | нажмите C-f. Курсор должен переместиться всего на один символ, потому что |
| 262 | вы отменили аргумент нажатием C-g. | 262 | вы отменили аргумент нажатием C-g. |
| 263 | 263 | ||
| @@ -265,7 +265,7 @@ CONTROL или META и наберите число. Например, для перемещения на 12 слов | |||
| 265 | нажатием C-g. | 265 | нажатием C-g. |
| 266 | 266 | ||
| 267 | 267 | ||
| 268 | * ЗАПРЕЩЕННЫЕ КОМАНДЫ (DISABLED COMMANDS) | 268 | * ЗАПРЕЩЕННЫЕ КОМАНДЫ (DISABLED COMMANDS) |
| 269 | ----------------------------------------- | 269 | ----------------------------------------- |
| 270 | 270 | ||
| 271 | Некоторые команды Emacs "запрещены", поскольку начинающие пользователи могут | 271 | Некоторые команды Emacs "запрещены", поскольку начинающие пользователи могут |
| @@ -292,7 +292,7 @@ Emacs может иметь несколько окон, каждое из которых отображает свой текст. | |||
| 292 | 292 | ||
| 293 | C-x 1 Одно окно. (закрыть все другие окна). | 293 | C-x 1 Одно окно. (закрыть все другие окна). |
| 294 | 294 | ||
| 295 | Это CONTROL-x со следующей цифрой 1. C-x 1 развернет окно которое содержит | 295 | Это CONTROL-x со следующей цифрой 1. C-x 1 развернет окно, которое содержит |
| 296 | курсор, так, чтобы оно заняло весь экран. При этом будут удалены все | 296 | курсор, так, чтобы оно заняло весь экран. При этом будут удалены все |
| 297 | остальные окна. | 297 | остальные окна. |
| 298 | 298 | ||
| @@ -302,7 +302,7 @@ Emacs может иметь несколько окон, каждое из которых отображает свой текст. | |||
| 302 | Посмотрите, как текущее окно сожмется, когда новое | 302 | Посмотрите, как текущее окно сожмется, когда новое |
| 303 | появится и отобразит документацию на команду CONTROL-f. | 303 | появится и отобразит документацию на команду CONTROL-f. |
| 304 | 304 | ||
| 305 | >> Наберите C-x 1 и посмотрите как окно с документацией исчезнет. | 305 | >> Наберите C-x 1 и посмотрите, как окно с документацией исчезнет. |
| 306 | 306 | ||
| 307 | Эта команда отличается от других команд, которые вы изучили, тем, что она | 307 | Эта команда отличается от других команд, которые вы изучили, тем, что она |
| 308 | состоит из двух символов. Она начинается со знака CONTROL-x. Есть целый | 308 | состоит из двух символов. Она начинается со знака CONTROL-x. Есть целый |
| @@ -327,7 +327,7 @@ Emacs может иметь несколько окон, каждое из которых отображает свой текст. | |||
| 327 | курсора. | 327 | курсора. |
| 328 | 328 | ||
| 329 | >> Попробуйте выполнить это сейчас -- наберите несколько символов, потом | 329 | >> Попробуйте выполнить это сейчас -- наберите несколько символов, потом |
| 330 | удалите их нажимая <Delete> несколько раз. Не волнуйтесь о изменениях | 330 | удалите их нажимая <Delete> несколько раз. Не волнуйтесь об изменениях |
| 331 | этого файла; вы не изменяете главный учебник. Это ваша личная копия | 331 | этого файла; вы не изменяете главный учебник. Это ваша личная копия |
| 332 | учебника. | 332 | учебника. |
| 333 | 333 | ||
| @@ -337,7 +337,7 @@ Emacs может иметь несколько окон, каждое из которых отображает свой текст. | |||
| 337 | стрелка) с правой границы показывает, что строка будет продолжена. | 337 | стрелка) с правой границы показывает, что строка будет продолжена. |
| 338 | 338 | ||
| 339 | >> Вводите текст, пока не достигните правой границы, и продолжайте | 339 | >> Вводите текст, пока не достигните правой границы, и продолжайте |
| 340 | вставку. Вы увидите, как появится символ продолжения строки. | 340 | вставку. Вы увидите, как появится символ продолжения строки. |
| 341 | 341 | ||
| 342 | >> Используйте <Delete> для удаления текста, пока строка не поместится в | 342 | >> Используйте <Delete> для удаления текста, пока строка не поместится в |
| 343 | экран снова. Символ продолжения строки исчезнет. | 343 | экран снова. Символ продолжения строки исчезнет. |
| @@ -354,13 +354,13 @@ Emacs может иметь несколько окон, каждое из которых отображает свой текст. | |||
| 354 | удаленного вами. | 354 | удаленного вами. |
| 355 | 355 | ||
| 356 | Помните, что многие команды Emacs могут получать счетчик повторения; простые | 356 | Помните, что многие команды Emacs могут получать счетчик повторения; простые |
| 357 | символы не являются исключением. Набирайте простые символы вставляя их по | 357 | символы не являются исключением. Набирайте простые символы, вставляя их по |
| 358 | несколько за один раз. | 358 | несколько за один раз. |
| 359 | 359 | ||
| 360 | >> Попробуйте выполнить это -- наберите C-u 8 * для вставки ********. | 360 | >> Попробуйте выполнить это -- наберите C-u 8 * для вставки ********. |
| 361 | 361 | ||
| 362 | Теперь вы научились основному способу набрать что-нибудь в Emacs и | 362 | Теперь вы научились основному способу набрать что-нибудь в Emacs и |
| 363 | исправлять ошибки. Так же вы можете удалять слова и строки. Здесь собраны | 363 | исправлять ошибки. Также вы можете удалять слова и строки. Здесь собраны |
| 364 | операции удаления: | 364 | операции удаления: |
| 365 | 365 | ||
| 366 | <Delete> удалить символ перед курсором | 366 | <Delete> удалить символ перед курсором |
| @@ -372,8 +372,8 @@ Emacs может иметь несколько окон, каждое из которых отображает свой текст. | |||
| 372 | C-k Убить все от курсора до конца строки | 372 | C-k Убить все от курсора до конца строки |
| 373 | M-k Убить все до конца предложения | 373 | M-k Убить все до конца предложения |
| 374 | 374 | ||
| 375 | Заметьте, что <Delete> и C-d против M-<Delete> и M-d расширяют параллель | 375 | Заметьте, что <Delete> и C-d против M-<Delete> и M-d расширяют параллель, |
| 376 | начатую, C-f и M-f (да, <Delete> это не реальный управляющий символ, но не | 376 | начатую C-f и M-f (да, <Delete> это не реальный управляющий символ, но не |
| 377 | нужно волноваться об этом). C-k и M-k, как и C-e и M-e, проводят параллель | 377 | нужно волноваться об этом). C-k и M-k, как и C-e и M-e, проводят параллель |
| 378 | между строками и предложениями. | 378 | между строками и предложениями. |
| 379 | 379 | ||
| @@ -394,13 +394,13 @@ C-SPC (одну из них). (SPC обозначает клавишу пробела). Переместитесь на | |||
| 394 | Отличие между "убить (killing)" и "удалить (deleting)" заключается в том, | 394 | Отличие между "убить (killing)" и "удалить (deleting)" заключается в том, |
| 395 | что "убитый" текст может быть заново вставлен, в то время как "удаленные" | 395 | что "убитый" текст может быть заново вставлен, в то время как "удаленные" |
| 396 | части не могут быть вставлены. Вставка "убитого" текста называется | 396 | части не могут быть вставлены. Вставка "убитого" текста называется |
| 397 | "восстановление (yanking)". В общем, команды, которые могут удалять большие | 397 | "восстановление (yanking)". В общем, команды, которые могут убирать большие |
| 398 | части текста, удаляют этот текст (они так настраиваются так, что вы можете | 398 | части текста, убивают этот текст (они так настраиваются так, что вы можете |
| 399 | восстановить текст), в то время как команды, которые удаляют только один | 399 | восстановить текст), в то время как команды, которые убирают только один |
| 400 | символ, или только пустые строки и пробельные символы, выполняют удаление | 400 | символ, или только пустые строки и пробельные символы, выполняют удаление |
| 401 | (так что вы не можете восстановить текст). | 401 | (так что вы не можете восстановить текст). |
| 402 | 402 | ||
| 403 | >> Переместите курсор на начало непустой строки. Теперь нажмите C-k чтобы | 403 | >> Переместите курсор на начало непустой строки. Теперь нажмите C-k, чтобы |
| 404 | убить текст в этой строке. | 404 | убить текст в этой строке. |
| 405 | 405 | ||
| 406 | >> Нажмите C-k еще раз. Вы видите, что это убьет символ новой строки | 406 | >> Нажмите C-k еще раз. Вы видите, что это убьет символ новой строки |
| @@ -408,7 +408,7 @@ C-SPC (одну из них). (SPC обозначает клавишу пробела). Переместитесь на | |||
| 408 | 408 | ||
| 409 | Заметьте, что первое C-k убивает содержимое строки, а второе C-k убивает | 409 | Заметьте, что первое C-k убивает содержимое строки, а второе C-k убивает |
| 410 | саму строку и поднимает другие строки вверх. C-k обрабатывает числовой | 410 | саму строку и поднимает другие строки вверх. C-k обрабатывает числовой |
| 411 | аргумент специальным образом: убивает много строк _И_ их содержимое. Это не | 411 | аргумент специальным образом: убивает столько строк _И_ их содержимое. Это не |
| 412 | просто повторение. C-u 2 C-k удалит две строи и завершающие их символы новой | 412 | просто повторение. C-u 2 C-k удалит две строи и завершающие их символы новой |
| 413 | строки; ввод C-k два раза не сделает этого. | 413 | строки; ввод C-k два раза не сделает этого. |
| 414 | 414 | ||
| @@ -421,10 +421,10 @@ C-SPC (одну из них). (SPC обозначает клавишу пробела). Переместитесь на | |||
| 421 | Командой для восстановления текста является C-y. Она восстанавливает | 421 | Командой для восстановления текста является C-y. Она восстанавливает |
| 422 | последний убитый текст в место расположение курсора. | 422 | последний убитый текст в место расположение курсора. |
| 423 | 423 | ||
| 424 | >> Попробуйте выполнить это; наберите C-y чтоб вернуть текст назад. | 424 | >> Попробуйте выполнить это; наберите C-y, чтобы вернуть текст назад. |
| 425 | 425 | ||
| 426 | Помните, если вы использовали несколько команд C-k в строке, все убитые | 426 | Помните, если вы использовали несколько команд C-k в строке, все убитые |
| 427 | строки будут сохранены вместе, так, что C-y восстановит их вместе. | 427 | строки будут сохранены вместе так, что C-y восстановит их вместе. |
| 428 | 428 | ||
| 429 | >> Попробуйте выполнить это сейчас, нажмите C-k несколько раз. | 429 | >> Попробуйте выполнить это сейчас, нажмите C-k несколько раз. |
| 430 | 430 | ||
| @@ -435,8 +435,8 @@ C-SPC (одну из них). (SPC обозначает клавишу пробела). Переместитесь на | |||
| 435 | 435 | ||
| 436 | Что делать, если есть некоторый текст, который вы хотите вернуть назад и | 436 | Что делать, если есть некоторый текст, который вы хотите вернуть назад и |
| 437 | потом убить что-то еще? C-y вернет не более чем последний удаленный текст. | 437 | потом убить что-то еще? C-y вернет не более чем последний удаленный текст. |
| 438 | Но предыдущий текст не будет потерян. Вы сможете его вернуть назад используя | 438 | Но предыдущий текст не будет потерян. Вы сможете его вернуть назад, используя |
| 439 | команду M-y. После того как вы вернули последний удаленный текст, нажмите | 439 | команду M-y. После того, как вы вернули последний удаленный текст, нажмите |
| 440 | M-y, и замените этот восстановленный текст тем, который был убит ранее. | 440 | M-y, и замените этот восстановленный текст тем, который был убит ранее. |
| 441 | Нажатие M-y снова и снова будет возвращать ранее убитый текст. Когда вы | 441 | Нажатие M-y снова и снова будет возвращать ранее убитый текст. Когда вы |
| 442 | достигните искомого текста, вам не нужно делать ничего более чтобы сохранить | 442 | достигните искомого текста, вам не нужно делать ничего более чтобы сохранить |
| @@ -448,7 +448,7 @@ M-y, и замените этот восстановленный текст тем, который был убит ранее. | |||
| 448 | 448 | ||
| 449 | >> Убейте строку, переместите курсор вокруг этой точки, потом удалите еще | 449 | >> Убейте строку, переместите курсор вокруг этой точки, потом удалите еще |
| 450 | одну строку. Затем используйте C-y для восстановления второй убитой | 450 | одну строку. Затем используйте C-y для восстановления второй убитой |
| 451 | строки. Затем используйте M-y и она будет заменена первой убитой | 451 | строки. Затем используйте M-y, и она будет заменена первой убитой |
| 452 | строкой. Нажмите M-y еще несколько раз, чтобы увидеть полученный | 452 | строкой. Нажмите M-y еще несколько раз, чтобы увидеть полученный |
| 453 | результат. Продолжайте делать это, пока вторая убитая строка не вернется, | 453 | результат. Продолжайте делать это, пока вторая убитая строка не вернется, |
| 454 | и еще чуть-чуть. Если вам хочется, то вы можете задавать для M-y | 454 | и еще чуть-чуть. Если вам хочется, то вы можете задавать для M-y |
| @@ -464,7 +464,7 @@ M-y, и замените этот восстановленный текст тем, который был убит ранее. | |||
| 464 | Обычно, C-x u отменяет изменения, сделанные одной командой; если повторить | 464 | Обычно, C-x u отменяет изменения, сделанные одной командой; если повторить |
| 465 | C-x u несколько раз подряд, каждый раз будет отменяться еще одна команда. | 465 | C-x u несколько раз подряд, каждый раз будет отменяться еще одна команда. |
| 466 | 466 | ||
| 467 | Но есть два исключения: команды которые не изменяют текст не учитываются | 467 | Но есть два исключения: команды, которые не изменяют текст, не учитываются |
| 468 | (это включает команды перемещения курсора и прокрутки), и самовставляющиеся | 468 | (это включает команды перемещения курсора и прокрутки), и самовставляющиеся |
| 469 | (self-inserting) символы обрабатываются группами до 20. (Это уменьшает | 469 | (self-inserting) символы обрабатываются группами до 20. (Это уменьшает |
| 470 | число C-x u которые вы можете набрать для отмены ввода текста). | 470 | число C-x u которые вы можете набрать для отмены ввода текста). |
| @@ -473,14 +473,14 @@ C-x u несколько раз подряд, каждый раз будет отменяться еще одна команда. | |||
| 473 | вернуться назад. | 473 | вернуться назад. |
| 474 | 474 | ||
| 475 | C-_ альтернативная команда отмены; она работает также как и C-x u, но легче | 475 | C-_ альтернативная команда отмены; она работает также как и C-x u, но легче |
| 476 | в использовании несколько раз подряд. Неудобное положение C-_ а на некоторых | 476 | в использовании несколько раз подряд. Неудобное положение C-_ на некоторых |
| 477 | клавиатурах делает неочевидным способ ее набора. Поэтому мы предлагаем | 477 | клавиатурах делает неочевидным способ ее набора. Поэтому мы предлагаем |
| 478 | использовать C-x u. На некоторых терминалах, вы можете набирать C-_ нажимая | 478 | использовать C-x u. На некоторых терминалах, вы можете набирать C-_, нажимая |
| 479 | / и удерживая клавишу CONTROL. | 479 | / и удерживая клавишу CONTROL. |
| 480 | 480 | ||
| 481 | Числовой аргумент для C-_ или C-x u работает как счетчик повторения. | 481 | Числовой аргумент для C-_ или C-x u работает как счетчик повторения. |
| 482 | 482 | ||
| 483 | Вы можете отменить удаление текста точно также как отмену убития | 483 | Вы можете отменить удаление текста точно так же, как отмену убития |
| 484 | текста. Отличие между убийством и удалением чего-либо заключается в том, что | 484 | текста. Отличие между убийством и удалением чего-либо заключается в том, что |
| 485 | вы можете восстановить убитый текст с помощью C-y; но это не делает различий | 485 | вы можете восстановить убитый текст с помощью C-y; но это не делает различий |
| 486 | для отмены. | 486 | для отмены. |
| @@ -489,27 +489,27 @@ C-_ альтернативная команда отмены; она работает также как и C-x u, но легче | |||
| 489 | ------- | 489 | ------- |
| 490 | 490 | ||
| 491 | Чтобы созданный текст можно было редактировать позже, вы должны его | 491 | Чтобы созданный текст можно было редактировать позже, вы должны его |
| 492 | поместить в файл. Иначе, он исчезнет когда вы выйдите из Emacs. Вы помещаете | 492 | поместить в файл. Иначе, он исчезнет, когда вы выйдите из Emacs. Вы помещаете |
| 493 | ваш текст в файл "открывая" файл. (Еще это называют "посетить" файл.) | 493 | ваш текст в файл, "открывая" файл. (Еще это называют "посетить" файл.) |
| 494 | 494 | ||
| 495 | Открыть файл означает посмотреть его содержимое используя Emacs. Во многих | 495 | Открыть файл означает посмотреть его содержимое, используя Emacs. Во многих |
| 496 | случаях, это происходит когда вы редактируете файл сами. Однако ваши | 496 | случаях, это происходит, когда вы редактируете файл сами. Однако ваши |
| 497 | изменения, сделанные с использованием Emacs не будут зафиксированы, пока вы | 497 | изменения, сделанные с использованием Emacs не будут зафиксированы, пока вы |
| 498 | не сохраните файл. Так вы можете не оставлять полуизмененный файл в системе, | 498 | не сохраните файл. Так вы можете не оставлять полуизмененный файл в системе, |
| 499 | если вы не хотите этого. Даже когда вы сохраняете файл, Emacs оставляет | 499 | если вы не хотите этого. Даже когда вы сохраняете файл, Emacs оставляет |
| 500 | оригинальный файл с измененным именем, чтоб вы могли позже решить, что ваши | 500 | оригинальный файл с измененным именем, чтобы вы могли позже решить, что ваши |
| 501 | изменения были ошибочны. | 501 | изменения были ошибочны. |
| 502 | 502 | ||
| 503 | Если вы посмотрите в нижнюю часть экрана, то вы увидите строку, которая | 503 | Если вы посмотрите в нижнюю часть экрана, то вы увидите строку, которая |
| 504 | начинается с тире и начинается с "--:-- TUTORIAL.ru" или чего-то | 504 | начинается с тире и начинается с "--:-- TUTORIAL.ru" или чего-то |
| 505 | подобного. Эта часть экрана всегда показывает имя файла который вы | 505 | подобного. Эта часть экрана всегда показывает имя файла, который вы |
| 506 | открыли. Итак, сейчас вы открыли файл с именем "TUTORIAL.ru" который | 506 | открыли. Итак, сейчас вы открыли файл с именем "TUTORIAL.ru", который |
| 507 | является вашей персональной копией учебника Emacs. Для любого файла который | 507 | является вашей персональной копией учебника Emacs. Для любого файла, который |
| 508 | вы откроете, имя этого файла появится в этом месте. | 508 | вы откроете, имя этого файла появится в этом месте. |
| 509 | 509 | ||
| 510 | Одной из специальных вещей, которую вам нужно знать о команде открытия файла | 510 | Одной из специальных вещей, которую вам нужно знать о команде открытия файла, |
| 511 | -- это то, что вы должны ввести имя файла, который нужно читать. Мы это | 511 | это то, что вы должны ввести имя файла, который нужно читать. Мы это |
| 512 | называем командой "читающая аргумент с терминала" (в этом случае, аргументом | 512 | называем командой, "читающей аргумент с терминала" (в этом случае, аргументом |
| 513 | является имя файла). После ввода команды | 513 | является имя файла). После ввода команды |
| 514 | 514 | ||
| 515 | C-x C-f Открыть (найти) файл | 515 | C-x C-f Открыть (найти) файл |
| @@ -523,15 +523,15 @@ Emacs попросит вас ввести имя файла. Имя файла вы наберете в нижней строке | |||
| 523 | отменить команду нажав C-g. | 523 | отменить команду нажав C-g. |
| 524 | 524 | ||
| 525 | >> Нажмите C-x C-f, затем нажмите C-g. Это отменит мини-буфер, и команду | 525 | >> Нажмите C-x C-f, затем нажмите C-g. Это отменит мини-буфер, и команду |
| 526 | C-x C-f которая использовала мини-буфер. В итоге, вы не открыли ни одного | 526 | C-x C-f, которая использовала мини-буфер. В итоге, вы не открыли ни одного |
| 527 | файла. | 527 | файла. |
| 528 | 528 | ||
| 529 | Когда вы завершите ввод имени файла, нажмите <Return>. Далее сработает | 529 | Когда вы завершите ввод имени файла, нажмите <Return>. Далее сработает |
| 530 | команда C-x C-f, и откроет файл указанный вами. Мини-буфер исчезнет когда | 530 | команда C-x C-f, которая откроет указанный вами файл. Мини-буфер исчезнет, |
| 531 | команда C-x C-f завершится. | 531 | когда команда C-x C-f завершится. |
| 532 | 532 | ||
| 533 | И мгновением позже содержимое файла появится на экране, и вы сможете его | 533 | И мгновением позже содержимое файла появится на экране, и вы сможете его |
| 534 | редактировать. Когда вы закончите редактирование, чтобы сохранить изменения | 534 | редактировать. Когда вы закончите редактирование, чтобы сохранить изменения, |
| 535 | наберите команду | 535 | наберите команду |
| 536 | 536 | ||
| 537 | C-x C-s Сохранить файл | 537 | C-x C-s Сохранить файл |
| @@ -542,18 +542,18 @@ Emacs переименует оригинальный файл в файл с новым именем, чтобы он не | |||
| 542 | имени файла. | 542 | имени файла. |
| 543 | 543 | ||
| 544 | Когда сохранение завершится, Emacs напечатает имя записанного файла. Вы | 544 | Когда сохранение завершится, Emacs напечатает имя записанного файла. Вы |
| 545 | должны сохранять изменения достаточно часто, так чтобы не потерять много | 545 | должны сохранять изменения достаточно часто, чтобы не потерять много |
| 546 | работы если вдруг система погибнет. | 546 | работы, если вдруг система зависнет. |
| 547 | 547 | ||
| 548 | >> Наберите C-x C-s, сохраните вашу копию учебника. В нижней строке экрана | 548 | >> Наберите C-x C-s, сохраните вашу копию учебника. В нижней строке экрана |
| 549 | должна появиться надпись "Wrote ...TUTORIAL.ru". | 549 | должна появиться надпись "Wrote ...TUTORIAL.ru". |
| 550 | 550 | ||
| 551 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-x C-s заблокирует экран и вы не | 551 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-x C-s заблокирует экран и вы не |
| 552 | увидите последующего вывода Emacs`а. Это означает что операционная система | 552 | увидите последующего вывода Emacs`а. Это означает, что операционная система |
| 553 | имеет "особенность" именуемую "flow control" перехватывающую C-s и не | 553 | имеет "особенность", именуемую "flow control", перехватывающую C-s и не |
| 554 | пропускающую этот символ к Emacs`у. Для разблокировки экрана, нажмите C-q. | 554 | пропускающую этот символ к Emacs`у. Для разблокировки экрана, нажмите C-q. |
| 555 | Смотрите раздел "Spontaneous Entry to Incremental Search" руководства Emacs | 555 | Смотрите раздел "Spontaneous Entry to Incremental Search" руководства Emacs, |
| 556 | чтобы узнать как бороться с этой "особенностью". | 556 | чтобы узнать, как бороться с этой "особенностью". |
| 557 | 557 | ||
| 558 | Вы можете открыть существующий файл для просмотра или редактирования. Вы | 558 | Вы можете открыть существующий файл для просмотра или редактирования. Вы |
| 559 | также можете найти файл, которого еще не существует. Другими словами -- | 559 | также можете найти файл, которого еще не существует. Другими словами -- |
| @@ -570,45 +570,45 @@ Emacs переименует оригинальный файл в файл с новым именем, чтобы он не | |||
| 570 | внутри Emacs. Вы можете переключиться назад, найдя его снова C-x C-f. Это | 570 | внутри Emacs. Вы можете переключиться назад, найдя его снова C-x C-f. Это |
| 571 | способ загрузить несколько файлов в Emacs. | 571 | способ загрузить несколько файлов в Emacs. |
| 572 | 572 | ||
| 573 | >> Создайте файл с именем "foo" набирая C-x C-f foo <Return>. | 573 | >> Создайте файл с именем "foo", набирая C-x C-f foo <Return>. |
| 574 | Вставьте какой-нибудь текст, отредактируйте его, и сохраните "foo" | 574 | Вставьте какой-нибудь текст, отредактируйте его, и сохраните "foo", |
| 575 | набрав C-x C-s. | 575 | набрав C-x C-s. |
| 576 | Наконец, наберите C-x C-f TUTORIAL.ru <Return> | 576 | Наконец, наберите C-x C-f TUTORIAL.ru <Return>, |
| 577 | чтобы вернуться назад к учебнику. | 577 | чтобы вернуться назад к учебнику. |
| 578 | 578 | ||
| 579 | Emacs сохраняет текст каждого файла внутри в объекте называемый "буфер" | 579 | Emacs сохраняет текст каждого файла внутри в объекте, называемом "буфер" |
| 580 | ("buffer"). Открытие файла создает новый буфер внутри Emacs. чтобы увидеть | 580 | ("buffer"). Открытие файла создает новый буфер внутри Emacs. Чтобы увидеть |
| 581 | список буферов созданных в текущем Emacs наберите | 581 | список буферов, созданных в текущем Emacs, наберите |
| 582 | 582 | ||
| 583 | C-x C-b Список буферов | 583 | C-x C-b Список буферов |
| 584 | 584 | ||
| 585 | >> Попробуйте C-x C-b сейчас. | 585 | >> Попробуйте C-x C-b сейчас. |
| 586 | 586 | ||
| 587 | Мы видим что каждый буфер имеет имя, и может иметь имя файла, содержимое | 587 | Мы видим, что каждый буфер имеет имя, и может иметь имя файла, содержимое |
| 588 | которого в нем хранится. Некоторые буфера не соответствуют файлам. Например, | 588 | которого в нем хранится. Некоторые буфера не соответствуют файлам. Например, |
| 589 | буфер названный "*Buffer List*" не содержит никакого файла. В этом буфере | 589 | буфер, названный "*Buffer List*", не содержит никакого файла. В этом буфере |
| 590 | содержится список буферов, который был создан командой C-x C-b. ЛЮБОЙ текст | 590 | содержится список буферов, который был создан командой C-x C-b. ЛЮБОЙ текст, |
| 591 | который ви видите в окне Emacs всегда является частью какого-либо буфера. | 591 | который вы видите в окне Emacs, всегда является частью какого-либо буфера. |
| 592 | 592 | ||
| 593 | >> Наберите C-x 1 чтобы избавиться от списка буферов. | 593 | >> Наберите C-x 1, чтобы избавиться от списка буферов. |
| 594 | 594 | ||
| 595 | Если вы изменяете текст одного файла, потом открываете другой, то первый | 595 | Если вы изменяете текст одного файла, потом открываете другой, то первый |
| 596 | остается не сохраненным. Изменения останутся внутри Emacs, в файловом | 596 | остается несохраненным. Изменения останутся внутри Emacs, в файловом |
| 597 | буфере. Создание или редактирование следующего файлового буфера не | 597 | буфере. Создание или редактирование следующего файлового буфера не |
| 598 | сказывается на первом буфере. Это очень удобно, но имейте в виду, что вам | 598 | сказывается на первом буфере. Это очень удобно, но имейте в виду, что вам |
| 599 | нужно иметь удобный способ сохранить первый файловый буфер. Было бы | 599 | нужно иметь удобный способ сохранить первый файловый буфер. Было бы |
| 600 | неприятно каждый раз возвращаться назад с помощью C-x C-f и потом | 600 | неприятно каждый раз возвращаться назад с помощью C-x C-f и потом |
| 601 | использовать C-x C-s. Поэтому существует команда | 601 | использовать C-x C-s. Поэтому существует команда |
| 602 | 602 | ||
| 603 | C-x s Сохранить некоторые буфера. (Save some buffers) | 603 | C-x s Сохранить некоторые буфера. (Save some buffers) |
| 604 | 604 | ||
| 605 | C-x s спрашивает вас о каждом буфере, который содержит не сохраненные | 605 | C-x s спрашивает вас о каждом буфере, который содержит несохраненные |
| 606 | изменения. Для каждого такого буфера у вас спрашивают сохранять или не | 606 | изменения. Для каждого такого буфера у вас спрашивают: сохранять или не |
| 607 | сохранять изменения. | 607 | сохранять изменения. |
| 608 | 608 | ||
| 609 | >> Вставьте строку текста, потом наберите C-x s. | 609 | >> Вставьте строку текста, потом наберите C-x s. |
| 610 | У вас должны спросить сохранять ли буфер с именем TUTORIAL.ru. | 610 | У вас должны спросить, сохранять ли буфер с именем TUTORIAL.ru. |
| 611 | Ответьте на вопрос да набрав "y". | 611 | Ответьте на вопрос да, набрав "y". |
| 612 | 612 | ||
| 613 | 613 | ||
| 614 | * РАСШИРЕННЫЙ НАБОР КОМАНД | 614 | * РАСШИРЕННЫЙ НАБОР КОМАНД |
| @@ -625,28 +625,28 @@ C-x s спрашивает вас о каждом буфере, который содержит не сохраненные | |||
| 625 | 625 | ||
| 626 | Это команды, которые обычно используются, но вы уже выучили некоторые из | 626 | Это команды, которые обычно используются, но вы уже выучили некоторые из |
| 627 | них. Вы уже видели: команды работы с файлами C-x C-f -- открыть, и C-x C-s | 627 | них. Вы уже видели: команды работы с файлами C-x C-f -- открыть, и C-x C-s |
| 628 | -- сохранить. Другой пример - завершения работы с Emacs -- это команда C-x | 628 | -- сохранить. Другой пример - завершения работы с Emacs -- это команда C-x |
| 629 | C-c. (Не волнуйтесь о том, что вы потеряете сделанные изменения, C-x C-c | 629 | C-c. (Не волнуйтесь о том, что вы потеряете сделанные изменения, C-x C-c |
| 630 | предлагает сохранить изменения перед тем как удалит буфер Emacs.) | 630 | предлагает сохранить изменения перед тем, как удалит буфер Emacs.) |
| 631 | 631 | ||
| 632 | C-z это команда *временного* выхода из Emacs -- вы можете вернуться в туже | 632 | C-z это команда *временного* выхода из Emacs -- вы можете вернуться в ту же |
| 633 | сессию Emacs после. | 633 | сессию Emacs позже. |
| 634 | 634 | ||
| 635 | На системах, которые допускают этого, C-z "приостанавливают" ("suspends") | 635 | На системах, которые допускают это, C-z "приостанавливают" ("suspends") |
| 636 | Emacs; Возвращают в оболочку (shell), но не закрывают Emacs. В большинстве | 636 | Emacs; возвращают в оболочку (shell), но не закрывают Emacs. В большинстве |
| 637 | оболочек вы можете продолжить работу в Emacs используя команду `fg' или | 637 | оболочек вы можете продолжить работу в Emacs, используя команду `fg' или |
| 638 | `%emacs'. | 638 | `%emacs'. |
| 639 | 639 | ||
| 640 | В системах не поддерживающих приостановку процессов, C-z создает новую | 640 | В системах, не поддерживающих приостановку процессов, C-z создает новую |
| 641 | оболочку (subshell), запущенную из-под Emacs, чтобы дать вам возможность | 641 | оболочку (subshell), запущенную из-под Emacs, чтобы дать вам возможность |
| 642 | выполнить другую программу, и потом вернуться в Emacs; Это не настоящий | 642 | выполнить другую программу, и потом вернуться в Emacs; это не настоящий |
| 643 | выход из Emacs. В этом случае, команда `exit' вернет вас в Emacs из | 643 | выход из Emacs. В этом случае, команда `exit' вернет вас в Emacs из |
| 644 | оболочки. | 644 | оболочки. |
| 645 | 645 | ||
| 646 | Используйте C-x C-c если вы хотите выйти (log out) из системы. Это также | 646 | Используйте C-x C-c, если вы хотите выйти (log out) из системы. Это также |
| 647 | используется чтобы выйти из Emacs вызванного из почтовой программы, или другой | 647 | используется, чтобы выйти из Emacs, вызванного из почтовой программы, или другой |
| 648 | утилиты, которая может не знает как справиться с приостановленным Emacs. | 648 | утилиты, которая может не знать, как справиться с приостановленным Emacs. |
| 649 | Обычно, если вы не выходите из системы, лучше приостановить Emacs | 649 | Обычно, если вы не выходите из системы, лучше приостановить Emacs, |
| 650 | используя C-z вместо выхода их него. | 650 | используя C-z вместо выхода их него. |
| 651 | 651 | ||
| 652 | Существует очень много C-x команд. Эти вы уже выучили: | 652 | Существует очень много C-x команд. Эти вы уже выучили: |
| @@ -662,18 +662,18 @@ Emacs; Возвращают в оболочку (shell), но не закрывают Emacs. В большинстве | |||
| 662 | только в определенных режимах. В качестве примера команда замена строки, | 662 | только в определенных режимах. В качестве примера команда замена строки, |
| 663 | которая заменяет одну строку на другую во всем тексте. Когда вы наберете | 663 | которая заменяет одну строку на другую во всем тексте. Когда вы наберете |
| 664 | M-x, Emacs предложит вам ввести имя команды в нижней строке экрана; в нашем | 664 | M-x, Emacs предложит вам ввести имя команды в нижней строке экрана; в нашем |
| 665 | случае, "replace-string". Только наберите "repl s<TAB>" и Emacs дополнит | 665 | случае, "replace-string". Только наберите "repl s<TAB>", и Emacs дополнит |
| 666 | имя. (<TAB> -- это клавиша табуляции, обычно находящаяся выше клавиш | 666 | имя. (<TAB> -- это клавиша табуляции, обычно находящаяся выше клавиш |
| 667 | CapsLock или Shift слева на клавиатуре). Завершите имя вводом <Return>. | 667 | CapsLock или Shift слева на клавиатуре). Завершите имя вводом <Return>. |
| 668 | 668 | ||
| 669 | Команда замены строки (replace-string) требует два аргумента -- строку | 669 | Команда замены строки (replace-string) требует два аргумента -- строку, |
| 670 | которая будет заменена, и строка на которую нужно заменить. Вы должны | 670 | которая будет заменена, и строку, на которую нужно заменить. Вы должны |
| 671 | завершать каждый аргумент вводом <Return>. | 671 | завершать каждый аргумент вводом <Return>. |
| 672 | 672 | ||
| 673 | >> Переместите курсор на две пустые строки ниже этой. | 673 | >> Переместите курсор на две пустые строки ниже этой. |
| 674 | Наберите M-x repl s<Return>changed<Return>altered<Return>. | 674 | Наберите M-x repl s<Return>changed<Return>altered<Return>. |
| 675 | 675 | ||
| 676 | Заметьте как эта строка изменится: вы замените слово c-h-a-n-g-e-d | 676 | Заметьте, как эта строка изменится: вы замените слово c-h-a-n-g-e-d |
| 677 | словом "altered" везде, где оно встретится, ниже позиции курсора. | 677 | словом "altered" везде, где оно встретится, ниже позиции курсора. |
| 678 | 678 | ||
| 679 | 679 | ||
| @@ -681,40 +681,40 @@ CapsLock или Shift слева на клавиатуре). Завершите имя вводом <Return>. | |||
| 681 | ---------------- | 681 | ---------------- |
| 682 | 682 | ||
| 683 | Когда вы изменяете файл, но не сохраняете его, то в случае краха системы | 683 | Когда вы изменяете файл, но не сохраняете его, то в случае краха системы |
| 684 | вы можете потерять информацию. чтобы защитить вас от этого, Emacs | 684 | вы можете потерять информацию. Чтобы защитить вас от этого, Emacs |
| 685 | периодически сохраняет каждый файл, который вы редактируете. Автосохранение | 685 | периодически сохраняет каждый файл, который вы редактируете. Автосохранение |
| 686 | происходит в файл, имя которого такое же, но начинается и заканчивается | 686 | происходит в файл, имя которого такое же, но начинается и заканчивается |
| 687 | символом "#"; например, если ваш файл называется "hello.c", то | 687 | символом "#"; например, если ваш файл называется "hello.c", то |
| 688 | автосохраненный файл будет называться "#hello.c#". Когда вы сохраните файл | 688 | автосохраненный файл будет называться "#hello.c#". Когда вы сохраните файл |
| 689 | обычным способом. Emacs удалит автосохраненный файл. | 689 | обычным способом, Emacs удалит автосохраненный файл. |
| 690 | 690 | ||
| 691 | Если система подвисает, вы можете восстановить ваши изменения который были | 691 | Если система зависла, вы можете восстановить ваши изменения, который были |
| 692 | сохранены автоматически, путем открытия нормального файла (файла который вы | 692 | сохранены автоматически, путем открытия нормального файла (файла, который вы |
| 693 | редактировали, не автосохраненного) и затем набрав M-x recover-file<return>. | 693 | редактировали, не автосохраненного), и затем набрав M-x recover-file<return>. |
| 694 | Когда у вас спросят подтверждение, наберите yes<return> чтобы восстановить | 694 | Когда у вас спросят подтверждение, наберите yes<return>, чтобы восстановить |
| 695 | автосохраненные данные. | 695 | автосохраненные данные. |
| 696 | 696 | ||
| 697 | 697 | ||
| 698 | * ОБЛАСТЬ ЭХО (ECHO AREA) | 698 | * ОБЛАСТЬ ЭХО (ECHO AREA) |
| 699 | ------------------------- | 699 | ------------------------- |
| 700 | 700 | ||
| 701 | Если Emacs видит что вы медленно набираете команды, он показывает их вам | 701 | Если Emacs видит, что вы медленно набираете команды, он показывает их вам |
| 702 | внизу экрана, в области называемой "область эхо". Область эхо -- это самая | 702 | внизу экрана, в области называемой "область эхо". Область эхо -- это самая |
| 703 | нижняя строка экрана. | 703 | нижняя строка экрана. |
| 704 | 704 | ||
| 705 | 705 | ||
| 706 | * СТРОКА РЕЖИМА | 706 | * СТРОКА РЕЖИМА |
| 707 | ------------------ | 707 | --------------- |
| 708 | 708 | ||
| 709 | Строка сразу над областью эхо называется "строка состояния". | 709 | Строка сразу над областью эхо называется "строка состояния". |
| 710 | Выглядит эта строка примерно так: | 710 | Выглядит эта строка примерно так: |
| 711 | 711 | ||
| 712 | --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------- | 712 | --:** TUTORIAL.ru (Fundamental)--L670--58%---------------- |
| 713 | 713 | ||
| 714 | Эта строка сообщает полезную информацию о состоянии Emacs и текста, который | 714 | Эта строка сообщает полезную информацию о состоянии Emacs и текста, который |
| 715 | вы редактируете. | 715 | вы редактируете. |
| 716 | 716 | ||
| 717 | Вы уже знаете что означает имя файла -- это файл, который вы открыли. -NN%-- | 717 | Вы уже знаете, что означает имя файла -- это файл, который вы открыли. -NN%-- |
| 718 | показывает текущую позицию курсора в тексте; это означает что NN процентов | 718 | показывает текущую позицию курсора в тексте; это означает что NN процентов |
| 719 | текста выше, чем начало экрана. Если первая строка находится в первой строке | 719 | текста выше, чем начало экрана. Если первая строка находится в первой строке |
| 720 | экрана, вы там увидите --Top-- вместо --00%--. Если на экране отображается | 720 | экрана, вы там увидите --Top-- вместо --00%--. Если на экране отображается |
| @@ -745,13 +745,13 @@ Emacs имеет много различных основных режимов. Некоторые из режимов означают, | |||
| 745 | его. Например, M-x fundamental-mode - команда, которая переключает в базовый | 745 | его. Например, M-x fundamental-mode - команда, которая переключает в базовый |
| 746 | (Fundamental) режим. | 746 | (Fundamental) режим. |
| 747 | 747 | ||
| 748 | Если вы редактируете английский текст, например как этот (//конечно не именно | 748 | Если вы редактируете русский текст, например как этот (конечно, не именно |
| 749 | этот, а TUTORIAL) файл, вы вероятно должны переключиться в Text-режим. | 749 | этот, а TUTORIAL) файл, вы вероятно должны переключиться в Text-режим. |
| 750 | 750 | ||
| 751 | >> Наберите M-x text mode<Return>. | 751 | >> Наберите M-x text mode<Return>. |
| 752 | 752 | ||
| 753 | Не волнуйтесь, ни одна из выученных вами команд Emacs не изменилась. Но вы | 753 | Не волнуйтесь, ни одна из выученных вами команд Emacs не изменилась. Но вы |
| 754 | можите заметить, что M-f и M-b теперь различать апострофы как части слова. | 754 | можете заметить, что M-f и M-b теперь различают апострофы как части слова. |
| 755 | Ранее, в базовом режиме (Fundamental mode), M-f и M-b понимали апострофы | 755 | Ранее, в базовом режиме (Fundamental mode), M-f и M-b понимали апострофы |
| 756 | как разделители слов. | 756 | как разделители слов. |
| 757 | 757 | ||
| @@ -763,8 +763,8 @@ Emacs имеет много различных основных режимов. Некоторые из режимов означают, | |||
| 763 | 763 | ||
| 764 | >> Используйте C-u C-v один раз или более, чтобы расположить эту строку ближе | 764 | >> Используйте C-u C-v один раз или более, чтобы расположить эту строку ближе |
| 765 | к верху экрана. | 765 | к верху экрана. |
| 766 | >> Наберите C-h m, что посмотреть отличия Text-режима от базового. | 766 | >> Наберите C-h m, чтобы посмотреть отличия Text-режима от базового. |
| 767 | >> Наберите C-x 1 чтобы убрать документацию с глаз долой :) | 767 | >> Наберите C-x 1, чтобы убрать документацию с глаз долой :) |
| 768 | 768 | ||
| 769 | Основной режим называется основным потому, что есть несколько дополнительных | 769 | Основной режим называется основным потому, что есть несколько дополнительных |
| 770 | (minor) режимов. Дополнительные режимы не являются альтернативами основным, | 770 | (minor) режимов. Дополнительные режимы не являются альтернативами основным, |
| @@ -778,13 +778,13 @@ Emacs имеет много различных основных режимов. Некоторые из режимов означают, | |||
| 778 | включен, Emacs разрывает строки между словами автоматически, когда вы | 778 | включен, Emacs разрывает строки между словами автоматически, когда вы |
| 779 | вставляете текст и делаете строки слишком длинными. | 779 | вставляете текст и делаете строки слишком длинными. |
| 780 | 780 | ||
| 781 | Вы можете включить режим автозаполнения набрав M-x auto fill mode<Return>. | 781 | Вы можете включить режим автозаполнения, набрав M-x auto fill mode<Return>. |
| 782 | Когда этот режим включен, его можно выключить - M-x auto fill mode<Return>. | 782 | Когда этот режим включен, его можно выключить - M-x auto fill mode<Return>. |
| 783 | Если режим включен -- команда его выключит, если выключен -- включит. Мы | 783 | Если режим включен -- команда его выключит, если выключен -- включит. Мы |
| 784 | называем это командой "переключения режима". | 784 | называем это командой "переключения режима". |
| 785 | 785 | ||
| 786 | >> Наберите M-x auto fill mode<Return>. Затем вводите строку из слов | 786 | >> Наберите M-x auto fill mode<Return>. Затем вводите строку из слов |
| 787 | "фыва " пока не увидите как она разделится на две строки. Вы должны | 787 | "фыва " пока не увидите, как она разделится на две строки. Вы должны |
| 788 | помещать пробелы между словами, потому что режим автозаполнения разделяет | 788 | помещать пробелы между словами, потому что режим автозаполнения разделяет |
| 789 | строки только по пробелам. | 789 | строки только по пробелам. |
| 790 | 790 | ||
| @@ -807,22 +807,22 @@ Emacs имеет много различных основных режимов. Некоторые из режимов означают, | |||
| 807 | * ПОИСК | 807 | * ПОИСК |
| 808 | ------- | 808 | ------- |
| 809 | 809 | ||
| 810 | Emacs умеет искать строки (это непрерывные группы символов или слова) вперед | 810 | Emacs умеет искать строки (непрерывные группы символов или слова) вперед |
| 811 | по тексту, или назад. Поиск строки это команда перемещения курсора; она | 811 | по тексту, или назад. Поиск строки - это команда перемещения курсора; она |
| 812 | перемещает курсор в следующую точку, где найдена искомая строка. | 812 | перемещает курсор в следующую точку, где найдена искомая строка. |
| 813 | 813 | ||
| 814 | Команда поиска Emacs отличаются от аналогичных команд большинства других | 814 | Команда поиска Emacs отличаются от аналогичных команд большинства других |
| 815 | редакторов тем, что она инкрементальная. Это означает что поиск происходит по | 815 | редакторов тем, что она инкрементальная. Это означает, что поиск происходит |
| 816 | мере того как вы набираете искомую строку. | 816 | по мере, того как вы набираете искомую строку. |
| 817 | 817 | ||
| 818 | Команда, начинающая поиск вперед -- C-s, а C-r ищет назад. ПОДОЖДИТЕ! Не | 818 | Команда, начинающая поиск вперед -- C-s, а C-r ищет назад. ПОДОЖДИТЕ! Не |
| 819 | нужно пробовать прямо сейчас. | 819 | нужно пробовать прямо сейчас. |
| 820 | 820 | ||
| 821 | Когда вы нажмете C-s вы увидите строку "I-search", появившуюся в области эхо. | 821 | Когда вы нажмете C-s, вы увидите строку "I-search", появившуюся в области эхо. |
| 822 | Вам сообщается что Emacs ждет ввода слова, которое вы хотите найти. | 822 | Вам сообщается, что Emacs ждет ввода слова, которое вы хотите найти. |
| 823 | <Return> завершает поиск. | 823 | <Return> завершает поиск. |
| 824 | 824 | ||
| 825 | >> Теперь, нажмите C-s для начала поиска. Медленно, одну букву за один раз, | 825 | >> Теперь нажмите C-s для начала поиска. Медленно, одну букву за один раз, |
| 826 | набирайте слово 'курсор', останавливаясь после каждой введенной буквы и | 826 | набирайте слово 'курсор', останавливаясь после каждой введенной буквы и |
| 827 | замечая что происходит с курсором. | 827 | замечая что происходит с курсором. |
| 828 | Сейчас вы нашли первое вхождение слова "курсор". | 828 | Сейчас вы нашли первое вхождение слова "курсор". |
| @@ -830,38 +830,38 @@ Emacs умеет искать строки (это непрерывные группы символов или слова) вперед | |||
| 830 | >> Теперь нажмите <Delete> четыре раза и проследите за перемещениями курсора. | 830 | >> Теперь нажмите <Delete> четыре раза и проследите за перемещениями курсора. |
| 831 | >> Нажмите <Return> для завершения поиска. | 831 | >> Нажмите <Return> для завершения поиска. |
| 832 | 832 | ||
| 833 | Вы видели что происходило? Emacs, в режиме инкрементального поиска, пытался | 833 | Вы видели, что происходило? Emacs в режиме инкрементального поиска пытался |
| 834 | переходить к строкам совпадающим с набираемой вами, подсвечивая их для вас. | 834 | переходить к строкам, совпадающим с набираемой вами, подсвечивая их для вас. |
| 835 | Чтобы перейти к следующему вхождения слова 'курсор' просто нажмите C-s | 835 | Чтобы перейти к следующему вхождения слова 'курсор' просто нажмите C-s |
| 836 | снова. Если больше нет вхождений, Emacs издаст звуковой сигнал, и сообщит | 836 | снова. Если больше нет вхождений, Emacs издаст звуковой сигнал, и сообщит, |
| 837 | что ваш поиск не удался ("failing"), C-g также должен отменить поиск. | 837 | что ваш поиск не удался ("failing"), C-g также может отменить поиск. |
| 838 | 838 | ||
| 839 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-s заморозит экран и вы не увидите | 839 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах ввод C-s заморозит экран, и вы не увидите |
| 840 | последующего вывода Emacs`а. Это означает что операционная система имеет | 840 | последующего вывода Emacs`а. Это означает, что операционная система имеет |
| 841 | "особенность" именуемую "flow control" перехватывающую C-s и не пропускающую | 841 | "особенность", именуемую "flow control", перехватывающую C-s и не пропускающую |
| 842 | этот символ к Emacs`у. Для разморозки экрана, нажмите C-q. Смотрите раздел | 842 | этот символ к Emacs`у. Для разморозки экрана, нажмите C-q. Смотрите раздел |
| 843 | "Spontaneous Entry to Incremental Search" руководства Emacs чтобы узнать как | 843 | "Spontaneous Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать, |
| 844 | бороться с этой "особенностью". | 844 | как бороться с этой "особенностью". |
| 845 | 845 | ||
| 846 | Если вы во время инкрементального поиска нажмете <Delete>, вы можете заметить | 846 | Если вы во время инкрементального поиска нажмете <Delete>, вы можете заметить, |
| 847 | что последний символ в искомой строке удалился, и поиск вернулся к предыдущему | 847 | что последний символ в искомой строке удалился, и поиск вернулся к предыдущему |
| 848 | найденному месту. Например, предположим, что вы набрали "c", поиск перейдет к | 848 | найденному месту. Например, предположим, что вы набрали "к", поиск перейдет к |
| 849 | первому вхождению символа "c". Теперь если вы наберете "u", курсор перейдет к | 849 | первому вхождению символа "к". Теперь, если вы наберете "у", курсор перейдет к |
| 850 | первому вхождению "cu". Нажатие <Delete> удалит символ "u" их строки поиска, и | 850 | первому вхождению "ку". Нажатие <Delete> удалит символ "у" из строки поиска, и |
| 851 | курсор вернется к первому вхождению "c". | 851 | курсор вернется к первому вхождению "к". |
| 852 | 852 | ||
| 853 | Если вы во время поиска введете control- или meta- символ (за некоторыми | 853 | Если вы во время поиска введете control- или meta- символ (за некоторыми |
| 854 | исключениями -- символы вызывающие поиск, а именно C-s и C-r), поиск | 854 | исключениями -- символы вызывающие поиск, а именно C-s и C-r), поиск |
| 855 | прекратится. | 855 | прекратится. |
| 856 | 856 | ||
| 857 | C-s начинает поиск и смотрит на любые вхождения искомой строки ПОСЛЕ текущей | 857 | C-s начинает поиск и смотрит на любые вхождения искомой строки ПОСЛЕ текущей |
| 858 | позиции курсора. Если вы хотите найти что-то ранее в тексте, нажмите C-r. Все | 858 | позиции курсора. Если вы хотите найти что-то ранее в тексте, нажмите C-r. |
| 859 | что мы говорили о C-s применимо и к C-r, за исключением противоположного | 859 | Все, что мы говорили о C-s, применимо и к C-r, за исключением противоположного |
| 860 | направления поиска. | 860 | направления поиска. |
| 861 | 861 | ||
| 862 | 862 | ||
| 863 | * МНОЖЕСТВО ОКОН (MULTIPLE WINDOWS) | 863 | * МНОЖЕСТВО ОКОН (MULTIPLE WINDOWS) |
| 864 | ------------------------------- | 864 | ----------------------------------- |
| 865 | 865 | ||
| 866 | Одна из приятных особенностей Emacs это то, что вы можете одновременно | 866 | Одна из приятных особенностей Emacs это то, что вы можете одновременно |
| 867 | отображать на экране более чем одно окно. | 867 | отображать на экране более чем одно окно. |
| @@ -869,7 +869,7 @@ C-s начинает поиск и смотрит на любые вхождения искомой строки ПОСЛЕ текущей | |||
| 869 | >> Переместите курсор на эту линию, и наберите C-u 0 C-l (это CONTROL-L, а | 869 | >> Переместите курсор на эту линию, и наберите C-u 0 C-l (это CONTROL-L, а |
| 870 | не CONTROL-1). | 870 | не CONTROL-1). |
| 871 | 871 | ||
| 872 | >> Теперь, наберите C-x 2, что разделит экран на два окна. | 872 | >> Теперь наберите C-x 2, что разделит экран на два окна. |
| 873 | Оба окна отображают учебник. Курсор остался в верхнем окне. | 873 | Оба окна отображают учебник. Курсор остался в верхнем окне. |
| 874 | 874 | ||
| 875 | >> Нажмите C-M-v для прокрутки нижнего окна. | 875 | >> Нажмите C-M-v для прокрутки нижнего окна. |
| @@ -877,10 +877,10 @@ C-s начинает поиск и смотрит на любые вхождения искомой строки ПОСЛЕ текущей | |||
| 877 | 877 | ||
| 878 | >> Нажмите C-x o ("o" от слова "other" - другое) для перемещения курсора в | 878 | >> Нажмите C-x o ("o" от слова "other" - другое) для перемещения курсора в |
| 879 | нижнее окно. | 879 | нижнее окно. |
| 880 | >> Используйте C-v и M-v в нижнем окне что прокручивать его. | 880 | >> Используйте C-v и M-v в нижнем окне, чтобы прокручивать его. |
| 881 | Продолжите чтение этих инструкций в верхнем окне. | 881 | Продолжите чтение этих инструкций в верхнем окне. |
| 882 | 882 | ||
| 883 | >> Нажмите C-x o снова чтобы переместить курсор назад в верхнее окно. | 883 | >> Нажмите C-x o снова, чтобы переместить курсор назад в верхнее окно. |
| 884 | Курсор в верхнем окне там же, где и был до того. | 884 | Курсор в верхнем окне там же, где и был до того. |
| 885 | 885 | ||
| 886 | Вы можете продолжать переключаться между окнами, используя C-x o. Каждое | 886 | Вы можете продолжать переключаться между окнами, используя C-x o. Каждое |
| @@ -893,9 +893,9 @@ C-s начинает поиск и смотрит на любые вхождения искомой строки ПОСЛЕ текущей | |||
| 893 | в окне редактирования и последовательно продвигаться во втором, используя | 893 | в окне редактирования и последовательно продвигаться во втором, используя |
| 894 | C-M-v. | 894 | C-M-v. |
| 895 | 895 | ||
| 896 | C-M-v пример CONTROL-META символа. Если у вас есть настоящая кнопка META | 896 | C-M-v - пример CONTROL-META символа. Если у вас есть настоящая кнопка META |
| 897 | (Alt), то вы можете набрать C-M-v нажав одновременно CONTROL и META и не | 897 | (Alt), то вы можете набрать C-M-v, нажав одновременно CONTROL и META и, |
| 898 | отпуская их нажать v. И не важно какая из клавиш будет нажата первой, | 898 | не отпуская их, нажать v. И не важно, какая из клавиш будет нажата первой, |
| 899 | CONTROL или META, поскольку эти кнопки модифицируют тип символа. | 899 | CONTROL или META, поскольку эти кнопки модифицируют тип символа. |
| 900 | 900 | ||
| 901 | Если у вас нет настоящей кнопки META, и вы используете ESC вместо нее, | 901 | Если у вас нет настоящей кнопки META, и вы используете ESC вместо нее, |
| @@ -903,42 +903,42 @@ CONTROL или META, поскольку эти кнопки модифицируют тип символа. | |||
| 903 | CONTROL-ESC v не будет работать. Потому, что ESC имеет свой собственный | 903 | CONTROL-ESC v не будет работать. Потому, что ESC имеет свой собственный |
| 904 | символ -- это не модифицирующая кнопка. | 904 | символ -- это не модифицирующая кнопка. |
| 905 | 905 | ||
| 906 | >> Нажмите C-x 1 (в верхнем окне) чтобы избавиться от нижнего. | 906 | >> Нажмите C-x 1 (в верхнем окне), чтобы избавиться от нижнего. |
| 907 | 907 | ||
| 908 | (Если вы нажали C-x 1 в нижнем окне, то вы избавились от верхнего. Понимайте | 908 | (Если вы нажали C-x 1 в нижнем окне, то вы избавились от верхнего. Понимайте |
| 909 | эту команду как "Оставить только одно окно, то в котором я сейчас нахожусь"). | 909 | эту команду как "Оставить только одно окно, то, в котором я сейчас нахожусь"). |
| 910 | 910 | ||
| 911 | Вам не нужно отображать один и тот же буфер в обоих окнах. Если вы | 911 | Вам не нужно отображать один и тот же буфер в обоих окнах. Если вы |
| 912 | используете C-x C-f чтобы открыть файл в одном окне, другое останется без | 912 | используете C-x C-f, чтобы открыть файл в одном окне, другое останется без |
| 913 | изменения. Вы можете открывать файлы в каждом окне независимо. | 913 | изменения. Вы можете открывать файлы в каждом окне независимо. |
| 914 | 914 | ||
| 915 | Есть другой путь использовать два окна отображающих разные файлы: | 915 | Есть другой путь использовать два окна, отображающих разные файлы: |
| 916 | 916 | ||
| 917 | >> Наберите C-x 4 C-f затем имя одного и ваших файлов. Завершите <Return>. | 917 | >> Наберите C-x 4 C-f, затем имя одного и ваших файлов. Завершите <Return>. |
| 918 | Посмотрите что выбранный файл появился в нижнем окне. Курсор перешел | 918 | Посмотрите, что выбранный файл появился в нижнем окне. Курсор перешел |
| 919 | туда же. | 919 | туда же. |
| 920 | 920 | ||
| 921 | >> Наберите C-x o чтобы вернуться в верхнее окно, и C-x 1 чтобы удалить нижнее | 921 | >> Наберите C-x o, чтобы вернуться в верхнее окно, и C-x 1, чтобы удалить |
| 922 | окно. | 922 | нижнее окно. |
| 923 | 923 | ||
| 924 | 924 | ||
| 925 | * РЕКУРСИВНЫЕ УРОВНИ РЕДАКТИРОВАНИЯ (RECURSIVE EDITING LEVELS) | 925 | * РЕКУРСИВНЫЕ УРОВНИ РЕДАКТИРОВАНИЯ (RECURSIVE EDITING LEVELS) |
| 926 | -------------------------------------------------------------- | 926 | -------------------------------------------------------------- |
| 927 | 927 | ||
| 928 | Иногда вы будете включать так называемые "рекурсивные уровни | 928 | Иногда вы будете включать так называемые "рекурсивные уровни |
| 929 | редактирования". На это указывают прямоугольные скобки в строке состояния, | 929 | редактирования". На это указывают прямоугольные скобки в строке состояния, |
| 930 | окружающие обычные скобки вокруг имени основного режима. Например вы можете | 930 | окружающие обычные скобки вокруг имени основного режима. Например, вы можете |
| 931 | увидеть [(Fundamental)] вместо (Fundamental). | 931 | увидеть [(Fundamental)] вместо (Fundamental). |
| 932 | 932 | ||
| 933 | Чтобы выйти из рекурсивных уровней редактирования, нажмите ESC ESC ESC. Это | 933 | Чтобы выйти из рекурсивных уровней редактирования, нажмите ESC ESC ESC. Это |
| 934 | многоцелевая команда "выход". Вы так же можете использовать ее как для | 934 | многоцелевая команда "выход". Вы также можете использовать ее как для |
| 935 | уничтожения лишних окон, так и для выхода из мини-буфера. | 935 | уничтожения лишних окон, так и для выхода из мини-буфера. |
| 936 | 936 | ||
| 937 | >> Нажмите M-x чтобы попасть в мини-буфер; затем нажмите ESC ESC ESC чтобы | 937 | >> Нажмите M-x, чтобы попасть в мини-буфер; затем нажмите ESC ESC ESC, |
| 938 | покинуть его. | 938 | чтобы покинуть его. |
| 939 | 939 | ||
| 940 | Вы не можете использовать C-g чтобы выйти из рекурсивных уровней | 940 | Вы не можете использовать C-g, чтобы выйти из рекурсивных уровней |
| 941 | редактирования. Потому, что C-g используется для отмены команды и | 941 | редактирования. Потому, что C-g используется для отмены команды и |
| 942 | аргументов БЕЗ рекурсивных уровней редактирования. | 942 | аргументов БЕЗ рекурсивных уровней редактирования. |
| 943 | 943 | ||
| 944 | 944 | ||
| @@ -954,10 +954,10 @@ CONTROL-ESC v не будет работать. Потому, что ESC имеет свой собственный | |||
| 954 | помощи". | 954 | помощи". |
| 955 | 955 | ||
| 956 | Чтобы использовать особенности Помощи, нажмите C-h, и затем символ, который | 956 | Чтобы использовать особенности Помощи, нажмите C-h, и затем символ, который |
| 957 | расскажет какой именно вид помощи вы хотите получить. Если вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО | 957 | расскажет, какой именно вид помощи вы хотите получить. Если вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО |
| 958 | растерялись, наберите C-h ? и Emacs расскажет вам какую помощь он может вам | 958 | растерялись, наберите C-h ?, и Emacs расскажет вам какую помощь он может вам |
| 959 | предоставить. Если вы нажали C-h и передумали обращаться к помощи, просто | 959 | предоставить. Если вы нажали C-h и передумали обращаться к помощи, просто |
| 960 | нажмите C-g чтобы отменить эту команду. | 960 | нажмите C-g, чтобы отменить эту команду. |
| 961 | 961 | ||
| 962 | (Кое-где переназначают символ C-h. Реальной необходимости в этом нет, | 962 | (Кое-где переназначают символ C-h. Реальной необходимости в этом нет, |
| 963 | сообщите о ней системному администратору. Тем временем, если C-h не вызывает | 963 | сообщите о ней системному администратору. Тем временем, если C-h не вызывает |
| @@ -972,35 +972,35 @@ CONTROL-ESC v не будет работать. Потому, что ESC имеет свой собственный | |||
| 972 | Сообщение должно выглядеть примерно так | 972 | Сообщение должно выглядеть примерно так |
| 973 | 973 | ||
| 974 | C-p runs the command previous-line | 974 | C-p runs the command previous-line |
| 975 | (C-p выполняет команду previous-line {предыдущая-линия}) | 975 | (C-p выполняет команду previous-line {предыдущая-строка}) |
| 976 | 976 | ||
| 977 | Вам сообщают "имя функции". Имена функции используются в основном для | 977 | Вам сообщают "имя функции". Имена функций используются в основном для |
| 978 | настройки и расширения Emacs. Имена функций выбраны так, чтобы показать что | 978 | настройки и расширения Emacs. Имена функций выбраны так, чтобы показать, |
| 979 | именно команда делает, так же они позволяют с помощью этой краткой | 979 | что именно команда делает, также они позволяют с помощью этой краткой |
| 980 | информации легче запомнить уже выученные команды. | 980 | информации легче запомнить уже выученные команды. |
| 981 | 981 | ||
| 982 | Многосимвольные команды, такие как C-x C-s и (если у вас нет кнопки META или | 982 | Многосимвольные команды, такие как C-x C-s и (если у вас нет кнопки META или |
| 983 | EDIT или ALT) <ESC>v так же будут доступны после C-h c. | 983 | EDIT или ALT) <ESC>v также будут доступны после C-h c. |
| 984 | 984 | ||
| 985 | Получите больше информации о команде используя C-h k вместо C-h c. | 985 | Получите больше информации о команде используя C-h k вместо C-h c. |
| 986 | 986 | ||
| 987 | >> Наберите C-h k C-p. | 987 | >> Наберите C-h k C-p. |
| 988 | 988 | ||
| 989 | Вы увидите описание функции, а также ее имя в отдельном окне Emacs. Когда вы | 989 | Вы увидите описание функции, а также ее имя в отдельном окне Emacs. Когда вы |
| 990 | завершите чтение, нажмите C-x 1 чтобы избавиться от текста помощи. Вы | 990 | завершите чтение, нажмите C-x 1, чтобы избавиться от текста помощи. Вы |
| 991 | можете выполнить какое-то редактирование во время просмотра текста справки, | 991 | можете выполнить какое-то редактирование во время просмотра текста справки, |
| 992 | а только затем нажать C-x 1 | 992 | а только затем нажать C-x 1. |
| 993 | 993 | ||
| 994 | Есть еще несколько полезных опций C-h: | 994 | Есть еще несколько полезных опций C-h: |
| 995 | 995 | ||
| 996 | C-h f Описывает функцию. Вам необходимо набрать имя функции. | 996 | C-h f Описывает функцию. Вам необходимо набрать имя функции. |
| 997 | 997 | ||
| 998 | >> Попробуйте набрать C-h f previous-line<Return>. | 998 | >> Попробуйте набрать C-h f previous-line<Return>. |
| 999 | Это распечатает информацию Emacs о этой функции, которая выполняется | 999 | Это распечатает информацию Emacs о этой функции, которая выполняется |
| 1000 | командой C-p. | 1000 | командой C-p. |
| 1001 | 1001 | ||
| 1002 | Аналогичная команда C-h v отображает документацию о переменных, значение | 1002 | Аналогичная команда C-h v отображает документацию о переменных, значение |
| 1003 | которых вы можете изменить для настройки поведения Emacs. Вым нужно набрать | 1003 | которых вы можете изменить для настройки поведения Emacs. Вам нужно набрать |
| 1004 | имя переменной, когда Emacs запросит его. | 1004 | имя переменной, когда Emacs запросит его. |
| 1005 | 1005 | ||
| 1006 | C-h a Hyper Apropos. Введите ключевое слово и Emacs покажет вам | 1006 | C-h a Hyper Apropos. Введите ключевое слово и Emacs покажет вам |
| @@ -1010,14 +1010,14 @@ EDIT или ALT) <ESC>v так же будут доступны после C-h c. | |||
| 1010 | 1010 | ||
| 1011 | >> Наберите C-h a file<Return>. | 1011 | >> Наберите C-h a file<Return>. |
| 1012 | 1012 | ||
| 1013 | это отобразит полный список функций и переменных имена которых начинаются с | 1013 | это отобразит полный список функций и переменных, имена которых начинаются |
| 1014 | "newline". Нажмите <Return> или кликните средней кнопкой мышки чтобы | 1014 | с "newline". Нажмите <Return> или кликните средней кнопкой мышки, чтобы |
| 1015 | получить больше о функции или переменной. Нажмите `q' чтобы выйти из | 1015 | получить больше информации о функции или переменной. Нажмите `q', чтобы |
| 1016 | hyper-apropos. | 1016 | выйти из hyper-apropos. |
| 1017 | 1017 | ||
| 1018 | Это отобразит в другом окне список всех команд M-x со словом "file" в их | 1018 | Это отобразит в другом окне список всех команд M-x со словом "file" в их |
| 1019 | именах. Также в списке, кроме команд, таких как find-file, вы увидите | 1019 | именах. Также в списке кроме команд таких, как find-file, вы увидите |
| 1020 | соответствующие символьные команды, такие как C-x C-f. | 1020 | соответствующие символьные команды такие, как C-x C-f. |
| 1021 | 1021 | ||
| 1022 | >> Наберите C-M-v для прокрутки окна справки. Выполните это несколько раз. | 1022 | >> Наберите C-M-v для прокрутки окна справки. Выполните это несколько раз. |
| 1023 | 1023 | ||
| @@ -1025,29 +1025,28 @@ hyper-apropos. | |||
| 1025 | 1025 | ||
| 1026 | C-h i Читать интерактивные руководства (a.k.a. Info). Эта команда | 1026 | C-h i Читать интерактивные руководства (a.k.a. Info). Эта команда |
| 1027 | переходит в специальный буфер с именем `*info*', где вы | 1027 | переходит в специальный буфер с именем `*info*', где вы |
| 1028 | можете читать интерактивные руководства для пакетов | 1028 | можете читать интерактивные руководства для пакетов, |
| 1029 | установленных в вашей системе. Наберите m emacs <Return> для | 1029 | установленных в вашей системе. Наберите m emacs <Return> для |
| 1030 | чтения руководства по Emacs. Если вы никогда ранее не | 1030 | чтения руководства по Emacs. Если вы никогда ранее не |
| 1031 | использовали Info, то наберите ? и Emacs откроет учебник по | 1031 | использовали Info, то наберите ? и Emacs откроет учебник по |
| 1032 | возможностям режима Info. Однажды ознакомившись с этим | 1032 | возможностям режима Info. Однажды ознакомившись с этим |
| 1033 | учебником, вы должны использовать руководство Emacs Info в | 1033 | учебником, вы должны использовать руководство Emacs Info в |
| 1034 | качетсве основной документации. | 1034 | качестве основной документации. |
| 1035 | |||
| 1036 | 1035 | ||
| 1037 | 1036 | ||
| 1038 | * ЗАКЛЮЧЕНИЕ | 1037 | * ЗАКЛЮЧЕНИЕ |
| 1039 | ------------ | 1038 | ------------ |
| 1040 | 1039 | ||
| 1041 | Запомните, что чтобы выйти из Emacs насовсем используется сочетание клавиш | 1040 | Запомните, чтобы совсем выйти из Emacs, используется сочетание клавиш |
| 1042 | C-x C-c. А чтобы временно выйти в оболочку (shell) и потом вернуться | 1041 | C-x C-c. А чтобы временно выйти в оболочку (shell) и потом вернуться |
| 1043 | обратно, используйте C-z. | 1042 | обратно, используйте C-z. |
| 1044 | 1043 | ||
| 1045 | Этот учебник должен быть понятен всем новым пользователям, если вы найдете | 1044 | Этот учебник должен быть понятен всем новым пользователям, но если вы |
| 1046 | что-нибудь неясное, не нужно сидеть и порицать себя -- жалуйтесь! | 1045 | найдете что-нибудь неясное, не нужно сидеть и порицать себя -- жалуйтесь! |
| 1047 | 1046 | ||
| 1048 | 1047 | ||
| 1049 | * COPYING | 1048 | * COPYING |
| 1050 | ------- | 1049 | --------- |
| 1051 | 1050 | ||
| 1052 | Этот учебник произошел из длинной серии учебников Emacs, начатой с однажды | 1051 | Этот учебник произошел из длинной серии учебников Emacs, начатой с однажды |
| 1053 | написанного by Stuart Cracraft для оригинального Emacs. | 1052 | написанного by Stuart Cracraft для оригинального Emacs. |
| @@ -1072,7 +1071,7 @@ Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation | |||
| 1072 | Условия копирования самого Emacs более сложные, но в том же духе. | 1071 | Условия копирования самого Emacs более сложные, но в том же духе. |
| 1073 | Пожалуйста, прочтите файл COPYING и затем дайте копию GNU Emacs вашим | 1072 | Пожалуйста, прочтите файл COPYING и затем дайте копию GNU Emacs вашим |
| 1074 | друзьям. Помогите уничтожить обструкционизм в области программного | 1073 | друзьям. Помогите уничтожить обструкционизм в области программного |
| 1075 | обеспечения ("владение") используя, создавая и распространяя свободное | 1074 | обеспечения ("владение"), используя, создавая и распространяя свободное |
| 1076 | программное обеспечение! | 1075 | программное обеспечение! |
| 1077 | 1076 | ||
| 1078 | // замечания, исправления ошибок с нетерпением жду по адресу ottalex@narod.ru | 1077 | // замечания, исправления ошибок с нетерпением жду по адресу ottalex@narod.ru |