diff options
| author | Lele Gaifax | 2015-12-18 13:05:29 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Eli Zaretskii | 2015-12-18 13:05:29 +0200 |
| commit | df336700e9e3e24fafc47f19f2128fa0f7e6c846 (patch) | |
| tree | 3fab4fce3f87c9ababba083e686e1f68009565bf /etc/tutorials | |
| parent | fb2eaf0ffc213fac170cff4814b7c93bd0c44c20 (diff) | |
| download | emacs-df336700e9e3e24fafc47f19f2128fa0f7e6c846.tar.gz emacs-df336700e9e3e24fafc47f19f2128fa0f7e6c846.zip | |
* etc/tutorials/TUTORIAL.it: Update and fix typos.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.it | 1587 |
1 files changed, 852 insertions, 735 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.it b/etc/tutorials/TUTORIAL.it index 300fd223e00..1eb2573955c 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.it +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.it | |||
| @@ -1,36 +1,38 @@ | |||
| 1 | Esercitazione di Emacs. Condizioni d'uso alla fine del file. | 1 | Esercitazione di Emacs. Condizioni d'uso alla fine del file. |
| 2 | 2 | ||
| 3 | I comandi di Emacs comportano generalmente l'uso del tasto CONTROL (a | 3 | I comandi di Emacs comportano generalmente l'uso del tasto CONTROL (a |
| 4 | volte indicato con CTRL o CTL) o del tasto META (a volte indicato con EDIT | 4 | volte indicato con CTRL o CTL) o del tasto META (a volte indicato con |
| 5 | o ALT). Piuttosto che indicarli per esteso ogni volta, useremo le | 5 | EDIT o ALT). Piuttosto che indicarli per esteso ogni volta, useremo |
| 6 | seguenti abbreviazioni: | 6 | le seguenti abbreviazioni: |
| 7 | 7 | ||
| 8 | C-<car> significa che bisogna tenere abbassato il tasto CONTROL mentre si | 8 | C-<car> significa che bisogna tenere abbassato il tasto CONTROL |
| 9 | preme il carattere <car>. Quindi C-f significa: tieni premuto | 9 | mentre si preme il carattere <car>. Quindi C-f significa: |
| 10 | CONTROL e batti f. | 10 | tieni premuto CONTROL e batti f. |
| 11 | 11 | M-<car> significa che bisogna tenere abbassato il tasto META o EDIT | |
| 12 | M-<car> significa che bisogna tenere abbassato il tasto META o EDIT o ALT | 12 | o ALT mentre si preme il carattere <car>. Se non ci sono |
| 13 | mentre si preme il carattere <car>. Se non ci sono tasti META, | 13 | tasti META, EDIT o ALT, al loro posto si può premere e poi |
| 14 | EDIT o ALT, al loro posto si può premere e poi rilasciare il | 14 | rilasciare il tasto ESC e quindi premere <car>. Useremo |
| 15 | tasto ESC e quindi premere <car>. Useremo <ESC> per indicare il | 15 | <ESC> per indicare il tasto ESC. |
| 16 | tasto ESC. | ||
| 17 | 16 | ||
| 18 | Nota importante: per chiudere una sessione di lavoro di Emacs usa C-x | 17 | Nota importante: per chiudere una sessione di lavoro di Emacs usa C-x |
| 19 | C-c. (Due caratteri.) I caratteri ">>" posti al margine sinistro | 18 | C-c (due caratteri). Per annullare un comando inserito parzialmente |
| 20 | indicano le direttive per provare a usare un comando. Per esempio: | 19 | usa C-g. I caratteri “>>” posti al margine sinistro indicano le |
| 20 | direttive per provare a usare un comando. Per esempio: | ||
| 21 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | 21 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> |
| 22 | >> Adesso premi C-v (Vedi schermata successiva) per spostarti | 22 | [Spaziatura inserita a scopo didattico. Il testo continua sotto] |
| 23 | alla prossima schermata. (Vai avanti, tieni premuto il tasto | 23 | >> Adesso premi C-v (vedi schermata successiva) per spostarti alla |
| 24 | CONTROL mentre premi v). D'ora in poi dovrai fare così ogni volta | 24 | prossima schermata (vai avanti, tieni premuto il tasto |
| 25 | che finisci di leggere lo schermo. | 25 | CONTROL mentre premi v). D'ora in poi dovrai fare così ogni |
| 26 | volta che finisci di leggere la schermata. | ||
| 26 | 27 | ||
| 27 | Si noti che le ultime due righe di ogni schermata appaiono in cima alla | 28 | Si noti che le ultime due righe di ogni schermata appaiono in cima |
| 28 | schermata successiva, favorendo così la continuità di lettura. | 29 | alla schermata successiva, favorendo così la continuità di lettura. |
| 29 | 30 | ||
| 30 | La prima cosa che bisogna imparare è come raggiungere un certo punto del | 31 | La prima cosa che bisogna imparare è come raggiungere un certo punto |
| 31 | testo. Sai già come andare avanti di una schermata, con C-v. Per | 32 | del testo. Sai già come andare avanti di una schermata, con C-v. Per |
| 32 | andare indietro di una schermata, premi M-v (tieni premuto il tasto META | 33 | andare indietro di una schermata, premi M-v (tieni premuto il tasto |
| 33 | e poi premi v, oppure usa <ESC>v se non c'è un tasto META, EDIT o ALT). | 34 | META e poi premi v, oppure usa <ESC>v se non c'è un tasto META, EDIT o |
| 35 | ALT). | ||
| 34 | 36 | ||
| 35 | >> Ora prova: premi M-v e quindi C-v alcune volte. | 37 | >> Ora prova: premi M-v e quindi C-v alcune volte. |
| 36 | 38 | ||
| @@ -38,213 +40,221 @@ e poi premi v, oppure usa <ESC>v se non c'è un tasto META, EDIT o ALT). | |||
| 38 | * SOMMARIO | 40 | * SOMMARIO |
| 39 | ---------- | 41 | ---------- |
| 40 | 42 | ||
| 41 | I comandi seguenti sono utili per visualizzare le varie parti del testo: | 43 | I comandi seguenti sono utili per visualizzare le schermate: |
| 42 | 44 | ||
| 43 | C-v Vai avanti di una schermata | 45 | C-v Vai avanti di una schermata |
| 44 | M-v Vai indietro di una schermata | 46 | M-v Vai indietro di una schermata |
| 45 | C-l Cancella lo schermo e riscrivi tutto il testo, muovendo | 47 | C-l Cancella lo schermo e riscrivi tutto il testo, |
| 46 | il testo che si trova vicino al cursore al centro dello | 48 | muovendo il testo che si trova vicino al cursore al |
| 47 | schermo. (Il tasto è CONTROL-L, non CONTROL-1.) | 49 | centro dello schermo. (Il tasto è CONTROL-L, |
| 50 | non CONTROL-1.) | ||
| 48 | 51 | ||
| 49 | >> Trova il cursore, osserva quale parte di testo gli è vicina. Premi | 52 | >> Trova il cursore, osserva quale parte di testo gli è vicina. Premi |
| 50 | C-l. Trova di nuovo il cursore e osserva che si trova sullo stesso | 53 | C-l. Trova di nuovo il cursore e osserva che si trova sullo stesso |
| 51 | punto del testo. | 54 | punto del testo, ma ora è al centro della schermata. Se premi C-l |
| 55 | di nuovo, il testo verrà posizionato in cima allo schermo. | ||
| 56 | Premendo nuovamente C-l verrà posizionato in fondo. | ||
| 57 | |||
| 58 | Puoi anche usare i tasti PagSu (Pag ↑) o PagGiù (Pag ↓) per passare | ||
| 59 | alle schermate precedenti o successive, se sono presenti sul tuo | ||
| 60 | terminale, ma C-v e M-v consentono una editazione più efficiente. | ||
| 52 | 61 | ||
| 53 | 62 | ||
| 54 | * CONTROLLO DEL CURSORE | 63 | * CONTROLLO DI BASE DEL CURSORE |
| 55 | ----------------------- | 64 | ------------------------------- |
| 56 | 65 | ||
| 57 | Spostarsi da una schermata all'altra è utile, ma come ci si può spostare | 66 | Spostarsi da una schermata all'altra è utile, ma come ci si può |
| 58 | fino ad un certo preciso punto del testo? | 67 | spostare fino ad un certo preciso punto del testo? |
| 59 | 68 | ||
| 60 | Ci sono diversi modi per farlo. Il più elementare consiste nell'usare i | 69 | Ci sono diversi modi per farlo. Puoi usare i tasti con le frecce, ma |
| 61 | comandi C-p, C-b, C-f, C-n. Ognuno di essi muove il cursore di una riga o | 70 | è più efficiente tenere le mani nella posizione standard e utilizzare |
| 62 | di una colonna in una data direzione sullo schermo. La tabella seguente | 71 | i comandi C-p, C-b, C-f e C-n. Questi caratteri sono equivalenti ai |
| 63 | mostra le direzioni in cui operano questi quattro comandi: | 72 | quattro tasti con le frecce, in questo modo: |
| 64 | 73 | ||
| 65 | Riga precedente, C-p | 74 | Riga precedente, C-p |
| 66 | : | 75 | : |
| 67 | : | 76 | : |
| 68 | Indietro, C-b .... Posizione attuale cursore .... Avanti, C-f | 77 | Indietro, C-b .... Posizione attuale cursore .... Avanti, C-f |
| 69 | : | 78 | : |
| 70 | : | 79 | : |
| 71 | Riga successiva, C-n | 80 | Riga successiva, C-n |
| 72 | 81 | ||
| 73 | >> Sposta il cursore sulla riga centrale del diagramma qui sopra usando | 82 | >> Sposta il cursore sulla riga centrale del diagramma qui sopra |
| 74 | C-n o C-p. Poi usa C-l per portare il diagramma al centro dello | 83 | usando C-n o C-p. Poi usa C-l per portare il diagramma al centro |
| 75 | schermo. | 84 | dello schermo. |
| 76 | 85 | ||
| 77 | Le quattro lettere dei comandi sono mnemoniche in inglese: P per | 86 | Le quattro lettere dei comandi sono mnemoniche in inglese: P per |
| 78 | precedente (previous), N per successivo (next), B per indietro (backward) | 87 | precedente (previous), N per successivo (next), B per indietro |
| 79 | e F per avanti (forward). Questi sono tutti i comandi elementari per | 88 | (backward) e F per avanti (forward). Userai questi comandi elementari |
| 80 | posizionare il cursore, li userai IN CONTINUAZIONE e conviene perciò | 89 | in continuazione. |
| 81 | impararli subito. | ||
| 82 | 90 | ||
| 83 | >> Usa alcuni C-n per portare il cursore su questa riga. | 91 | >> Usa alcuni C-n per portare il cursore su questa riga. |
| 92 | |||
| 84 | >> Muovi il cursore sulla riga con C-f e poi in alto con C-p. Osserva | 93 | >> Muovi il cursore sulla riga con C-f e poi in alto con C-p. Osserva |
| 85 | l'effetto di un C-p quando il cursore si trova a metà della riga. | 94 | l'effetto di un C-p quando il cursore si trova a metà della riga. |
| 86 | 95 | ||
| 87 | Ogni riga di testo termina con un carattere Newline, che serve a separarla | 96 | Ogni riga di testo termina con un carattere Newline (“a capo”), che |
| 88 | dalla successiva. È bene che l'ultima riga del tuo file termini con un | 97 | serve a separarla dalla successiva. (Di solito l'ultima riga di un |
| 89 | carattere Newline, benché Emacs non lo richieda. | 98 | file termina con un carattere Newline, ma Emacs non lo richiede.) |
| 90 | 99 | ||
| 91 | >> Prova a usare C-b all'inizio di una riga. Sposterà il cursore | 100 | >> Prova a usare C-b all'inizio di una riga. Sposterà il cursore alla |
| 92 | alla fine della precedente. Questo avviene perché il cursore ha | 101 | fine della precedente. Questo avviene perché il cursore ha |
| 93 | superato all'indietro il carattere Newline. | 102 | superato all'indietro il carattere Newline. |
| 94 | 103 | ||
| 95 | C-f sposta il cursore avanti attravero il carattere Newline proprio come | 104 | C-f sposta il cursore avanti attraverso il carattere Newline proprio |
| 96 | C-b. | 105 | come C-b. |
| 97 | 106 | ||
| 98 | >> Premi alcune volte C-b per vedere dove si trova il cursore. Poi usa | 107 | >> Premi alcune volte C-b per vedere dove si trova il cursore. Poi |
| 99 | C-f per tornare alla fine della riga. Usa quindi C-f per andare alla | 108 | usa C-f per tornare alla fine della riga. Usa quindi C-f per |
| 100 | riga successiva. | 109 | andare alla riga successiva. |
| 101 | 110 | ||
| 102 | Quando ci si sposta oltre l'inizio o la fine della schermata, il testo che | 111 | Quando ci si sposta oltre l'inizio o la fine della schermata, il testo |
| 103 | si trova oltre si sposta sullo schermo, ottenendo uno "scorrimento" | 112 | che si trova oltre si sposta sullo schermo, ottenendo uno |
| 104 | (scrolling). In questo modo Emacs posiziona il cursore sulla parte di | 113 | “scorrimento” (scrolling). Questo consente a Emacs di spostare il |
| 105 | testo desiderata senza doverlo portare fuori dallo schermo visibile. | 114 | cursore sulla parte di testo desiderata mantenendolo all'interno della |
| 115 | schermata. | ||
| 106 | 116 | ||
| 107 | >> Prova a muovere il cursore al di là della fine dello schermo con C-n e | 117 | >> Prova a muovere il cursore al di là della fine dello schermo con |
| 108 | osserva cosa succede. | 118 | C-n e osserva cosa succede. |
| 109 | 119 | ||
| 110 | Se lo spostamento di un solo carattere alla volta è troppo lento allora ci | 120 | Se lo spostamento di un solo carattere alla volta è troppo lento |
| 111 | si può muovere di un'intera parola alla volta. M-f (META-f) e M-b | 121 | allora ci si può muovere di un'intera parola alla volta. M-f (META-f) |
| 112 | spostano il cursore rispettivamente in avanti e indietro di una parola. | 122 | e M-b spostano il cursore rispettivamente in avanti e indietro di una |
| 123 | parola. | ||
| 113 | 124 | ||
| 114 | >> Prova alcune volte M-f e M-b. | 125 | >> Prova alcune volte M-f e M-b. |
| 115 | 126 | ||
| 116 | Quando il cursore è a metà di una parola, M-f lo sposta alla fine della | 127 | Quando il cursore è a metà di una parola, M-f lo sposta alla fine |
| 117 | stessa. Quando è sullo spazio bianco tra due parole, M-f lo sposta alla | 128 | della stessa. Quando è sullo spazio bianco tra due parole, M-f lo |
| 118 | fine della parola successiva. M-b funziona in modo simile ma in direzione | 129 | sposta alla fine della parola successiva. M-b funziona in modo simile |
| 119 | opposta. | 130 | ma in direzione opposta. |
| 120 | 131 | ||
| 121 | >> Ora prova M-f e M-b alcune volte, alternandoli con C-f e C-b così da | 132 | >> Ora prova M-f e M-b alcune volte, alternandoli con C-f e C-b così |
| 122 | poter osservare l'azione di M-f e M-b da vari punti tra le parole e | 133 | da poter osservare l'azione di M-f e M-b da vari punti tra le |
| 123 | sulle stesse. | 134 | parole e sulle stesse. |
| 124 | 135 | ||
| 125 | Osserva il parallelo tra C-f e C-b da una parte e M-f e M-b dall'altra. | 136 | Osserva il parallelo tra C-f e C-b da una parte e M-f e M-b |
| 126 | Molto spesso i caratteri con Meta sono usati per operazioni relative alle | 137 | dall'altra. Molto spesso i caratteri con Meta sono usati per |
| 127 | unità definite dal linguaggio (parole, frasi, paragrafi), mentre i | 138 | operazioni relative alle unità definite dal linguaggio (parole, frasi, |
| 128 | caratteri con Control operano su unità base indipendenti da ciò che si | 139 | paragrafi), mentre i caratteri con Control operano su unità base |
| 129 | scrive (caratteri, righe, ecc.). | 140 | indipendenti da ciò che si scrive (caratteri, righe, ecc.). |
| 130 | 141 | ||
| 131 | Questo parallelo funziona anche tra righe e frasi: C-a e C-e spostano | 142 | Questo parallelo funziona anche tra righe e frasi: C-a e C-e spostano |
| 132 | all'inizio o alla fine di una riga, e M-a e M-e all'inizio o alla fine di | 143 | all'inizio o alla fine di una riga, mentre M-a e M-e all'inizio o alla |
| 133 | una frase. | 144 | fine di una frase. |
| 134 | 145 | ||
| 135 | >> Prova due C-a e poi due C-e. Prova due M-a e poi due M-e. | 146 | >> Prova due C-a e poi due C-e. Prova due M-a e poi due M-e. |
| 136 | 147 | ||
| 137 | Osserva come un C-a ripetuto non abbia effetto, mentre M-a ripetuti | 148 | Osserva come un C-a ripetuto non abbia effetto, mentre M-a ripetuti |
| 138 | continuano a spostare il cursore all'inizio di frasi precendenti. Sebbene | 149 | continuano a spostare il cursore all'inizio di frasi precedenti. |
| 139 | questi due ultimi comandi non siano perfettamente analoghi, riteniamo che | 150 | Sebbene questi due ultimi comandi non siano perfettamente analoghi, |
| 140 | il loro comportamento sia ragionevole. | 151 | riteniamo che il loro comportamento sia ragionevole. |
| 141 | 152 | ||
| 142 | La posizione del cursore nel testo è anche chiamata "punto". Per meglio | 153 | La posizione del cursore nel testo è anche chiamata “punto”. Per |
| 143 | dire, il cursore mostra sullo schermo dove si trova, al momento, il punto | 154 | meglio dire, il cursore mostra sullo schermo dove si trova, al |
| 144 | nel testo. | 155 | momento, il punto nel testo. |
| 145 | 156 | ||
| 146 | Ecco un sommario delle più semplici operazioni di spostamento del cursore, | 157 | Ecco un sommario delle più semplici operazioni di spostamento del |
| 147 | compresi i comandi di spostamento di parola in parola o di frase in frase: | 158 | cursore, compresi i comandi di spostamento di parola in parola o di |
| 159 | frase in frase: | ||
| 148 | 160 | ||
| 149 | C-f Sposta avanti di un carattere | 161 | C-f Sposta avanti di un carattere |
| 150 | C-b Sposta indietro di un carattere | 162 | C-b Sposta indietro di un carattere |
| 151 | 163 | ||
| 152 | M-f Sposta avanti di una parola | 164 | M-f Sposta avanti di una parola |
| 153 | M-b Sposta indietro di una parola | 165 | M-b Sposta indietro di una parola |
| 154 | 166 | ||
| 155 | C-n Sposta alla riga successiva | 167 | C-n Sposta alla riga successiva |
| 156 | C-p Sposta alla riga precedente | 168 | C-p Sposta alla riga precedente |
| 157 | 169 | ||
| 158 | C-a Sposta all'inizio della riga | 170 | C-a Sposta all'inizio della riga |
| 159 | C-e Sposta alla fine della riga | 171 | C-e Sposta alla fine della riga |
| 160 | 172 | ||
| 161 | M-a Sposta all'inizio della frase | 173 | M-a Sposta all'inizio della frase |
| 162 | M-e Sposta alla fine della frase | 174 | M-e Sposta alla fine della frase |
| 163 | 175 | ||
| 164 | >> Prova tutti questi comandi alcune volte per fare pratica. Questi sono | 176 | >> Prova tutti questi comandi alcune volte per fare pratica. |
| 165 | i comandi più usati. | 177 | Questi sono i comandi più usati. |
| 166 | 178 | ||
| 167 | Altri due importanti comandi di spostamento del cursore sono M-< (META | 179 | Altri due importanti comandi di spostamento del cursore sono M-< (META |
| 168 | Minore-di), che sposta all'inizio dell'intero testo, e M-> (META | 180 | Minore-di), che sposta all'inizio dell'intero testo, e M-> (META |
| 169 | Maggiore-di), che sposta alla fine dell'intero testo. | 181 | Maggiore-di), che sposta alla fine dell'intero testo. |
| 170 | 182 | ||
| 171 | Su molte tastiere il carattere ">" si raggiunge premendo il tasto SHIFT. | 183 | Su molte tastiere il carattere “<” trova sopra la virgola, quindi è |
| 172 | Su queste tastiere bisogna usare il tasto SHIFT assieme a quello META; | 184 | necessario tenere premuto il tasto shift (⇑) per ottenerlo. Su questi |
| 173 | senza il tasto SHIFT si otterrebbe un carattere diverso. | 185 | terminali dovrai usare il tasto shift per ottenere M-<, perché |
| 186 | altrimenti digiteresti M-virgola. | ||
| 174 | 187 | ||
| 175 | >> Prova M-< adesso per andare all'inizio del tutorial. Poi usa C-v | 188 | >> Prova M-< adesso per andare all'inizio del tutorial. Poi usa C-v |
| 176 | ripetutamente per tornare a questo punto. | 189 | ripetutamente per tornare a questo punto. |
| 177 | >> Prova M-> adesso, per andare alla fine del tutorial. Quindi usa M-v | ||
| 178 | ripetutamente per tornare a questo punto. | ||
| 179 | 190 | ||
| 180 | Il cursore si può anche spostare con i tasti freccia, se il terminale li | 191 | >> Prova M-> adesso, per andare alla fine del tutorial. Quindi usa |
| 181 | ha. Noi raccomandiamo di imparare C-b, C-f, C-n e C-p per tre motivi: | 192 | M-v ripetutamente per tornare a questo punto. |
| 182 | primo, funzionano su tutti i terminali; secondo, una volta acquisita | 193 | |
| 183 | pratica nell'uso di Emacs, ci si accorgerà che raggiungere questi | 194 | Il cursore si può anche spostare con i tasti freccia, se il terminale |
| 184 | caratteri di controllo è più rapido che usare i tasti freccia perché non | 195 | li ha. Noi raccomandiamo di imparare C-b, C-f, C-n e C-p per tre |
| 185 | bisogna spostare le mani dalla posizione di scrittura sulla tastiera; | 196 | motivi: primo, funzionano su tutti i terminali; secondo, una volta |
| 186 | terzo, una volta acquisita l'abitudine ad usare questi comandi con il | 197 | acquisita pratica nell'uso di Emacs, ci si accorgerà che raggiungere |
| 187 | carattere Control, si può allo stesso modo imparare ad usare altri comandi | 198 | questi caratteri di controllo è più rapido che usare i tasti freccia |
| 188 | avanzati di spostamento del cursore. | 199 | (perché non bisogna spostare le mani dalla posizione di scrittura |
| 189 | 200 | sulla tastiera); terzo, una volta acquisita l'abitudine ad usare | |
| 190 | Molti comandi di Emacs accettano un argomento numerico che spesso serve a | 201 | questi comandi con il carattere Control, si può allo stesso modo |
| 191 | conteggiare per quante volte vanno ripetuti. Il modo in cui si può | 202 | imparare ad usare altri comandi avanzati di spostamento del cursore. |
| 192 | fornire ad un comando il numero di ripetizioni è il seguente: si usa C-u e | 203 | |
| 193 | quindi si indicano le cifre prima di impartire il comando stesso. Se | 204 | Molti comandi di Emacs accettano un argomento numerico che spesso |
| 194 | esiste un tasto META (o EDIT o ALT) c'è un modo alternativo: si battono le | 205 | serve a conteggiare per quante volte vanno ripetuti. Il modo in cui |
| 195 | cifre tenendo premuto il tasto META. Noi consigliamo di imparare il | 206 | si può fornire ad un comando il numero di ripetizioni è il seguente: |
| 196 | metodo con C-u perché funziona su tutti i terminali. L'argomento numerico | 207 | si usa C-u e quindi si indicano le cifre prima di impartire il comando |
| 197 | è anche chiamato "argomento prefisso", perché viene indicato prima del | 208 | stesso. Se esiste un tasto META (o EDIT o ALT) c'è un modo |
| 198 | comando a cui si riferisce. | 209 | alternativo: si battono le cifre tenendo premuto il tasto META. Noi |
| 210 | consigliamo di imparare il metodo con C-u perché funziona su tutti i | ||
| 211 | terminali. L'argomento numerico è anche chiamato “argomento | ||
| 212 | prefisso”, perché viene indicato prima del comando a cui si riferisce. | ||
| 199 | 213 | ||
| 200 | Per esempio, C-u 8 C-f sposta il cursore in avanti di otto caratteri. | 214 | Per esempio, C-u 8 C-f sposta il cursore in avanti di otto caratteri. |
| 201 | 215 | ||
| 202 | >> Prova ad usare C-n, o C-p, con un argomento numerico per spostare il | 216 | >> Prova ad usare C-n, o C-p, con un argomento numerico per spostare |
| 203 | cursore su una riga vicina a questa con un solo comando. | 217 | il cursore su una riga vicina a questa con un solo comando. |
| 204 | 218 | ||
| 205 | La maggior parte dei comandi usa l'argomento numerico come numero delle | 219 | La maggior parte dei comandi usa l'argomento numerico come numero |
| 206 | ripetizioni da effettuare, tuttavia alcuni lo usano in modo diverso. | 220 | delle ripetizioni da effettuare, tuttavia alcuni lo usano in modo |
| 207 | Altri comandi (ma nessuno di quelli imparati fino ad ora) lo usano come | 221 | diverso. Altri comandi (ma nessuno di quelli imparati fino ad ora) lo |
| 208 | indicatore di alternativa: la presenza di un argomento prefisso, | 222 | usano come indicatore di alternativa: la presenza di un argomento |
| 209 | indipendentemente dal suo valore, modifica il comportamento del comando. | 223 | prefisso, indipendentemente dal suo valore, modifica il comportamento |
| 224 | del comando. | ||
| 210 | 225 | ||
| 211 | C-v e M-v sono un'altra eccezione. Quando gli si fornisce un argomento | 226 | C-v e M-v sono un'altra eccezione. Quando gli si fornisce un |
| 212 | spostano l'area di testo visualizzato in alto o in basso del numero di | 227 | argomento spostano l'area di testo visualizzato in alto o in basso del |
| 213 | righe indicato invece che del numero di schermate. Per esempio, C-u 8 C-v | 228 | numero di righe indicato invece che del numero di schermate. Per |
| 214 | fa scorrere lo schermo di 8 righe. | 229 | esempio, C-u 8 C-v fa scorrere lo schermo di 8 righe. |
| 215 | 230 | ||
| 216 | >> Ora prova con C-u 8 C-v. | 231 | >> Ora prova con C-u 8 C-v. |
| 217 | 232 | ||
| 218 | La schermata si sposta di 8 righe verso l'alto. Se vuoi tornare di nuovo | 233 | La schermata si sposta di 8 righe verso l'alto. Se vuoi tornare di |
| 219 | in basso puoi usare un argomento numerico con M-v. | 234 | nuovo in basso puoi usare un argomento numerico con M-v. |
| 220 | 235 | ||
| 221 | Quando si usa un sistema a finestre, come X11 o MS-Windows, ci dovrebbe | 236 | Quando si usa un sistema a finestre, come X o MS-Windows, ci dovrebbe |
| 222 | essere un'area rettangolare allungata chiamata barra di scorrimento a | 237 | essere un'area rettangolare allungata chiamata barra di scorrimento a |
| 223 | un lato della finestra di Emacs. Si può far scorrere il testo con un | 238 | un lato della finestra di Emacs. Si può far scorrere il testo con un |
| 224 | click del mouse nella barra di scorrimento. | 239 | click del mouse nella barra di scorrimento. |
| 225 | 240 | ||
| 226 | >> Prova a premere il pulsante centrale del mouse sopra all'area | 241 | Se il tuo mouse dispone di una rotellina, puoi usare anche quella per |
| 227 | evidenziata nella barra di scorrimento. Verrà visualizzata una parte | 242 | far scorrere il testo. |
| 228 | del testo, più verso l'inizio o la fine, a seconda del punto della | ||
| 229 | barra che il puntatore indicava mentre premevi il pulsante del mouse. | ||
| 230 | >> Prova a spostare il mouse in su e in giù mentre tieni premuto il | ||
| 231 | pulsante centrale. Osserva come il testo scorre in su e in giù mentre | ||
| 232 | muovi il mouse. | ||
| 233 | 243 | ||
| 234 | 244 | ||
| 235 | * QUANDO EMACS SI BLOCCA | 245 | * QUANDO EMACS SI BLOCCA |
| 236 | ------------------------ | 246 | ------------------------ |
| 237 | 247 | ||
| 238 | Se Emacs smette di rispondere ai comandi può essere fermato in modo sicuro | 248 | Se Emacs smette di rispondere ai comandi può essere fermato in modo |
| 239 | premendo C-g. Si può usare C-g per fermare un comando che sta impiegando | 249 | sicuro premendo C-g. Si può usare C-g per fermare un comando che sta |
| 240 | troppo tempo per l'esecuzione. | 250 | impiegando troppo tempo per l'esecuzione. |
| 241 | 251 | ||
| 242 | Si può anche usare C-g per annullare un argomento numerico o l'esecuzione | 252 | Si può anche usare C-g per annullare un argomento numerico o |
| 243 | di un comando che non si vuole più portare a termine. | 253 | l'esecuzione di un comando che non si vuole più portare a termine. |
| 244 | 254 | ||
| 245 | >> Batti C-u 100 per indicare un argomento numerico di 100, quindi premi | 255 | >> Batti C-u 100 per indicare un argomento numerico di 100, quindi |
| 246 | C-g. Ora premi C-f. Il cursore si sposta in avanti di un solo | 256 | premi C-g. Ora premi C-f. Il cursore si sposta in avanti di un |
| 247 | carattere perché hai annullato l'argomento numerico con C-g. | 257 | solo carattere perché hai annullato l'argomento numerico con C-g. |
| 248 | 258 | ||
| 249 | Se hai premuto <ESC> per errore puoi annullare con C-g. | 259 | Se hai premuto <ESC> per errore puoi annullare con C-g. |
| 250 | 260 | ||
| @@ -252,170 +262,194 @@ Se hai premuto <ESC> per errore puoi annullare con C-g. | |||
| 252 | * COMANDI DISATTIVATI | 262 | * COMANDI DISATTIVATI |
| 253 | --------------------- | 263 | --------------------- |
| 254 | 264 | ||
| 255 | Alcuni comandi di Emacs sono "disattivati", così da evitare che utenti | 265 | Alcuni comandi di Emacs sono “disattivati”, così da evitare che utenti |
| 256 | principianti possano usarli per errore. | 266 | principianti possano usarli per errore. |
| 257 | 267 | ||
| 258 | Se si inserisce uno dei comandi disattivati Emacs mostra un messaggio in | 268 | Se si inserisce uno dei comandi disattivati Emacs mostra un messaggio |
| 259 | cui dice quale sia il comando e chiede se davvero si vuole procedere con | 269 | in cui dice quale sia il comando e chiede se davvero si vuole |
| 260 | l'esecuzione. | 270 | procedere con l'esecuzione. |
| 261 | 271 | ||
| 262 | Se effettivamente si vuole provare il comando bisogna premere la barra | 272 | Se effettivamente si vuole provare il comando bisogna premere la barra |
| 263 | spaziatrice come risposta a questa domanda. Normalmente, se non si vuole | 273 | spaziatrice come risposta a questa domanda. Normalmente, se non si |
| 264 | eseguire il comando disattivato, bisogna rispondere alla domanda con "n". | 274 | vuole eseguire il comando disattivato, bisogna rispondere alla domanda |
| 275 | con "n". | ||
| 265 | 276 | ||
| 266 | >> Prova C-x C-l (che è un comando disattivato), poi rispondi con "n" alla | 277 | >> Prova C-x C-l (che è un comando disattivato), poi rispondi con “n” |
| 267 | domanda. | 278 | alla domanda. |
| 268 | 279 | ||
| 269 | 280 | ||
| 270 | * FINESTRE | 281 | * FINESTRE |
| 271 | ---------- | 282 | ---------- |
| 272 | 283 | ||
| 273 | Emacs può avere diverse finestre, ognuna contenente il suo testo. | 284 | Emacs può avere diverse “finestre”, ognuna contenente il suo testo. |
| 274 | Spiegheremo dopo come usare finestre multiple. Adesso ci occupiamo di | 285 | Spiegheremo dopo come usare finestre multiple. Adesso ci occupiamo di |
| 275 | come eliminare le finestre in più e tornare alla scrittura con una sola | 286 | come eliminare le finestre in più e tornare alla scrittura con una |
| 276 | finestra. È semplice: | 287 | sola finestra. È semplice: |
| 277 | 288 | ||
| 278 | C-x 1 Una finestra (cioè, elimina tutte le altre finestre). | 289 | C-x 1 Una finestra (cioè, elimina tutte le altre finestre). |
| 279 | 290 | ||
| 280 | È un CONTROL-x seguito dalla cifra 1. C-x 1 espande la finestra che | 291 | È un CONTROL-x seguito dalla cifra 1. C-x 1 espande la finestra che |
| 281 | continene il cursore su tutto lo schermo ed elimina tutte le altre | 292 | contiene il cursore su tutto lo schermo ed elimina tutte le altre |
| 282 | finestre. | 293 | finestre. |
| 283 | 294 | ||
| 284 | >> Sposta il cursore su questa riga e poi batti C-u 0 C-l. | 295 | >> Sposta il cursore su questa riga e poi batti C-u 0 C-l. |
| 296 | |||
| 285 | >> Batti C-h k C-f. Osserva come questa finestra viene rimpicciolita | 297 | >> Batti C-h k C-f. Osserva come questa finestra viene rimpicciolita |
| 286 | mentre ne appare un'altra che contiene la spiegazione del comando | 298 | mentre ne appare un'altra che contiene la spiegazione del comando |
| 287 | CONTROL-f. | 299 | CONTROL-f. |
| 300 | |||
| 288 | >> Batti C-x 1 e guarda come la finestra contenente la spiegazione | 301 | >> Batti C-x 1 e guarda come la finestra contenente la spiegazione |
| 289 | scompare. | 302 | scompare. |
| 290 | 303 | ||
| 291 | Questo comando è diverso da tutti quelli imparati finora perché contiene | 304 | C'è un'ampia serie di comandi che iniziano con CONTROL-x; molti di |
| 292 | due caratteri. Inizia con il carattere CONTROL-x. C'è un'ampia serie di | 305 | essi riguardano finestre, file, buffer e cose simili. Questi comandi |
| 293 | comandi che iniziano con CONTROL-x; molti di essi riguardano finestre, | 306 | possono essere lunghi due, tre o quattro caratteri. |
| 294 | file, buffer, e cose simili. Questi comandi possono essere lunghi due, | ||
| 295 | tre o quattro caratteri. | ||
| 296 | 307 | ||
| 297 | 308 | ||
| 298 | * INSERIMENTO E CANCELLAZIONE | 309 | * INSERIMENTO E CANCELLAZIONE |
| 299 | ----------------------------- | 310 | ----------------------------- |
| 300 | 311 | ||
| 301 | Per inserire del testo basta premere i tasti corrispondenti alle varie | 312 | Per inserire del testo basta premere i tasti corrispondenti alle varie |
| 302 | lettere che lo compongono. I caratteri visibili, come A, 7, *, ecc., sono | 313 | lettere che lo compongono. I caratteri visibili, come A, 7, *, ecc., |
| 303 | considerati testo e inseriti immediatamente. Si usa <Return> (il tasto | 314 | sono considerati testo e inseriti immediatamente. Per inserire un |
| 304 | Invio) per inserire un carattere Newline. | 315 | Newline usa il tasto <Invio> (a volte contrassegnato col simbolo ↲). |
| 305 | 316 | ||
| 306 | L'ultimo carattere inserito si cancella usando <Delete>. <Delete> è un | 317 | Per cancellare il carattere immediatamente prima del cursore, digita |
| 307 | tasto che si trova sulla tastiera e che potrebbe essere etichettato come | 318 | <DEL>: solitamente è un tasto più largo del normale etichettato con |
| 308 | "Del" o "Canc". Spesso il tasto "Backspace" (quello con la freccia | 319 | “Backspace” o con una freccia che punta a sinistra, sopra il tasto |
| 309 | rivolta verso sinistra sopra il tasto Invio) serve da <Delete>, ma non | 320 | <Invio>; generalmente elimina l'ultimo carattere inserito |
| 310 | sempre! | 321 | |
| 311 | 322 | Può esserci un altro tasto etichettato “Canc”, ma non è quello a cui | |
| 312 | Più in generale <Delete> cancella il carattere posto immediatamente prima | 323 | ci riferiamo con <DEL>. |
| 313 | della posizione attuale del cursore. | 324 | |
| 314 | 325 | >> Prova questo adesso: batti alcuni caratteri e poi cancellali con | |
| 315 | >> Prova questo adesso - batti alcuni caratteri e poi cancellali con | 326 | <DEL> ripetuto alcune volte. Non preoccuparti delle modifiche |
| 316 | <Delete> ripetuto alcune volte. Non preoccuparti delle modifiche fatte | 327 | fatte a questo file: l'esercitazione principale rimarrà intatta, |
| 317 | a questo file: l'esercitazione principale rimarr intatta, quella che | 328 | quella che stai usando ne una tua copia personale. |
| 318 | stai usando ne è una tua copia personale. | 329 | |
| 319 | 330 | Quando una riga di testo diventa troppo lunga per essere visualizzata | |
| 320 | Quando una riga di testo diventa troppo lunga per essere visualizzata su | 331 | su una riga di schermo viene spezzata e “continua” su una seconda riga |
| 321 | una riga di schermo essa viene "continuata" su una seconda riga dello | 332 | dello schermo. Se stai usando un sistema a finestre grafico, |
| 322 | schermo. Un carattere barra retroversa («\») posto accanto al margine | 333 | compaiono delle piccole frecce ricurve ai lati del testo (nelle |
| 323 | sinistro indica la prosecuzione della riga precedente. Quando si usa un | 334 | “frange” sinistra e destra), indicando che la riga continua. Su un |
| 324 | sistema a finestre grafico, invece della barra retroversa comparirà una | 335 | terminale testuale, la continuazione viene indicata da una barra |
| 325 | piccola freccia ricurva. | 336 | rovescia (“\”) nell'ultima colonna a destra. |
| 326 | 337 | ||
| 327 | >> Inserisci del testo fino a raggiungere il margine destro e poi | 338 | >> Inserisci del testo fino a raggiungere il margine destro e poi |
| 328 | continua. Vedrai apparire la prosecuzione della riga. | 339 | continua. Vedrai apparire la prosecuzione della riga. |
| 329 | >> Usa <Delete> per cancellare il testo fino a quando la riga di testo è | 340 | |
| 341 | >> Usa <DEL> per cancellare il testo fino a quando la riga di testo è | ||
| 330 | di nuovo tutta contenuta in una sola riga dello schermo. La | 342 | di nuovo tutta contenuta in una sola riga dello schermo. La |
| 331 | prosecuzione alla riga successiva scompare. | 343 | prosecuzione alla riga successiva scompare. |
| 332 | 344 | ||
| 333 | Si può cancellare un carattere Newline ("a capo", è un carattere che ha un | 345 | Si può cancellare un carattere Newline proprio come ogni altro. |
| 334 | effetto ma non viene visualizzato esplicitamente) proprio come ogni altro. | ||
| 335 | Quando si cancella il carattere Newline che separa due righe queste | 346 | Quando si cancella il carattere Newline che separa due righe queste |
| 336 | vengono unite in una riga sola. Se la riga risultante è troppo lunga per | 347 | vengono unite in una riga sola. Se la riga risultante è troppo lunga |
| 337 | essere contenuta dallo schermo allora sarà continuata nella riga | 348 | per essere contenuta dallo schermo allora sarà continuata nella riga |
| 338 | successiva. | 349 | successiva. |
| 339 | 350 | ||
| 340 | >> Muovi il cursore all'inizio di una riga e poi premi <Delete>. Questo | 351 | >> Muovi il cursore all'inizio di una riga e poi premi <DEL>. Questo |
| 341 | unisce la riga alla precedente. | 352 | unisce la riga alla precedente. |
| 353 | |||
| 342 | >> Premi <Invio> per inserire di nuovo il carattere Newline che hai | 354 | >> Premi <Invio> per inserire di nuovo il carattere Newline che hai |
| 343 | cancellato. | 355 | cancellato. |
| 344 | 356 | ||
| 345 | Si ricordi che la maggior parte dei comandi di Emacs può ricevere un | 357 | Il tasto <Invio> è speciale in quanto può implicare più del semplice |
| 346 | argomento numerico, compresi i caratteri per inserire il testo. Quando si | 358 | inserimento di un carattere Newline. A seconda del testo circostante, |
| 347 | ripete un carattere di testo questo viene inserito un certo numero di | 359 | può inserire degli spazi dopo l'“a capo” in modo tale che inserendo |
| 348 | volte. | 360 | ulteriori caratteri nella nuova riga, il testo rimanga allineato con |
| 361 | quello nelle righe precedenti. Questo comportamento (cioè quando | ||
| 362 | premendo un tasto vengono eseguite ulteriori azioni rispetto al | ||
| 363 | semplice inserimento del carattere stesso) viene chiamato “elettrico”. | ||
| 364 | |||
| 365 | >> Questo è un esempio del comportamento “elettrico” di <Invio> | ||
| 366 | Inserisci un <Invio> alla fine di questa riga. | ||
| 349 | 367 | ||
| 350 | >> Prova adesso - inserisci C-u 8 * per ottenere ********. | 368 | Dovresti vedere che dopo essere andato a capo, Emacs ha inserito degli |
| 369 | spazi per allineare il cursore sotto la “I” di “Inserisci”. | ||
| 351 | 370 | ||
| 352 | Fino ad ora si è visto il modo più semplice di inserire testo in Emacs e | 371 | Ricorda che la maggior parte dei comandi di Emacs può ricevere un |
| 353 | di correggere gli errori. In modo analogo è possibile cancellare parola | 372 | argomento numerico, compresi i caratteri per inserire il testo. |
| 354 | per parola o riga per riga. Ecco un sommario delle operazioni di | 373 | Quando si ripete un carattere di testo questo viene inserito un certo |
| 374 | numero di volte. | ||
| 375 | |||
| 376 | >> Prova adesso: inserisci C-u 8 * per ottenere ********. | ||
| 377 | |||
| 378 | Fino ad ora si è visto il modo più semplice di inserire testo in Emacs | ||
| 379 | e di correggere gli errori. In modo analogo è possibile cancellare | ||
| 380 | parole o righe di testo. Ecco un sommario delle operazioni di | ||
| 355 | cancellazione: | 381 | cancellazione: |
| 356 | 382 | ||
| 357 | <Delete> cancella il carattere posto subito prima del cursore | 383 | <DEL> cancella il carattere posto subito prima del cursore |
| 358 | C-d cancella il carattere posto subito dopo il cursore | 384 | C-d cancella il carattere posto subito dopo il cursore |
| 359 | 385 | ||
| 360 | M-<Delete> elimina la parola posta prima del cursore | 386 | M-<DEL> elimina la parola posta prima del cursore |
| 361 | M-d elimina la parola posta subito dopo il cursore | 387 | M-d elimina la parola posta subito dopo il cursore |
| 362 | 388 | ||
| 363 | C-k cancella dalla posizione del cursore fino a fine riga | 389 | C-k cancella dalla posizione del cursore fino a fine riga |
| 364 | M-k cancella fino alla fine della frase corrente. | 390 | M-k cancella fino alla fine della frase corrente. |
| 365 | 391 | ||
| 366 | Si osservi che <Delete> e C-d da una parte e M-<Delete> e M-d dall'altra | 392 | Si osservi che <DEL> e C-d da una parte e M-<DEL> e M-d dall'altra |
| 367 | estendono il parallelo tra C-f e M-f (a dire il vero, <Delete> non è un | 393 | estendono il parallelo tra C-f e M-f (a dire il vero, <DEL> non è un |
| 368 | vero e proprio carattere di controllo, ma non preoccupiamoci di questo). | 394 | vero e proprio carattere di controllo, ma non preoccupiamoci di |
| 369 | C-k è simile a C-e e M-k è simile a M-e, nel senso che i primi operano su | 395 | questo). C-k è simile a C-e e M-k è simile a M-e, nel senso che i |
| 370 | righe e i secondi su frasi. | 396 | primi operano su righe e i secondi su frasi. |
| 371 | 397 | ||
| 372 | Si può anche cancellare una qualsiasi parte del buffer in modo uniforme: | 398 | Si può anche cancellare una qualsiasi parte del buffer in modo |
| 373 | si sposta il cursore alla fine di quella parte e poi si usa C-@ o C-SPC | 399 | uniforme: si sposta il cursore alla fine di quella parte e poi si usa |
| 374 | (uno o l'altro, SPC è la Barra Spaziatrice), poi si muove il cursore | 400 | C-<SPC> (<SPC> è la barra spaziatrice), poi si muove il cursore |
| 375 | all'altro estremo della zona e si preme C-w. Questo cancella tutto il | 401 | all'altro estremo della zona. Una volta fatto, Emacs evidenzia il |
| 376 | testo posto tra i due estremi. | 402 | testo compreso tra il cursore e la posizione dove hai digitato |
| 377 | 403 | C-<SPC>. A questo punto premendo C-w il testo evidenziato viene | |
| 378 | >> Sposta il cursore sulla P all'inizio del paragrafo precedente. Premi | 404 | eliminato. |
| 379 | C-SPC. Emacs dovrebbe mostrarti il messaggio "Mark set" nella parte | 405 | |
| 380 | bassa dello schermo. Muovi il cursore sulla s di "estremi" del | 406 | >> Sposta il cursore sulla “S” all'inizio del paragrafo precedente. |
| 381 | paragrafo precedente. Premi C-w. Questo cancellerà il testo a partire | 407 | >> Premi C-<SPC>. Emacs dovrebbe mostrarti il messaggio "Mark set" |
| 382 | dalla "P" e fino alla lettera che precede "s". | 408 | nella parte bassa dello schermo. |
| 383 | 409 | >> Muovi il cursore sulla “o” di “sposta”, nella seconda riga del | |
| 384 | La differenza tra "killing" (eliminazione) e "deleting" (cancellazione) è | 410 | paragrafo. |
| 385 | che il testo "eliminato" può essere inserito di nuovo, mentre quello che | 411 | >> Premi C-w. Questo eliminerà il testo a partire dalla "S" e fino |
| 386 | viene cancellato non si può recuperare. L'operazione di reinserimento del | 412 | alla lettera che precede “o”. |
| 387 | testo soppresso si chiama "yanking". In genere i comandi che possono | 413 | |
| 388 | rimuovere molto testo fanno un'operazione di eliminazione (così da poterlo | 414 | La differenza tra “eliminazione” (“killing”) e “cancellazione” |
| 389 | eventualmente reinserire), mentre i comandi che rimuovono un solo | 415 | (“deleting”) è che il testo “eliminato” può essere inserito di nuovo |
| 390 | carattere o solo righe vuote e spazi effettuano una cancellazione (quindi | 416 | (in qualsiasi posizione), mentre quello che viene cancellato non può |
| 391 | non è possibile recuperare quel testo). | 417 | essere reinserito nello stesso modo (si può comunque annullare una |
| 392 | 418 | cancellazione, vedi sotto). L'operazione di reinserimento del testo | |
| 393 | >> Muovi il cursore all'inizio di una riga non vuota. Usa C-k per | 419 | cancellato si chiama “yanking”. In genere i comandi che possono |
| 394 | eliminare il testo di quella riga. Premi C-k una seconda volta. Ti | 420 | rimuovere molto testo lo eliminano (così da poterlo eventualmente |
| 395 | accorgerai di come viene cancellato il carattere Newline posto dopo la | 421 | reinserire), mentre i comandi che rimuovono un solo carattere o solo |
| 396 | riga stessa. | 422 | righe vuote e spazi effettuano una cancellazione (quindi non è |
| 423 | possibile recuperare quel testo). <DEL> e C-d eseguono una | ||
| 424 | cancellazione nel caso più semplice, senza un argomento. Con un | ||
| 425 | argomento invece eliminano il testo. | ||
| 426 | |||
| 427 | >> Muovi il cursore all'inizio di una riga non vuota, poi usa C-k per | ||
| 428 | eliminare il testo di quella riga. | ||
| 429 | >> Premi C-k una seconda volta. Ti accorgerai di come viene | ||
| 430 | eliminato il carattere Newline posto dopo la riga stessa. | ||
| 397 | 431 | ||
| 398 | Si noti che un singolo C-k elimina il contenuto di una sola riga, un | 432 | Si noti che un singolo C-k elimina il contenuto di una sola riga, un |
| 399 | secondo C-k cancella la riga stessa, e fa spostare in alto tutte le righe | 433 | secondo C-k elimina la riga stessa, facendo spostare in alto tutte le |
| 400 | successive. C-k usa un eventuale argomento numerico in modo speciale: | 434 | righe successive. C-k usa un eventuale argomento numerico in modo |
| 401 | elimina quel numero di righe ed il loro contenuto. Non è una semplice | 435 | speciale: elimina quel numero di righe ED il loro contenuto. Non è |
| 402 | ripetizione del comando. C-u 2 C-k elimina due righe e i rispettivi | 436 | una semplice ripetizione del comando. C-u 2 C-k elimina due righe e i |
| 403 | caratteri Newline; battere due volte C-k sarebbe diverso. | 437 | rispettivi caratteri Newline; battere due volte C-k sarebbe diverso. |
| 404 | 438 | ||
| 405 | Recuperare il testo eliminato è un'operazione chiamata "yanking". | 439 | Puoi reinserire il testo eliminato sia nella stessa posizione dove è |
| 406 | (Significa "strappare", si deve pensare di riprendere del testo che era | 440 | stato rimosso, in un altro punto del testo che stai modificando, |
| 407 | stato portato via). Si può recuperare il testo che è stato eliminato sia | 441 | oppure in un file diverso. Puoi reinserire lo stesso testo diverse |
| 408 | nella sua posizione originaria che in un altro punto del buffer o anche in | 442 | volte, facendone copie multiple. Altri editor usano termini diversi |
| 409 | un diverso file. Si può reinserire diverse volte, facendone copie | 443 | per queste operazioni, tipicamente “taglia” e “incolla” (consulta il |
| 410 | multiple. | 444 | Glossario nel manuale di Emacs). |
| 411 | 445 | ||
| 412 | Il comando per fare "yanking" è C-y. Inserisce il testo eliminato per | 446 | Il comando per fare "yanking" è C-y. Inserisce il testo eliminato per |
| 413 | ultimo nel punto in cui si trova attualmente il cursore. | 447 | ultimo nel punto in cui si trova attualmente il cursore. |
| 414 | 448 | ||
| 415 | >> Prova: premi C-y per recuperare il testo di prima. | 449 | >> Prova: premi C-y per recuperare il testo di prima. |
| 416 | 450 | ||
| 417 | Se si eseguono operazioni di eliminazione immediatamente successive il | 451 | Se si eseguono operazioni di eliminazione consecutive il testo |
| 418 | testo eliminato è considerato un tutt'uno e quindi un solo C-y inserirà | 452 | eliminato è considerato un tutt'uno e quindi un solo C-y inserirà |
| 419 | quelle righe tutte assieme. | 453 | quelle righe tutte assieme. |
| 420 | 454 | ||
| 421 | >> Prova adesso, premi C-k alcune volte. | 455 | >> Prova adesso, premi C-k alcune volte. |
| @@ -423,56 +457,55 @@ quelle righe tutte assieme. | |||
| 423 | Adesso, per recuperare il testo eliminato: | 457 | Adesso, per recuperare il testo eliminato: |
| 424 | 458 | ||
| 425 | >> Premi C-y. Sposta il cursore alcune righe più in basso e premi di | 459 | >> Premi C-y. Sposta il cursore alcune righe più in basso e premi di |
| 426 | nuovo C-y. Hai appena visto come copiare una parte di testo. | 460 | nuovo C-y. Hai appena visto come duplicare una parte di testo. |
| 427 | 461 | ||
| 428 | Cosa succede se c'è del testo da recuperare tra quello eliminato ma è | 462 | Cosa succede se c'è del testo da recuperare tra quello eliminato ma è |
| 429 | stato eliminato altro testo dopo di esso? C-y restituirebbe il testo | 463 | stato eliminato altro testo dopo di esso? C-y restituirebbe il testo |
| 430 | dell'ultima eliminazione, tuttavia il testo eliminato in precedenza non è | 464 | dell'ultima eliminazione, tuttavia il testo eliminato in precedenza |
| 431 | perso. Si recupera con il comando M-y. Dopo aver usato C-y per | 465 | non è perso. Si recupera con il comando M-y. Dopo aver usato C-y per |
| 432 | recuperare il testo più recentemente eliminato, un M-y sostituisce quel | 466 | recuperare il testo più recentemente eliminato, un M-y sostituisce |
| 433 | testo con quello dell'eliminazione precedente. Premere M-y altre volte | 467 | quel testo con quello dell'eliminazione precedente. Premendo M-y in |
| 434 | recupera il testo delle eliminazioni via via precedenti. Quando è stato | 468 | successione si recupera il testo delle eliminazioni via via |
| 435 | trovato il testo cercato non si deve fare altro per tenerlo. Si può | 469 | precedenti. Quando è stato trovato il testo cercato non si deve fare |
| 436 | andare avanti con la scrittura lasciando il testo recuperato dove si | 470 | altro per tenerlo. Si può andare avanti con la scrittura lasciando il |
| 437 | trova. | 471 | testo recuperato dove si trova. |
| 438 | 472 | ||
| 439 | Quando si usa M-y un certo numero di volte si arriva di nuovo al testo di | 473 | Quando si usa M-y un certo numero di volte si arriva di nuovo al testo |
| 440 | partenza (quello eliminato per ultimo). | 474 | di partenza (quello eliminato per ultimo). |
| 441 | 475 | ||
| 442 | >> Elimina una riga, sposta il cursore, elimina un'altra riga. Usa C-y per | 476 | >> Elimina una riga, sposta il cursore, elimina un'altra riga. |
| 443 | recuperare la seconda riga eliminata. Premi M-y e verrà sostituita | 477 | Premi C-y per recuperare la seconda riga eliminata. |
| 444 | dalla riga eliminata prima. Usa di nuovo M-y e osserva cosa succede. | 478 | Premi M-y e verrà sostituita dalla riga eliminata prima. |
| 445 | Continua fino a quando non ritrovi la riga che avevi eliminato per | 479 | Usa di nuovo M-y e osserva cosa succede. Continua fino a quando |
| 446 | seconda. Se vuoi puoi usare un argomento numerico sia positivo che | 480 | non ritrovi la riga che avevi eliminato per seconda. Se vuoi puoi |
| 447 | negativo per M-y. | 481 | usare un argomento numerico sia positivo che negativo per M-y. |
| 448 | 482 | ||
| 449 | 483 | ||
| 450 | * ANNULLAMENTO | 484 | * ANNULLAMENTO |
| 451 | -------------- | 485 | -------------- |
| 452 | 486 | ||
| 453 | Se si modifica il testo e subito dopo ci si accorge di aver fatto un | 487 | Se si modifica il testo e subito dopo ci si accorge di aver fatto un |
| 454 | errore si può annullare la modifica con il comando di annullamento C-x u. | 488 | errore si può annullare la modifica con il comando di annullamento, |
| 489 | C-/. | ||
| 455 | 490 | ||
| 456 | Normalmente C-x u annulla le modifiche fatte da un solo comando; se si usa | 491 | Normalmente C-/ annulla le modifiche fatte da un solo comando; se si |
| 457 | C-x u alcune volte di seguito ogni ripetizione annulla un comando | 492 | usa C-/ di seguito ogni ripetizione annulla un ulteriore comando. |
| 458 | precedente. | ||
| 459 | 493 | ||
| 460 | Ci sono due eccezioni: i comandi che non modificano il testo non contano, | 494 | Ci sono due eccezioni: i comandi che non modificano il testo non |
| 461 | tra questi i comandi di spostamento del cursore e quelli di scorrimento | 495 | contano, tra questi i comandi di spostamento del cursore e quelli di |
| 462 | del testo; i caratteri inseriti nel testo sono gestiti in gruppi, fino a | 496 | scorrimento del testo; i caratteri inseriti nel testo sono gestiti in |
| 463 | 20 elementi, ciò per ridurre il numero di C-x u da usare per annullare | 497 | gruppi, fino a 20 elementi (al fine di ridurre il numero di C-/ da |
| 464 | l'inserimento del testo. | 498 | usare per annullare l'inserimento del testo). |
| 465 | 499 | ||
| 466 | >> Elimina questa riga con C-k poi usa C-x u e guardala ricomparire. | 500 | >> Elimina questa riga con C-k poi usa C-/ e dovrebbe ricomparire. |
| 467 | 501 | ||
| 468 | C-_ è un comando di annullamento alternativo; funziona come C-x u ma è più | 502 | C-_ è un comando di annullamento alternativo, funziona esattamente |
| 469 | semplice da inserire più volte di seguito. Lo svantaggio di C-_ è che su | 503 | come C-/. Su alcuni terminali, la sequenza C-/ invia effettivamente |
| 470 | alcune tastiere non è di inserimento immediato. Ecco perché abbiamo | 504 | C-_ a Emacs. Alternativamente, anche C-x u ha la stessa funzione di |
| 471 | previsto anche C-x u. Su alcuni terminali si può ottenere C-_ dal simbolo | 505 | C-/, ma è leggermente più scomoda da inserire. |
| 472 | / mentre si tiene premuto il tasto CONTROL. | ||
| 473 | 506 | ||
| 474 | Un argomento numerico per C-x u o C-_ agisce come numero delle ripetizioni | 507 | Un argomento numerico per C-/, C-_ o C-x u agisce come numero delle |
| 475 | da effettuare. | 508 | ripetizioni da effettuare. |
| 476 | 509 | ||
| 477 | Si può annullare la cancellazione del testo proprio come se ne annulla | 510 | Si può annullare la cancellazione del testo proprio come se ne annulla |
| 478 | l'eliminazione. La distinzione tra l'eliminazione e la cancellazione | 511 | l'eliminazione. La distinzione tra l'eliminazione e la cancellazione |
| @@ -483,337 +516,361 @@ differenza rispetto all'operazione di annullamento. | |||
| 483 | * FILE | 516 | * FILE |
| 484 | ------ | 517 | ------ |
| 485 | 518 | ||
| 486 | Per conservare in modo permanente il testo inserito biaogna conservarlo in | 519 | Per conservare in modo permanente il testo inserito bisogna |
| 487 | un file, altrimenti sarà perso al termine dell'esecuzione di Emacs. Per | 520 | conservarlo in un file, altrimenti sarà perso al termine |
| 488 | inserire il testo in un file bisogna aprire quel file prima di comporre il | 521 | dell'esecuzione di Emacs. Per inserire il testo in un file bisogna |
| 489 | testo. (Questa operazione si chiama anche "visita" del file.) | 522 | aprire quel file prima di comporre il testo. (Questa operazione si |
| 490 | 523 | chiama anche “visita” del file.) | |
| 491 | Aprire un file significa osservarne il contenuto all'interno di Emacs. | 524 | |
| 492 | Per molti versi è come se si operasse sul file stesso, tuttavia le | 525 | Aprire un file implica vederne il contenuto all'interno di Emacs. Per |
| 493 | modifiche apportate al contenuto non sono definitive fino a quando non si | 526 | molti versi è come se si operasse sul file stesso, tuttavia le |
| 494 | "salva" il file. Tutto questo avviene in modo tale da evitare di lasciare | 527 | modifiche apportate al contenuto non sono definitive fino a quando non |
| 495 | un file su disco quando è modificato solo in parte. Persino quando si | 528 | si “salva” il file. Tutto questo avviene in modo tale da evitare di |
| 496 | salva il file Emacs conserva il contenuto originale dello stesso in un | 529 | lasciare un file su disco quando è modificato solo in parte. Persino |
| 497 | file con un altro nome, nel caso in cui si capisca più tardi che le | 530 | quando si salva il file Emacs conserva il contenuto originale dello |
| 498 | modifiche sono state un errore. | 531 | stesso in un file con un altro nome, nel caso in cui si capisca più |
| 499 | 532 | tardi che le modifiche sono state un errore. | |
| 500 | Osservando la parte bassa dello schermo si noti che c'è una riga che | 533 | |
| 501 | inizia e finisce con dei trattini e che all'inizio contiene questo testo | 534 | Osservando la parte bassa dello schermo puoi notare una riga che |
| 502 | "--:-- TUTORIAL.it" o qualcosa di simile. Questa parte dello schermo | 535 | inizia qualcosa del tipo “--:-- TUTORIAL.it”. Questa parte dello |
| 503 | normalmente mostra il nome del file che si sta "visitando". In questo | 536 | schermo normalmente mostra il nome del file che si sta “visitando”. |
| 504 | momento si "visita" un file che si chiama "TUTORIAL.it" che è poi una | 537 | In questo momento stai osservando la tua copia personale |
| 505 | copia dell'esercitazione di Emacs. Quando si apre un file con Emacs il | 538 | dell'esercitazione di Emacs, chiamata “TUTORIAL.it”. Quando si apre |
| 506 | suo nome apparirà sempre in quel punto preciso. | 539 | un file con Emacs il suo nome apparirà sempre in quel punto preciso. |
| 507 | 540 | ||
| 508 | Una caratteristica particolare del comando per aprire i file è che bisogna | 541 | Una caratteristica particolare del comando per aprire i file è che |
| 509 | fornirgli il nome del file. Diciamo in questo caso che il comando "legge | 542 | bisogna fornirgli il nome del file. Diciamo in questo caso che il |
| 510 | un argomento dal terminale" (l'argomento è proprio il nome del file). | 543 | comando “legge un argomento dal terminale” (l'argomento è proprio il |
| 511 | Dopo aver scritto il comando | 544 | nome del file). Dopo aver scritto il comando |
| 512 | 545 | ||
| 513 | C-x C-f Trova un file | 546 | C-x C-f Trova un file |
| 514 | 547 | ||
| 515 | Emacs chiede il nome del file. Il nome che si inserisce compare nella | 548 | Emacs chiede il nome del file. Il nome che si inserisce compare nella |
| 516 | riga più in basso sullo schermo. La riga di fondo è chiamata "minibuffer" | 549 | riga più in basso sullo schermo. La riga di fondo è chiamata |
| 517 | quando viene usato per questo genere di operazioni di inserimento. Si | 550 | “minibuffer” quando viene usato per questo genere di operazioni di |
| 518 | possono usare i consueti comandi di Emacs per operare sul nome del file. | 551 | inserimento. Si possono usare i consueti comandi di Emacs per operare |
| 552 | sul nome del file. | ||
| 519 | 553 | ||
| 520 | Mentre si inserisce il nome del file (oppure ogni altro testo nel | 554 | Mentre si inserisce il nome del file (oppure ogni altro testo nel |
| 521 | minibuffer), si può annullare il comando con un C-g. | 555 | minibuffer), è possibile annullare l'operazione usando C-g. |
| 522 | 556 | ||
| 523 | >> Premi C-x C-f, poi premi C-g. Questo vuota il "minibuffer" e | 557 | >> Premi C-x C-f, poi premi C-g. Questo annulla il minibuffer e |
| 524 | interrompe l'esecuzione del comando C-x C-f che stava usando il | 558 | interrompe l'esecuzione del comando C-x C-f che stava usando il |
| 525 | "minibuffer". Quindi non sarà aperto alcun file. | 559 | minibuffer. Quindi non sarà aperto alcun file. |
| 526 | 560 | ||
| 527 | Quando si finisce di indicare il nome del file bisogna premere <Invio> per | 561 | Quando hai finito di indicare il nome del file, premi <Invio> per |
| 528 | portare a termine il comando. Il comando C-x C-f inizia il suo lavoro e | 562 | portare a termine il comando. Il minibuffer scompare e il comando C-x |
| 529 | trova il file che è stato scelto. Il "minibuffer" scompare quando il | 563 | C-f inizia il suo lavoro e trova il file che è stato scelto. |
| 530 | comando C-x C-f ha terminato l'esecuzione. | ||
| 531 | 564 | ||
| 532 | Subito dopo, il contenuto del file compare sullo schermo e si può | 565 | Subito dopo, il contenuto del file compare sullo schermo e si può |
| 533 | modificare a piacere. Quando si desidera rendere permanenti le modifiche | 566 | modificare a piacere. Quando si desidera rendere permanenti le |
| 534 | si usa il comando | 567 | modifiche si usa il comando |
| 535 | 568 | ||
| 536 | C-x C-s Salva il file | 569 | C-x C-s Salva il file |
| 537 | 570 | ||
| 538 | Questo copia il testo contenuto in Emacs nel file su disco. La prima | 571 | Questo copia il testo contenuto in Emacs nel file su disco. La prima |
| 539 | volta che si effetta questa operazione Emacs dà un nuovo nome al file | 572 | volta che si effettua questa operazione Emacs rinomina il file |
| 540 | originale in modo da conservarlo. Il nuovo nome è ottenuto aggiungendo un | 573 | originale in modo da conservarlo. Il nuovo nome è ottenuto |
| 541 | carattere "~" alla fine del nome originale. | 574 | aggiungendo un carattere "~" alla fine del nome originale. Quando il |
| 542 | 575 | salvataggio termina, Emacs mostra il nome del file scritto. | |
| 543 | Quando il salvataggio è terminato Emacs mostra il nome del file appena | 576 | |
| 544 | scritto. Si dovrebbero salvare le modifiche piuttosto spesso in modo da | 577 | >> Premi C-x C-s TUTORIAL<Invio>. |
| 545 | non perdere troppo lavoro se per caso il sistema dovesse bloccarsi. | 578 | Questo dovrebbe salvare questa esercitazione in un file chiamato |
| 546 | 579 | “TUTORIAL” e mostrare “Wrote ...TUTORIAL nella parte bassa dello | |
| 547 | >> Usa C-x C-f per salvare la tua copia di questa esercitazione. Questo | 580 | schermo. |
| 548 | dovrebbe mostrare il messaggio "Wrote ...TUTORIAL.it" nella parte bassa | ||
| 549 | dello schermo. | ||
| 550 | 581 | ||
| 551 | Si può aprire un file già esistente per leggerlo o modificarlo. Si può | 582 | Si può aprire un file già esistente per leggerlo o modificarlo. Si |
| 552 | anche "visitare" un file che ancora non esiste. Questo è un modo per | 583 | può anche “visitare” un file che ancora non esiste. Questo è un modo |
| 553 | creare un nuovo file con Emacs: si apre il file che sarà inizialmente | 584 | per creare un nuovo file con Emacs: si apre il file che sarà |
| 554 | vuoto e quindi si inizia ad inserire il testo. Quando si chiederà di | 585 | inizialmente vuoto e quindi si inizia ad inserire il testo. Quando si |
| 555 | salvare il file Emacs lo creerà ed esso conterrà tutto il testo che è | 586 | chiederà di salvare il file Emacs lo creerà ed esso conterrà tutto il |
| 556 | stato inserito. Da quel punto in poi si potrà pensare di operare su un | 587 | testo che è stato inserito. Da quel punto in poi si potrà pensare di |
| 557 | file già esistente. | 588 | operare su un file già esistente. |
| 558 | 589 | ||
| 559 | 590 | ||
| 560 | * BUFFER | 591 | * BUFFER |
| 561 | -------- | 592 | -------- |
| 562 | 593 | ||
| 563 | Se si apre un secondo file con C-x C-f il primo rimane aperto all'interno | 594 | Se si apre un secondo file con C-x C-f il primo rimane aperto |
| 564 | di Emacs. Si può tornare a visualizzarlo "visitandolo" di nuovo con il | 595 | all'interno di Emacs. Si può tornare a visualizzarlo “visitandolo” di |
| 565 | comando C-x C-f. In questo modo si possono aprire quanti file si vogliono | 596 | nuovo con il comando C-x C-f. In questo modo si possono aprire quanti |
| 566 | all'interno di Emacs. | 597 | file si vogliono all'interno di Emacs. |
| 567 | 598 | ||
| 568 | >> Crea un file chiamato "pippo" usando C-x C-f pippo <Invio>. Inserisci | 599 | Emacs conserva il testo di ogni file all'interno di un oggetto |
| 569 | del testo e poi salva "pippo" con C-x C-s. Poi usa C-x C-f TUTORIAL.it | 600 | chiamato “buffer”. L'apertura di un file crea un nuovo buffer |
| 570 | <Invio> per tornare all'esercitazione. | 601 | all'interno di Emacs. Per guardare una lista dei buffer che esistono |
| 602 | attualmente nella tua sessione di Emacs si usa | ||
| 571 | 603 | ||
| 572 | Emacs conserva il testo di ogni file all'interno di un oggetto chiamato | 604 | C-x C-b Elenca buffer |
| 573 | "buffer". La "visita" di un file produce un nuovo buffer all'interno di | ||
| 574 | Emacs. Per guardare una lista dei buffer che esistono attualmente nella | ||
| 575 | tua sessione di Emacs si usa | ||
| 576 | |||
| 577 | C-x C-b Elenca buffer | ||
| 578 | 605 | ||
| 579 | >> Prova C-x C-b adesso. | 606 | >> Prova C-x C-b adesso. |
| 580 | 607 | ||
| 581 | Si osservi come ogni buffer abbia un nome e come possa avere anche il nome | 608 | Osserva come ogni buffer abbia un nome e come possa avere anche il |
| 582 | di un file del quale conserva il contenuto. Alcuni buffer non | 609 | nome di un file del quale conserva il contenuto. QUALSIASI testo |
| 583 | corrispondono ad alcun file. Per esempio il buffer che ha nome "*Buffer | 610 | mostrato in una finestra di Emacs appartiene a qualche buffer. |
| 584 | List*" non ha un file corrispondente, è quello che contiene la lista che è | ||
| 585 | stata creata da C-x C-b. OGNI testo che si legge all'interno di Emacs è | ||
| 586 | sempre parte di un buffer. | ||
| 587 | 611 | ||
| 588 | >> Usa C-x 1 per eliminare la lista dei buffer. | 612 | >> Usa C-x 1 per eliminare la lista dei buffer. |
| 589 | 613 | ||
| 590 | Se si modifica in qualche modo il testo di un file e poi si visita un altro | 614 | Quando ci sono svariati buffer, solo uno di essi è quello “corrente” |
| 591 | file questo non comporta un salvataggio del primo. Le modifiche rimangono | 615 | in un certo istante. Questo buffer è quello che è soggetto alle tue |
| 592 | solo all'interno di Emacs, nel buffer relativo a quel file. La creazione | 616 | modifiche. Se vuoi modificare un altro buffer, devi prima |
| 593 | o la modifica del buffer del secondo file non ha alcun effetto sul buffer | 617 | “selezionarlo”. Se vuoi passare a un buffer che corrisponde a un |
| 594 | del primo. Sarebbe fastidioso dover tornare al primo file con C-x C-f per | 618 | file, puoi farlo visitando di nuovo quel file usando C-x C-f. Ma c'è |
| 595 | salvarlo con C-x C-s. Così c'è il comando | 619 | un modo più semplice: usa il comando C-x b. Questo comando richiede |
| 620 | il nome del buffer. | ||
| 621 | |||
| 622 | >> Crea un file chiamato “pippo” con C-x C-f pippo<Invio>. | ||
| 623 | Torna poi a questa esercitazione con C-x b TUTORIAL<Invio>. | ||
| 624 | |||
| 625 | La maggior parte delle volte, il nome del buffer corrisponde al nome | ||
| 626 | del file (senza la parte relativa alla directory). Questo non è | ||
| 627 | sempre vero. La lista dei buffer che ottieni con C-x C-b mostra sia | ||
| 628 | il nome del buffer che il nome del file associato. | ||
| 629 | |||
| 630 | Alcuni buffer non corrispondono ad alcun file. Per esempio il buffer | ||
| 631 | che ha nome “*Buffer List*” non è associato a nessun file. Questo | ||
| 632 | buffer TUTORIAL inizialmente non era associato a un file, mentre | ||
| 633 | adesso lo è, dal momento che nella sezione precedente hai usato C-x | ||
| 634 | C-s per salvarlo in un file. | ||
| 635 | |||
| 636 | Anche il buffer chiamato “*Messages* non è associato ad alcun file. | ||
| 637 | Quel buffer contiene tutti i messaggi che sono apparsi nella parte | ||
| 638 | bassa dello schermo durante la sessione di Emacs. | ||
| 639 | |||
| 640 | >> Passa al buffer con i messaggi con C-x b *Messages*<Invio>. | ||
| 641 | Torna poi a questa esercitazione con C-x b TUTORIAL<Invio>. | ||
| 596 | 642 | ||
| 597 | C-x s Salva alcuni buffer | 643 | Se si modifica in qualche modo il testo di un file e poi si visita un |
| 644 | altro file questo non comporta il salvataggio del primo. Le modifiche | ||
| 645 | rimangono solo all'interno di Emacs, nel buffer relativo a quel file. | ||
| 646 | La creazione o la modifica del buffer del secondo file non ha alcun | ||
| 647 | effetto sul buffer del primo. Questo è comodo, ma è conveniente avere | ||
| 648 | la possibilità di salvare il buffer del primo file: sarebbe fastidioso | ||
| 649 | dover prima passare a quel buffer per salvarlo con C-x C-s. Così c'è | ||
| 650 | il comando | ||
| 598 | 651 | ||
| 599 | C-x s chiede conferma del salvataggio per ogni buffer che contiene testo | 652 | C-x s Salva alcuni buffer |
| 600 | modificato e non ancora salvato. Chiede, per ognuno di quei buffer, se si | ||
| 601 | voglia salvarne il contenuto nel file corrispondente. | ||
| 602 | 653 | ||
| 603 | >> Inserisci una riga di testo e poi premi C-x s. Dovrebbe chiederti se | 654 | C-x s chiede conferma del salvataggio per ogni buffer che contiene |
| 604 | vuoi salvare il buffer chiamato TUTORIAL.it. Rispondi di sì battendo | 655 | testo modificato e non ancora salvato. Chiede, per ognuno di quei |
| 605 | "y". | 656 | buffer, se si voglia salvarne il contenuto nel file corrispondente. |
| 657 | |||
| 658 | >> Inserisci una riga di testo e poi premi C-x s. | ||
| 659 | Dovrebbe chiederti se vuoi salvare il file chiamato “...TUTORIAL”. | ||
| 660 | Rispondi di sì battendo “y”. | ||
| 606 | 661 | ||
| 607 | 662 | ||
| 608 | * ESTENDERE L'INSIEME DEI COMANDI | 663 | * ESTENDERE L'INSIEME DEI COMANDI |
| 609 | --------------------------------- | 664 | --------------------------------- |
| 610 | 665 | ||
| 611 | Emacs ha molti comandi in più rispetto a quelli che potrebbero trovare | 666 | Emacs ha molti comandi in più rispetto a quelli che potrebbero trovare |
| 612 | posto su tutti i caratteri CONTROL e META. Emacs risolve questo problema | 667 | posto su tutti i caratteri CONTROL e META. Emacs risolve questo |
| 613 | usando il comando "estendi" (eXtend). Ce ne sono di due tipi: | 668 | problema usando il comando X (eXtend). Ci sono due varianti: |
| 614 | 669 | ||
| 615 | C-x Comando esteso carattere. Seguito da un carattere. | 670 | C-x Comando esteso carattere. Seguito da un carattere. |
| 616 | M-x Comando esteso con nome. Seguito da un nome di comando. | 671 | M-x Comando esteso con nome. Seguito da un nome di comando. |
| 617 | 672 | ||
| 618 | Si tratta di comandi utili ma meno utilizzati di quelli che già osservati. | 673 | Si tratta di comandi utili ma meno utilizzati di quelli che già |
| 619 | Se ne sono visti due: il comando C-x C-f per visitare un file e quello C-x | 674 | osservati. Se ne sono visti alcuni: il comando C-x C-f per visitare |
| 620 | C-s per salvarlo. Un altro esempio è quello che serve per chiudere la | 675 | un file e C-x C-s per salvarlo, ad esempio. Un altro esempio è quello |
| 621 | sessione Emacs - cioè il comando C-x C-c. Non bisogna temere di perdere | 676 | che serve per chiudere la sessione Emacs, cioè il comando C-x C-c. |
| 622 | le modifiche fatte: C-x C-c propone infatti di salvare ogni file | 677 | (Non preoccuparti di perdere le modifiche che hai apportato: C-x C-c |
| 623 | modificato prima di chiudere Emacs. | 678 | propone infatti di salvare ogni file modificato prima di chiudere |
| 624 | 679 | Emacs.) | |
| 625 | C-z è il comando che serve per uscire da Emacs *temporaneamente* - così da | 680 | |
| 626 | poter tornare alla stessa sessione di Emacs in un momento successivo. | 681 | Se stai usando un terminale grafico, non devi fare niente di speciale |
| 627 | 682 | per passare da Emacs a un'altra applicazione. Puoi farlo con il mouse | |
| 628 | Su sistemi che lo permettono C-z "sospende" Emacs, cioè riporta alla shell | 683 | oppure utilizzare i comandi del “window manager”. Al contrario, se |
| 629 | che lo aveva invocato senza però porre termine alla sessione attuale. | 684 | stai usando un terminale a caratteri che può mostrare una sola |
| 630 | Nelle shell più comuni si può riaprire la sessione in corso con il comando | 685 | applicazione alla volta, hai bisogno di un modo per “sospendere” Emacs |
| 631 | "fg" oppure con "%emacs". | 686 | e poter quindi usare un'altra applicazione. |
| 632 | 687 | ||
| 633 | Su sistemi che non prevedono la possibilità di "sospensione", C-z crea una | 688 | C-z è il comando che serve per uscire da Emacs *temporaneamente*, in |
| 634 | subshell che funziona all'interno di Emacs per dare la possibilità di | 689 | modo tale da poter tornare alla stessa sessione di Emacs in un momento |
| 635 | usare altri programmi e poi tornare a Emacs successivamente; in pratica | 690 | successivo. Quando si è su un terminale a caratteri, C-z sospende |
| 636 | non fa "uscire" veramente da Emacs. In questo caso il comando di shell | 691 | Emacs, cioè si ritorna alla shell senza distruggere la sessione |
| 637 | "exit" è il modo comune per tornare ad Emacs dalla subshell. | 692 | corrente. Nelle shell più comuni, puoi ritornare in Emacs con il |
| 638 | 693 | comando “fg” oppure con “%emacs”. | |
| 639 | Il momento di usare C-x C-c è quando si sta per effettuare il log-out dal | 694 | |
| 640 | sistema. È anche il comando giusto quando si deve chiudere Emacs che è | 695 | Il momento di usare C-x C-c è quando si sta per effettuare il log-out |
| 641 | stato invocato da un programma che gestisce la posta o da altri programmi | 696 | dal sistema. È anche il comando giusto quando si deve chiudere Emacs |
| 642 | simili, dal momento che essi potrebbero non riuscire a gestire la | 697 | che è stato invocato da un altro programma, ad esempio da quello che |
| 643 | sospensione di Emacs. In circostanze normali, invece, se non si è sul | 698 | gestisce la posta. |
| 644 | punto di fare un log-out è meglio sospendere l'esecuzione di Emacs | 699 | |
| 645 | piuttosto che interromperla. | 700 | Ci sono molti comandi C-x. Ecco una lista di quelli già conosciuti: |
| 646 | 701 | ||
| 647 | Ci sono molti comandi che usano C-x. Ecco una lista di quelli già | 702 | C-x C-f Apri un file. |
| 648 | conosciuti: | 703 | C-x C-s Salva un file. |
| 649 | 704 | C-x s Salva alcuni buffer. | |
| 650 | C-x C-f Apri un file. | 705 | C-x C-b Elenca buffer. |
| 651 | C-x C-s Salva un file. | 706 | C-x b Passa a un altro buffer. |
| 652 | C-x C-b Elenca buffer. | 707 | C-x C-c Chiudi Emacs. |
| 653 | C-x C-c Chiudi Emacs. | 708 | C-x 1 Elimina tutte le finestre tranne una. |
| 654 | C-x 1 Elimina tutte le finestre tranne una. | 709 | C-x u Annulla. |
| 655 | C-x u Annulla. | 710 | |
| 656 | 711 | I comandi estesi con nome sono usati ancora meno spesso, oppure sono | |
| 657 | I comandi estesi con nome sono usati ancora meno spesso, oppure sono usati | 712 | usati solo in certe modalità. Un esempio è il comando replace-string |
| 658 | solo in certi "modi" di esecuzione. Un esempio è il comando | 713 | per sostituire in tutto il testo una stringa di caratteri con |
| 659 | replace-string per sostituire in tutto il testo una stringa di caratteri | 714 | un'altra. Quando si usa M-x Emacs visualizza "M-x" nella parte bassa |
| 660 | con un'altra. Quando si usa M-x Emacs visualizza "M-x" nella parte bassa | 715 | dello schermo, quindi si deve inserire per esteso il nome del comando; |
| 661 | dello schermo, quindi si deve inserire per esteso il nome del comando; in | 716 | in questo caso “replace-string”. Inserisci solo “repl s<TAB>” ed |
| 662 | questo caso "replace-string". Inserisci solo "repl s<TAB>" ed Emacs | 717 | Emacs completerà da solo il nome. (<TAB> è il tasto di tabulazione, |
| 663 | completerà da solo il nome. (<TAB> è il tasto di tabulazione, che si | 718 | che si trova di solito sul lato sinistro della tastiera sopra al tasto |
| 664 | trova di solito sul lato sinistro della tastiera sopra al tasto Blocca | 719 | Blocca Maiuscole.) Concludi l'inserimento del comando con il tasto |
| 665 | Maiuscole). Concludi l'inserimento del comando con il tasto <Invio>. | 720 | <Invio>. |
| 666 | 721 | ||
| 667 | Il comando replace-string richiede due argomenti: la stringa da sostituire | 722 | Il comando replace-string richiede due argomenti: la stringa da |
| 668 | e quella con cui sostituirla. Bisogna indicare la fine di ogni argomento | 723 | sostituire e quella con cui sostituirla. Bisogna indicare la fine di |
| 669 | con <Invio>. | 724 | ogni argomento con <Invio>. |
| 670 | 725 | ||
| 671 | >> Muovi il cursore sulla riga bianca qui sotto, quindi batti M-x repl s | 726 | >> Muovi il cursore sulla riga vuota due righe sotto questa. |
| 672 | <Invio> cambiata <Invio> modificata <Invio>. | 727 | Inserisci quindi M-x repl s<Invio>cambiata<Invio>modificata<Invio>. |
| 673 | 728 | ||
| 674 | Osserva come questa riga è cambiata: hai sostituito la parola cam-bia-ta | 729 | Osserva come questa riga sia cambiata: hai sostituito la parola |
| 675 | con "modificata" tutte le volte che quella compariva nel testo, a partire | 730 | “cambiata” con “modificata” tutte le volte che quella compariva nel |
| 676 | dalla posizione iniziale del cursore. | 731 | testo, a partire dalla posizione iniziale del cursore. |
| 677 | 732 | ||
| 678 | 733 | ||
| 679 | * SALVATAGGIO AUTOMATICO | 734 | * SALVATAGGIO AUTOMATICO |
| 680 | ------------------------ | 735 | ------------------------ |
| 681 | 736 | ||
| 682 | Quando si apportano delle modifiche ad un file ma non sono ancora state | 737 | Quando si apportano delle modifiche ad un file ma non sono ancora |
| 683 | salvate potrebbero essere perse se per caso il sistema si bloccasse. Per | 738 | state salvate potrebbero essere perse se per caso il sistema si |
| 684 | proteggerti da questa eventualità Emacs scrive periodicamente un file di | 739 | bloccasse. Per proteggerti da questa eventualità Emacs scrive |
| 685 | "salvataggio automatico" per ogni file che si sta scrivendo. Il nome del | 740 | periodicamente un file di “salvataggio automatico” per ogni file che |
| 686 | file di salvataggio automatico ha un carattere # all'inizio e alla fine; | 741 | si sta modificando. Il nome del file di salvataggio automatico ha un |
| 687 | per esempio se il file si chiama "ciao.c" il nome del file di salvataggio | 742 | carattere # all'inizio e alla fine; per esempio se il file si chiama |
| 688 | automatico sarà "#ciao.c#". Quando si salva il file nel modo consueto | 743 | “ciao.c” il nome del file di salvataggio automatico sarà “#ciao.c#”. |
| 689 | Emacs cancella il file di salvataggio automatico. | 744 | Quando si salva il file nel modo consueto Emacs cancella il file di |
| 745 | salvataggio automatico. | ||
| 690 | 746 | ||
| 691 | Se il computer si blocca si può recuperare il file salvato automaticamente | 747 | Se il computer si blocca si può recuperare il file salvato |
| 692 | aprendo il file in modo normale (il file che si stava scrivendo, non | 748 | automaticamente aprendo il file in modo normale (il file che si stava |
| 693 | quello di salvataggio automatico) e usando poi M-x recover file<Invio>. | 749 | scrivendo, non quello di salvataggio automatico) e usando poi M-x |
| 694 | Quando viene chiesta la conferma si risponda con yes<Invio> per andare | 750 | recover-file<Invio>. Quando viene chiesta la conferma si risponda |
| 695 | avanti nel recupero dei dati salvati automaticamente. | 751 | con yes<Invio> per procedere con il recupero dei dati salvati |
| 752 | automaticamente. | ||
| 696 | 753 | ||
| 697 | 754 | ||
| 698 | * AREA DI ECO | 755 | * AREA DI ECO |
| 699 | ------------- | 756 | ------------- |
| 700 | 757 | ||
| 701 | Se Emacs si accorge che si inseriscono comandi multicarattere in modo | 758 | Se Emacs si accorge che si inseriscono comandi multicarattere in modo |
| 702 | troppo lento allora mostra la sequenza nella parte bassa dello schermo in | 759 | troppo lento allora mostra la sequenza nella parte bassa dello schermo |
| 703 | un'area chiamata "area di eco". L'area in questione contiene l'ultima riga | 760 | in un'area chiamata "area di eco". L'area in questione contiene |
| 704 | dello schermo. | 761 | l'ultima riga dello schermo. |
| 705 | 762 | ||
| 706 | 763 | ||
| 707 | * MODE LINE | 764 | * MODE LINE |
| 708 | ----------- | 765 | ----------- |
| 709 | 766 | ||
| 710 | La riga immediatamente sopra all'area di eco è chiamata "mode line" (riga | 767 | La riga immediatamente sopra all'area di eco è chiamata "mode line" |
| 711 | di modo). La "mode line" si presenta più o meno così: | 768 | (riga di modo). La "mode line" si presenta più o meno così: |
| 712 | 769 | ||
| 713 | --:** TUTORIAL.it (Fundamental)--L720--64%--------------- | 770 | -:**- TUTORIAL 62% L759 (Fundamental) |
| 714 | 771 | ||
| 715 | Questa riga fornisce informazioni utili sullo stato di Emacs e sul testo | 772 | Questa riga fornisce informazioni utili sullo stato di Emacs e sul |
| 716 | che si inserisce. | 773 | testo che si inserisce. |
| 717 | 774 | ||
| 718 | Abbiamo già visto cosa significa il nome del file - è il file che si sta | 775 | Abbiamo già visto cosa significa il nome del file: è il file che si |
| 719 | visitando. --NN%-- (due cifre e il segno %) indica la posizione attuale | 776 | sta visitando. NN% indica la posizione attuale nel testo: significa |
| 720 | nel testo: significa che NN percento del testo si trova sopra al margine | 777 | che NN percento del testo si trova sopra al margine superiore dello |
| 721 | superiore dello schermo. Se si visualizza l'inizio del file ci sarà | 778 | schermo. Se si visualizza l'inizio del file ci sarà scritto “Top” |
| 722 | scritto --Top-- (inizio) invece che --00%--. Se invece ci si trova alla | 779 | (inizio) invece che “ 0%”. Se invece ci si trova alla fine del file |
| 723 | fine del file ci sarà scritto --Bot-- (fine). Se si osserva un file | 780 | ci sarà scritto “Bot” (fine). Se si osserva un file talmente piccolo |
| 724 | talmente piccolo da essere visualizzato per intero sullo schermo allora la | 781 | da essere visualizzato per intero sullo schermo allora la mode line |
| 725 | "mode line" indicherà --All-- (tutto). | 782 | indicherà “All” (tutto). |
| 726 | 783 | ||
| 727 | La lettera L e le cifre indicano il numero di riga (Line) del punto | 784 | La lettera L e le cifre indicano il numero di riga (Line) del punto |
| 728 | indicato dal cursore in quel momento. | 785 | indicato dal cursore in quel momento. |
| 729 | 786 | ||
| 730 | I due asterischi vicino all'inizio indicano che sono state fatte delle | 787 | I due asterischi vicino all'inizio indicano che sono state fatte delle |
| 731 | modifiche al testo. Se il file è stato appena aperto o appena salvato | 788 | modifiche al testo. Se il file è stato appena aperto o appena salvato |
| 732 | quella parte della "mode line" non mostra alcun asterisco, solo trattini. | 789 | quella parte della mode line non mostra alcun asterisco, solo |
| 733 | 790 | trattini. | |
| 734 | La parte di "mode line" racchiusa tra parentesi serve ad indicare in quale | 791 | |
| 735 | modo di scrittura ci si trovi. Il modo standard è "Fundamental" ed è | 792 | La parte di mode line racchiusa tra parentesi serve ad indicare in |
| 736 | quello che probabilmente è attivo adesso. È un esempio di "modalità | 793 | quale modo di scrittura ci si trovi. Il modo standard è “Fundamental” |
| 737 | primaria" (major mode). | 794 | ed è quello che probabilmente è attivo adesso. È un esempio di |
| 738 | 795 | “modalità primaria” (major mode). | |
| 739 | Emacs ha tanti diversi tipi di "modalità primarie". Alcuni di questi | 796 | |
| 740 | servono per la scrittura di diversi linguaggi di programmazione e/o tipi | 797 | Emacs ha tanti diversi tipi di modalità primarie. Alcuni di questi |
| 741 | di testo, come la modalità Lisp, la modalità Testo, ecc. In un | 798 | servono per la scrittura di diversi linguaggi di programmazione e/o |
| 742 | determinato momento una sola "modalità primaria" alla volta può essere | 799 | tipi di testo, come la modalità Lisp, la modalità Testo, ecc. In |
| 743 | attiva, e il suo nome è visualizzato sulla "mode line", proprio come | 800 | qualsiasi momento c'è una e una sola modalità primaria attiva, e il |
| 744 | "Fundamental" lo è adesso. | 801 | suo nome è visualizzato sulla mode line, dove adesso c'è |
| 745 | 802 | “Fundamental”. | |
| 746 | Ogni "modalità primaria" condiziona il comportamento di alcuni comandi. | 803 | |
| 804 | Ogni modalità primaria condiziona il comportamento di alcuni comandi. | ||
| 747 | Per esempio ci sono comandi per creare commenti in un programma e, dal | 805 | Per esempio ci sono comandi per creare commenti in un programma e, dal |
| 748 | momento che ogni linguaggio di programmazione ha un diverso tipo di | 806 | momento che ogni linguaggio di programmazione ha un diverso tipo di |
| 749 | commento, ogni "modalità primaria" deve inserire i commenti in modo | 807 | commento, ogni modalità primaria deve inserire i commenti in modo |
| 750 | diverso. Ogni "modalità primaria" è anche il nome di un comando esteso | 808 | diverso. Ogni modalità primaria corrisponde al nome di un comando |
| 751 | con nome che serve per attivare quella "modalità primaria". Per esempio | 809 | esteso, con cui puoi passare a quella modalità. Per esempio M-x |
| 752 | M-x fundamental-mode è il comando per attivare la modalità primaria | 810 | fundamental-mode è il comando per attivare la modalità primaria |
| 753 | "Fundamental". | 811 | “Fundamental”. |
| 754 | 812 | ||
| 755 | Se si vuole inserire del testo in italiano, come questo file, serve | 813 | Se si vuole inserire del testo in italiano, come questo file, |
| 756 | probabilmente la modalità testo ("text-mode"). | 814 | probabilmente è più adeguata la modalità testo. |
| 757 | 815 | ||
| 758 | >> Inserisci M-x text mode<Invio>. | 816 | >> Inserisci M-x text-mode<Invio>. |
| 759 | 817 | ||
| 760 | Non preoccuparti, nessuno dei comandi che hai imparato verrà modificato in | 818 | Non preoccuparti, nessuno dei comandi che hai imparato verrà |
| 761 | modo sostanziale. Tuttavia adesso puoi osservare come M-f e M-b | 819 | modificato in modo sostanziale. Tuttavia adesso puoi osservare come |
| 762 | considerino gli apostrofi come parti di parole. Al contrario, nella | 820 | M-f e M-b considerino gli apostrofi come parti di parole. In |
| 763 | modalità "Fundamental", M-f e M-b consideravano gli apostrofi dei | 821 | precedenza, nella modalità “Fundamental”, M-f e M-b consideravano gli |
| 764 | separatori di parole. | 822 | apostrofi dei separatori di parole. |
| 765 | 823 | ||
| 766 | Le "modalità primarie" di solito producono nei comandi piccoli cambiamenti | 824 | Le modalità primarie di solito producono nei comandi piccoli |
| 767 | come questo: la maggior parte di essi "fa lo stesso lavoro" ma in maniera | 825 | cambiamenti come quello: la maggior parte di essi “fa lo stesso |
| 768 | appena diversa. | 826 | lavoro” ma in maniera un po' diversa. |
| 769 | 827 | ||
| 770 | Per leggere la documentazione sulla "modalità primaria" attuale si usa | 828 | Per leggere la documentazione sulla modalità primaria attuale, usa |
| 771 | C-h m. | 829 | C-h m. |
| 772 | 830 | ||
| 773 | >> Usa C-u C-v una o più volte per portare questa riga vicino all'inizio | 831 | >> Sposta il cursore sulla riga successiva a questa. |
| 774 | dello schermo. Usa C-h m per leggere come il "text-mode" (modo testo) | 832 | >> Premi C-l C-l per portare questa riga in cima allo schermo. |
| 775 | differisce dalla modalità "Fundamental". Premi C-x 1 per eliminare la | 833 | >> Usa C-h m per leggere come la modalità Testo differisca dalla |
| 776 | finestra contenente la documentazione. | 834 | Fundamental. |
| 777 | 835 | >> Premi C-x 1 per eliminare la finestra contenente la documentazione. | |
| 778 | Le "modalità primarie" sono chiamate così perché ci sono anche delle | 836 | |
| 779 | "modalità secondarie" (minor modes). Le "modalità secondarie" non sono | 837 | Le modalità primarie sono chiamate così perché ci sono anche delle |
| 780 | alternative alle "modalità primarie" ma solo piccole varianti di esse. | 838 | “modalità secondarie” (minor modes). Tali modalità non sono |
| 781 | Ogni "modalità secondaria" può essere attivata o disattivata | 839 | alternative a quelle primarie, introducono solo piccole varianti. |
| 782 | indipendentemente da tutte le altre "modalità secondarie" e | 840 | Ogni modalità secondaria può essere attivata o disattivata, |
| 783 | indipendentemente dalla "modalità primaria" attiva in quel momento. Si | 841 | indipendentemente da tutte le altre modalità secondarie e |
| 784 | può quindi usare nessuna "modalità secondaria", una soltanto oppure ogni | 842 | indipendentemente dalla modalità primaria attiva in quel momento. Si |
| 785 | altra combinazione di modalità secondarie. | 843 | può quindi usare nessuna modalità secondaria, una soltanto oppure |
| 786 | 844 | qualsiasi combinazione di modalità secondarie. | |
| 787 | Una "modalità secondaria" molto utile, specialmente per il testo italiano, | 845 | |
| 788 | è la modalità "Auto Fill". Quando questa modalità è attiva, Emacs | 846 | Una modalità secondaria molto utile, specialmente per scrivere del |
| 789 | interrompe la riga tra due parole ogni volta che, nel corso | 847 | testo, è la modalità “Auto Fill” (riempimento automatico). Quando |
| 790 | dell'inserimento, essa diventa troppo lunga. | 848 | questa modalità è attiva, Emacs interrompe la riga tra due parole ogni |
| 791 | 849 | volta che, nel corso dell'inserimento, essa diventa troppo lunga. | |
| 792 | Si può attivare il modo "Auto Fill" con: M-x auto fill mode<Invio>. | 850 | |
| 793 | Quando la modalità suddetta è attiva può essere disattivata con M-x auto | 851 | Si può attivare il modo “Auto Fill” con M-x auto-fill-mode<Invio>. |
| 794 | fill mode<Invio>. Se la modalità è disattivata questo comando la attiva, | 852 | Quando la modalità suddetta è attiva può essere disattivata eseguendo |
| 795 | viceversa se è già attiva. Un comando che funziona così si comporta come | 853 | di nuovo M-x auto-fill-mode<Invio>. Se la modalità è disattivata |
| 796 | un interruttore, attiva o disattiva qualcosa ogni volta che viene premuto. | 854 | questo comando la attiva, viceversa se è già attiva. Un comando che |
| 797 | 855 | funziona così si comporta come un interruttore, attiva o disattiva | |
| 798 | >> Usa M-x auto fill mode<Invio> adesso. Inserisci una riga di "asdf" | 856 | qualcosa ogni volta che viene premuto. |
| 857 | |||
| 858 | >> Usa M-x auto fill mode<Invio> adesso. Inserisci una riga di “asdf ” | ||
| 799 | ripetuti fino a quando non la vedi dividersi in due righe. Devi | 859 | ripetuti fino a quando non la vedi dividersi in due righe. Devi |
| 800 | interporre degli spazi perché la modalità "Auto Fill" spezza le righe | 860 | interporre degli spazi perché la modalità Auto Fill spezza le righe |
| 801 | solo in corrispondenza di uno spazio. | 861 | solo in corrispondenza di uno spazio. |
| 802 | 862 | ||
| 803 | Il margine di solito è predisposto a 70 caratteri ma può essere spostato | 863 | Il margine di solito è predisposto a 70 caratteri ma può essere |
| 804 | con il comando C-x f. Bisogna fornire al comando l'argomento numerico del | 864 | spostato con il comando C-x f. Bisogna fornire al comando l'argomento |
| 805 | margine che si desidera. | 865 | numerico del margine che si desidera. |
| 806 | 866 | ||
| 807 | >> Usa C-x f con un argomento di 20 (C-u 2 0 C-x f), poi inserisci del | 867 | >> Usa C-x f con un argomento di 20 (C-u 2 0 C-x f), poi inserisci del |
| 808 | testo e osserva come Emacs interrompe le righe a 20 caratteri. Infine | 868 | testo e osserva come Emacs interrompe le righe a 20 caratteri. |
| 809 | torna di nuovo a un margine di 70 caratteri con C-x f. | 869 | Infine torna di nuovo a un margine di 70 caratteri con C-x f. |
| 810 | 870 | ||
| 811 | Se si modifica il testo all'interno di un paragrafo la modalità | 871 | Se si modifica il testo all'interno di un paragrafo la modalità "Auto |
| 812 | "Auto Fill" non | 872 | Fill" non lo risistema. Per risistemare i margini di un paragrafo si |
| 813 | lo risistema. | 873 | usa M-q (META-q) quando il cursore si trova in quel paragrafo. |
| 814 | Per risistemare i margini di un paragrafo | ||
| 815 | si usa M-q (META-q) | ||
| 816 | quando il cursore si trova in quel paragrafo. | ||
| 817 | 874 | ||
| 818 | >> Muovi il cursore sul paragrafo precedente e premi M-q. | 875 | >> Muovi il cursore sul paragrafo precedente e premi M-q. |
| 819 | 876 | ||
| @@ -821,250 +878,309 @@ quando il cursore si trova in quel paragrafo. | |||
| 821 | * CERCARE DEL TESTO | 878 | * CERCARE DEL TESTO |
| 822 | ------------------- | 879 | ------------------- |
| 823 | 880 | ||
| 824 | Emacs può effettuare la ricerca di stringhe (che sono gruppi di caratteri | 881 | Emacs può effettuare la ricerca di stringhe (una “stringa” è un gruppo |
| 825 | contigui o parole) in posizione sia successiva che precedente nel testo. | 882 | di caratteri contigui) in posizione sia successiva che precedente nel |
| 826 | Cercare una stringa è un comando che provoca lo spostamento del cursore: | 883 | testo. Cercare una stringa è un comando che provoca lo spostamento |
| 827 | lo porta lì dove la stringa compare. | 884 | del cursore: lo porta lì dove la stringa compare. |
| 828 | 885 | ||
| 829 | Il comando di ricerca di Emacs è diverso da quello di molti altri editor | 886 | Il comando di ricerca di Emacs è diverso da quello di molti altri |
| 830 | perché è "incrementale". Ciò significa che la ricerca avviene proprio | 887 | editor perché è “incrementale”. Ciò significa che la ricerca avviene |
| 831 | mentre si inserisce la stringa da cercare. | 888 | proprio mentre si inserisce la stringa da cercare. |
| 832 | 889 | ||
| 833 | I comandi per iniziare la ricerca sono C-s per quella in avanti e C-r per | 890 | I comandi per iniziare la ricerca sono C-s per quella in avanti e C-r |
| 834 | quella all'indietro nel testo. ASPETTA! Non provarli ora. | 891 | per quella all'indietro nel testo. ASPETTA! Non provarli ora. |
| 835 | 892 | ||
| 836 | Quando si preme C-s si vede comparire il messaggio "I-search" nell'"area | 893 | Quando si preme C-s si vede comparire il messaggio “I-search” |
| 837 | di eco", ciò significa che Emacs aspetta che si indichi ciò che deve | 894 | nell'area di eco: ciò significa che Emacs aspetta che si indichi ciò |
| 838 | cercare. <Invio> serve a concludere la ricerca. | 895 | che deve cercare. <Invio> serve a concludere la ricerca. |
| 839 | 896 | ||
| 840 | >> Adesso usa C-s per inziare la ricerca. LENTAMENTE, una lettera alla | 897 | >> Adesso usa C-s per iniziare la ricerca. LENTAMENTE, una lettera |
| 841 | volta, inserisci la parola "cursore", facendo una pausa dopo ogni | 898 | alla volta, inserisci la parola “cursore”, facendo una pausa dopo |
| 842 | carattere scritto per vedere cosa succede al cursore. Hai cercato | 899 | ogni carattere scritto per vedere cosa succede al cursore. Hai |
| 843 | "cursore" una volta sola. | 900 | cercato “cursore”, una volta sola. |
| 844 | >> Usa C-s un'altra volta per trovare il punto in cui la parola "cursore" | 901 | >> Usa C-s un'altra volta per trovare la successiva occorrenza della |
| 845 | compare successivamente. | 902 | parola “cursore”. |
| 846 | >> Adesso premi <Delete> quattro volte e osserva come si muove il cursore. | 903 | >> Adesso premi <DEL> quattro volte e osserva come si muove il cursore. |
| 847 | >> Premi <Invio> per concludere la ricerca. | 904 | >> Premi <Invio> per concludere la ricerca. |
| 848 | 905 | ||
| 849 | Hai visto cos'è successo? Durante una ricerca incrementale Emacs prova ad | 906 | Hai visto cos'è successo? Durante una ricerca incrementale Emacs |
| 850 | andare al punto successivo in cui compare la stringa indicata fino a quel | 907 | prova ad andare al punto successivo in cui compare la stringa indicata |
| 851 | momento. Per raggiungere il punto successivo in cui compare di nuovo | 908 | fino a quel momento. Per raggiungere il punto successivo in cui |
| 852 | "cursore" basta solo premere C-s ancora una volta. Se la stringa cercata | 909 | compare di nuovo “cursore” basta solo premere C-s ancora una volta. |
| 853 | non compare in alcun punto successivo Emacs emette un "beep" e informa che | 910 | Se la stringa cercata non compare in alcun punto successivo Emacs |
| 854 | la ricerca non è andata a buon fine ("failing"). C-g è un modo | 911 | emette un “beep” e informa che la ricerca non è andata a buon fine |
| 855 | alternativo per concludere la ricerca. | 912 | (“failing”). C-g è un modo alternativo per concludere la ricerca. |
| 856 | 913 | ||
| 857 | NOTA: su alcuni sistemi il comando C-s bloccherà lo schermo e poi non si | 914 | Se durante una ricerca incrementale si preme il tasto <DEL> ci si |
| 858 | vedrà alcun altro messaggio da Emacs. Questo significa che una | 915 | accorgerà che l'ultimo carattere della stringa da cercare scompare e |
| 859 | caratteristica del sistema operativo chiamata "controllo di flusso" sta | 916 | la ricerca torna all'ultimo risultato trovato prima che fosse stato |
| 860 | intercettando il carattere C-s e non gli permette di arrivare fino ad | 917 | scritto. Per esempio, supponiamo di aver battuto una “c” e di aver |
| 861 | Emacs. Per sbloccare lo schermo si può usare C-q. Poi si legga la | 918 | trovato la prima “c” che compare nel testo. Se poi aggiungiamo una |
| 862 | sezione "Spontaneous Entry to Incremental Search" nel manuale di Emacs per | 919 | “u” il cursore si sposta alla prima stringa “cu” che trova. Ora se si |
| 863 | suggerimenti su come gestire questa caratteristica del proprio sistema. | 920 | preme <DEL> la “u” viene rimossa dalla stringa da cercare e il cursore |
| 864 | 921 | torna sulla “c” trovata in precedenza. | |
| 865 | Se durante una ricerca incrementale si preme il tasto <Delete> ci si | ||
| 866 | accorgerà che l'ultimo carattere della stringa da cercare scompare e la | ||
| 867 | ricerca torna all'ultimo risultato trovato prima che fosse stato scritto. | ||
| 868 | Per esempio, supponiamo di aver battuto una "c" e di aver trovato la prima | ||
| 869 | "c" che compare nel testo. Se poi aggiungiamo una "u" il cursore si | ||
| 870 | sposta alla prima stringa "cu" che trova. Ora se si preme <Delete> la "u" | ||
| 871 | viene cancellata dalla stringa da cercare e il cursore torna sulla "c" che | ||
| 872 | era stata trovata in precedenza. | ||
| 873 | 922 | ||
| 874 | Se ci si trova nel mezzo di una operazione di ricerca e si usa un | 923 | Se ci si trova nel mezzo di una operazione di ricerca e si usa un |
| 875 | carattere control o meta (con poche eccezioni - i caratteri che hanno | 924 | carattere control o meta (con poche eccezioni, caratteri che hanno |
| 876 | significato particolare durante la ricerca sono C-s e C-r) allora la | 925 | significato particolare durante la ricerca come C-s e C-r) allora la |
| 877 | ricerca viene conclusa. | 926 | ricerca viene conclusa. |
| 878 | 927 | ||
| 879 | Il comando C-s inizia la ricerca di ogni presenza della stringa in | 928 | Il comando C-s inizia la ricerca di ogni occorrenza della stringa in |
| 880 | posizione SUCCESSIVA a quella attuale del cursore. Se si vuole cercare | 929 | posizione SUCCESSIVA a quella attuale del cursore. Se si vuole |
| 881 | qualcosa che nel testo precede il cursore allora bisogna usare il comando | 930 | cercare qualcosa che nel testo precede il cursore allora bisogna usare |
| 882 | C-r. Tutto quello che abbiamo detto su C-s si applica allo stesso modo | 931 | il comando C-r. Tutto quello che abbiamo detto su C-s si applica allo |
| 883 | per C-r, invertendo ovviamente la direzione di ricerca. | 932 | stesso modo per C-r, invertendo ovviamente la direzione di ricerca. |
| 884 | 933 | ||
| 885 | 934 | ||
| 886 | * FINESTRE MULTIPLE | 935 | * FINESTRE MULTIPLE |
| 887 | ------------------- | 936 | ------------------- |
| 888 | 937 | ||
| 889 | Una delle caratteristiche interessanti di Emacs è che si possono | 938 | Una delle caratteristiche interessanti di Emacs è che si possono |
| 890 | visualizzare più finestre sullo schermo nello stesso momento. | 939 | visualizzare più finestre sullo schermo nello stesso momento. (Nota |
| 940 | che Emacs utilizza il termine “frame”, descritto nella sezione | ||
| 941 | successiva, per indicare quello che altre applicazioni chiamano | ||
| 942 | “window”. Il manuale di Emacs contiene un Glossario dei termini usati | ||
| 943 | da Emacs.) | ||
| 944 | |||
| 945 | >> Muovi il cursore su questa riga e inserisci C-l C-l. | ||
| 891 | 946 | ||
| 892 | >> Muovi il cursore su questa riga e inserisci C-u 0 C-l (è CONTROL-L, non | ||
| 893 | CONTROL-1). | ||
| 894 | >> Adesso usa C-x 2 che divide lo schermo in due parti. Entrambe le | 947 | >> Adesso usa C-x 2 che divide lo schermo in due parti. Entrambe le |
| 895 | finestre visualizzano questo tutorial. Il cursore si trova nella | 948 | finestre visualizzano questo tutorial. Il cursore si trova nella |
| 896 | finestra superiore. | 949 | finestra superiore. |
| 950 | |||
| 897 | >> Premi C-M-v per far scorrere la finestra inferiore. (Se non hai un | 951 | >> Premi C-M-v per far scorrere la finestra inferiore. (Se non hai un |
| 898 | tasto META usa <ESC> C-v.) | 952 | tasto META usa <ESC> C-v.) |
| 953 | |||
| 899 | >> Usa C-x o per muovere il cursore nella finestra inferiore. | 954 | >> Usa C-x o per muovere il cursore nella finestra inferiore. |
| 900 | >> Usa C-v e M-v nella finestra inferiore per farvi scorrere il testo. | 955 | >> Usa C-v e M-v nella finestra inferiore per farvi scorrere il testo. |
| 901 | Continua a leggere queste indicazioni nella finestra superiore. | 956 | Continua a leggere queste indicazioni nella finestra superiore. |
| 902 | >> Premi C-x o di nuovo per muovere il cursore nella finestra superiore. | ||
| 903 | Il cursore si trova sul punto che occupava in precedenza. | ||
| 904 | 957 | ||
| 905 | Si può continuare a usare C-x o per andare da una finestra all'altra. Ogni | 958 | >> Premi C-x o di nuovo per muovere il cursore nella finestra |
| 906 | finestra ha la sua posizione per il cursore ma solo una alla volta lo | 959 | superiore. Il cursore si trova sul punto che occupava in |
| 907 | visualizza. Tutti i comandi impartiti funzionano sulla finestra in cui si | 960 | precedenza. |
| 908 | trova il cursore. Noi la chiamiamo la "finestra selezionata". | 961 | |
| 962 | Puoi continuare a usare C-x o per andare da una finestra all'altra. | ||
| 963 | La “finestra selezionata”, dove avvengono le modifiche, è quella con | ||
| 964 | un cursore che lampeggia quando non stai scrivendo. Le altre finestre | ||
| 965 | conservano la loro posizione del cursore; se stai usando un terminale | ||
| 966 | grafico, quei cursori appaiono come dei rettangoli vuoi e non | ||
| 967 | lampeggianti. | ||
| 909 | 968 | ||
| 910 | Il comando C-M-v è molto utile quando si inserisce del testo in una | 969 | Il comando C-M-v è molto utile quando si inserisce del testo in una |
| 911 | finestra mentre si usa l'altra solo come riferimento. Si può tenere il | 970 | finestra mentre si usa l'altra solo come riferimento. Si può tenere |
| 912 | cursore sempre nella finestra in cui si lavora e portare avanti | 971 | il cursore sempre nella finestra in cui si lavora e far scorrere il |
| 913 | sequenzialmente il testo contenuto nell'altra con C-M-v. | 972 | testo contenuto nell'altra con C-M-v. |
| 914 | 973 | ||
| 915 | C-M-v è un esempio di carattere CONTROL-META. Se c'è un vero e proprio | 974 | C-M-v è un esempio di carattere CONTROL-META. Se c'è un vero e |
| 916 | tasto META si può ottenere C-M-v tenendo premuti contemporaneamente | 975 | proprio tasto META si può ottenere C-M-v tenendo premuti |
| 917 | CONTROL e META mentre si batte v. Non importa quale tra CONTROL e META | 976 | contemporaneamente CONTROL e META mentre si batte v. Non importa |
| 918 | viene premuto per primo perché essi agiscono assieme modificando i | 977 | quale tra CONTROL e META viene premuto per primo perché essi agiscono |
| 919 | caratteri inseriti dopo. | 978 | assieme modificando i caratteri inseriti dopo. |
| 920 | 979 | ||
| 921 | Se non c'è un tasto META e si usa il tasto ESC l'ordine diventa | 980 | Se non c'è un tasto META e si usa il tasto ESC l'ordine diventa |
| 922 | importante: bisogna premere prima <ESC> e poi farlo seguire da CONTROL-v | 981 | importante: bisogna premere prima <ESC> e poi farlo seguire da |
| 923 | perché CONTROL-ESC-v non funziona. Questo perché <ESC> è un carattere a | 982 | CONTROL-v perché CONTROL-ESC-v non funziona. Questo perché <ESC> è un |
| 924 | sé stante e non uno che ne modifica altri. | 983 | carattere a sé stante e non uno che ne modifica altri. |
| 925 | 984 | ||
| 926 | >> Usa C-x 1 (nella finestra superiore) per eliminare la finestra | 985 | >> Usa C-x 1 (nella finestra superiore) per eliminare la finestra |
| 927 | inferiore. | 986 | inferiore. |
| 928 | 987 | ||
| 929 | (Se usi C-x 1 nella finestra inferiore allora viene eliminata quella | 988 | (Se usi C-x 1 nella finestra inferiore allora viene eliminata quella |
| 930 | superiore. Questo comando conserva una sola finestra, quella in cui si | 989 | superiore. Pensa a questo comando come “conserva una sola finestra, |
| 931 | trova il cursore.) | 990 | quella attualmente selezionata.”) |
| 991 | |||
| 992 | Non devi necessariamente visualizzare il medesimo buffer in entrambe | ||
| 993 | le finestre. Se usi C-x C-f per visitare un file in una finestra, il | ||
| 994 | contenuto dell'altra non cambia. Si può visitare in modo indipendente | ||
| 995 | un file diverso in ogni finestra. | ||
| 932 | 996 | ||
| 933 | Due finestre aperte contemporaneamente non devono necessariamente | 997 | Ecco un altro modo per usare due finestre per visualizzare cose |
| 934 | contenere lo stesso buffer. Quando si usa C-x C-f per visitare un file in | 998 | diverse: |
| 935 | una finestra il contenuto dell'altra non cambia. Si può "visitare" in | ||
| 936 | modo indipendente un file diverso in ogni finestra. | ||
| 937 | 999 | ||
| 938 | Ecco un altro modo per usare due finestre per visualizzare cose diverse: | 1000 | >> Inserisci C-x 4 C-f seguito dal nome di uno dei tuoi file e termina |
| 1001 | con <Invio>. Osserva come il file viene aperto nella finestra | ||
| 1002 | inferiore e il cursore venga posizionato là. | ||
| 939 | 1003 | ||
| 940 | >> Inserisci C-x 4 C-f seguito dal nome di uno dei tuoi file. Premi | ||
| 941 | <Invio>. Osserva come il file viene aperto nella finestra inferiore. | ||
| 942 | Il cursore si posiziona in quella. | ||
| 943 | >> Usa C-x o per tornare alla finestra superiore e C-x 1 per eliminare | 1004 | >> Usa C-x o per tornare alla finestra superiore e C-x 1 per eliminare |
| 944 | quella inferiore. | 1005 | quella inferiore. |
| 945 | 1006 | ||
| 946 | 1007 | ||
| 1008 | * FRAME MULTIPLI | ||
| 1009 | ---------------- | ||
| 1010 | |||
| 1011 | Emacs può anche creare dei “frame” multipli. Un frame il nome che | ||
| 1012 | diamo a una collezione di finestre, insieme con il suo menu, le barre | ||
| 1013 | di scorrimento, l'area di eco, ecc. Su un terminale grafico, Emacs | ||
| 1014 | chiama “frame” quello che la maggior parte delle altre applicazioni | ||
| 1015 | chiamano “finestra”, ed è possibile mostrarne più di uno | ||
| 1016 | contemporaneamente. Su un terminale testuale, è possibile mostrare un | ||
| 1017 | solo frame alla volta. | ||
| 1018 | |||
| 1019 | >> Usa M-x make-frame<Invio>. | ||
| 1020 | Un nuovo frame dovrebbe apparire sullo schermo. | ||
| 1021 | |||
| 1022 | In questo nuovo frame puoi svolgere qualsiasi cosa come nel frame | ||
| 1023 | originale. Non c'è nulla di speciale nel primo frame. | ||
| 1024 | |||
| 1025 | >> Usa M-x delete-frame<Invio>. | ||
| 1026 | Questo rimuove il frame selezionato. | ||
| 1027 | |||
| 1028 | Puoi anche eliminare un frame usando i metodi offerti dal sistema | ||
| 1029 | grafico (normalmente cliccando sul pulsante “X” in uno degli angoli | ||
| 1030 | superiori del frame). Se rimuovi in questo modo l'ultimo frame, la | ||
| 1031 | sessione Emacs viene terminata. | ||
| 1032 | |||
| 1033 | |||
| 947 | * LIVELLI DI EDITING RICORSIVO | 1034 | * LIVELLI DI EDITING RICORSIVO |
| 948 | ------------------------------ | 1035 | ------------------------------ |
| 949 | 1036 | ||
| 950 | A volte ci si può trovare in quello che si chiama un "livello di editing | 1037 | A volte ci si può trovare in quello che si chiama un “livello di |
| 951 | ricorsivo", ciò è indicato dalla presenza di parentesi quadre nella "mode | 1038 | editing ricorsivo”: ciò è indicato dalla presenza di parentesi quadre |
| 952 | line", attorno alle parentesi della "modalità primaria" attualmente in | 1039 | nella mode line, attorno alle parentesi che delimitano il nome della |
| 953 | uso. Per esempio si potrebbe leggere [(Fundamental)] invece che | 1040 | modalità primaria. Per esempio si potrebbe leggere [(Fundamental)] |
| 954 | (Fundamental). | 1041 | invece che (Fundamental). |
| 955 | 1042 | ||
| 956 | Per uscire dal livello di editing ricorsivo si usa <ESC> <ESC> <ESC>. È | 1043 | Per uscire dal livello di editing ricorsivo si usa <ESC> <ESC> <ESC>. |
| 957 | un comando di uscita di uso piuttosto generale, si può anche usare per | 1044 | È un comando di uscita di uso piuttosto generale, si può anche usare |
| 958 | eliminare finestre in più e per uscire dal "minibuffer". | 1045 | per eliminare finestre in più e per uscire dal minibuffer. |
| 959 | 1046 | ||
| 960 | >> Usa M-x per entrare nel "minibuffer": poi usa <ESC> <ESC> <ESC> per | 1047 | >> Usa M-x per entrare nel "minibuffer": poi usa <ESC> <ESC> <ESC> per |
| 961 | uscirne. | 1048 | uscirne. |
| 962 | 1049 | ||
| 963 | Non è possibile usare C-g per uscire da un livello di editing ricorsivo, | 1050 | Non è possibile usare C-g per uscire da un livello di editing |
| 964 | ciò avviene perché C-g è usato per annullare i comandi all'INTERNO del | 1051 | ricorsivo, perché C-g è usato per annullare i comandi all'INTERNO del |
| 965 | livello di editing ricorsivo. | 1052 | livello di editing ricorsivo. |
| 966 | 1053 | ||
| 967 | 1054 | ||
| 968 | * COME IMPARARE ALTRO | 1055 | * COME IMPARARE ALTRO |
| 969 | --------------------- | 1056 | --------------------- |
| 970 | 1057 | ||
| 971 | In questo tutorial abbiamo provato a fornire le informazioni sufficienti | 1058 | In questo tutorial abbiamo provato a fornire le informazioni |
| 972 | per iniziare ad usare Emacs. Ci sono così tante opzioni in Emacs che | 1059 | sufficienti per iniziare ad usare Emacs. Ci sono così tante opzioni |
| 973 | sarebbe impossibile spiegarle tutte qui, ma è possibile imparare tutte le | 1060 | in Emacs che sarebbe impossibile spiegarle tutte qui. Tuttavia |
| 974 | altre caratteristiche di Emacs utili per il proprio lavoro. Ci sono | 1061 | potresti voler saperne di più su Emacs, che offre molte altre utili |
| 975 | comandi per leggere la documentazione dei comandi disponibili in Emacs. | 1062 | funzionalità. Ci sono comandi per leggere la documentazione dei |
| 976 | Questi comandi di aiuto iniziano tutti con il carattere C-h, che infatti è | 1063 | comandi disponibili in Emacs. Questi comandi di “aiuto” iniziano |
| 977 | chiamato "carattere di aiuto (help)". | 1064 | tutti con il carattere C-h, che infatti è chiamato “carattere di aiuto |
| 1065 | (help)”. | ||
| 1066 | |||
| 1067 | Per raggiungere le voci di Aiuto si usa il carattere C-h e poi un | ||
| 1068 | altro carattere che specifica la richiesta. Quando davvero non si sa | ||
| 1069 | cosa fare si può provare con C-h ? ed Emacs indicherà tutti i tipi di | ||
| 1070 | aiuto che può fornire. Se si è attivato l'aiuto con C-h e si decide | ||
| 1071 | che non serve più si può annullare la richiesta con C-g. | ||
| 978 | 1072 | ||
| 979 | Per raggiungere le voci di Aiuto si usa il carattere C-h e poi un altro | 1073 | (Se C-h non mostra un messaggio relativo all'aiuto nella parte bassa |
| 980 | carattere che specifica la richiesta. Quando davvero non si sa cosa fare | 1074 | dello schermo, prova ad usare il tasto F1 oppure con M-x help<Invio>.) |
| 981 | si può provare con C-h ? ed Emacs indicherà tutti i tipi di aiuto che può | ||
| 982 | fornire. Se si è attivato l'aiuto con C-h e si decide che non serve più | ||
| 983 | si può annullare la richiesta con C-g. | ||
| 984 | 1075 | ||
| 985 | Alcuni sistemi fanno un diverso uso del carattere C-h perché questo viene | 1076 | La forma base di aiuto è data da C-h c. Si inserisce C-h, il |
| 986 | indebitamente modificato dall'amministratore di sistema. A parte | 1077 | carattere c e poi un carattere o una sequenza di caratteri; Emacs |
| 987 | rivolgerti allo stesso perché risolva il problema puoi provare ad accedere | 1078 | mostrerà una breve descrizione del comando stesso. |
| 988 | alla funzione aiuto di Emacs con il tasto F1 oppure con M-x help<Invio>. | ||
| 989 | 1079 | ||
| 990 | La forma base di aiuto è data da C-h c. Si inserisce C-h, il carattere c | 1080 | >> Prova C-h c C-p. |
| 991 | e poi un carattere o una sequenza di caratteri; Emacs mostrerà una breve | ||
| 992 | descrizione del comando stesso. | ||
| 993 | 1081 | ||
| 994 | >> Prova C-h c C-p. Dovresti leggere un messaggio del tipo | 1082 | Dovresti leggere un messaggio del tipo (purtroppo in inglese!): |
| 995 | 1083 | ||
| 996 | C-p runs the command previous-line (purtroppo in inglese!) | 1084 | C-p runs the command previous-line |
| 997 | 1085 | ||
| 998 | Questo messaggio indica il "nome della funzione". I nomi di funzione sono | 1086 | Questo messaggio indica il “nome della funzione”. Dal momento che i |
| 999 | usati principalmente per personalizzare ed estendere Emacs e sono scelti | 1087 | nomi di funzione sono scelti per indicare cosa fa il comando, servono |
| 1000 | anche in modo da indicare che cosa il comando fa. Servono quindi anche da | 1088 | quindi anche come breve descrizione, sufficiente per ricordarsi di |
| 1001 | breve descrizione, sufficiente per ricordarsi di comandi già imparati. | 1089 | comandi già imparati. |
| 1002 | 1090 | ||
| 1003 | I comandi con più caratteri come ad esempio C-x C-s e (se non c'è il tasto | 1091 | I comandi con più caratteri come ad esempio C-x C-s e (se non c'è il |
| 1004 | META o EDIT o ALT) <ESC>v sono permessi allo stesso modo dopo una | 1092 | tasto META o EDIT o ALT) <ESC>v sono permessi allo stesso modo dopo |
| 1005 | richiesta di aiuto fatta con C-h c. | 1093 | una richiesta di aiuto fatta con C-h c. |
| 1006 | 1094 | ||
| 1007 | Per avere ulteriori informazioni su un comando si usa C-h k invece che C-h | 1095 | Per avere ulteriori informazioni su un comando si usa C-h k invece che |
| 1008 | c. | 1096 | C-h c. |
| 1009 | 1097 | ||
| 1010 | >> Prova C-h k C-p. | 1098 | >> Prova C-h k C-p. |
| 1011 | 1099 | ||
| 1012 | Questo mostrerà la documentazione della funzione, così come il suo nome, | 1100 | Questo mostrerà la documentazione della funzione, così come il suo |
| 1013 | all'interno di una finestra di Emacs. Quando hai finito di leggere usa | 1101 | nome, all'interno di una finestra di Emacs. Quando hai finito di |
| 1014 | C-x 1 per eliminare la finestra con il testo di aiuto. Non sei obbligato | 1102 | leggere usa C-x 1 per eliminare la finestra con il testo di aiuto. |
| 1015 | a farlo subito. Puoi anche lavorare sul tuo testo mentre fai riferimento | 1103 | Non sei obbligato a farlo subito. Puoi anche lavorare sul tuo testo |
| 1016 | al testo di aiuto e poi usare un C-x 1. | 1104 | mentre fai riferimento al testo di aiuto e poi usare un C-x 1. |
| 1017 | 1105 | ||
| 1018 | Ecco altre utili opzioni di C-h: | 1106 | Ecco altre utili opzioni di C-h: |
| 1019 | 1107 | ||
| 1020 | C-h f Descrive una funzione. Inserisci il nome della funzione. | 1108 | C-h f Descrive una funzione. Inserisci il nome della funzione. |
| 1021 | 1109 | ||
| 1022 | >> Prova con C-h f previous-line<Invio>. Avrai tutte le informazioni che | 1110 | >> Prova con C-h f previous-line<Invio>. |
| 1023 | Emacs possiede sulla funzione che implementa il comando C-p. | 1111 | Questo mostrerà tutte le informazioni che Emacs possiede sulla |
| 1112 | funzione che implementa il comando C-p. | ||
| 1024 | 1113 | ||
| 1025 | Un comando simile è C-h v che mostra la documentazione di variabili i cui | 1114 | Un comando simile è C-h v che mostra la documentazione delle |
| 1026 | valori sono utilizzati per personalizzare il comportamento di Emacs. Devi | 1115 | variabili, comprese quelle di cui puoi modificare il valore per |
| 1027 | inserire il nome della variabile quando Emacs lo richiede. | 1116 | personalizzare il comportamento di Emacs. Devi inserire il nome della |
| 1117 | variabile quando Emacs lo richiede. | ||
| 1028 | 1118 | ||
| 1029 | C-h a "Apropos" comando. Inserisci una parola ed Emacs ti | 1119 | C-h a "Apropos" comando. Inserisci una parola ed Emacs ti |
| 1030 | elencherà tutti i comandi il cui nome contiene quella | 1120 | elencherà tutti i comandi il cui nome contiene quella |
| 1031 | parola. Questi comandi possono tutti essere eseguiti con | 1121 | parola. Questi comandi possono tutti essere eseguiti |
| 1032 | META-x. Per alcuni comandi ti sarà mostrata anche una | 1122 | con META-x. Per alcuni comandi ti sarà mostrata anche |
| 1033 | sequenza di uno o due caratteri che serve a far partire il | 1123 | una sequenza di uno o due caratteri che serve a far |
| 1034 | comando senza doverlo inserire per esteso. | 1124 | partire il comando senza doverlo inserire per esteso. |
| 1035 | 1125 | ||
| 1036 | >> Prova C-h a file<Invio> | 1126 | >> Prova C-h a file<Invio> |
| 1037 | 1127 | ||
| 1038 | Questo mostrerà in un'altra finestra una lista di tutti i comandi che | 1128 | Questo mostrerà in un'altra finestra una lista di tutti i comandi che |
| 1039 | contengono la parola "file" nel nome. Nella lista si vedranno | 1129 | contengono la parola “file” nel nome. Nella lista si vedranno |
| 1040 | comandi-carattere, come C-x C-f, assieme ai corrispondenti nomi per esteso | 1130 | comandi-carattere, come C-x C-f, assieme ai corrispondenti nomi per |
| 1041 | come "find-file". | 1131 | esteso come find-file. |
| 1132 | |||
| 1133 | >> Usa C-M-v per far scorrere il testo nella finestra di aiuto. | ||
| 1134 | Ripeti per alcune volte. | ||
| 1042 | 1135 | ||
| 1043 | >> Usa C-M-v per far scorrere il testo nella finestra di aiuto. Ripeti | ||
| 1044 | per alcune volte. | ||
| 1045 | >> Usa C-x 1 per eliminare la finestra di aiuto. | 1136 | >> Usa C-x 1 per eliminare la finestra di aiuto. |
| 1046 | 1137 | ||
| 1047 | C-h i Leggi la documentazione. Questo comando apre un buffer | 1138 | C-h i Leggi la documentazione. Questo comando apre un |
| 1048 | speciale chiamato "*info*" in cui puoi leggere i manuali | 1139 | buffer speciale chiamato “*info*” in cui puoi leggere |
| 1049 | on-line dei pacchetti installati sul tuo sistema. Batti m | 1140 | i manuali on-line dei pacchetti installati sul tuo |
| 1050 | emacs <Invio> per leggere il manuale di Emacs. Se non hai | 1141 | sistema. Batti m emacs<Invio> per leggere il manuale |
| 1051 | mai usato il sistema Info prima d'ora premi ? ed Emacs ti | 1142 | di Emacs. Se non hai mai usato il sistema Info prima |
| 1052 | guiderà nell'uso delle opzioni del modo Info. Una volta | 1143 | d'ora premi ? ed Emacs ti guiderà nell'uso delle |
| 1053 | terminata questa esercitazione il manuale di Emacs contenuto | 1144 | opzioni del modo Info. Una volta terminata questa |
| 1054 | nel sistema Info dovrebbe diventare la tua principale fonte | 1145 | esercitazione il manuale di Emacs contenuto nel |
| 1055 | di documentazione. | 1146 | sistema Info dovrebbe diventare la tua principale |
| 1147 | fonte di documentazione. | ||
| 1148 | |||
| 1149 | |||
| 1150 | * ALTRE FUNZIONALITÀ | ||
| 1151 | -------------------- | ||
| 1152 | |||
| 1153 | Puoi imparare di più su Emacs leggendo il suo manuale, sia nella forma | ||
| 1154 | stampata piuttosto che da dentro Emacs stesso (usa il menu Help oppure | ||
| 1155 | C-h r). Due funzionalità che possono farti comodo sono il | ||
| 1156 | completamento automatico, che consente di ridurre il numero di | ||
| 1157 | caratteri da digitare, e dired, che semplifica la gestione dei file. | ||
| 1158 | |||
| 1159 | Il completamento è un modo per evitare la pressione di tasti quando | ||
| 1160 | non sia necessario. Ad esempio, quando vuoi passare al buffer | ||
| 1161 | *Messages*, puoi inserire C-x b *M<Tab> e Emacs cercherà di completare | ||
| 1162 | il nome del buffer usando la parte che hai già inserito. Questa | ||
| 1163 | funzione può essere usata anche sui nomi dei comandi oppure su quelli | ||
| 1164 | dei file, ed è descritta nel manuale Emacs nel nodo chiamato | ||
| 1165 | “Completion”. | ||
| 1166 | |||
| 1167 | Dired ti consente di elencare i file in una directory (e opzionalmente | ||
| 1168 | nelle directory sottostanti), muoverti tra quei file, visitarli, | ||
| 1169 | rinominarli, cancellarli e in generale eseguire qualche operazione su | ||
| 1170 | quei file. Dired è descritta nel manuale Emacs nel nodo chiamato | ||
| 1171 | “Dired”. | ||
| 1172 | |||
| 1173 | Il manuale descrive molte altre funzionalità di Emacs. | ||
| 1056 | 1174 | ||
| 1057 | 1175 | ||
| 1058 | * CONCLUSIONI | 1176 | * CONCLUSIONI |
| 1059 | ------------- | 1177 | ------------- |
| 1060 | 1178 | ||
| 1061 | Ricorda che per chiudere una sessione di Emacs si usa C-x C-c. Per | 1179 | Per chiudere una sessione di Emacs si usa C-x C-c. |
| 1062 | tornare temporaneamente alla shell, così da poter rientrare in Emacs | ||
| 1063 | successivamente, si usa C-z. | ||
| 1064 | 1180 | ||
| 1065 | Questo documento è stato creato per essere utile a tutti i nuovi utenti, | 1181 | Questo documento è stato creato per essere utile a tutti i nuovi |
| 1066 | se qualcosa per te è stato poco chiaro non dare la colpa a te stesso - | 1182 | utenti, se qualcosa per te è stato poco chiaro non dare la colpa a te |
| 1067 | lamentati! | 1183 | stesso: lamentati! |
| 1068 | 1184 | ||
| 1069 | 1185 | ||
| 1070 | * COPIA | 1186 | * COPIA |
| @@ -1072,8 +1188,8 @@ lamentati! | |||
| 1072 | 1188 | ||
| 1073 | La versione inglese di questo testo (disponibile nel file "TUTORIAL") | 1189 | La versione inglese di questo testo (disponibile nel file "TUTORIAL") |
| 1074 | deriva da una lunga serie di tutorial di Emacs che iniziò con quello | 1190 | deriva da una lunga serie di tutorial di Emacs che iniziò con quello |
| 1075 | scritto da Stuart Cracraft per il primo Emacs. La versione italiana è a | 1191 | scritto da Stuart Cracraft per il primo Emacs. La versione italiana è |
| 1076 | cura di Alfredo Finelli (alfredofnl@tiscali.it). | 1192 | a cura di Alfredo Finelli (alfredofnl@tiscali.it). |
| 1077 | 1193 | ||
| 1078 | Questo documento, come GNU Emacs, è coperto da copyright e viene | 1194 | Questo documento, come GNU Emacs, è coperto da copyright e viene |
| 1079 | distribuito con il permesso di farne copie a determinate condizioni: | 1195 | distribuito con il permesso di farne copie a determinate condizioni: |
| @@ -1082,22 +1198,23 @@ distribuito con il permesso di farne copie a determinate condizioni: | |||
| 1082 | secondo i quali è possibile la copia e la distribuzione di questo | 1198 | secondo i quali è possibile la copia e la distribuzione di questo |
| 1083 | documento è quella originale in lingua inglese contenuta nel file | 1199 | documento è quella originale in lingua inglese contenuta nel file |
| 1084 | "TUTORIAL". Qui di seguito se ne riporta una traduzione a scopo | 1200 | "TUTORIAL". Qui di seguito se ne riporta una traduzione a scopo |
| 1085 | indicativo, restando comunque inteso il fatto che è quella originale a | 1201 | indicativo, restando comunque inteso il fatto che è quella |
| 1086 | fare fede. | 1202 | originale a fare fede. |
| 1087 | 1203 | ||
| 1088 | Copyright (C) 2003-2015 Free Software Foundation, Inc. | 1204 | Copyright (C) 2003-2015 Free Software Foundation, Inc. |
| 1089 | 1205 | ||
| 1090 | È permesso a chiunque copiare e distribuire attraverso ogni mezzo copie | 1206 | È permesso a chiunque copiare e distribuire attraverso ogni mezzo |
| 1091 | fedeli di questo documento così come viene ricevuto, a condizione che | 1207 | copie fedeli di questo documento così come viene ricevuto, a |
| 1092 | le informazioni sul copyright e sui permessi garantiti siano conservate | 1208 | condizione che le informazioni sul copyright e sui permessi |
| 1093 | intatte e che il distributore riconosca a colui che riceve la copia il | 1209 | garantiti siano conservate intatte e che il distributore riconosca |
| 1094 | diritto ad un'ulteriore distribuzione, che deve avvenire così come | 1210 | a colui che riceve la copia il diritto ad un'ulteriore |
| 1095 | definito in questa clausola. | 1211 | distribuzione, che deve avvenire così come definito in questa |
| 1096 | 1212 | clausola. | |
| 1097 | È permesso distribuire versioni modificate di questo documento, o di | 1213 | |
| 1098 | ogni sua parte, alle condizioni indicate precedentemente, purché esse | 1214 | È permesso distribuire versioni modificate di questo documento, o |
| 1099 | portino chiaramente indicato il nome di colui che le ha modificate per | 1215 | di ogni sua parte, alle condizioni indicate precedentemente, purché |
| 1100 | ultimo. | 1216 | esse portino chiaramente indicato il nome di colui che le ha |
| 1217 | modificate per ultimo. | ||
| 1101 | 1218 | ||
| 1102 | Le condizioni per copiare Emacs sono più complesse ma definite con lo | 1219 | Le condizioni per copiare Emacs sono più complesse ma definite con lo |
| 1103 | stesso spirito. Per favore, leggete il file COPYING e poi distribuite | 1220 | stesso spirito. Per favore, leggete il file COPYING e poi distribuite |