aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/etc/tutorials
diff options
context:
space:
mode:
authorEli Zaretskii2010-07-31 18:46:58 +0300
committerEli Zaretskii2010-07-31 18:46:58 +0300
commitcd83d522096f71e14fd8836f5bd7378b5eb1cb1c (patch)
tree55f8700cea5930ecf91b668f039509c33babdf5d /etc/tutorials
parent28e5cf7c6afc606436f6a6df448cd582e92867d7 (diff)
downloademacs-cd83d522096f71e14fd8836f5bd7378b5eb1cb1c.tar.gz
emacs-cd83d522096f71e14fd8836f5bd7378b5eb1cb1c.zip
Add a Hebrew translation of the tutorial.
etc/tutorials/TUTORIAL.he: New file. etc/tutorials/TUTORIAL.translators: Add TUTORIAL.he. lisp/files.el (bidi-paragraph-direction): Define safe local values. lisp/language/hebrew.el ("Hebrew"): Add TUTORIAL.he to language-info-alist. Remove outdated FIXME in a comment.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.he1037
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.translators4
2 files changed, 1041 insertions, 0 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.he b/etc/tutorials/TUTORIAL.he
new file mode 100644
index 00000000000..6b016ef97f0
--- /dev/null
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.he
@@ -0,0 +1,1037 @@
1שיעור ראשון בשימוש ב-Emacs. זכויות שימוש ראה בסוף המסמך.
2
3פקודות רבות של Emacs משתמשות במקש CONTROL (לפעמים הוא מסומן ב-CTRL או CTL)
4או במקש META (לפעמים מסומן EDIT או ALT). במקום לציין את כל השמות האפשריים
5בכל פעם, נשתמש בקיצורים הבאים:
6
7‏<תו>-C משמעותו לחץ והחזק מקש CONTROL ואז הקש על מקש <תו>.
8 לדוגמא, C-f משמעותו: לחץ והחזק CONTROL והקש על f.
9‏<תו>-M משמעותו לחץ והחזק מקש META או EDIT או ALT ואז הקש על מקש <תו>.
10 אם במקלדת אין אף אחד ממקשי META או EDIT או ALT, אפשר להקיש
11 ולשחרר מקש ESC ואז להקיש <תו>. אנו נכתוב <ESC> עבור מקש ESC.
12
13הערה חשובה: כדי לצאת מ-Emacs יש להקיש C-x C-c (שני תוים, משמאל לימין).
14כדי להפסיק פקודה באמצע ההקשה, יש להקיש C-g.
15המחרוזת ">>" בקצה הימני מסמנת הוראות עבורכם כדי לנסות להשתמש בפקודה כלשהי.
16לדוגמה:
17<<שורות ריקות תתווספנה סביב השורה הבאה ע"י help-with-tutorial>>
18[אמצע העמוד הושאר ריק למטרות לימודיות. הטקסט ממשיך להלן]
19>> הקישו עתה C-v (הצג העמוד הבא) ע"מ להתקדם לעמוד הבא. (קדימה, נסו זאת
20 ע"י לחיצה והחזקה של מקש CONTROL והקשה על v.)
21 מעתה והלאה, עליכם לעשות זאת בכל פעם שתסיימו לקרוא את המוצג על המסך.
22
23שימו לב לחפיפה של שתי שורות כאשר אתם עוברים ממסך למשך, מה שמבטיח רציפות
24מסוימת בעת קריאת הטקסט.
25
26דבר ראשון שעליכם ללמוד הוא כיצד לנוע ממקום אחד למשנהו בתוך הטקסט. אתם
27כבר יודעים כיצד להתקדם לעמוד הבא, עם C-v. לחזרה לעמוד הקודם הקישו M-v
28(החזיקו מקש META והקישו v או הקישו ‭<ESC>v‬ אם אין במקלדת מקש META
29או EDIT או ALT).
30
31>> נסו עתה כמה פעמים להקיש M-v ואח"כ C-v.
32
33
34* סיכום עד כאן
35--------------
36
37לשם תנועה בעמודים שלמים וצפייה בהם, השתמשו בפקודות הבאות:
38
39 ‏C-v התקדם לעמוד הבא
40 ‏M-v חזור לעמוד הקודם
41 ‏C-l נקה תצוגה והצג מחדש את הטקסט,
42 כך שהטקסט ליד הסמן יימצא במרכז התצוגה
43 (שימו לב: CONTROL-L ולא CONTROL-1.)
44
45>> מצאו את הסמן ע"ג התצוגה וזכרו את הטקסט לידו. לאחר מכן הקישו C-l.
46 מצאו את הסמן שנית ושימו לב שהוא עדיין ליד אותו הטקסט, אבל עכשיו
47 הוא במרכז התצוגה.
48 אם תקישו C-l שוב, קטע הטקסט הזה יזוז לקצה העליון של התצוגה. הקישו
49 C-l שוב והוא יזוז לתחתית התצוגה.
50
51גם מקשי PageUp ו-PageDn, אם הם קיימים במקלדת שלכם, יכולים לשמש לתנועה
52בעמודים שלמים, אולם השימוש ב-C-v ו-M-v יעיל יותר.
53
54* תנועת סמן בסיסית
55------------------
56
57תנועה בעמודים שלמים הינה שימושית, אבל כיצד ניתן להגיע למקום ספציפי
58בתוך הטקסט ש-ע"ג התצוגה?
59
60ניתן לעשות זאת בכמה דרכים. אפשר למשל להשתמש במקשי החצים, אולם יהיה
61זה יעיל יותר אם תחזיקו את הידיים מעל החלק הסטנדרטי של המקלדת ותשתמשו
62בפקודות C-p, C-b, C-f ו-C-n. פקודות אלו שוות ערך לארבעת מקשי החצים,
63כדלקמן:
64
65 שורה קודמת, C-p
66 :
67 :
68 קדימה, C-f ... מיקום סמן נוכחי ... אחורה, C-b
69 :
70 :
71 השורה הבאה, C-n
72
73>> השתמשו במקשי C-n ו-C-p ע"מ להגיע לשורה האמצעית של הדיאגרמה.
74 הקישו C-l כדי למרכז את הדיאגרמה ע"ג התצוגה.
75
76קל יותר לזכור את המקשים הללו באמצעות המלים שהם מייצגים:
77P מ-previous (קודם), N מ-Next (הבא), B מ-Backward (אחורה)
78ו-F מ-Forward (קדימה). מקשי התנועה הבסיסיים הללו ישמשו אתכם כל הזמן.
79
80>> הקישו C-n כמה פעמים כדי למקם את הסמן בשורה זו.
81
82>> הניעו את הסמן בתוך השורה עם C-f ואחר-כך למעלה עם C-p.
83 שימו לב מה עושה C-p כאשר הסמן נמצא באמצע השורה.
84
85כל שורה של טקטס מסתיימת בתו מיוחד הנקרא Newline. תו זה מפריד בין
86השורה לזו שאחריה. (ב-ד"כ, השורה האחרונה בקובץ תסתיים אף היא ב-Newline,
87אך Emacs אינו זקוק לכך.)
88
89>> נסו C-b בתחילת שורה. הוא יגרום לסמן לנוע לסוף השורה הקודמת. זאת,
90 משום שהוא נע אחורה וחולף על-פני תו ה-Newline.
91
92גם C-f יכול לחלוף על-פני Newline, בדיוק כמו C-b.
93
94>> הקישו C-b עוד כמה פעמים כדי לקבל הרגשה היכן נמצא הסמן.
95 עתה הקישו C-f מספר פעמים הדרוש לשוב לסוף השורה. ואז הקישו
96 C-f עוד פעם אחת כדי לנוע לתחילת השורה הבאה.
97
98כשהסמן יוצא מגבולות הטקסט המוצג, חלקי הטקסט מעבר לחלק המוצג נכנסים
99לתצוגה. לזה קוראים "גלילה". גלילה מאפשרת ל-Emacs להניע את הסמן למקום
100כלשהו בטקסט מבלי שהסמן ייעלם מהתצוגה.
101
102>> נסו להניע את הסמן אל מחוץ לתצוגה ע"י הקשת C-n ושימו לב למה שקורה.
103
104אם תנועה תו-תו איטית מדי, תוכלו לנוע מילים שלמות. M-f ‏(META-f) מזיז
105את הסמן מילה אחת קדימה ואילו M-b זז מילה אחורה.
106
107>> הקישו M-f ו-M-b מספר פעמים.
108
109אם הסמן נמצא באמצע מילה, M-f זז לסוף המילה. אם הסמן נמצא בין שתי מלים,
110M-f עובר את המילה הבאה ונעצר בסופה. M-b פועל באופן דומה בכיוון הפוך.
111
112>> הקישו עתה M-f ו-M-b פעמים אחדות, וגם C-f ו-C-b פה ושם כדי שתוכלו
113 להתרשם מהתוצאה של M-f ו-M-b במקומות שונים בתוך ובין המלים.
114
115שימו לב להקבלה שבין C-f ו-C-b מצד אחד ו-M-f ו-M-b מהצד השני. לעתים
116קרובות מאד מקשים עם META משמשים לפעולות הקשורות ליחידות של שפה (מלים,
117משפטים, פסקאות) ואילו מקשים עם CONTROL פועלים על יחידות בסיסיות שאינן
118תלויות בסוג הטקסט שהינכך עורכים (תוים, שורות, וכד').
119
120ההקבלה הזאת קיימת גם לגבי שורות ומשפטים: C-a ו-C-e נעים לתחילת השורה
121וסופה, בהתאמה, ואילו M-a ו-M-e נעים לתחילת המשפט וסופו.
122
123>> נסו עתה שתי הקשות על C-a ואחר-כך שתי הקשות על C-e.
124 נסו שני M-a ואחר-כך שני M-e.
125
126שימו לב שחזרה על C-a אינה עושה דבר, ואילו כל הקשה חוזרת על M-a מניעה
127את הסמן במשפט נוסף. אמנם אין כאן אנלוגיה מושלמת, אבל התוצאה נראית
128טבעית בשני המקרים.
129
130מקום הסמן בתוך הטקסט נקרא "point" ("נקודה"). במלים אחרות, הסמן מראה
131את מיקומו של "point" בתוך הטקסט.
132
133הנה סיכום של פקודות פשוטות להנעת הסמן, כולל פקודות שנעות במלים
134ומשפטים שלמים:
135
136 ‏C-f נוע תו אחד קדימה
137 ‏C-b נוע תו אחד אחורה
138
139 ‏M-f נוע מילה קדימה
140 ‏M-b נוע מילה אחורה
141
142 ‏C-n נוע לשורה הבאה
143 ‏C-p נוע לשורה הקודמת
144
145 ‏C-a נוע לתחילת השורה
146 ‏C-e נוע לסוף השורה
147
148 ‏M-a נוע קדימה לסוף המשפט
149 ‏M-e נוע אחורה לתחילת המשפט
150
151>> נסו את כל הפקודות הללו מספר פעמים, לשם תרגול.
152 אלו הן הפקודות הנפוצות ביותר.
153
154שתי פקודות תנועה חשובות אחרת הן ‭M-<‬ ‏(META פחות), אשר נעה לתחילת
155הטקסט, ו-‭M->‬ ‏(META יותר), אשר נעה לסוף הטקסט.
156
157ברוב המקלדות המקש ">" נמצא מעל הפסיק, לכן כדי להקישו יש צורך ללחוץ
158ולהחזיק מקש Shift. באופן דומה יש ללחוץ על Shift כדי להקיש ‭M-<‬כי
159אחרת היה יוצא M-פסיק.
160
161>> נסו עתה ‭M-<‬ כדי להגיע לתחילת השיעור.
162 אחר-כך הקישו C-v מספר פעמים, עד שתגיעו לכאן.
163
164>> עכשיו נסו ‭M->‬ כדי להגיע לסוף השיעור.
165 לאחר מכן הקישו M-v כמה פעמים כדי לחזור לכאן.
166
167ניתן להזיז את הסמן גם בעזרת מקשי החצים, אם הם קיימים במקלדת שלכם.
168אבל אנחנו ממליצים ללמוד להשתמש ב-C-b, C-f, C-n ו-C-p משלוש סיבות.
169קודם כל, הם יעבדו עם כל מקלדת. שנית, כשתתרגלו לעבוד עם Emacs, תראו
170כי השימוש במקשים אלו מהיר יותר מהשימוש בחצים (מכיון שאין צורך להזיז
171את היד מהחלק העיקרי של המקלדת). ושלישית, כשהמקשים הללו יהפכו להרגל,
172יהיה לכם קל יותר ללמוד פקודות מתקדמות יותר של תנועת הסמן.
173
174רוב הפקודות של Emacs מקבלות ארגומנט נומרי; עבור רוב הפקודות הארגומנט
175משמש כמונה של מספר החזרות על הפקודה. כדי לספק ארגומנט לפקודה, יש להקיש
176C-u ואחר-כך ספרות, וזאת לפני שמקישים את הפקודה עצמה. עם במקלדת קיים
177מקש META (או EDIT או ALT), יש גם אפשרות אחרת לציין ארגומנט נומרי:
178הקישו את הספרות תוך כדי החזקת מקש META. אנו ממליצים על C-u משום שהוא
179יעבוד עם כל מקלדת. הארגומנט הנומרי נקרא גם "ארגומנט קידומת" (prefix
180argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא מתייחס.
181
182למשל, C-u 8 C-f מניע את הסמן 8 תוים קדימה.
183
184>> נסו להקיש C-n או C-p עם ארגומנט נומרי, כדי להזיז את הסמן אל שורה
185 מסוימת בפקודה אחת בלבד.
186
187רוב הפקודות מפרשות את הארגומנט הנומרי כמונה חזרות, אבל פקודות מסוימות
188משתמשות בו בצורות אחרות. כמה פקודות (אבל אף אחת מבין אלו שלמדנו עד כה)
189משתמשות בו כדגלון -- נוכחותו של הארגומנט, ללא קשר לערכו המספרי, גורמת
190לפקודה להתנהג קצת אחרת.
191
192‏C-v ו-M-v יוצאים מהכלל הזה באופן אחר. כשפקודות אלו מקבלות ארגומנט,
193הן גוללים את התצוגה כמספר הזה של שורות, ולא בדפים. למשל, C-u 8 C-v
194יגלול את התצוגה ב-8 שורות.
195
196>> נסו עתה להקיש C-u 8 C-v.
197
198כתוצאה, התצוגה היתה צריכה לזוז ב-8 שורות. אם ברצונכם לגלול בחזרה,
199אפשר להשיג זאת ע"י מתן ארגומנט ל-M-v.
200
201אם הפעלתם את Emacs על-גבי מערכת חלונאית כגון X או MS-Windows, אתם
202צריכים לראות פס צר וגבוה, ששמו פס גלילה (scroll bar) בצידו של החלון
203של Emacs. (שימו לב שבשני צידי החלון קיימים פסים נוספים. אלה נקראים
204"השוליים" -- "fringes" -- ומשמשים להצגת סימני המשך שורה וסימונים
205אחרים. פס הגלילה, לעומתם, מופיע רק בצד אחד והוא הכי קרוב לקצה החלון
206בצד ההוא.)
207
208>> נסו עתה להקליק בכפתור האמצעי של העכבר בחלק העליון של האזור המודגש
209 של פס הגלילה. פעולה זו אמורה לגלול את הטקסט בשיעור שתלוי במקום בו
210 הקלקתם.
211
212>> נסו לגרור את העכבר מעלה ומטה, תוך כדי לחיצה על הכפתור האמצעי.
213 כתוצאה, Emacs יגלול את הטקסט מעלה ומטה בהתאם לתנועת העכבר.
214
215אם העכבר שלכם מצויד בגלגל, תוכלו להשתמש גם בו לגלילת הטקסט.
216
217* אם Emacs מפסיק להגיב
218----------------------
219
220אם Emacs מפסיק להגיב לפקודות, תוכלו להפסיק אותו בבטחה ע"י הקשת C-g.
221פקודות שביצוען מתארך אף הן ניתנות להפסקה בעזרת C-g.
222
223בנוסף, תגרום הקשת C-g לביטול הארגומנט הנומרי או תחילת הפקודה שטרם
224השלמתם להקיש והתחרטתם.
225
226>> הקישו C-u 100 כדי לציין ארגומנט של 100, ולאחר מכן C-g. עתה הקישו
227 C-f. הוא צריך לנוע תו אחד בלבד, שכן ביטלתם את הארגומנט בעזרת C-g.
228
229אם הקשתם <ESC> בטעות, ניתן לבטלו בעזרת C-g.
230
231* פקודות מנוטרלות
232-----------------
233
234מספר פקודות ב-Emacs מנוטרלות בכוונה כדי שמשתמשים מתחילים לא יפעילו
235אותן בדרך מקרה.
236
237אם תקישו את אחת הפקודות הללו, Emacs יציג הודעה המתארת את הפקודה וישאל
238אם לבצע את הפקודה או לבטלה.
239
240אם אכן בכוונתכם לנסות את הפקודה, הקישו <SPC> (מקש הרווח) בתשובה לשאלה.
241בדרך כלל, אם אינכם מעוניינים לבצע את הפקודה המנוטרלת, הקישו "n" בתשובה
242לשאלה הזו.
243
244* חלונות
245--------
246
247תצוגת Emacs יכולה לכלול יותר מחלון אחד, כשכל אחד מהם מציג טקסט משלו.
248מאוחר יותר נסביר כיצד להשתמש בחלונות מרובים. כעת ברצוננו להסביר כיצד
249להפטר מחלונות מנותרים ולחזור לעריכה בחלון יחיד. אין דבר פשוט מזה:
250
251 ‏C-x 1 חלון אחד בלבד (כלומר, סגור את כל החלונות האחרים).
252
253כדי להפעיל פקודה זו, הקישו CONTROL-x ולאחריו את הספרה 1. הפקודה C-x 1
254מרחיבה את החלון המציג את הסמן כך שהוא תופס את כל שטח התצוגה. הפקודה
255מבטלת את שאר החלונות.
256
257>> הניעו את הסמן לתוך שורה זו והקישו C-u 0 C-l.
258>> עתה הקישו CONTROL-h k CONTROL-f.
259 שימו לב כיצד החלון הנוכחי מצטמצם ומופיע חלון חדש שבו מוצג
260 התיעוד של הפקודה CONTROL-f.
261
262>> הקישו C-x 1 ושימו לב שהחלון עם ההסבר על C-f נעלם.
263
264פקודה זו שונה מכל שאר הפקודות שלמדנו עד כה בכך שהיא מכילה שני תוים.
265היא מתחילה עם התו CONTROL-x. פקודות רבות מאד מתחילות ב-CONTROL-x; חלק
266גדול מהן עוסקות בחלונות, קבצים, חוצצים ונושאים דומים אחרים. פקודות אלו
267מכילות שנים, שלושה ואפילו ארבעה תוים.
268
269
270* הכנסה ומחיקה
271-------------
272
273אם ברצונכם להכניס טקסט, פשוט הקישו על המקשים המתאימים. תוים רגילים,
274כגון A, א, 7, * וכד' מתפרשים ע"י Emacs כטקסט ומיד מתווספים לטקסט
275הקיים. הקישו <Return> (מקש חזרת גרר) כדי להכניס את תו השורה החדשה
276(Newline).
277
278למחיקת התו האחרון שהקשתם הקישו <DelBack>. המקש שאנו קוראים לו <DelBack>
279יכול להתקרא בשמות שונים -- "Delete", "DEL" או "Backspace". בדרך כלל
280זהו מקש גדול ובולט שנמצא לא הרחק ממקש <Return>, והוא משמש אתכם למחיקת
281התו אחרון גם בתוכניות אחרות, לא רק ב-Emacs.
282
283אם קיים במקלדת שלכם מקש גדול שעליו רשום <Backspace>, אז זהון המקש אשר
284ישמש כ-<DelBack>. גם אם יהיה מקש אחר המסומן ב-"Delete" במקום אחרת זה
285אינו ה-<DelBack> שלכם.
286
287באופן כללי יותר, <DelBack> מוחק את התו שקודם למיקום הסמן.
288
289>> הקישו עתה מספר תוים, ואחר-כך מחקו אותם ע"י הקשות אחדות
290 על <DelBack>. אל תחששו לשנות את הקובץ הזה -- העותק המקורי
291 של השיעור יישאר ללא שינוי. אתם עובדים על העותק האישי שלכם.
292
293כאשר שורה של טקסט נעשית ארוכה משורה אחת של תצוגה, חלק מהטקסט ממשיך
294בשורת תצוגה נוספת, היא "שורת ההמשך". תו לוכסן ("/") בסוף השורה (או
295חץ עקלקל קטן באזור השוליים -- "fringe") מסמל שלשורה יש שורת המשך.
296
297>> הקישו טקסט עד שתגיעו לקצה השורה, ואז תמשיכו להקיש עוד טקסט.
298 כתוצאה, תראו שמופיעה שורת המשך.
299
300>> עתה הקישו <DelBack> ע"מ למחוק טקסט עד שהשורה תיעשה קצרה מספיק
301 ותתאים לשורה בודדת ע"ג התצוגה. שורת ההמשך תיעלם.
302
303ניתן למחוק את תו ה-Newline כמו כל תו אחר. מחיקת ה-Newline בין שתי
304שורות תמזג את השורות לשורה אחת. אם השורה המשולבת תהיה ארוכה מרוחב
305התצוגה, היא תוצג עם שורת המשך.
306
307>> הניעו את הסמן לתחילת השורה והקישו <DelBack>. כתוצאה, השורה תתמזג
308 אם קודמתה.
309
310>> עתה הקישו <Return> כדי להחזיר את ה-Newline שמחקתם.
311
312זכרו כי לרוב הפקודות ב-Emacs אפשר לציין מספר חזרות. גם תוי טקסט
313שייכים לקבוצת פקודות זו. חזרה על תו טקסט מכניסה אותו מספר פעמים.
314
315>> נסו זאת עכשיו -- הקישו ‪C-u 8 *‬ ע"מ להכניס ********.
316
317ובכן, למדתם את האופן הבסיסי ביותר להדפיס משהו ב-Emacs ולתקן שגיאות.
318אפשר למחוק גם מלים ואף שורות שלמות. להלן סיכום פקודות המחיקה:
319
320 ‏<Delback> מחק תו שלפני הסמן
321 ‏C-d מחק תו מתחת או אחרי הסמן
322
323 ‏‭M-<Delback>‬ גזור מילה שלפני הסמן
324 ‏M-d גזור מילה שאחרי הסמן
325
326 ‏C-k גזור טקסט מהסמן ועד סוף השורה
327 ‏M-k גזור טקסט עד סוף המשפט הנוכחי.
328
329שימו לב שהיחס בין <Delback> ו-C-d לעומת M-<Delback>‎ ו-M-d ממשיכים את
330ההקבלה שבין C-f ו-M-f (אמנם <Delback> איננו תו בקרה, בוא נזניח את
331הנקודה הזו לעת-עתה). C-k ו-M-k דומים ל-C-e ו-M-e, אם נקביל שורות
332למשפטים.
333
334בנוסף, קיימת שיטה אחידה שמאפשרת לגזור קטע כלשהו של טקסט. לשם כך, תגיעו
335לקצה האחד של חלק הטקסט והקישו C-@‎ או C-<SPC>‎ (אחד מבין שני אלו).
336(<SPC> הוא מקש הרווח.) עתה הניעו את הסמן לקצה השני של חלק הטקסט והקישו
337C-w. כתוצאה, כל הטקסט בין שני המקומות הללו ייגזר.
338
339>> הניעו את הסמן אל האות ב בתחילת הפיסקה הקודמת.
340>> הקישו C-<SPC>‎. ‏Emacs צריך להציג הודעה האומרת "Mark set" בתחתית
341 התצוגה.
342>> הניעו את הסמן אל האות צ בשורה השניה של הפיסקה.
343>> הקישו C-w. בכך תגזרו את חלק הטקסט שמתחיל ב-ב ומסתיים לפני ה-צ.
344
345ההבדל בין "מחיקה" ("deletion") ו-"גזירה" ("killing") הוא שהטקסט
346"הגזור" ניתן לאחזור ולהכנסה (במקום כלשהוא בטקסט), ואילו טקסט "מחוק" לא
347ניתן להכניס מחדש בשיטה זו. (אבל ניתן לבטל את מחיקה -- ראה להלן.) אחזור
348הטקסט הגזור נקרא "הדבקה" ("yanking"). באופן כללי, פקודות אשר עלולות
349להעלים כמויות גדולות של טקסט תמיד גוזרות את הטקסט (כך שניתן יהיה בקלות
350לשחזרו) בעוד הפקודות שמורידות תו בודד או שורות ריקות ותוי רווח --
351מוחקות (כך שלא ניתן להדביק את הטקסט שנמחק). כך, <Delback> ו-C-d מוחקים
352כאשר מפעילים אותם ללא ארגומנט, אבל גוזרים כאשר מפעילים אותם עם ארגומנט.
353
354>> הניעו את הסמן לתחילת שורה שאינה ריקה. אחר-כך הקישו C-k כדי לגזור
355 את כל הטקסט של אותה שורה.
356>> הקישו C-k פעם נוספת. שימו לב שהוא גוזר את ה-Newline שבסוף השורה.
357
358שימו לב ש-C-k בודד גוזר את תכולת השורה, ו-C-k נוסף גוזר גם את השורה
359עצמה וגורם לשאר השורות לנוע כלפי מעלה. C-k מפרש את הארגומנט הנומרי
360באופן מיוחד: הוא גוזר כמספר הזה שורות, כולל ה-Newlines שלהן. זה שונה
361מסתם הפעלה חוזרת: C-u 2 C-k גוזר שתי שורות כולל ה-Newlines שלהן,
362ואילו הקשה על C-k פעמיים לא עושה כן.
363
364אחזור הטקסט שגזרנו נקרא "הדבקה" ("yanking"). (תחשבו על זה כעל שליפה
365של טקסט מתהום הנשייה אליה הוא נלקח.) ניתן להדביק את הטקסט שגזרתם
366באותו מקום ממנו נגזר או במקום אחר כלשהו בתוך הטקסט שאתם עורכים, או
367אפילו בקובץ אחר. ניתן להדביק את אותו הטקסט מספר פעמים ובכך ליצור
368עותקים מרובים ממנו. תוכניות עריכה אחרות משתמשות במונחים "cutting"
369ו-"pasting" במקום "killing" ו-"yanking" (ראה את מילון המונחים בפרק
370ה-"Glossary" של מדריך למשתמשי Emacs).
371
372הפקודה להדבקה היא C-y. היא מכניסה את הטקסט הגזור במקום הנוכחי של הסמן.
373
374>> נסו זאת: הקישו C-y כדי לאחזר טקסט שגזרתם קודם לכן.
375
376אם תקישו C-k מספר פעמים ברצף, כל הטקסט שגזרתם בדרך זו נשמר ביחד, כך
377ש-C-y בודד ידביק את כולו בבת אחת.
378
379>> עשו זאת עתה: הקישו C-k כמה פעמים.
380
381עכשיו לאחזור הטקסט שגזרתם:
382
383>> הקישו C-y. אחר-כך הניעו את הסמן כמה שורות כלפי מטה והקישו C-y שוב.
384 כפי שראיתם, כך תוכלו להעתיק חלק מהטקסט ממקום למקום.
385
386מה לעשות אם יש לכם טקסט להדבקה, אבל בינתיים גזרתם טקסט אחר? C-y ידביק
387רק את הגזירה האחרונה. אולם הטקסט שגזרתם קודם לכן אינו הלך לאיבוד. ניתן
388לאחזרו בעזרת הפקודה M-y. אחרי שהקשתם C-y שמדביק את הטקסט שגזרתם
389לאחרונה, הקשה על M-y מחליפה את הטקסט המודבק בטקסט שגזרתם בפעם לפני
390האחרונה. הקשה חוזרת ונשנית על M-y מביאה טקסט שגזרתם בפעמים קודמות יותר
391ויותר. כשתראו שהטקסט המודבק הוא מה שרציתם להדביק, תפסיקו להקיש M-y
392ותמשיכו בעריכה כרגיל. אין צורך בשום פקודה מיוחדת לשם כך.
393
394אם תקישו M-y מספיק פעמים בזו אחר זו, תגיעו חזרה לנקודת ההתחלה (טקסט
395שגזרתם לאחרונה).
396
397>> גזרו שורה, אחר-כך תניעו את הסמן אנה ואנה, ולבסוף גזרו שורה נוספת.
398 הקישו C-y כדי לאחזר את השורה השניה שגזרתם.
399 עתה הקישו M-y והשורה שאחזרתם תוחלף בשורה הראשונה שגזרתם.
400 הקישו M-y מספר פעמים נוספות ושימו לב לתוצאות. המשיכו להקיש M-y
401 עד שהשורה השניה שגזרתם תופיע שוב, ואז תמשיכו עוד מספר פעמים.
402 אם תרצו, תוכלו לנסות M-y עם ארגומנט חיובי או שלילי.
403
404
405* ביטול פעולות
406--------------
407
408אם שיניתם את הטקסט ואז החלטתם שהשינוי היה טעות, תוכלו לבטל את השינוי
409בעזרת פקודת הביטול, C-x u.
410
411בדרך כלל, C-x u מבטל את השינויים שבוצעו ע"י פקודה אחת. הפעלה חוזרת של
412C-x u ברצף מבטלת שינויים של פקודות קודמות, אחת אחרי השניה.
413
414שני יוצאים מהכלל הזה: פקודות שאינן משנות טקסט (למשל פקודות הנעת הסמן
415ופקודות גלילה) אינן נספרות ותוים שמכניסים את עצמם מקובצים בקבוצות של
416עד 20, כדי להקטין את מספר הפעמים שיש להקיש C-x u כדי לבטל הכנסת טקסט.
417
418>> גזרו שורה זו עם C-k, אחר-כך הקישו C-x u והיא תופיע שוב.
419
420‏C-_‎ הינה דרך חלופית להפעיל את פקודת הביטול. היא פועלת בדיוק כמו C-x u,
421אבל קלה יותר להקשה מספר פעמים בזו אחר זו. החסרון של C-_‎ הוא שבכמה
422מקלדות לא ברור מאליו כיצד להקיש זאת. זו הסיבה לקיומו של C-x u. במקלדות
423אחדות ניתן להקיש C-_‎ ע"י החזקת CONTROL והקשת לוכסן /.
424
425ארגומנט נומרי ל-C-_‎ או ל-C-x u משמש כמספר החזרות על הפקודה.
426
427ניתן לבטל מחיקה של טקסט בדיוק כמו שניתן לבטל גזירה. ההבדלים בין מחיקה
428וגזירה משפיעים על יכולתכם להדביק את הטקסט הגזור עם C-y; הם אינם חשובים
429לעניין הביטול.
430
431
432* קבצים
433-------
434
435ע"מ שהטקסט שערכתם יישמר, יש לשים אותו בקובץ. אחרת, הוא ייעלם ברגע
436שתצאו מ-Emacs. כדי לשים את הטקס בקובץ, יש "לפתוח" ("find") את הקובץ
437לפני שמתחילים להקיש טקסט. (שם אחר לכך הוא "לפקוד" את הקובץ - "visit".)
438
439פתיחת הקובץ משמעותה שתוכן הקובץ מוצג בתוך Emacs. מבחינות רבות הדבר
440דומה לעריכת הקובץ עצמו. אולם, השוניים שלכם בתוך Emacs אינם הופכים חלק
441מהקובץ עד שאתם "שומרים" את הקובץ. זאת, כדי להימנע מיצירת קובץ שאינו
442שלם במערכת שלא כרצונכם. אפילו אם אתם שומרים את הקובץ, Emacs משאיר את
443התוכן המקורי בשם שונה למקרה שמאוחר יותר תחליטו שהשינויים נעשו בטעות.
444
445אם תביטו בחלק התחתון של התצוגה, תראו שם שורה בולטת שמתחילה ומסתיימת
446במקפים וליד הקצה השמאלי שלה כתוב "TUTORIAL.he". חלק זה של התצוגה בדרך
447כלל מציג את שם הקובץ אותו אתם פוקדים. כרגע אתם פוקדים קובץ בשם
448"TUTORIAL.he" שהוא עותק הטיוטה האישי שלכם של שיעור השימוש ב-Emacs.
449פתיחת קובץ כלשהו ב-Emacs תציג את שמו של הקובץ במקום זה.
450
451היבט אחד מיוחד של פתיחת קובץ הוא שיש לציין את שם הקובץ אשר ברצונכם
452לפתוח. אנו אומרים שהפקודה "קוראת ארגומנט מהמסוף" (במקרה זה הארגומנט
453הוא שם הקובץ). אחרי שתקישו את הפקודה
454
455 ‏C-x C-f פתח קובץ
456
457‏Emacs מבקש שתקישו את שם הקובץ. שם הקובץ שתקישו מופיע בשורה התחתונה של
458התצוגה. שורה זו נקראת "מיני-חוצץ" ("minibuffer") כשהיא משמשת לסוג זה
459של קלט. ניתן להשתמש בכל פקודות העריכה הרגילות של Emacs כשמקישים את
460שם הקובץ בחוצץ זה.
461
462אם טרם סיימתם להקיש את שם הקובץ (או כל סוג אחר של קלט במיני-חוצץ),
463ניתן לבטל את הפקודה בעזרת C-g.
464
465>> הקישו C-x C-f ואחר-כך הקישו C-g. זה מבטל את המיני-חוצץ וגם מבטל
466 את הפקודה C-x C-f שהשתמשה במיני-חוצץ. התוצאה היא שאף קובץ לא נפתח.
467
468משסיימתם להקיש את שם הקובץ, הקישו <Return> לסיים את הקלט. או-אז תיגש
469C-x C-f לעבודה ותמצא ותפתח את הקובץ שבחרתם. המיני-חוצץ נעלם כאשר
470פקודת ה-C-x C-f תסיים את עבודתה.
471
472זמן קצר אחר-כך תוכן הקובץ יופיע ע"ג התצוגה ותוכלו לבצע בו שינויים.
473כשתחליטו לשמור את השינויים, הקישו את הפקודה הבאה:
474
475 ‏C-x C-s שמור את הקובץ
476
477פקודה זו שומרת בקובץ את הטקסט המוחזק בתוך Emacs. בפעם הראשונה שתפעילו
478פקודה זו, Emacs משנה את שם הקובץ המקורי לשם חדש כך שהמקור לא ילך
479לאיבוד. השם החדש נוצר ע"י הוספת "~" בסוף השם המקורי של הקובץ.
480
481כשהשמירה מסתיימת, Emacs מציג בשורה התחתונה את שם הקובץ שנשמר. נסו
482לשמור לעתים מזומנות ע"מ להימנע מלאבד יותר מדי מהעבודה שלכם אם המחשב
483ייפול (ראה להלן פיסקה על שמירה אוטומטית).
484
485>> הקישו C-x C-s כדי לשמור את העותק שלכם של השיעור.
486 כתוצאה, תופיע ההודעה "Wrote ... TUTORIAL.he" בתחתית התצוגה.
487
488ניתן לפתוח קובץ קיים ע"מ לצפות בו או לערוך אותו. ניתן גם לפתוח קובץ
489שאינו קיים. זו הדרך ליצור קבצים חדשים בעזרת Emacs: פתחו את הקובץ
490שיהיה תחילה ריק ואז התחילו להקיש טקסט לתוכו. כשתפעילו את פקודת השמירה,
491Emacs ייצור את הקובץ עם הטקסט שהקשתם. מאותו רגע ואילך, תוכלו לחשוב
492שהינכם עורכים קובץ קיים.
493
494
495* חוצצים
496--------
497
498אם תפתחו קובץ נוסף עם C-x C-f, הקובץ הראשון עדיין נשאר פתוח ב-Emacs.
499תוכלו לחזור אליו ע"י C-x C-f. כך תוכלו לפתוח מספר רב של קבצים.
500
501>> ניצור עתה קובץ בשם "foo" ע"י הקשת C-x C-f foo <Return>‎.
502 אחר-כך הכניסו קצת טקסט, ערכו אותו ולבסוף שמרו בקובץ "foo"
503 ע"י C-x C-s. עתה חזרו לשיעור בעזרת C-x C-f TUTORIAL.he <Return>‎.
504
505‏Emacs מחזיק כל קובץ בתוך יישות בשם "חוצץ" ("buffer"). פתיחת קובץ יוצרת
506חוצץ חדש בתוך Emacs. כדי לראות את רשימת החוצצים הקיימים בתוך Emacs,
507הקישו
508
509 ‏C-x C-b הצג רשימת כל החוצצים
510
511>> נסו את C-x C-b בנקודה זו.
512
513שימו לב שלכל חוצץ יש שם וכל חוצץ עשוי גם לציין את שם הקובץ שאת תוכנו
514הוא מחזיק. כל טקסט שאתם מקישים בחלון Emacs תמיד יהיה חלק של חוצץ
515כלשהו.
516
517>> הקישו C-x 1 כדי להפטר מרשימת החוצצים.
518
519כשקיימים מספר חוצצים, רק אחד מהם יכול להיות החוצץ "הנוכחי" בכל רגע
520נתון. זהו החוצץ בו אתם מבצעים עריכה באותו רגע. אם ברצונכם לערוך חוצץ
521אחר, עליכם "לעבור" חוצץ. עבור חוצצים שמתאימים לקבצים, ניתן לעשות זאת
522ע"י C-x C-f שיפקוד את הקובץ בשנית. אבל קיימת דרך פשוטה יותר: שימוש
523בפקודה C-x b. פקודה זו תחייב אותכם להקיש את שם החוצץ.
524
525>> הקישו C-x b foo <Return>‎ כדי לחזור לחוצץ "foo" אשר מחזיק טקסט של
526 הקובץ "foo". אחר-כך הקישו C-x b TUTORIAL.he <Return>‎ כדי לשוב
527 לשיעור זה.
528
529ברוב המקרים שם החוצץ זהה לשם הקובץ (ללא שם התיקיה שלו). אבל אין זה
530תמיד כך. רשימת החוצצים שנוצרת ע"י C-x C-b תמיד תציג את שמות כל החוצצים
531הקיימים ב-Emacs.
532
533כל טקסט שמוצג בחלון של Emacs הינו תמיד חלק של חוצץ כלשהו. קיימים
534חוצצים שאינם קשורים לשום קובץ. לדוגמא, החוצץ בשם "*Buffer List*" אינו
535מציג שום קובץ. זהו חוצץ המחזיק את רשימת החוצצים שנוצר ע"י C-x C-b.
536חוצץ בשם "*Messages*" אף הוא אינו קשור לשום קובץ; הוא מחזיק את ההודעות
537שהופיעו בשורה התחתונה במהלך עבודתכם בתוך Emacs.
538
539>> הקישו C-x b *Messages* <Return>‎ כדי לצפות בחוצץ של הודעות.
540 אחר-כך הקישו C-x b TUTORIAL.he <Return>‎ ע"מ לחזור לשיעור זה.
541
542אם עשיתם שינויים בטקסט של קובץ ואחר-כך פתחתם קובץ אחר, אין הדבר שומר
543את השינויים שעשיתם לקובץ הראשון. השינויים הללו נשארים בתוך Emacs, בתוך
544החוצץ של אותו קובץ. יצירתו ועריכתו של הקובץ הנוסף אינם משפיעים על
545החוצץ של הקובץ הראשון. דבר זה הוא שימושי, אך משמעותו היא שיש צורך
546בשיטה נוחה לשמור את החוצץ של הקובץ הראשון. היה זה מאד לא נוח אילו
547לשם כך הייתם צריכים לעבור לחוצץ ההוא בעזרת C-x C-f ואז לשמור עם
548C-x C-s. לכן קיימת פקודה
549
550 ‏C-x s שמור חוצצים אחדים
551
552‏C-x s עובר על כל החוצצים אשר מכילים שינויים שטרם נשמרו. לגבי כל חוצץ
553כזה הוא שואל אתכם האם לשמור אותו או לא.
554
555>> הכניסו שורה של טקסט ואחר-כך הקישו C-x s.
556 הוא צריך לשאול האם לשמור חוצץ בשם TUTORIAL.he.
557 השיבו בחיוב ע"י הקשה על "y".
558
559
560* הרחבת אוסף הפקודות
561--------------------
562
563מספר הפקודות ב-Emacs גדול בהרבה ממה שניתן להפעיל ע"י כל תוי ה-control
564וה-meta. כדי להתגבר על בעיה זו, Emacs משתמש בפקודות X המרחיבות (eXtend)
565את אוסף הפקודות הרגיל. פקודות הרחבה אלו הן שתים:
566
567 ‏C-x הרחבת תו. תו בודד שבא אחריו משלים את הפקודה.
568 ‏M-x הרחבה ע"י שם הפקודה. אחריו בא שם ארוך של פקודה.
569
570בעזרת שתי אלו ניתן להפעיל פקודות שימושיות שבהן משתמשים לעתים רחוקות
571יותר מאשר פקודות שלמדתם עד עכשיו. כמה מהן כבר ראיתם: C-x C-f לפתיחת
572קובץ, ו-C-x C-s לשמירת קובץ, לדוגמא. דוגמא נוספת היא פקודה לצאת
573מ-Emacs -- ‏C-x C-c. (כשאתם מפעילים C-x C-c, אל תדאגו לשינויים שטרם
574נשמרו; C-x C-c מציע לשמור כל קובץ ששיניתם לפני שהוא מסיים את Emacs.)
575
576אם אתם משתמשים בצג גרפי אשר תומך במספר תוכניות במקביל, אינכם זקוקים
577לפקודה מיוחדת כדי לעבור מ-Emacs לתוכנית אחרת. אפשר לעשות זאת בעזרת
578העכבר או פקודות של מנהל החלונות. אולם, כאשר אתם משתמשים בתצוגה
579טקסטואלית שמסוגלת להציג רק תוכנית אחת בו-זמנית, תצטרכו "להשעות"
580("suspend") את Emacs ע"מ לעבור לתוכנית אחרת.
581
582הפקודה C-z יוצאת מ-Emacs *באופן זמני* -- כך שתוכלו לשוב אליו מאוחר
583יותר ולהמשיך מאותה נקודה. כאשר Emacs רץ על תצוגת טקסט, C-z "משעה" את
584Emacs: הוא מחזיר אתכם לשורת הפקודות הבסיסית של מערכת ההפעלה ("shell"),
585אבל אינו מסיים את Emacs. ברוב המערכות, כדי להמשיך בעבודתכם ב-Emacs,
586תצטרכו להקיש את הפקודה "fg" או ‭"%emacs"‬.
587
588הרגע הנכון להשתמש ב-C-x C-c הוא כאשר אתם עומדים להתנתק (log out).
589כמו-כן, תצטרכו להשתמש בו כדי לצאת מ-Emacs שהופעל ע"י תוכניות אחרות
590כגון קריאת דוא"ל -- תוכניות אלו לא תמיד יודעות להסתדר עם השעיית Emacs.
591
592קיימות פקודות C-x רבות מאד. להלן רשימת אלו שכבר למדתם:
593
594 ‏C-x C-f פתח קובץ
595 ‏C-x C-s שמור קובץ
596 ‏C-x s שמור חוצצים אחדים
597 ‏C-x C-b הצג רשימת חוצצים
598 ‏C-x b החלף חוצץ
599 ‏C-x C-c צא מ-Emacs
600 ‏C-x 1 השאר רק חלון אחד ומחק כל השאר
601 ‏C-x u בטל פקודה אחרונה
602
603הרחבה ע"י שם הפקודה שימושית עם פקודות עוד יותר נדירות או פקודות
604ספציפיות רק לאופני פעולה (modes) מיוחדים. דוגמא לכך היא פקודה
605replace-string (החלף מחרוזת) אשר מחליפה מחרוזת אחת במשנה בכל החוצץ.
606אחרי שתקישו M-x, ‏Emacs מציג M-x בתחתית התצוגה ומחכה שתקישו את שם
607הפקודה, במקרה זה "replace-string". מספיק שתקישו "repl s<TAB>‎" ו-Emacs
608ישלים את השם המלא. (<TAB> הוא מקש Tab, בדרך כלל תמצאו אותו מעל מקש
609ה-CapsLock או Shift, ליד הקצה השמאלי של המקלדת.) סיימו את שם הפקודה
610ע"י הקשת <Return>.
611
612הפקודה להחלפת מחרוזת זקוקה לשני ארגומנטים -- המחרוזת שתוחלף וזו שתחליף
613אותה. סיימו הקשה של כל אחת מהן ע"י <Return>.
614
615>> הביאו את הסמן שתי שורות מתחת לשורה זו.
616 עתה הקישו M-x repl s<Return>changed<Return>altered<Return>‎.
617
618 שימו לב שהמילה "changed" בשורה זו שתנתה: זה עתה החלפתם את
619 המילה c-h-a-n-g-e-d במילה "altered" בכל מקום בו היא נמצאת אחרי
620 הסמן.
621
622
623* שמירה אוטומטית
624----------------
625
626שינויים שערכתם בקובץ אבל טרם שמרתם עלולים ללכת לאיבוד אם המחשב שלכם
627נתקע. ע"מ להגן עליכם מפני סכנה זו, Emacs שומר לעתים מזומנות כל קובץ
628שנמצא בעריכה. השמירה האוטומטית הזאת נעשית לקובץ נפרד ששמו מתחיל
629ומסתיים בתו #. לדוגמא, אם הינכם עורכים קובץ בשם "hello.c", קובץ השמירה
630האוטומטית שיווצר עבורו ייקרא "#hello.c#". שמירה רגילה של הקובץ על ידכם
631מוחקת את קובץ השמירה האוטומטית.
632
633אם המחשב אכן נתקע, תוכלו לנציל את השינויים שלא הספקתם לשמור. לשם כך,
634יש לפתוח את הקובץ כרגיל (את הקובץ בשמו המקורי, לא את קובץ השמירה
635האוטומטית), ואחר-כך להקיש M-x recover-file <Return>‎. כש-Emacs יבקש
636אישור, הקישו yes<Return>‎ כדי ש-Emacs ישחזר את הקובץ כפי שנשמר
637אוטומטית.
638
639
640* תצוגת הד
641----------
642
643אם Emacs מגלה שאתם מקישים פקודה לאט, הוא מציג את שהקשתם בתחתית התצוגה,
644באזור שנקרא "אזור תצוגת הד". אזור זה משתמש בשורה התחתונה של התצוגה.
645
646
647* שורת סטטוס
648------------
649
650השורה שמעל אזור תצוגת הד נקראת "שורת הסטטוס" (mode line). שורה זו
651מציגה משהו כמו:
652
653 -U:**- TUTORIAL.he 63% L651 (Fundamental)-----------------------
654
655שורה זו מציגה מידע חשוב לגבי מצבו של Emacs ולגבי הטקסט שנמצא בעריכה.
656
657אתם כבר יודעים מהי משמעותו של שם הקובץ -- זהו הקובץ שפתחתם. NN%‎ מציין
658את מיקומכם הנוכחי בתוך הטקסט, לאמור כי NN אחוזים מהטקסט קודמים לטקסט
659המוצג כרגע בחלון. אם המוצג בחלון כולל את תחילת הטקסט, תראו שם "Top"
660במקום "0% ". אם המוצג בחלון כולל את סוף הטקסט, תראו שם "Bot" ‏(bottom).
661אם הטקסט כל-כך קצר שכולו מוצג בחלון, שורת הסטטוס תציג "All".
662
663האות L והמספר שאחריה מציינים את המיקום הנוכחי בדרך אחרת: הם מראים את
664מספר השורה שבה נמצא הסמן.
665
666הכוכביות ליד הקצה השמאלי משמעותן כי שיניתם את הטקסט. מיד אחרי פתיחת
667הקובץ או אחרי שמירתו החלק הזה של שורת הסטטוס אינו מציג כוכביות, אלא רק
668מקפים.
669
670החלק שבתוך הסוגריים אומר לכם מהo אופני העריכה (editing modes) הפעילים
671כעת. ברירת המחדל היא Fundamental, האופן הבסיס, שבו אתם משתמשים כעת.
672זוהי דוגמא של "אופן עריכה ראשי" (major mode).
673
674ל-Emacs אופני עריכה ראשיים רבים ומגוונים. חלק מהם נועדו לעריכה של שפת
675תכנות מסוימת ו/או סוג מסוים של טקסט, כגון Lisp mode, Text mode וכד'.
676בכל רגע נתון רק אופן עיקרי אחד יכול להיות פעיל ושמו תמיד מצויין בשורת
677הסטטוס באותו מקום בו כרגע אתם רואים "Fundamental".
678
679כל אופן עיקרי גורם לכמה פקודות לפעול בצורה מיוחדת. למשל, ישנן פקודות
680ליצירת הערות בתוך תוכנית, והיות וכל שפת תכנות מגדירה את הפורמט של
681הערות בצורה אחרת, כל אופן עיקרי חייב להכניס הערות בצורה שמתאימה לשפה.
682כל אופן עיקרי הינו למעשה שם הפקודה שבעזרתה אפשר להפעיל את אותו האופן.
683למשל הפקודה להפעיל את האופן Fundamental הינה M-x fundamental-mode.
684
685אם בכוונתכם לערוך טקסט בשפה אנושית כלשהי, כמו הקובץ הזה, כדאי לכם
686להשתמש ב-Text mode.
687
688>> הקישו M-x text-mode <Return>‎.
689
690אל דאגה: אף אחת מפקודות Emacs שלמדתם עד כה משנה את התנהגותה באופן
691מהותי. עם זאת, שימו לב ש-M-f ו-M-b מתייחסים עכשיו ל-'גרש' כחלק מהמילה.
692לפני-כן, ב-Fundamental mode, ‏M-f ו-M-b התנהגו עם הגרש כמפריד בין
693מילים.
694
695אופנים ראשיים בדרך-כלל משנים קלות את התנהגות הפקודות: רוב הפקודות
696עדיין "עושות אותה עבודה" בכל האופנים הראשיים, אבל עושות אותה קצת אחרת.
697
698לצפיה בתיעוד של האופן הראשי הנוכחי יש להקיש C-h m.
699
700>> השתמשו ב-C-u C-v פעם אחת או יותר כדי להביא שורה זו לראשית התצוגה.
701>> עתה הקישו C-h m כדי לראות במה Text mode שונה מה-Fundamental mode.
702>> לבסוף, הקישו C-x 1 כדי לסלק את התיעוד מהתצוגה.
703
704אופנים ראשיים נקראים כך משום שקיימים גם אופני-משנה (minor modes).
705אופני משנה אינם מהווים חלופה לאופנים הראשיים, הם רק משנים אותם במקצת.
706כל אופן-משנה ניתן להפעלה או ביטול ללא תלות בכל שאר אופני המשנה וללא
707תלות באופן הראשי הנוכחי. לכן תוכלו להפעיל אופן-משנה אחד או יותר, או אף
708אופן-משנה.
709
710אחד מאופני-המשנה השימושיים ביותר, במיוחד לשם עריכת טקס בשפת-אנוש, הוא
711Auto Fill mode. כאשר אופן זה מופעל, Emacs אוטומטית פותח שורה חדשה
712בסיום מילה אם הטקסט שהקשתם ארוך מדי בשביל שורה אחת.
713
714להפעלת Auto Fill mode יש להקיש M-x auto-fill-mode <Return>‎. כאשר אופן
715זה מופעל, ניתן לבטלו ע"י M-x auto-fill-mode <Return>‎. זאת אומרת, פקודה
716זו מפעילה את האופן כשאינו פעיל ומבטלת אותו כשהוא פעיל. לפעולה זו
717קוראים "מיתוג" -- הפקודה "ממתגת" את האופן.
718
719>> הקישו עתה M-x auto-fill-mode <Return>‎. אחר-כך הקישו "שדגכ " (עם
720 הרווח בסוף) שוב ושוב עד שתיפתח שורה חדשה. הרווחים חשובים משום
721 ש-Auto Fill mode שובר שורות אך ורק ברווח שבין המלים.
722
723השוליים (margin) ש-Emacs שומר בדרך-כלל מתחילים אחרי 70 תווים, אבל ניתן
724לשנות הגדרה זו בעזרת הפקודה C-x f. פקודה זו מקבלת את ההגדרה החדשה של
725השוליים כארגומנט נומרי.
726
727>> הקישו C-x f עם ארגומנט של 20. (C-u 2 0 C-x f). אחר-כך הקישו טקסט
728 כלשהו ושימו לב ש-Emacs פותח שורות חדשות אחרי 20 תווים לכל היותר.
729 לבסוף, החזירו את הגדרת השוליים ל-70 ע"י שימוש חוזר ב-C-x f.
730
731אם ערכתם שינויים באמצע פסקה, Auto Fill mode לא ימלא שורות מחדש באופן
732אוטומטי.
733כדי למלא מחדש את כל הפסקה הקישו M-q ‏(META-q) כשהסמן נמצא בתוך
734הפסקה.
735
736>> הניעו את הסמן לתוך הפסקה הקודמת והקישו M-q.
737
738
739* חיפוש
740-------
741
742‏Emacs יכול לחפש מחרוזות (רצף של תווים או מילים) קדימה או אחורה בתוך
743הטקסט. חיפוש של מחרוזת הוא סוג של פקודה להנעת הסמן: הוא ממקם את הסמן
744היכן שנמצאה המחרוזת הבאה.
745
746החיפוש של Emacs הינו "מצטבר" ("incremental"). פירוש הדבר הוא שהחיפוש
747מתבצע במקביל להקשתכם את המחרוזת אותה ברצונכם למצוא.
748
749הפקודה להתחיל בחיפוש היא C-s לחיפוש קדימה ו-C-r לחיפוש אחורה. חכו! אל
750תפעילו אותן עדיין.
751
752כשתקישו C-s, תראו שבאזור תצוגת ההד יופיע הטקסט "I-search". זה אומר
753ש-Emacs נמצא במצב "חיפוש מצטבר" ("incremental search") והוא ממתין
754להקשתכם את המחרוזת אותה ברצונכם למצוא. הקשה על <Return> מסיימת את
755החיפוש.
756
757>> הקישו עתה C-s כדי להתחיל בחיפוש. לאט-לאט, אות-אות, הקישו את המילה
758 "סמן", עם הפסקה אחרי כל אות, ושימו לב להתנהגות הסמן.
759 זה עתה מצאתם את המילה "סמן" פעם אחת.
760>> הקישו C-s שוב, כדי למצוא את "סמן" במקומות נוספים בטקסט.
761>> הקישו <Delback> שלוש פעמים ושימו לב לתנועת הסמן בכל הקשה.
762>> הקישו <Return> לסיום החיפוש.
763
764האם שמתם לב למה שקרה? במהלך "חיפוש מצטבר" Emacs מנסה למצוא את המקום
765הבא בו מופיעה המחרוזת שהקשתם. כדי למצוא את המחרוזת במקום הבא, פשוט
766הקישו C-s פעם נוספת. אם המחרוזת אינה נמצאת בהמשך הטקסט, Emacs מצפצף
767ומודיע שהחיפוש נכנס למצב של "כשלון" ("failing"). הקשה על C-g גם היא
768מסיימת את החיפוש.
769
770(הערה: במערכות אחדות הקשה על C-s מקפיעה את תצוגת המסך, כך שלא תראו
771יותר שום פלט של Emacs. משמעות הדבר שתכונת מערכת ההפעלה ששמה "flow
772control" מופעלת ע"י C-s ואינה מעבירה את C-s ל-Emacs. לביטול הקפאת
773התצוגה במערכות אלו יש להקיש C-q.)
774
775אם במהלך החיפוש תקישו על <Delback>, תראו שהתו האחרון של המחרוזת
776המבוקשת נמחק והחיפוש חוזר למקום הקודם בו נמצאה המחרוזת ללא התו האחרון.
777למשל, נניח שהקשתם "ס" ע"מ למצוא את המקום הבא בו מופיעה האות "ס". אם
778עכשיו תקישו "מ", הסמן יזוז למקום בו נמצא "סמ". עתה הקישו <Delback>.
779ה-"מ" נמחק מהמחרוזת והסמן חוזר למקום בו הוא מצא את "ס" לראשונה.
780
781אם במהלך החיפוש תפעילו פקודה כלשהי ע"י הקשה על מקש תוך לחיצה על
782CONTROL או META, החיפוש יסתיים. (כמה תווים יוצאים מכלל זה -- אלו תווים
783מיוחדים בעת חיפוש, כדוגמת C-s ו-C-r.)
784
785הקשה על C-s מתחילה חיפוש שמנסה למצוא את המחרוזת _אחרי_ הסמן. אם
786ברצונכם למצוא משהו בטקסט הקודם למקום הנוכחי, הקישו C-r במקום C-s. כל
787מה שאמרנו לגבי C-s תקף גם לגבי C-r, אלא שכיוון החיפוש מתהפך.
788
789
790* חלונות מרובים
791---------------
792
793אחת התכונות הנוחות של Emacs היא כי ניתן להציג יותר מחלון אחד על המסך
794בו-זמנית. (הערה: Emacs משתמש במונח "frame" -- "תבנית" -- בשביל מה
795שתוכניות אחרות מכנות "חלון". תבניות מתוארות בפסקה הבאה. תוכלו למצוא את
796רשימת המונחים של Emacs בפרק "Glossary" של מדריך משתמש.)
797
798>> הביאו סמן לשורה זו והקישו C-u 0 C-l ‏(CONTROL-L ולא CONTROL-1).
799
800>> עתה הקישו C-x 2 וכתוצאה מכך החלון יתחלק לשניים. כל אחד משני החלונות
801 מציג את השיעור הזה. הסמן נשאר בחלון העליוןץ
802
803>> הקישו C-M-v כדי לגלול את החלון התחתון.
804 (אם במקלדת שלכם אין מקש META אמיתי, הקישו ‎<ESC> C-v כתחליף.)
805
806>> הקישו C-x o ‏("o" הוא רמז ל-"other", "אחר") ע"מ להעביר את הסמן לחלון
807 התחתון.
808>> הקישו C-v ו-M-v בחלון התחתון כדי לגלול אותו.
809 המשיכו לקרוא הוראות אלו בחלון העליון.
810
811>> הקישו C-x o שוב לחזור לחלון העליון.
812 הסמן בחלון העליון יישאר במקום בו הוא היה לפני-כן.
813
814תוכלו להמשיך להשתמש ב-C-x o כדי לדלג בין שני החלונות. לכל חלון מיקום
815סמן משלו, אבל רק חלון אחד מציג את הסמן בכל רגע. כל פקודות העריכה
816הרגילות פועלות על החלון שבו מוצג הסמן. אנו קוראים לחלון זה "החלון
817הנבחר".
818
819הפקודה C-M-v נוחה מאד כאשר הינכם עורכים טקסט בחלון אחד ומשתמשים בחלון
820אחר לייחוס. תוכלו בכל עת לשמור על הסמן בחלון בו אתם עורכים טקסט
821ולהתקדם בחלון השני בעזרת C-M-v.
822
823‏C-M-v היא דוגמא אחת של פקודת CONTROL-META. אם במקלדת שלכם קיים מקש
824META אמיתי, תוכלו להקיש את הפקודה ע"י לחיצה והחזקה של מקשי CONTROL
825ו-META גם יחד ואז להקיש v. הסדר שבו תלחצו על CONTROL ו-META אינו משנה
826כי שני המקשים הללו פועלים ע"י שינוי התו המוקש יחד איתם.
827
828אם אין במקלדת מקש META אמיתי ואתם משתמשים ב-<ESC> כתחליף, הסדר כן
829משנה: חייבים להקיש <ESC> ורק לאחר מכן CONTROL-v, וזאת משום
830ש-CONTROL-<ESC> v לא יעבוד. <ESC> הוא תו בזכות עצמו, שלא כמו CONTROL
831או META.
832
833>> הקישו C-x 1 (בחלון העליון) כדי לסלק את החלון התחתון.
834
835(אילו הקשתם C-x 1 בחלון התחתון, הייתם מסלקים את החלון העליון. תוכלו
836לחשוב על פקודה זו כ-"השאר רק חלון אחד -- החלון בו אני נמצא עתה".)
837
838אין חובה להציג את אותו החוצץ בשני החלונות. תוכלו להשתמש ב-C-x C-f
839לפתיחת קובץ באחד החלונות -- דבר זה אינו משפיע על החלון השני. אפשר גם
840לפתוח קבצים שונים בכל אחד משני החלונות באופן בלתי-תלוי.
841
842הנה עוד שיטה להשתמש בשני חלונות להצגה של שני דברים שונים:
843
844>> הקישו C-x 4 C-f ואחר-כך הקישו שם של אחד הקבצים שלכם.
845 סיימו עם <Return>. שימו לב שהקובץ המבוקש מוצג בחלון התחתון. הסמן
846 מדלג לשם אף הוא.
847
848>> הקישו C-x o לעבור לחלון העליון ואחר-כך הקישו C-x 1 כדי לסלק את
849 החלון התחתון.
850
851
852* תבניות מרובות
853---------------
854
855‏Emacs מסוגל לפתוח מספר "תבניות" ("frames") בתנאי שאינכם משתמשים בצג
856שמסוגל להציג רק טקסט. תבנית כוללת קבוצת חלונות, תפריט, פסי גלילה, אזור
857תצוגת הד וכו'. (תוכניות אחרות נוהגות לקרוא לזה "חלון".)
858
859>> הקישו M-x make-frame <Return>‎.
860 כתוצאה, תבנית חדשה תופיע על המסך.
861
862כל מה שעשיתם בתבנית המקורית ניתן לעשות גם בתבנית החדשה. התבנית הראשונה
863אין בה שום דבר מיוחד.
864
865>> הקישו M-x delete-frame <Return>‎.
866 התבנית שבה הקשתם את הפקודה תיסגר ותיעלם מהמסך.
867
868כמו-כן, ניתן לסגור תבנית בדרך הרגילה הנתמכת ע"י מנהל החלונות של המערכת
869שלכם (בדרך-כלל, ע"י הקלקה על הכפתור המסומן ב-"X" בפינה עליונה של
870התבנית.) שום מידע אינו הולך לעיבוד כאשר סוגרים תבנית (או חלון). המידע
871הזה פשוט יורד מהתצוגה, אבל ניתן לאחזרו מאוחר יותר.
872
873
874* רמות עריכה רקורסיביות
875-----------------------
876
877יתכן ותיקלעו למצב שקרוי "רמת עריכה רקורסיבית". Emacs מציין זאת ע"י
878סוגריים מרובעים בשורת הסטטוס מסביב לשם האופן הראשי. למשל, יוצג שם
879[(Fundamental)] במקום (Fundamental).
880
881כדי להחלץ מרמת עריכה רקורסיבית יש להקיש <ESC> <ESC> <ESC>. זוהי פקודה
882כללית של "הימלטות". ניתן להשתמש בה גם כדי לסלק חלונות מיותרים וליציאה
883מתוך מיני-חוצץ.
884
885>> הקישו M-x כדי להיכנס למיני-חוצץ; אחר-כך הקישו <ESC> <ESC> <ESC> כדי
886 להיחלץ משם.
887
888הקשה על C-g לא תחלץ אתכם מרמות עריכה רקורסיביות. זאת, משום ש-C-g מבטל
889פקודות וארגומנטים _במסגרת_ הרמה הרקורסיבית, מבלי לצאת ממנה.
890
891
892* לקבלת עזרה נוספת
893------------------
894
895בשיעור הראשון הזה השתדלנו לתת בידיכם מידע שאך יספיק להתחלת השימוש שלכם
896ב-Emacs. ‏Emacs מכיל כל-כך הרבה שאין שום אפשרות לתאר ולהסביר כאן את
897הכל. אולם, סביר שתרצו ללמוד יותר על Emacs שכן יש בו עוד הרבה תכונות
898שימושיות. Emacs כולל פקודות לשם קריאת תיעוד על הפקודות של Emacs.
899הפעלת פקודות "עזרה" אלו תמיד מתחילה במקש CONTROL-h שעל-כן נקרא "מקש
900עזרה" ("help").
901
902להפעלת פקודות עזרה יש להקיש את C-h ואחר-כך עוד תו שמבקש עזרה מסוג
903מסויים. אם אתם _באמת_ אבודים, הקישו C-h ?‎ ו-Emacs יציג את סוגי העזרה
904שהוא מעמיד לרשותכם. אם הקשתם C-h ובסופו של דבר החלטתם שאין צורך בשום
905עזרה, פשוט הקישו C-g לבטל את הפקודה.
906
907(אם הקשת C-h אינה מציגה בתחתית התצוגה הודעה בדבר עזרה, נסו להקיש F1 או
908M-x help <Return>‎ כתחליף.)
909
910סוג העזרה הבסיס ביותר הוא C-h c. הקישו C-h, אחריו את האות c ואז הקישו
911סדרת מקשים שמפעילה פקודה כלשהי. Emacs יציג תיאור מאד קצר של הפקודה
912ההיא.
913
914>> הקישו C-h c C-p.
915
916התוצאה שתוצג צריכה להיות משהו כמו זה:
917
918 C-p runs the command previous-line
919
920ההודעה הזו מראה את "שם הפונקציה". היות ושמות הפונקציות נבחרים כדי
921לציין מה הן עושות, השמות עשויים לשמש כתיעוד מקוצר -- מספיק כדי להזכיר
922לכם את הפקודות שלמדתם בעבר.
923
924ניתן לציין אחרי C-h c גם פקודות שמופעלות ע"י סדרת מקשים באורך גדול
925מאחד, כגון C-x C-s או (אם אין מקש META או EDIT או ALT) ‏‎<ESC> v.
926
927לקבלת מידע מפורט יותר על פקודה, השתמשו בפקודה C-h k במקום C-h c.
928
929>> הקישו C-h k C-p.
930
931כתוצאה, יוצגו השם והתיעוד של הפונקציה בחלון Emacs נפרד. כשתסיימו לקרוא
932את התיעוד, הקישו C-x 1 כדי לסלק את חלון העזרה. לא חייבים לעשות זאת
933מיד. אפשר לבצע קצת עריכה תוך שימוש בתיעוד המוצג ורק אח"כ להקיש C-x 1.
934
935הנה עוד כמה פקודות עזרה שימושיות:
936
937 ‏C-h f תן הסבר על פונקציה. יש להקיש את שם הפונקציה.
938
939>> נסו להקיש C-h f previous-line <Return>‎.
940 כתוצאה, יוצג תיעוד מלא של הפונקציה המממשת את הפקודה C-p כפי שהוא
941 ידוע ל-Emacs.
942
943פקודה דומה C-h v מציגה תיעוד של משתנה, כולל אלו שאת הערכים שלהם ניתן
944לשנות כדי לקסטם את Emacs. יש להקיש את שם המשתנה כאשר Emacs יבקש זאת.
945
946 ‏C-h a פקודות בנוגע לנושא מסויים. הקישו מילת מפתח ו-Emacs
947 יציג את רשימת הפקודות ששמותיהן מכילות את מילת המפתח.
948 כל הפקודות הללו ניתנות להפעלה ע"י META-x. עבור חלק
949 מהפקודות תוצג גם סדרת מקשים שמפעילה את הפקודה.
950
951>> הקישו C-h a file <Return>‎.
952
953כתוצאה מזה, יוצג חלון עם רשימה של כל הפקודות ששמותיהן מכילות את המילה
954"file". ביניהן תראו גם מקשי קיצור כגון C-x C-f לצד שמות הפקודות כגון
955find-file.
956
957>> הקישו C-M-v כדי לגלול את חלון העזרה. עשו זאת פעמים אחדות.
958
959>> עתה הקישו C-x 1 כדי לסגור את חלון העזרה.
960
961 ‏C-h i הצג מדריכים למשתמש הכלולים בחבילת Emacs. (פקודה זו
962 ידועה גם בשם "Info".) פקודה זאת פותחת חוצץ מיוחד הקרוי
963 "*info*" שבו תוכלו לקרוא מדריכים המותקנים במערכת שלכם.
964 הקישו m emacs <Return>‎ כדי לקרוא במדריך למשתמשי Emacs.
965 אם אינכם מכירים את Info, הקישו ? ו-Emacs יקח אתכם
966 לשיעור על התכונות של Info mode. כשתסיימו עם השיעור
967 הזה, אנו בהחלט ממליצים להשתמש במדריך Emacs בתור התיעוד
968 העיקרי שלכם.
969
970
971* עוד תכונות
972------------
973
974תוכלו ללמוד עוד על-אודות Emacs ע"י קריאה במדריך למשתמש שלו, אם כספר
975מודפס או בגירסה מקוונת בתוך Emacs עצמו. (תוכלו להגיע אל המדריך דרך
976תפריט Help או ע"י הקשה על C-h r.) אולם שתי תכונות שבוודאי ימצאו חן
977בעיניכם הן השלמה אשר חוסכת הקשות, ו-dired שמאפשרת טיפול נוח בקבצים.
978
979השלמה היא דרך להימנע מהקשות מיותרות. למשל, אם ברצונכם לעבור לחוצץ
980*Messages*, תוכלו להקיש C-x b *M<Tab>‎ ו-Emacs ישלים את שאר האותיות של
981שם החוצץ ככל שניתן להסיק ממה שהקשתם. השלמה פועלת גם על שמות הפקודות
982ושמות קבצים. תכונת ההשלמה מתוארת במלואה במדריך למשתמש Emacs בצומת
983(node) בשם "Completion".
984
985‏Dired מאפשר להציג רשימת קבצים בתיקיה (וכאפציה גם בתת-תיקיות שלה), לנוע
986בתוך הרשימה הזו, לפתוח קבצים, לשנות את שמותיהם, למחוק אותם ולבצע עליהם
987עוד פעולות רבות. Dired מתואר במלואו במדריך למשתמש בצומת בשם "Dired".
988
989בנוסף, מדריך למשתמש מתאר עוד הרבה מאד תכונות של Emacs.
990
991
992* לסיום
993-------
994
995כדי לצאת מ-Emacs יש להקיש C-x C-c.
996
997שיעור זה נכתב כדי להיות מובן לכל המשתמשים החדשים, לכן אם מצאתם שמשהו
998כאן אינו ברור, אל תשבו ותאשימו את עצמכם -- תתלוננו!
999
1000
1001* זכויות שימוש
1002--------------
1003
1004שיעור זה הינו צאצא של שורה ארוכה של שיעורים בשימוש ב-Emacs, החל מהגרסה
1005הראשונה שנכתבה ע"י Stuart Cracraft עבור גירסת ה-Emacs המקורית.
1006
1007גירסה זו של השיעור הינה חלק מחבילת GNU Emacs. היא מוגנת בזכויות יוצרים
1008וניתנת להעתקה והפצת עותקים בתנאים מסויימים כדלקמן:
1009
1010 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
1011
1012‏GNU Emacs הינו תכנה חפשית; זכותכם להפיצו ו\או לשנותו בכפוף לתנאי
1013הרשיון GNU General Public License, כפי שהוא יוצא לאור ע"י Free
1014Software Foundation, אם בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם)
1015בכל גרסא מאוחרת יותר.
1016
1017‏GNU Emacs מופץ מתוך תקווה שהוא יביא תועלת, אולם ללא כל כתב אחריות;
1018אפילו לא אחריות-במשתמע של סחירות או התאמה לאיזו תכלית מסוימת. לפרטים,
1019אנא עיינו ב-GNU General Public License.
1020
1021‏GNU Emacs אמור להיות מלווה בעותק של GNU General Public License; אם לא
1022קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו ב-‭<http://www.gnu.org/licenses/>‬.
1023
1024הנכם מוזמנים לקרוא את הקובץ COPYING ואז אכן לחלק עותקים של GNU Emacs
1025לחבריכם. עזרו לנו לחסל את "הבעלות" על תוכנה שאינה אלא חבלה בתוכנה,
1026וזאת ע"י שימוש, כתיבה ושיתוף של תוכנה חופשית!
1027
1028
1029
1030--- end of TUTORIAL.he ---
1031
1032;;; Local Variables:
1033;;; coding: utf-8
1034;;; bidi-display-reordering: t
1035;;; sentence-end-double-space: nil
1036;;; bidi-paragraph-direction: nil
1037;;; End:
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
index b9e1f4b6ad3..ea0b1ec040e 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators
@@ -31,6 +31,10 @@ Maintainer: Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
31Author: Éric Jacoboni <jaco@teaser.fr> 31Author: Éric Jacoboni <jaco@teaser.fr>
32Maintainer: Éric Jacoboni <jaco@teaser.fr> 32Maintainer: Éric Jacoboni <jaco@teaser.fr>
33 33
34* TUTORIAL.he
35Author: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
36Maintainer: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
37
34* TUTORIAL.it: 38* TUTORIAL.it:
35Author: Alfredo Finelli <alfredofnl@tiscali.it> 39Author: Alfredo Finelli <alfredofnl@tiscali.it>
36 Italian GNU Translation Group <tp@lists.linux.it> 40 Italian GNU Translation Group <tp@lists.linux.it>