diff options
| author | Paul Eggert | 2017-09-13 15:52:52 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Paul Eggert | 2017-09-13 15:54:37 -0700 |
| commit | bc511a64f6da9ab51acc7c8865e80c4a4cb655c2 (patch) | |
| tree | ef96fb35c034096404b7edaa25982023f38cf84f /etc/tutorials | |
| parent | 5da53a01912c2f5d46f5df4ef8cc13a34b5017d4 (diff) | |
| download | emacs-bc511a64f6da9ab51acc7c8865e80c4a4cb655c2.tar.gz emacs-bc511a64f6da9ab51acc7c8865e80c4a4cb655c2.zip | |
Prefer HTTPS to FTP and HTTP in documentation
Most of this change is to boilerplate commentary such as license URLs.
This change was prompted by ftp://ftp.gnu.org's going-away party,
planned for November. Change these FTP URLs to https://ftp.gnu.org
instead. Make similar changes for URLs to other organizations moving
away from FTP. Also, change HTTP to HTTPS for URLs to gnu.org and
fsf.org when this works, as this will further help defend against
man-in-the-middle attacks (for this part I omitted the MS-DOS and
MS-Windows sources and the test tarballs to keep the workload down).
HTTPS is not fully working to lists.gnu.org so I left those URLs alone
for now.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.bg | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.cn | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.he | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.nl | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.sl | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.sv | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.zh | 4 |
8 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL b/etc/tutorials/TUTORIAL index a41e7b01cd2..e099fe8dd13 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL | |||
| @@ -1132,7 +1132,7 @@ and comes with permission to distribute copies on certain conditions: | |||
| 1132 | GNU General Public License for more details. | 1132 | GNU General Public License for more details. |
| 1133 | 1133 | ||
| 1134 | You should have received a copy of the GNU General Public License | 1134 | You should have received a copy of the GNU General Public License |
| 1135 | along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | 1135 | along with GNU Emacs. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1136 | 1136 | ||
| 1137 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to | 1137 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to |
| 1138 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by | 1138 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.bg b/etc/tutorials/TUTORIAL.bg index ed6f29c6d81..f34153932f2 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.bg +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.bg | |||
| @@ -1178,7 +1178,7 @@ comes with permission to distribute copies on certain conditions: | |||
| 1178 | GNU General Public License for more details. | 1178 | GNU General Public License for more details. |
| 1179 | 1179 | ||
| 1180 | You should have received a copy of the GNU General Public License | 1180 | You should have received a copy of the GNU General Public License |
| 1181 | along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | 1181 | along with GNU Emacs. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1182 | 1182 | ||
| 1183 | Моля, прочетете файла COPYING и тогава давайте копия на ГНУ Емакс на | 1183 | Моля, прочетете файла COPYING и тогава давайте копия на ГНУ Емакс на |
| 1184 | свои приятели. Помогнете да спрем затвореността на програмите | 1184 | свои приятели. Помогнете да спрем затвореността на програмите |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.cn b/etc/tutorials/TUTORIAL.cn index fe8f500aafb..a9fc6f0bbf0 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.cn +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.cn | |||
| @@ -1013,7 +1013,7 @@ and comes with permission to distribute copies on certain conditions: | |||
| 1013 | GNU General Public License for more details. | 1013 | GNU General Public License for more details. |
| 1014 | 1014 | ||
| 1015 | You should have received a copy of the GNU General Public License | 1015 | You should have received a copy of the GNU General Public License |
| 1016 | along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | 1016 | along with GNU Emacs. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1017 | 1017 | ||
| 1018 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to | 1018 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to |
| 1019 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by | 1019 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by |
| @@ -1039,7 +1039,7 @@ using, writing, and sharing free software! | |||
| 1039 | 售性或特定目的适用性所为的默示性担保。详情请参照GNU通用公共授权。 | 1039 | 售性或特定目的适用性所为的默示性担保。详情请参照GNU通用公共授权。 |
| 1040 | 1040 | ||
| 1041 | 您应已收到附随于 GNU Emacs 的GNU通用公共授权的副本;如果没有,请参照 | 1041 | 您应已收到附随于 GNU Emacs 的GNU通用公共授权的副本;如果没有,请参照 |
| 1042 | <http://www.gnu.org/licenses/>. | 1042 | <https://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1043 | 1043 | ||
| 1044 | 敬请阅读文件“COPYING”,然后向你的朋友们分发 GNU Emacs 拷贝。让我们以使 | 1044 | 敬请阅读文件“COPYING”,然后向你的朋友们分发 GNU Emacs 拷贝。让我们以使 |
| 1045 | 用、编写和分享自由软件的实际行动来共同祛除软件障碍主义(所谓的“所有 | 1045 | 用、编写和分享自由软件的实际行动来共同祛除软件障碍主义(所谓的“所有 |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.he b/etc/tutorials/TUTORIAL.he index beac4b71af0..f3e6bee9553 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.he +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.he | |||
| @@ -1016,7 +1016,7 @@ Software Foundation, אם בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה | |||
| 1016 | אנא עיינו ב־GNU General Public License. | 1016 | אנא עיינו ב־GNU General Public License. |
| 1017 | 1017 | ||
| 1018 | GNU Emacs אמור להיות מלווה בעותק של GNU General Public License; אם לא | 1018 | GNU Emacs אמור להיות מלווה בעותק של GNU General Public License; אם לא |
| 1019 | קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו ב־<http://www.gnu.org/licenses/>. | 1019 | קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו sב־<https://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1020 | 1020 | ||
| 1021 | הנכם מוזמנים לקרוא את הקובץ COPYING ואז אכן לחלק עותקים של GNU Emacs | 1021 | הנכם מוזמנים לקרוא את הקובץ COPYING ואז אכן לחלק עותקים של GNU Emacs |
| 1022 | לחבריכם. עזרו לנו לחסל את "הבעלות" על תוכנה שאינה אלא חבלה בתוכנה, | 1022 | לחבריכם. עזרו לנו לחסל את "הבעלות" על תוכנה שאינה אלא חבלה בתוכנה, |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.nl b/etc/tutorials/TUTORIAL.nl index d0453bdfd64..6f70e2cf840 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.nl +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.nl | |||
| @@ -1254,7 +1254,7 @@ and comes with permission to distribute copies on certain conditions: | |||
| 1254 | GNU General Public License for more details. | 1254 | GNU General Public License for more details. |
| 1255 | 1255 | ||
| 1256 | You should have received a copy of the GNU General Public License | 1256 | You should have received a copy of the GNU General Public License |
| 1257 | along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | 1257 | along with GNU Emacs. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1258 | 1258 | ||
| 1259 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to | 1259 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to |
| 1260 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by | 1260 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.sl b/etc/tutorials/TUTORIAL.sl index 4e59341f8c5..a9b8991a199 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.sl +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.sl | |||
| @@ -1134,7 +1134,7 @@ Copyright © 1985, 1996, 1998, 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. | |||
| 1134 | General Public License«. | 1134 | General Public License«. |
| 1135 | 1135 | ||
| 1136 | Kopijo »GNU General Public License« bi morali prejeti skupaj s paketom | 1136 | Kopijo »GNU General Public License« bi morali prejeti skupaj s paketom |
| 1137 | GNU Emacs. Če je niste, je na voljo na <http://www.gnu.org/licenses/>. | 1137 | GNU Emacs. Če je niste, je na voljo na <https://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1138 | 1138 | ||
| 1139 | Prosimo, preberite datoteko COPYING in potem ponudite kopijo programa | 1139 | Prosimo, preberite datoteko COPYING in potem ponudite kopijo programa |
| 1140 | GNU Emacs svojim prijateljem. Pomagajte zatreti obstrukcionizem | 1140 | GNU Emacs svojim prijateljem. Pomagajte zatreti obstrukcionizem |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.sv b/etc/tutorials/TUTORIAL.sv index 45bd35067bf..a0b041f31ab 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.sv +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.sv | |||
| @@ -1155,7 +1155,7 @@ This file is part of GNU Emacs. | |||
| 1155 | GNU General Public License for more details. | 1155 | GNU General Public License for more details. |
| 1156 | 1156 | ||
| 1157 | You should have received a copy of the GNU General Public License | 1157 | You should have received a copy of the GNU General Public License |
| 1158 | along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | 1158 | along with GNU Emacs. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1159 | 1159 | ||
| 1160 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to | 1160 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to |
| 1161 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by | 1161 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.zh b/etc/tutorials/TUTORIAL.zh index c677cbd3f59..07c3e1f03c9 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.zh +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.zh | |||
| @@ -960,7 +960,7 @@ Emacs,請使用 C-z 。 | |||
| 960 | 本快速指南的翻譯人員列表如下,如果您在閱讀本文之前,「完全」對 Emacs | 960 | 本快速指南的翻譯人員列表如下,如果您在閱讀本文之前,「完全」對 Emacs |
| 961 | 沒有概念,請告訴我們您的意見以作為本文後續的改進依據。翻譯也提供了一份 | 961 | 沒有概念,請告訴我們您的意見以作為本文後續的改進依據。翻譯也提供了一份 |
| 962 | 《GNU Emacs 中文處理說明》在 | 962 | 《GNU Emacs 中文處理說明》在 |
| 963 | http://www.gnu.org/software/chinese/guide/emacs-chinese.zh.html 〈部份 | 963 | https://www.gnu.org/software/chinese/guide/emacs-chinese.zh.html 〈部份 |
| 964 | 內容已經整理到本快速指南〉,也請您自行參閱。 | 964 | 內容已經整理到本快速指南〉,也請您自行參閱。 |
| 965 | 965 | ||
| 966 | 編輯器是電腦使用者最常接觸到的應用程式,因此不應該讓初學者感到過於困難, | 966 | 編輯器是電腦使用者最常接觸到的應用程式,因此不應該讓初學者感到過於困難, |
| @@ -972,7 +972,7 @@ http://www.gnu.org/software/chinese/guide/emacs-chinese.zh.html 〈部份 | |||
| 972 | issue here>」。 | 972 | issue here>」。 |
| 973 | 973 | ||
| 974 | 如果您是 Emacs 老手,GNU Chinese Translators Team (GNU/CTT) | 974 | 如果您是 Emacs 老手,GNU Chinese Translators Team (GNU/CTT) |
| 975 | <http://www.gnu.org/software/chinese/> 歡迎您的加入,我們現在正需要願 | 975 | <https://www.gnu.org/software/chinese/> 歡迎您的加入,我們現在正需要願 |
| 976 | 意投入翻譯 Emacs 使用手冊的人員。 | 976 | 意投入翻譯 Emacs 使用手冊的人員。 |
| 977 | 977 | ||
| 978 | 本快速指南並沒有採用習慣上編輯器所使用的翻譯術語,一方面因為它的實際意 | 978 | 本快速指南並沒有採用習慣上編輯器所使用的翻譯術語,一方面因為它的實際意 |