diff options
| author | Chong Yidong | 2008-01-31 15:36:50 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Chong Yidong | 2008-01-31 15:36:50 +0000 |
| commit | 8257622460ff77688d0d00af251da44213e1fdef (patch) | |
| tree | 54ae62b4850e574d432e3284069a593e52ab4d95 /etc/tutorials | |
| parent | ae2af0e322eeaba554ce7c3805b8fd8a362b1f17 (diff) | |
| download | emacs-8257622460ff77688d0d00af251da44213e1fdef.tar.gz emacs-8257622460ff77688d0d00af251da44213e1fdef.zip | |
Update tutorial.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.ru | 219 |
1 files changed, 117 insertions, 102 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru index 67641cbf7fb..113ef16df40 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru | |||
| @@ -15,14 +15,29 @@ EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | |||
| 15 | Важное замечание: для завершения сеанса Emacs, наберите C-x C-c (два | 15 | Важное замечание: для завершения сеанса Emacs, наберите C-x C-c (два |
| 16 | символа). Символы ">>" с левой стороны указывают, что вам нужно делать, | 16 | символа). Символы ">>" с левой стороны указывают, что вам нужно делать, |
| 17 | чтобы применить команду. Например: | 17 | чтобы применить команду. Например: |
| 18 | <<Пустые строки вокруг вставлены командой help-with-tutorial>> | 18 | |
| 19 | |||
| 20 | |||
| 21 | |||
| 22 | |||
| 23 | |||
| 24 | |||
| 25 | |||
| 19 | [Середина страницы оставлена пустой в учебных целях. Текст продолжается ниже] | 26 | [Середина страницы оставлена пустой в учебных целях. Текст продолжается ниже] |
| 27 | |||
| 28 | |||
| 29 | |||
| 30 | |||
| 31 | |||
| 32 | |||
| 33 | |||
| 34 | |||
| 20 | >> Теперь нажмите C-v (просмотр следующего экрана) для перемещения на | 35 | >> Теперь нажмите C-v (просмотр следующего экрана) для перемещения на |
| 21 | следующий экран. (выполните эту команду удерживая клавишу CONTROL и | 36 | следующий экран. (выполните эту команду удерживая клавишу CONTROL и |
| 22 | нажимая v). Теперь вы должны это сделать еще раз, когда закончите читать | 37 | нажимая v). Теперь вы должны это сделать еще раз, когда закончите читать |
| 23 | экран. | 38 | экран. |
| 24 | 39 | ||
| 25 | Обратите внимание на то, что, при переходе с экрана на экран перекрываются | 40 | Обратите внимание на то, что при переходе с экрана на экран перекрываются |
| 26 | две строчки -- это обеспечивает некоторую непрерывность восприятия, так что | 41 | две строчки -- это обеспечивает некоторую непрерывность восприятия, так что |
| 27 | вы можете продолжать читать текст не теряя нити повествования. | 42 | вы можете продолжать читать текст не теряя нити повествования. |
| 28 | 43 | ||
| @@ -42,9 +57,9 @@ EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | |||
| 42 | C-v Перейти на один экран вперед | 57 | C-v Перейти на один экран вперед |
| 43 | M-v Перейти на один экран назад | 58 | M-v Перейти на один экран назад |
| 44 | C-l Очистить экран и отобразить все заново, разместив текст, находящийся | 59 | C-l Очистить экран и отобразить все заново, разместив текст, находящийся |
| 45 | возле курсора, в центре экрана. (это CONTROL-L, а не CONTROL-1.) | 60 | возле курсора, в центре экрана. (это CONTROL-L, а не CONTROL-1.) |
| 46 | 61 | ||
| 47 | >> Найдите курсор, и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. | 62 | >> Найдите курсор и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. |
| 48 | Найдите курсор снова и убедитесь, что возле него все тот же текст. | 63 | Найдите курсор снова и убедитесь, что возле него все тот же текст. |
| 49 | 64 | ||
| 50 | Вы также можете использовать клавиши PageUp и PageDn для перемещения между | 65 | Вы также можете использовать клавиши PageUp и PageDn для перемещения между |
| @@ -73,17 +88,17 @@ EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | |||
| 73 | Следующая строка, C-n | 88 | Следующая строка, C-n |
| 74 | 89 | ||
| 75 | >> Переместите курсор на строку рядом с диаграммой, используя сочетания | 90 | >> Переместите курсор на строку рядом с диаграммой, используя сочетания |
| 76 | клавиш C-n или C-p. Потом, нажмите C-l и посмотрите как диаграмма | 91 | клавиш C-n или C-p. Потом нажмите C-l и посмотрите как диаграмма |
| 77 | переместится в центр экрана. | 92 | переместится в центр экрана. |
| 78 | 93 | ||
| 79 | Вам будет несложно запомнить эти команды по первым буквам соответствующих | 94 | Вам будет несложно запомнить эти команды по первым буквам соответствующих |
| 80 | слов -- B-назад (backward) и F-вперед (forward). Это основные команды | 95 | слов -- B-назад (backward) и F-вперед (forward). Это основные команды |
| 81 | позиционирования курсора, которыми Вы будете пользоваться ВСЕГДА, так что | 96 | позиционирования курсора, которыми вы будете пользоваться ВСЕГДА, так что |
| 82 | будет неплохо их выучить. | 97 | будет неплохо их выучить. |
| 83 | 98 | ||
| 84 | >> Нажмите несколько раз C-n, чтобы опустить курсор вниз на эту строку. | 99 | >> Нажмите несколько раз C-n, чтобы опустить курсор вниз на эту строку. |
| 85 | 100 | ||
| 86 | >> Переместитесь по строке, используя C-f и потом поднимитесь вверх с | 101 | >> Переместитесь по строке, используя C-f, и потом поднимитесь вверх с |
| 87 | помощью C-p. Посмотрите, как изменилось положение курсора при нажатии | 102 | помощью C-p. Посмотрите, как изменилось положение курсора при нажатии |
| 88 | С-р, если он находился в середине строки. | 103 | С-р, если он находился в середине строки. |
| 89 | 104 | ||
| @@ -98,7 +113,7 @@ character), который отделяет ее от следующей строки. Последняя строка в | |||
| 98 | 113 | ||
| 99 | C-f может перемещать курсор через символ перевода строки так же, как и C-b. | 114 | C-f может перемещать курсор через символ перевода строки так же, как и C-b. |
| 100 | 115 | ||
| 101 | >> Попробуйте несколько раз применить C-b так, чтобы Вы увидели, как | 116 | >> Попробуйте несколько раз применить C-b так, чтобы вы увидели, как |
| 102 | движется курсор. Далее используйте сочетание клавиш C-f чтобы вернуться | 117 | движется курсор. Далее используйте сочетание клавиш C-f чтобы вернуться |
| 103 | на конец строки. Нажмите C-f еще раз, чтобы перейти к началу следующей | 118 | на конец строки. Нажмите C-f еще раз, чтобы перейти к началу следующей |
| 104 | строки. | 119 | строки. |
| @@ -111,7 +126,7 @@ C-f может перемещать курсор через символ перевода строки так же, как и C-b. | |||
| 111 | >> Попробуйте переместить курсор за нижнюю границу экрана, используя C-n, и | 126 | >> Попробуйте переместить курсор за нижнюю границу экрана, используя C-n, и |
| 112 | посмотрите, что произойдет. | 127 | посмотрите, что произойдет. |
| 113 | 128 | ||
| 114 | Если посимвольное перемещение слишком медленно, Вы можете двигаться по | 129 | Если посимвольное перемещение слишком медленно, вы можете двигаться по |
| 115 | словам. M-f (META-f) перемещает вперед на слово, а M-b назад на слово. | 130 | словам. M-f (META-f) перемещает вперед на слово, а M-b назад на слово. |
| 116 | 131 | ||
| 117 | >> Нажмите несколько раз M-f и M-b. | 132 | >> Нажмите несколько раз M-f и M-b. |
| @@ -120,14 +135,14 @@ C-f может перемещать курсор через символ перевода строки так же, как и C-b. | |||
| 120 | Если курсор находится между словами, M-f переместит его в конец следующего | 135 | Если курсор находится между словами, M-f переместит его в конец следующего |
| 121 | слова. M-b работает точно так же, но в противоположном направлении. | 136 | слова. M-b работает точно так же, но в противоположном направлении. |
| 122 | 137 | ||
| 123 | >> Нажмите M-f и M-b несколько раз, перемежая их с C-f и C-b -- так вы | 138 | >> Нажмите M-f и M-b несколько раз, перемежая их с C-f и C-b, -- так вы |
| 124 | сможете заметить действия M-f и M-b из разных позиций в словах и между | 139 | сможете заметить действия M-f и M-b из разных позиций в словах и между |
| 125 | ними. | 140 | ними. |
| 126 | 141 | ||
| 127 | Отметьте параллель между C-f и C-b с одной стороны, и M-f и M-b с | 142 | Отметьте параллель между C-f и C-b с одной стороны, и M-f и M-b с |
| 128 | другой. Очень часто Meta-символы используются для соответствующих операций | 143 | другой. Очень часто Meta-символы используются для соответствующих операций |
| 129 | над единицами, определенными в языке (слова, предложения, абзацы), тогда как | 144 | над единицами, определенными в языке (слова, предложения, абзацы), тогда как |
| 130 | Control-символы работают с основными единицами, независимо от того, что Вы | 145 | Control-символы работают с основными единицами, независимо от того, что вы |
| 131 | редактируете (символы, строки, и т.д.). | 146 | редактируете (символы, строки, и т.д.). |
| 132 | 147 | ||
| 133 | Эта параллель существует между строками и предложениями: C-a и C-e | 148 | Эта параллель существует между строками и предложениями: C-a и C-e |
| @@ -187,7 +202,7 @@ Greater-than {Больше-Чем}), которая перемещает курсор в конец текста. | |||
| 187 | получив практику использования Emacs, вы поймете, что использовать | 202 | получив практику использования Emacs, вы поймете, что использовать |
| 188 | CTRL-символы удобнее и быстрее, чем кнопки со стрелочками (потому что вы не | 203 | CTRL-символы удобнее и быстрее, чем кнопки со стрелочками (потому что вы не |
| 189 | убираете руки с обычного их положения при печати). В-третьих, как только вы | 204 | убираете руки с обычного их положения при печати). В-третьих, как только вы |
| 190 | привыкните использовать CTRL-символы, вы сможете так же легко выучить и | 205 | привыкнете использовать CTRL-символы, вы сможете так же легко выучить и |
| 191 | использовать другие, расширенные команды перемещения курсора. | 206 | использовать другие, расширенные команды перемещения курсора. |
| 192 | 207 | ||
| 193 | Большинство команд Emacs допускают задание цифрового аргумента; для | 208 | Большинство команд Emacs допускают задание цифрового аргумента; для |
| @@ -226,18 +241,18 @@ META. Мы рекомендуем привыкнуть к использованию C-u, поскольку это сочетание | |||
| 226 | с левой стороны окна Emacs. Вы можете прокручивать текст, используя | 241 | с левой стороны окна Emacs. Вы можете прокручивать текст, используя |
| 227 | манипулятор мышь. | 242 | манипулятор мышь. |
| 228 | 243 | ||
| 229 | >> Попробуйте перемещать мышь при нажатой средней кнопке мыши. Вы увидите | 244 | >> Попробуйте перемещать мышь при нажатой средней кнопке мыши. Вы увидите, |
| 230 | как текст прокручивается вверх и вниз. | 245 | как текст прокручивается вверх и вниз. |
| 231 | 246 | ||
| 232 | 247 | ||
| 233 | * УПРАВЛЕНИЕ КУРСОРОМ НА X-ТЕРМИНАЛЕ | 248 | * УПРАВЛЕНИЕ КУРСОРОМ НА X-ТЕРМИНАЛЕ |
| 234 | ------------------------------------ | 249 | ------------------------------------ |
| 235 | 250 | ||
| 236 | Если у вас X-терминал, то для управления курсором, вам вероятно покажется | 251 | Если у вас X-терминал, то для управления курсором, вам вероятно, покажется |
| 237 | более легким использование клавиш курсора на цифровой клавиатуре | 252 | более легким использование клавиш курсора на цифровой клавиатуре |
| 238 | (справа). Стрелки влево, вправо, вверх и вниз передвигают курсор в | 253 | (справа). Стрелки влево, вправо, вверх и вниз передвигают курсор в |
| 239 | соответствующем направлении -- они работают точно также как C-b, C-f, C-p и | 254 | соответствующем направлении -- они работают точно также как C-b, C-f, C-p и |
| 240 | C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы так же можете использовать | 255 | C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы также можете использовать |
| 241 | сочетания C-left и C-right для передвижения по словам, и C-up и C-down для | 256 | сочетания C-left и C-right для передвижения по словам, и C-up и C-down для |
| 242 | передвижения по блокам (т.е. параграфам, если вы редактируете текст). Если | 257 | передвижения по блокам (т.е. параграфам, если вы редактируете текст). Если |
| 243 | у вас есть кнопки помеченные HOME (или BEGIN) и/или END, то они будут | 258 | у вас есть кнопки помеченные HOME (или BEGIN) и/или END, то они будут |
| @@ -249,7 +264,7 @@ C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы так же можете использовать | |||
| 249 | Все эти команды могут использовать цифровой аргумент, так, как об этом | 264 | Все эти команды могут использовать цифровой аргумент, так, как об этом |
| 250 | рассказано выше. Вы можете использовать ускоренный способ ввода этого | 265 | рассказано выше. Вы можете использовать ускоренный способ ввода этого |
| 251 | аргумента: просто нажмите CONTROL или META и наберите число. Например, для | 266 | аргумента: просто нажмите CONTROL или META и наберите число. Например, для |
| 252 | перемещения на 12 слов вправо, наберите C-1 C-2 C-right. Запомните что так | 267 | перемещения на 12 слов вправо, наберите C-1 C-2 C-right. Запомните, что так |
| 253 | очень легко набирать, потому что вы не отпускаете кнопку CONTROL между | 268 | очень легко набирать, потому что вы не отпускаете кнопку CONTROL между |
| 254 | нажатиями. | 269 | нажатиями. |
| 255 | 270 | ||
| @@ -257,7 +272,7 @@ C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы так же можете использовать | |||
| 257 | * ЕСЛИ EMACS ЗАВИС | 272 | * ЕСЛИ EMACS ЗАВИС |
| 258 | ------------------ | 273 | ------------------ |
| 259 | 274 | ||
| 260 | Если Emacs перестал реагировать на ваши команды, то вы можете избежать этого | 275 | Если Emacs перестал реагировать на ваши команды, то вы можете избежать этого, |
| 261 | просто нажав C-g. Вы можете использовать C-g, чтобы остановить выполнение | 276 | просто нажав C-g. Вы можете использовать C-g, чтобы остановить выполнение |
| 262 | команд, которые слишком долго выполняются. | 277 | команд, которые слишком долго выполняются. |
| 263 | 278 | ||
| @@ -278,7 +293,7 @@ C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы так же можете использовать | |||
| 278 | Некоторые команды Emacs "запрещены", поскольку начинающие пользователи могут | 293 | Некоторые команды Emacs "запрещены", поскольку начинающие пользователи могут |
| 279 | случайно использовать их для совершения опасных действий. | 294 | случайно использовать их для совершения опасных действий. |
| 280 | 295 | ||
| 281 | Если вы набрали одну из запрещенных команд, то Emacs покажет сообщение | 296 | Если вы набрали одну из запрещенных команд, то Emacs покажет сообщение, |
| 282 | говорящее о том, какая команда вызывается, и запросит у вас, хотите ли вы | 297 | говорящее о том, какая команда вызывается, и запросит у вас, хотите ли вы |
| 283 | продолжать работу и выполнять данную команду. | 298 | продолжать работу и выполнять данную команду. |
| 284 | 299 | ||
| @@ -324,12 +339,12 @@ Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых | |||
| 324 | 339 | ||
| 325 | Если вы хотите вставить текст, то просто набирайте его. Символы, которые вы | 340 | Если вы хотите вставить текст, то просто набирайте его. Символы, которые вы |
| 326 | можете видеть, такие как A, 7, *, и пр. понимаются Emacs'ом как текст и | 341 | можете видеть, такие как A, 7, *, и пр. понимаются Emacs'ом как текст и |
| 327 | вставляются немедленно. Нажмите <Return> (кнопка перевода каретки) чтобы | 342 | вставляются немедленно. Нажмите <Return> (клавиша перевода каретки), чтобы |
| 328 | вставить символ новой строки. | 343 | вставить символ новой строки. |
| 329 | 344 | ||
| 330 | Вы можете удалить набранный символ нажимая клавишу <Delback>. <Delback> -- | 345 | Вы можете удалить набранный символ, нажимая клавишу <Delback>. <Delback> -- |
| 331 | это клавиша на клавиатуре, которую вы используете и вне Emacs для удаления | 346 | это клавиша на клавиатуре, которую вы используете и вне Emacs для удаления |
| 332 | последнего набранного символа. Обычно, это большая клавиша, расположенная | 347 | последнего набранного символа. Обычно это большая клавиша, расположенная |
| 333 | на несколько строк выше клавиши <Return>; обычно она помечена как "Delete", | 348 | на несколько строк выше клавиши <Return>; обычно она помечена как "Delete", |
| 334 | "Del" или "Backspace". | 349 | "Del" или "Backspace". |
| 335 | 350 | ||
| @@ -349,12 +364,12 @@ Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых | |||
| 349 | "продолжается" на следующей строке экрана. Символ "обратный слэш" ("\") (или | 364 | "продолжается" на следующей строке экрана. Символ "обратный слэш" ("\") (или |
| 350 | если вы используете оконную систему, то это будет значок в виде маленькой | 365 | если вы используете оконную систему, то это будет значок в виде маленькой |
| 351 | изогнутой стрелки) с правой границы показывает, что строка будет | 366 | изогнутой стрелки) с правой границы показывает, что строка будет |
| 352 | продолжается с предыдущей строки. | 367 | продолжаться с предыдущей строки. |
| 353 | 368 | ||
| 354 | >> Вводите текст, пока он не достигнет правой границы, и продолжайте вставку | 369 | >> Вводите текст, пока он не достигнет правой границы, и продолжайте вставку |
| 355 | символов. Вы увидите, как появится символ продолжения строки. | 370 | символов. Вы увидите, как появится символ продолжения строки. |
| 356 | 371 | ||
| 357 | >> Используйте <Delback> для удаления текста, до тех пор, пока строка не | 372 | >> Используйте <Delback> для удаления текста до тех пор, пока строка не |
| 358 | поместится в экран снова. Символ продолжения строки исчезнет с экрана. | 373 | поместится в экран снова. Символ продолжения строки исчезнет с экрана. |
| 359 | 374 | ||
| 360 | Символ новой строки можно удалять точно так же, как и любой другой символ. | 375 | Символ новой строки можно удалять точно так же, как и любой другой символ. |
| @@ -380,23 +395,23 @@ Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых | |||
| 380 | удаления: | 395 | удаления: |
| 381 | 396 | ||
| 382 | <Delback> удалить символ перед курсором | 397 | <Delback> удалить символ перед курсором |
| 383 | C-d удалить символ следующий за (над) курсором | 398 | C-d удалить символ следующий за (над) курсором |
| 384 | 399 | ||
| 385 | M-<Delback> Убить строку непосредственно перед курсором | 400 | M-<Delback> убить слово, стоящее перед курсором |
| 386 | M-d Убить слово следующее за курсором | 401 | M-d убить слово, следующее за курсором |
| 387 | 402 | ||
| 388 | C-k Убить все от курсора до конца строки | 403 | C-k убить все от курсора до конца строки |
| 389 | M-k Убить все до конца предложения | 404 | M-k убить все до конца предложения |
| 390 | 405 | ||
| 391 | Заметьте, что <Delback> и C-d, вместе с M-<Delback> и M-d расширяют | 406 | Заметьте, что <Delback> и C-d, вместе с M-<Delback> и M-d расширяют |
| 392 | параллель, начатую C-f и M-f (да, <Delback> -- это не настоящий управляющий | 407 | параллель, начатую C-f и M-f (да, <Delback> -- это не настоящий управляющий |
| 393 | символ, но не нужно об этом волноваться). C-k и M-k, как и C-e и M-e, | 408 | символ, но не нужно об этом волноваться). C-k и M-k, как и C-e и M-e, |
| 394 | проводят параллель между строками и предложениями. | 409 | проводят параллель между строками и предложениями. |
| 395 | 410 | ||
| 396 | Вы можете удалить любую часть буфера одним методом. Переместитесь на один | 411 | Вы можете убить любую часть буфера одним методом. Переместитесь на один |
| 397 | из концов выбранной области и нажмите C-@ или C-<SPC> (одно из этих | 412 | из концов выбранной области и нажмите C-@ или C-<SPC> (одно из этих |
| 398 | сочетаний). Здесь <SPC> обозначает клавишу пробела. Переместитесь на другой | 413 | сочетаний). Здесь <SPC> обозначает клавишу пробела. Переместитесь на другой |
| 399 | конец области и нажмите C-w. Эта операция удалит весь текст между двумя | 414 | конец области и нажмите C-w. Эта операция убьет весь текст между двумя |
| 400 | указанными позициями. | 415 | указанными позициями. |
| 401 | 416 | ||
| 402 | >> Переместите курсор к букве В в начале предыдущего параграфа. | 417 | >> Переместите курсор к букве В в начале предыдущего параграфа. |
| @@ -430,9 +445,9 @@ C-k удалит две строки, а также завершающие их символы новой строки; | |||
| 430 | двухразовое выполнение C-k не сделает этого. | 445 | двухразовое выполнение C-k не сделает этого. |
| 431 | 446 | ||
| 432 | Возврат убитого ранее текста называется "восстановление (yanking)". (Думайте | 447 | Возврат убитого ранее текста называется "восстановление (yanking)". (Думайте |
| 433 | об этом, как о восстановлении или помещении назад, некоторого взятого | 448 | об этом, как о восстановлении или помещении назад некоторого взятого |
| 434 | текста). Вы можете восстановить удаленный текст в месте удаления, или в | 449 | текста). Вы можете восстановить убитый текст в месте удаления или в |
| 435 | любой другой точке редактируемого текста, или даже в другом файле. Вы | 450 | любой другой точке редактируемого текста или даже в другом файле. Вы |
| 436 | можете восстановить текст несколько раз и получить несколько копий данного | 451 | можете восстановить текст несколько раз и получить несколько копий данного |
| 437 | текста. | 452 | текста. |
| 438 | 453 | ||
| @@ -443,7 +458,7 @@ C-k удалит две строки, а также завершающие их символы новой строки; | |||
| 443 | назад. | 458 | назад. |
| 444 | 459 | ||
| 445 | Помните, что если вы использовали несколько команд C-k в одной строке, то | 460 | Помните, что если вы использовали несколько команд C-k в одной строке, то |
| 446 | все убитые строки будут сохранены вместе, так, что C-y также восстановит их | 461 | все убитые строки будут сохранены вместе так, что C-y также восстановит их |
| 447 | вместе. | 462 | вместе. |
| 448 | 463 | ||
| 449 | >> Попробуйте выполнить это сейчас -- нажмите C-k несколько раз. | 464 | >> Попробуйте выполнить это сейчас -- нажмите C-k несколько раз. |
| @@ -451,22 +466,22 @@ C-k удалит две строки, а также завершающие их символы новой строки; | |||
| 451 | Теперь вернем убитый текст: | 466 | Теперь вернем убитый текст: |
| 452 | 467 | ||
| 453 | >> Нажмите C-y. Теперь переместите курсор на несколько строк вниз, и снова | 468 | >> Нажмите C-y. Теперь переместите курсор на несколько строк вниз, и снова |
| 454 | нажмите C-y. Сейчас вы видите как можно скопировать некоторый текст. | 469 | нажмите C-y. Сейчас вы видите, как можно скопировать некоторый текст. |
| 455 | 470 | ||
| 456 | Что делать, если есть некоторый текст, который вы хотите вернуть назад, а | 471 | Что делать, если есть некоторый текст, который вы хотите вернуть назад, а |
| 457 | потом убить что-то еще? Одно нажатие C-y вернет только последний удаленный | 472 | потом убить что-то еще? Одно нажатие C-y вернет только последний удаленный |
| 458 | текст. Но предыдущий текст не будет потерян -- вы сможете его вернуть | 473 | текст. Но предыдущий текст не будет потерян -- вы сможете его вернуть |
| 459 | назад, используя команду M-y. После того, как вы вернули последний | 474 | назад, используя команду M-y. После того как вы вернули последний |
| 460 | удаленный текст, нажмите M-y, и замените этот восстановленный текст тем, | 475 | удаленный текст, нажмите M-y и замените этот восстановленный текст тем, |
| 461 | который был убит ранее. Нажимая M-y снова и снова, вы будете возвращать | 476 | который был убит ранее. Нажимая M-y снова и снова, вы будете возвращать |
| 462 | ранее убитые части текста. Когда вы достигните искомого текста, то вам не | 477 | ранее убитые части текста. Когда вы достигнете искомого текста, то вам не |
| 463 | нужно делать ничего чтобы сохранить его. Просто продолжайте работать, | 478 | нужно делать ничего, чтобы сохранить его. Просто продолжайте работать, |
| 464 | оставив восстановленный текст там, где он есть. | 479 | оставив восстановленный текст там, где он есть. |
| 465 | 480 | ||
| 466 | Нажимая M-y достаточное число раз, вы можете вернуться в начальную точку | 481 | Нажимая M-y достаточное число раз, вы можете вернуться в начальную точку |
| 467 | (наиболее раннее удаление). | 482 | (наиболее раннее удаление). |
| 468 | 483 | ||
| 469 | >> Убейте строку, переместите курсор, и удалите еще одну строку. Затем | 484 | >> Убейте строку, переместите курсор и убейте еще одну строку. Затем |
| 470 | используйте C-y для восстановления второй убитой строки, а затем нажмите | 485 | используйте C-y для восстановления второй убитой строки, а затем нажмите |
| 471 | M-y, и она будет заменена первой убитой строкой. Нажмите M-y еще | 486 | M-y, и она будет заменена первой убитой строкой. Нажмите M-y еще |
| 472 | несколько раз, чтобы увидеть полученный результат. Продолжайте выполнять | 487 | несколько раз, чтобы увидеть полученный результат. Продолжайте выполнять |
| @@ -486,18 +501,18 @@ C-k удалит две строки, а также завершающие их символы новой строки; | |||
| 486 | C-x u несколько раз подряд, то каждый раз будет отменяться еще одна команда. | 501 | C-x u несколько раз подряд, то каждый раз будет отменяться еще одна команда. |
| 487 | 502 | ||
| 488 | Но есть два исключения -- команды не изменяющие текст, не учитываются (сюда | 503 | Но есть два исключения -- команды не изменяющие текст, не учитываются (сюда |
| 489 | включается команды перемещения курсора и прокрутки), и команды вставки | 504 | включаются команды перемещения курсора и прокрутки), и команды вставки |
| 490 | символов обрабатываются группами до 20 символов. (Это уменьшает число | 505 | символов обрабатываются группами до 20 символов. (Это уменьшает число |
| 491 | нажатий C-x u которые вам нужно будет набрать для отмены ввода текста). | 506 | нажатий C-x u, которые вам нужно будет набрать для отмены ввода текста). |
| 492 | 507 | ||
| 493 | >> Убейте эту строку с помощью C-k, а затем наберите C-x u и строка должна | 508 | >> Убейте эту строку с помощью C-k, а затем наберите C-x u, и строка должна |
| 494 | вернуться назад. | 509 | вернуться назад. |
| 495 | 510 | ||
| 496 | C-_ -- это еще команда отмены; она работает точно также как и C-x u, но | 511 | C-_ -- это еще команда отмены; она работает точно так же, как и C-x u, но |
| 497 | легче в использовании, если вам нужно выполнить ее несколько раз | 512 | легче в использовании, если вам нужно выполнить ее несколько раз |
| 498 | подряд. Неудобное положение C-_ на некоторых клавиатурах делает не очевидным | 513 | подряд. Неудобное положение C-_ на некоторых клавиатурах делает не очевидным |
| 499 | способ ее набора. Поэтому мы предлагаем использовать C-x u. На некоторых | 514 | способ ее набора. Поэтому мы предлагаем использовать C-x u. На некоторых |
| 500 | терминалах, вы можете набирать C-_, нажимая / и удерживая клавишу CONTROL. | 515 | терминалах вы можете набирать C-_, нажимая / и удерживая клавишу CONTROL. |
| 501 | 516 | ||
| 502 | Числовой аргумент для C-_ или C-x u используется как счетчик повторений. | 517 | Числовой аргумент для C-_ или C-x u используется как счетчик повторений. |
| 503 | 518 | ||
| @@ -510,19 +525,19 @@ C-_ -- это еще команда отмены; она работает точно также как и C-x u, но | |||
| 510 | ------- | 525 | ------- |
| 511 | 526 | ||
| 512 | Чтобы созданный текст можно было редактировать позже, вы должны поместить | 527 | Чтобы созданный текст можно было редактировать позже, вы должны поместить |
| 513 | его в файл. Иначе, он исчезнет, когда вы покинете Emacs. Вы помещаете ваш | 528 | его в файл. Иначе он исчезнет, когда вы покинете Emacs. Вы помещаете ваш |
| 514 | текст в файл, "открывая" файл (Эту операцию также называют "посетить" файл). | 529 | текст в файл, "открывая" файл (Эту операцию также называют "посетить" файл). |
| 515 | 530 | ||
| 516 | Открыть файл означает посмотреть его содержимое, с помощью Emacs. Во многих | 531 | Открыть файл означает посмотреть его содержимое с помощью Emacs. Во многих |
| 517 | случаях, это происходит тогда, когда вы редактируете файл сами. Однако ваши | 532 | случаях это происходит тогда, когда вы редактируете файл сами. Однако ваши |
| 518 | изменения, сделанные с использованием Emacs не будут зафиксированы, пока вы | 533 | изменения, сделанные с использованием Emacs, не будут зафиксированы, пока вы |
| 519 | не сохраните файл. Вы можете не оставлять частично измененный файл в | 534 | не сохраните файл. Вы можете не оставлять частично измененный файл в |
| 520 | системе, если вы не хотите его сохранять. Даже когда вы сохраняете файл, то | 535 | системе, если вы не хотите его сохранять. Даже когда вы сохраняете файл, то |
| 521 | Emacs оставляет оригинальный файл, но с другим именем, так что вы позже | 536 | Emacs оставляет оригинальный файл, но с другим именем, так что вы позже |
| 522 | можете отменить ваши изменения, вернувшись к предыдущей версии файла. | 537 | можете отменить ваши изменения, вернувшись к предыдущей версии файла. |
| 523 | 538 | ||
| 524 | Если вы посмотрите в нижнюю часть экрана, то вы увидите строку, которая | 539 | Если вы посмотрите в нижнюю часть экрана, то вы увидите строку, которая |
| 525 | начинается с тире и ее начало выглядит примерно так "--:-- TUTORIAL.ru". Эта | 540 | начинается с тире, и ее начало выглядит примерно так "--:-- TUTORIAL.ru". Эта |
| 526 | часть экрана всегда показывает имя открытого вами файла. Итак, сейчас вы | 541 | часть экрана всегда показывает имя открытого вами файла. Итак, сейчас вы |
| 527 | открыли файл с именем "TUTORIAL.ru", который является вашей персональной | 542 | открыли файл с именем "TUTORIAL.ru", который является вашей персональной |
| 528 | копией учебника Emacs. Для любого файла, который вы откроете, его имя будет | 543 | копией учебника Emacs. Для любого файла, который вы откроете, его имя будет |
| @@ -530,7 +545,7 @@ Emacs оставляет оригинальный файл, но с другим именем, так что вы позже | |||
| 530 | 545 | ||
| 531 | Одной из вещей, которые вам нужно знать о команде открытия файла -- это то, | 546 | Одной из вещей, которые вам нужно знать о команде открытия файла -- это то, |
| 532 | что вы должны ввести имя файла, который нужно открыть. Такие команды мы | 547 | что вы должны ввести имя файла, который нужно открыть. Такие команды мы |
| 533 | называем командами "читающими аргумент с терминала" (в нашем случае, | 548 | называем командами, "читающими аргумент с терминала" (в нашем случае |
| 534 | аргументом является имя файла). После ввода команды | 549 | аргументом является имя файла). После ввода команды |
| 535 | 550 | ||
| 536 | C-x C-f Открыть (найти) файл | 551 | C-x C-f Открыть (найти) файл |
| @@ -569,12 +584,12 @@ Emacs попросит вас ввести имя файла. Имя файла набирается в нижней строке | |||
| 569 | >> Наберите C-x C-s, сохраните вашу копию учебника. В нижней строке экрана | 584 | >> Наберите C-x C-s, сохраните вашу копию учебника. В нижней строке экрана |
| 570 | должна появиться надпись "Wrote ...TUTORIAL.ru". | 585 | должна появиться надпись "Wrote ...TUTORIAL.ru". |
| 571 | 586 | ||
| 572 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы | 587 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы |
| 573 | не увидите последующего вывода Emacs`а. Такое поведение означает, что | 588 | не увидите последующего вывода Emacs`а. Такое поведение означает, что |
| 574 | операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control", | 589 | операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control", |
| 575 | перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs`у. Для | 590 | перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs`у. Для |
| 576 | снятия блокировки экрана, нажмите C-q. Обратитесь к разделу "Spontaneous | 591 | снятия блокировки экрана нажмите C-q. Обратитесь к разделу "Spontaneous |
| 577 | Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать о том, как | 592 | Entry to Incremental Search" руководства Emacs чтобы узнать о том, как |
| 578 | бороться с этой "особенностью". | 593 | бороться с этой "особенностью". |
| 579 | 594 | ||
| 580 | Вы можете открыть существующий файл для просмотра или редактирования. Вы | 595 | Вы можете открыть существующий файл для просмотра или редактирования. Вы |
| @@ -588,14 +603,14 @@ Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать о том, как | |||
| 588 | * БУФЕРА | 603 | * БУФЕРА |
| 589 | -------- | 604 | -------- |
| 590 | 605 | ||
| 591 | Если вы открываете второй файл используя команду C-x C-f, то первый файл | 606 | Если вы открываете второй файл, используя команду C-x C-f, то первый файл |
| 592 | остается внутри Emacs. Вы можете переключиться назад, открыв его снова с | 607 | остается внутри Emacs. Вы можете переключиться назад, открыв его снова с |
| 593 | помощью C-x C-f. Таким образом вы можете загрузить несколько файлов в Emacs. | 608 | помощью C-x C-f. Таким образом вы можете загрузить несколько файлов в Emacs. |
| 594 | 609 | ||
| 595 | >> Создайте файл с именем "foo", набрав C-x C-f foo <Return>. | 610 | >> Создайте файл с именем "foo", набрав C-x C-f foo <Return>. |
| 596 | Вставьте какой-нибудь текст, измените его, и сохраните файл "foo", | 611 | Вставьте какой-нибудь текст, измените его, и сохраните файл "foo", |
| 597 | набрав C-x C-s. | 612 | набрав C-x C-s. |
| 598 | Наконец, наберите C-x C-f TUTORIAL.ru <Return>, для того, чтобы вернуться | 613 | Наконец, наберите C-x C-f TUTORIAL.ru <Return> для того, чтобы вернуться |
| 599 | назад к учебнику. | 614 | назад к учебнику. |
| 600 | 615 | ||
| 601 | Emacs хранит текст каждого файла внутри в объекте, называемом "буфер" | 616 | Emacs хранит текст каждого файла внутри в объекте, называемом "буфер" |
| @@ -606,8 +621,8 @@ Emacs хранит текст каждого файла внутри в объекте, называемом "буфер" | |||
| 606 | 621 | ||
| 607 | >> Попробуйте выполнить C-x C-b прямо сейчас. | 622 | >> Попробуйте выполнить C-x C-b прямо сейчас. |
| 608 | 623 | ||
| 609 | Мы видим, что каждый буфер имеет имя, и может иметь связанное с ним имя | 624 | Мы видим, что каждый буфер имеет имя и может иметь связанное с ним имя |
| 610 | файла, содержимое которого в хранится в данном буфере. ЛЮБОЙ текст, который | 625 | файла, содержимое которого хранится в данном буфере. ЛЮБОЙ текст, который |
| 611 | вы видите в окне Emacs, всегда является частью какого-либо буфера. | 626 | вы видите в окне Emacs, всегда является частью какого-либо буфера. |
| 612 | 627 | ||
| 613 | >> Наберите C-x 1, чтобы избавиться от списка буферов. | 628 | >> Наберите C-x 1, чтобы избавиться от списка буферов. |
| @@ -626,14 +641,14 @@ Emacs хранит текст каждого файла внутри в объекте, называемом "буфер" | |||
| 626 | 641 | ||
| 627 | Чаще всего имя буфера совпадает с именем файла (только без имени каталогов). | 642 | Чаще всего имя буфера совпадает с именем файла (только без имени каталогов). |
| 628 | Однако это не всегда является правдой. Список буферов, который вы создаете | 643 | Однако это не всегда является правдой. Список буферов, который вы создаете |
| 629 | с помощью команды C-x C-b всегда показывает вам имена всех буферов. | 644 | с помощью команды C-x C-b, всегда показывает вам имена всех буферов. |
| 630 | 645 | ||
| 631 | ЛЮБОЙ текст, который вы видите в окне Emacs, всегда является частью | 646 | ЛЮБОЙ текст, который вы видите в окне Emacs, всегда является частью |
| 632 | какого-либо буфера. Некоторые буфера не соответствуют файлам. Например, | 647 | какого-либо буфера. Некоторые буфера не соответствуют файлам. Например, |
| 633 | буфер с именем "*Buffer List*" не связан ни с каким файлом. Это буфер, | 648 | буфер с именем "*Buffer List*" не связан ни с каким файлом. Это буфер, |
| 634 | который содержит список буферов, который вы создали используя C-x C-b. | 649 | который содержит список буферов, который вы создали, используя C-x C-b. |
| 635 | Буфер с именем "*Messages*" также не связан ни с каким файлом; он содержит | 650 | Буфер с именем "*Messages*" также не связан ни с каким файлом; он содержит |
| 636 | сообщения, которые отображаются в самой нижней строке окна Emacs в течении | 651 | сообщения, которые отображаются в самой нижней строке окна Emacs в течение |
| 637 | текущей сессии работы с редактором. | 652 | текущей сессии работы с редактором. |
| 638 | 653 | ||
| 639 | >> Наберите C-x b *Messages* <Return> для просмотра содержимого буфера | 654 | >> Наберите C-x b *Messages* <Return> для просмотра содержимого буфера |
| @@ -651,7 +666,7 @@ Emacs хранит текст каждого файла внутри в объекте, называемом "буфер" | |||
| 651 | C-x s Сохранить некоторые буфера. (Save some buffers) | 666 | C-x s Сохранить некоторые буфера. (Save some buffers) |
| 652 | 667 | ||
| 653 | C-x s запрашивает у вас подтверждение о сохранении для каждого буфера, | 668 | C-x s запрашивает у вас подтверждение о сохранении для каждого буфера, |
| 654 | который содержит не сохраненные изменения. Для каждого такого буфера у вас | 669 | который содержит несохраненные изменения. Для каждого такого буфера у вас |
| 655 | запросят: сохранять или не сохранять изменения. | 670 | запросят: сохранять или не сохранять изменения. |
| 656 | 671 | ||
| 657 | >> Вставьте строку текста, потом наберите C-x s. | 672 | >> Вставьте строку текста, потом наберите C-x s. |
| @@ -666,7 +681,7 @@ C-x s запрашивает у вас подтверждение о сохранении для каждого буфера, | |||
| 666 | meta- символы. Emacs обходит это, используя X-команду (eXtend). Есть две | 681 | meta- символы. Emacs обходит это, используя X-команду (eXtend). Есть две |
| 667 | возможности: | 682 | возможности: |
| 668 | 683 | ||
| 669 | C-x Расширение с помощью ввода префикса. За ним следуем один символ. | 684 | C-x Расширение с помощью ввода префикса. За ним следует один символ. |
| 670 | M-x Расширение набора команд с помощью их наименования. За ним следует имя | 685 | M-x Расширение набора команд с помощью их наименования. За ним следует имя |
| 671 | команды. | 686 | команды. |
| 672 | 687 | ||
| @@ -693,10 +708,10 @@ C-z -- это команда *временного* выхода из Emacs. Вы можете вернуться в ту же | |||
| 693 | 708 | ||
| 694 | Чтобы покинуть Emacs используйте команду C-x C-c. Обычно это нужно тогда, | 709 | Чтобы покинуть Emacs используйте команду C-x C-c. Обычно это нужно тогда, |
| 695 | когда вы хотите закончить сеанс работы с компьютером. Это сочетание также | 710 | когда вы хотите закончить сеанс работы с компьютером. Это сочетание также |
| 696 | используется, чтобы выйти из Emacs, вызванного из почтовой программы, или | 711 | используется, чтобы выйти из Emacs, вызванного из почтовой программы или |
| 697 | другой утилиты, которая может не знать, как справиться с приостановленным | 712 | другой утилиты, которая может не знать, как справиться с приостановленным |
| 698 | Emacs. Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше | 713 | Emacs. Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше |
| 699 | приостановить Emacs, используя C-z вместо того, чтобы покидать его совсем. | 714 | приостановить Emacs, используя C-z, вместо того, чтобы покидать его совсем. |
| 700 | 715 | ||
| 701 | Существует очень много команд, использующих префикс C-x. Вы уже изучили | 716 | Существует очень много команд, использующих префикс C-x. Вы уже изучили |
| 702 | следующие команды: | 717 | следующие команды: |
| @@ -714,7 +729,7 @@ Emacs. Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше | |||
| 714 | используются только в определенных режимах. В качестве примера можно | 729 | используются только в определенных режимах. В качестве примера можно |
| 715 | привести команду замены строки, которая заменяет одну строку на другую во | 730 | привести команду замены строки, которая заменяет одну строку на другую во |
| 716 | всем тексте. Когда вы наберете M-x, Emacs предложит вам ввести имя команды; | 731 | всем тексте. Когда вы наберете M-x, Emacs предложит вам ввести имя команды; |
| 717 | в нашем случае, это команда "replace-string". Наберите лишь "repl s<TAB>", | 732 | в нашем случае это команда "replace-string". Наберите лишь "repl s<TAB>", |
| 718 | и Emacs дополнит имя. (<TAB> -- это клавиша табуляции, обычно находящаяся | 733 | и Emacs дополнит имя. (<TAB> -- это клавиша табуляции, обычно находящаяся |
| 719 | выше клавиш CapsLock или Shift в левой части клавиатуры). Завершите имя | 734 | выше клавиш CapsLock или Shift в левой части клавиатуры). Завершите имя |
| 720 | нажатием <Return>. | 735 | нажатием <Return>. |
| @@ -741,7 +756,7 @@ Emacs. Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше | |||
| 741 | сохраненный файл будет называться "#hello.c#". Когда вы сохраните файл | 756 | сохраненный файл будет называться "#hello.c#". Когда вы сохраните файл |
| 742 | обычным способом, Emacs удалит автоматически сохраненный файл. | 757 | обычным способом, Emacs удалит автоматически сохраненный файл. |
| 743 | 758 | ||
| 744 | Если система зависла, то вы можете восстановить ваши изменения, который были | 759 | Если система зависла, то вы можете восстановить ваши изменения, которые были |
| 745 | сохранены автоматически, путем открытия нужного файла (файла, который вы | 760 | сохранены автоматически, путем открытия нужного файла (файла, который вы |
| 746 | редактировали, не сохраненного), и затем набрав M-x recover-file<return>. | 761 | редактировали, не сохраненного), и затем набрав M-x recover-file<return>. |
| 747 | Когда у вас запросят подтверждение, наберите yes<return>, чтобы | 762 | Когда у вас запросят подтверждение, наберите yes<return>, чтобы |
| @@ -779,10 +794,10 @@ Emacs. Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше | |||
| 779 | строки в которой находится курсор. | 794 | строки в которой находится курсор. |
| 780 | 795 | ||
| 781 | Звездочки в начале строки означают, что вы изменяли текст. При открытии или | 796 | Звездочки в начале строки означают, что вы изменяли текст. При открытии или |
| 782 | сохранении файла, эта часть строки будет содержать не звездочки, а тире. | 797 | сохранении файла эта часть строки будет содержать не звездочки, а тире. |
| 783 | 798 | ||
| 784 | Часть строки статуса внутри скобок сообщает вам о режиме редактирования, | 799 | Часть строки статуса внутри скобок сообщает вам о режиме редактирования, |
| 785 | которым вы сейчас используете. Стандартный режим -- Fundamental, он | 800 | который вы сейчас используете. Стандартный режим -- Fundamental, он |
| 786 | используется и данном документе. Это пример "основного режима" ("major | 801 | используется и данном документе. Это пример "основного режима" ("major |
| 787 | mode"). | 802 | mode"). |
| 788 | 803 | ||
| @@ -792,8 +807,8 @@ Emacs имеет много различных основных режимов. Некоторые из режимов | |||
| 792 | времени действует только один основной режим, и его название вы можете найти | 807 | времени действует только один основной режим, и его название вы можете найти |
| 793 | в скобках -- там, где сейчас находится слово "Fundamental" (базовый). | 808 | в скобках -- там, где сейчас находится слово "Fundamental" (базовый). |
| 794 | 809 | ||
| 795 | Каждый основной режим заставляет некоторые команды вести себя немного по | 810 | Каждый основной режим заставляет некоторые команды вести себя немного |
| 796 | другому. Например, это команды создания комментариев в программе, и | 811 | по-другому. Например, это команды создания комментариев в программе, и |
| 797 | поскольку в каждом языке программирования комментарии записываются | 812 | поскольку в каждом языке программирования комментарии записываются |
| 798 | по-своему, то и каждый основной режим вставляет их по-разному. Каждый | 813 | по-своему, то и каждый основной режим вставляет их по-разному. Каждый |
| 799 | основной режим имеет именованную команду, которая включает его. Например, | 814 | основной режим имеет именованную команду, которая включает его. Например, |
| @@ -801,7 +816,7 @@ M-x fundamental-mode -- это команда, которая включает базовый (Fundamental) | |||
| 801 | режим. | 816 | режим. |
| 802 | 817 | ||
| 803 | Если вы редактируете текст на естественном языке, например, как этот файл, | 818 | Если вы редактируете текст на естественном языке, например, как этот файл, |
| 804 | то вы вероятно должны переключиться в Text-режим. | 819 | то вы, вероятно должны переключиться в режим Text. |
| 805 | 820 | ||
| 806 | >> Наберите M-x text mode<Return>. | 821 | >> Наберите M-x text mode<Return>. |
| 807 | 822 | ||
| @@ -825,13 +840,13 @@ M-x fundamental-mode -- это команда, которая включает базовый (Fundamental) | |||
| 825 | дополнительные (minor) режимы. Дополнительные режимы не являются | 840 | дополнительные (minor) режимы. Дополнительные режимы не являются |
| 826 | альтернативами основным, они только немного изменяют их поведение. Каждый | 841 | альтернативами основным, они только немного изменяют их поведение. Каждый |
| 827 | дополнительный режим включается/выключается независимо от других | 842 | дополнительный режим включается/выключается независимо от других |
| 828 | дополнительных режимов, и независимо от вашего основного режима. Вы можете | 843 | дополнительных режимов и независимо от вашего основного режима. Вы можете |
| 829 | использовать основной режим без дополнительных, или с любой их комбинацией. | 844 | использовать основной режим без дополнительных, или с любой их комбинацией. |
| 830 | 845 | ||
| 831 | Один из дополнительных режимов очень полезен, особенно для редактирования | 846 | Один из дополнительных режимов очень полезен, особенно для редактирования |
| 832 | текста -- это режим автозаполнения (Auto Fill mode). Когда этот режим | 847 | текста -- это режим автозаполнения (Auto Fill mode). Когда этот режим |
| 833 | включен, то Emacs разрывает строки между словами автоматически, в тех | 848 | включен, то Emacs разрывает строки между словами автоматически в тех |
| 834 | случаях когда вы вставляете текст и делаете строки слишком длинными. | 849 | случаях, когда вы вставляете текст и делаете строки слишком длинными. |
| 835 | 850 | ||
| 836 | Вы можете включить режим автозаполнения, набрав M-x auto fill mode<Return>. | 851 | Вы можете включить режим автозаполнения, набрав M-x auto fill mode<Return>. |
| 837 | Когда этот режим включен, его можно выключить с помощью той же команды -- | 852 | Когда этот режим включен, его можно выключить с помощью той же команды -- |
| @@ -849,12 +864,12 @@ M-x auto fill mode<Return>. Если режим включен, то такая команда его | |||
| 849 | аргумента для этой команды. | 864 | аргумента для этой команды. |
| 850 | 865 | ||
| 851 | >> Введите C-x f с аргументом 20 (C-u 2 0 C-x f). Затем введите какой-нибудь | 866 | >> Введите C-x f с аргументом 20 (C-u 2 0 C-x f). Затем введите какой-нибудь |
| 852 | текст, и посмотрите как Emacs заполняет строки по 20 символов в каждой. | 867 | текст и посмотрите как Emacs заполняет строки по 20 символов в каждой. |
| 853 | Верните значение границы равное 70 назад, используя команду C-x f. | 868 | Верните значение границы равное 70 назад, используя команду C-x f. |
| 854 | 869 | ||
| 855 | Если вы сделали изменения в середине параграфа, то автозаполнение не | 870 | Если вы сделали изменения в середине параграфа, то автозаполнение не |
| 856 | переформатирует текст автоматически. Чтобы переформатировать параграф, | 871 | переформатирует текст автоматически. Чтобы переформатировать параграф, |
| 857 | наберите M-q (META-q) когда курсор находится внутри параграфа. | 872 | наберите M-q (META-q), когда курсор находится внутри параграфа. |
| 858 | 873 | ||
| 859 | >> Переместите курсор в предыдущий параграф, и нажмите M-q. | 874 | >> Переместите курсор в предыдущий параграф, и нажмите M-q. |
| 860 | 875 | ||
| @@ -868,7 +883,7 @@ Emacs умеет искать строки (непрерывные группы символов или слова) вперед или | |||
| 868 | 883 | ||
| 869 | Команда поиска Emacs отличается от аналогичных команд большинства других | 884 | Команда поиска Emacs отличается от аналогичных команд большинства других |
| 870 | редакторов тем, что она инкрементальная. Это означает, что поиск происходит | 885 | редакторов тем, что она инкрементальная. Это означает, что поиск происходит |
| 871 | по мере, того как вы набираете искомую строку. | 886 | по мере того, как вы набираете искомую строку. |
| 872 | 887 | ||
| 873 | Команда, начинающая поиск вперед -- C-s, а C-r ищет назад. ПОДОЖДИТЕ! Не | 888 | Команда, начинающая поиск вперед -- C-s, а C-r ищет назад. ПОДОЖДИТЕ! Не |
| 874 | нужно пробовать прямо сейчас. | 889 | нужно пробовать прямо сейчас. |
| @@ -878,7 +893,7 @@ Emacs умеет искать строки (непрерывные группы символов или слова) вперед или | |||
| 878 | <Return> завершает поиск. | 893 | <Return> завершает поиск. |
| 879 | 894 | ||
| 880 | >> Теперь нажмите C-s для начала поиска. Медленно, по одной букве, набирайте | 895 | >> Теперь нажмите C-s для начала поиска. Медленно, по одной букве, набирайте |
| 881 | слово 'курсор', останавливаясь после каждой введенной буквы и замечая что | 896 | слово 'курсор', останавливаясь после каждой введенной буквы и замечая, что |
| 882 | происходит с курсором. | 897 | происходит с курсором. |
| 883 | Сейчас вы нашли первое вхождение слова "курсор". | 898 | Сейчас вы нашли первое вхождение слова "курсор". |
| 884 | >> Нажмите C-s снова, чтобы найти следующее вхождение слова "курсор". | 899 | >> Нажмите C-s снова, чтобы найти следующее вхождение слова "курсор". |
| @@ -887,16 +902,16 @@ Emacs умеет искать строки (непрерывные группы символов или слова) вперед или | |||
| 887 | 902 | ||
| 888 | Вы заметили, что происходило? Emacs в режиме инкрементального поиска пытался | 903 | Вы заметили, что происходило? Emacs в режиме инкрементального поиска пытался |
| 889 | переходить к строкам, совпадающим с набираемой вами строкой, подсвечивая их. | 904 | переходить к строкам, совпадающим с набираемой вами строкой, подсвечивая их. |
| 890 | Чтобы перейти к следующему вхождения слова 'курсор' просто нажмите C-s | 905 | Чтобы перейти к следующему вхождения слова 'курсор', просто нажмите C-s |
| 891 | снова. Если больше нет вхождений, то Emacs издаст звуковой сигнал, и | 906 | снова. Если больше нет вхождений, то Emacs издаст звуковой сигнал и |
| 892 | сообщит, что ваш поиск не удался ("failing"), C-g также может отменить | 907 | сообщит, что ваш поиск не удался ("failing"), C-g также может отменить |
| 893 | поиск. | 908 | поиск. |
| 894 | 909 | ||
| 895 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы | 910 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы |
| 896 | не увидите последующего вывода Emacs`а. Такое поведение означает, что | 911 | не увидите последующего вывода Emacs`а. Такое поведение означает, что |
| 897 | операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control", | 912 | операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control", |
| 898 | перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs`у. Для | 913 | перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs`у. Для |
| 899 | снятия блокировки экрана, нажмите C-q. Обратитесь к разделу "Spontaneous | 914 | снятия блокировки экрана нажмите C-q. Обратитесь к разделу "Spontaneous |
| 900 | Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать о том, как | 915 | Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать о том, как |
| 901 | бороться с этой "особенностью". | 916 | бороться с этой "особенностью". |
| 902 | 917 | ||
| @@ -920,10 +935,10 @@ C-r. Все, что мы говорили о C-s, применимо и к C-r, за исключением | |||
| 920 | * МНОЖЕСТВО ОКОН (MULTIPLE WINDOWS) | 935 | * МНОЖЕСТВО ОКОН (MULTIPLE WINDOWS) |
| 921 | ----------------------------------- | 936 | ----------------------------------- |
| 922 | 937 | ||
| 923 | Одна из приятных особенностей Emacs является то, что вы можете одновременно | 938 | Одной из приятных особенностей Emacs является то, что вы можете одновременно |
| 924 | отображать на экране несколько окон. | 939 | отображать на экране несколько окон. |
| 925 | 940 | ||
| 926 | >> Переместите курсор на эту строку, и наберите C-u 0 C-l (это CONTROL-L, а | 941 | >> Переместите курсор на эту строку и наберите C-u 0 C-l (это CONTROL-L, а |
| 927 | не CONTROL-1). | 942 | не CONTROL-1). |
| 928 | 943 | ||
| 929 | >> Теперь наберите C-x 2, что разделит экран на два окна. | 944 | >> Теперь наберите C-x 2, что разделит экран на два окна. |
| @@ -972,7 +987,7 @@ CONTROL-<ESC> v не будет работать. Это происходит потому, что <ESC> имеет | |||
| 972 | 987 | ||
| 973 | Есть другой путь использовать два окна, отображающих разные файлы: | 988 | Есть другой путь использовать два окна, отображающих разные файлы: |
| 974 | 989 | ||
| 975 | >> Наберите C-x 4 C-f, и введите имя одного и ваших файлов. Завершите ввод | 990 | >> Наберите C-x 4 C-f, и введите имя одного из ваших файлов. Завершите ввод |
| 976 | нажатием <Return>. Заметьте, что выбранный файл появился в нижнем окне. | 991 | нажатием <Return>. Заметьте, что выбранный файл появился в нижнем окне. |
| 977 | Курсор перешел туда же. | 992 | Курсор перешел туда же. |
| 978 | 993 | ||
| @@ -989,13 +1004,13 @@ CONTROL-<ESC> v не будет работать. Это происходит потому, что <ESC> имеет | |||
| 989 | увидите [(Fundamental)] вместо (Fundamental). | 1004 | увидите [(Fundamental)] вместо (Fundamental). |
| 990 | 1005 | ||
| 991 | Чтобы выйти из рекурсивных уровней редактирования, нажмите <ESC> <ESC> | 1006 | Чтобы выйти из рекурсивных уровней редактирования, нажмите <ESC> <ESC> |
| 992 | <ESC>. Это многоцелевая команда "выход". Вы также можете использовать ее, | 1007 | <ESC>. Это многоцелевая команда "выход". Вы также можете использовать ее |
| 993 | как для уничтожения лишних окон, так и для выхода из мини-буфера. | 1008 | как для уничтожения лишних окон, так и для выхода из мини-буфера. |
| 994 | 1009 | ||
| 995 | >> Нажмите M-x, чтобы попасть в мини-буфер, а затем нажмите <ESC> <ESC> | 1010 | >> Нажмите M-x, чтобы попасть в мини-буфер, а затем нажмите <ESC> <ESC> |
| 996 | <ESC>, чтобы покинуть его. | 1011 | <ESC>, чтобы покинуть его. |
| 997 | 1012 | ||
| 998 | Вы не можете использовать C-g, для выхода из рекурсивных уровней | 1013 | Вы не можете использовать C-g для выхода из рекурсивных уровней |
| 999 | редактирования. Это потому, что C-g используется для отмены команды и | 1014 | редактирования. Это потому, что C-g используется для отмены команды и |
| 1000 | аргументов БЕЗ рекурсивных уровней редактирования. | 1015 | аргументов БЕЗ рекурсивных уровней редактирования. |
| 1001 | 1016 | ||
| @@ -1005,13 +1020,13 @@ CONTROL-<ESC> v не будет работать. Это происходит потому, что <ESC> имеет | |||
| 1005 | 1020 | ||
| 1006 | В этом учебнике мы попытались снабдить вас только той информацией, которая | 1021 | В этом учебнике мы попытались снабдить вас только той информацией, которая |
| 1007 | поможет вам начать пользоваться Emacs. Очень много информации доступно в | 1022 | поможет вам начать пользоваться Emacs. Очень много информации доступно в |
| 1008 | Emacs, и невозможно всю ее представить здесь. Однако, вы можете выучить | 1023 | Emacs и невозможно всю ее представить здесь. Однако, вы можете выучить |
| 1009 | больше возможностей Emacs и узнать другие полезные особенности. Emacs | 1024 | больше возможностей Emacs и узнать другие полезные особенности. Emacs |
| 1010 | предоставляет команды для чтения документации о командах Emacs. Эти команды | 1025 | предоставляет команды для чтения документации о командах Emacs. Эти команды |
| 1011 | "справки" ("help") все начинаются с символа CONTROL-h, который является | 1026 | "справки" ("help") все начинаются с символа CONTROL-h, который является |
| 1012 | "символом помощи". | 1027 | "символом помощи". |
| 1013 | 1028 | ||
| 1014 | Чтобы использовать возможности справки, нажмите C-h, и затем символ, который | 1029 | Чтобы использовать возможности справки, нажмите C-h, и затем -- символ, который |
| 1015 | расскажет, какой именно вид справки вы хотите получить. Если вы | 1030 | расскажет, какой именно вид справки вы хотите получить. Если вы |
| 1016 | ДЕЙСТВИТЕЛЬНО растерялись, наберите C-h ?, и Emacs расскажет вам о том, | 1031 | ДЕЙСТВИТЕЛЬНО растерялись, наберите C-h ?, и Emacs расскажет вам о том, |
| 1017 | какую справку он может вам предоставить. Если вы нажали C-h и передумали | 1032 | какую справку он может вам предоставить. Если вы нажали C-h и передумали |
| @@ -1022,9 +1037,9 @@ Emacs, и невозможно всю ее представить здесь. Однако, вы можете выучить | |||
| 1022 | если C-h не вызывает сообщение помощи внизу экрана, то попробуйте вместо | 1037 | если C-h не вызывает сообщение помощи внизу экрана, то попробуйте вместо |
| 1023 | этого нажать клавишу F1 или набрать M-x help RET). | 1038 | этого нажать клавишу F1 или набрать M-x help RET). |
| 1024 | 1039 | ||
| 1025 | Одна из самых главных функций справки -- C-h c. Нажмите C-h, затем c, и | 1040 | Одна из самых главных функций справки -- C-h c. Нажмите C-h, а затем c, и |
| 1026 | символ команды или последовательность, и Emacs отобразит краткое набранной | 1041 | символ команды или последовательность, и Emacs отобразит краткое описание |
| 1027 | описание команды. | 1042 | набранной команды. |
| 1028 | 1043 | ||
| 1029 | >> Нажмите C-h c C-p. | 1044 | >> Нажмите C-h c C-p. |
| 1030 | 1045 | ||
| @@ -1039,7 +1054,7 @@ Emacs, и невозможно всю ее представить здесь. Однако, вы можете выучить | |||
| 1039 | информации легче запомнить уже выученные команды. | 1054 | информации легче запомнить уже выученные команды. |
| 1040 | 1055 | ||
| 1041 | Многосимвольные сочетания клавиш, такие как C-x C-s и (если у вас нет кнопки | 1056 | Многосимвольные сочетания клавиш, такие как C-x C-s и (если у вас нет кнопки |
| 1042 | META или EDIT или ALT) <ESC>v также будут доступны для получения справки с | 1057 | META или EDIT или ALT) <ESC> v также будут доступны для получения справки с |
| 1043 | помощью C-h c. | 1058 | помощью C-h c. |
| 1044 | 1059 | ||
| 1045 | Вы можете получить больше информации о команде используя C-h k вместо C-h c. | 1060 | Вы можете получить больше информации о команде используя C-h k вместо C-h c. |
| @@ -1070,9 +1085,9 @@ META или EDIT или ALT) <ESC>v также будут доступны для получения справки с | |||
| 1070 | 1085 | ||
| 1071 | >> Наберите C-h a file<Return>. | 1086 | >> Наберите C-h a file<Return>. |
| 1072 | 1087 | ||
| 1073 | Это отобразит в другом окне список всех команд M-x у которых в именах | 1088 | Это отобразит в другом окне список всех команд M-x, у которых в именах |
| 1074 | содержится слово "file". Также в списке кроме команд таких, как find-file, | 1089 | содержится слово "file". Также в списке кроме таких команд, как find-file, |
| 1075 | вы увидите соответствующие символьные команды такие, как C-x C-f. | 1090 | вы увидите соответствующие символьные команды, такие как C-x C-f. |
| 1076 | 1091 | ||
| 1077 | >> Наберите C-M-v для прокрутки окна справки. Выполните это несколько раз. | 1092 | >> Наберите C-M-v для прокрутки окна справки. Выполните это несколько раз. |
| 1078 | 1093 | ||
| @@ -1091,7 +1106,7 @@ META или EDIT или ALT) <ESC>v также будут доступны для получения справки с | |||
| 1091 | * ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ | 1106 | * ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ |
| 1092 | ---------------------------- | 1107 | ---------------------------- |
| 1093 | 1108 | ||
| 1094 | Вы можете узнать больше о Emacs читая его руководство, книги или | 1109 | Вы можете узнать больше о Emacs, читая его руководство, книги или |
| 1095 | интерактивный справочник (используйте меню Help или наберите F10 h r). Вам | 1110 | интерактивный справочник (используйте меню Help или наберите F10 h r). Вам |
| 1096 | особенно понравятся две функции -- дополнение, которое сокращает количество | 1111 | особенно понравятся две функции -- дополнение, которое сокращает количество |
| 1097 | нажимаемых клавиш, и dired, который облегчает работу с файлами. | 1112 | нажимаемых клавиш, и dired, который облегчает работу с файлами. |
| @@ -1113,7 +1128,7 @@ Dired позволяет вам отображать список файлов в каталоге (а также | |||
| 1113 | * ЗАКЛЮЧЕНИЕ | 1128 | * ЗАКЛЮЧЕНИЕ |
| 1114 | ------------ | 1129 | ------------ |
| 1115 | 1130 | ||
| 1116 | Запомните, что для того чтобы совсем выйти из Emacs, используется сочетание | 1131 | Запомните, что для того, чтобы совсем выйти из Emacs, используется сочетание |
| 1117 | клавиш C-x C-c. А чтобы временно выйти в оболочку (shell) и потом вернуться | 1132 | клавиш C-x C-c. А чтобы временно выйти в оболочку (shell) и потом вернуться |
| 1118 | обратно, используйте C-z. | 1133 | обратно, используйте C-z. |
| 1119 | 1134 | ||
| @@ -1128,11 +1143,11 @@ Dired позволяет вам отображать список файлов в каталоге (а также | |||
| 1128 | написанного Stuart Cracraft для оригинального Emacs. | 1143 | написанного Stuart Cracraft для оригинального Emacs. |
| 1129 | 1144 | ||
| 1130 | Эта версия учебника, как и GNU Emacs, защищена правами копирования | 1145 | Эта версия учебника, как и GNU Emacs, защищена правами копирования |
| 1131 | (copyrighted), и приходит с ограничениями распространения копий со | 1146 | (copyrighted) и приходит с ограничениями распространения копий со |
| 1132 | следующими соглашениями: | 1147 | следующими соглашениями: |
| 1133 | 1148 | ||
| 1134 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, | 1149 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, |
| 1135 | 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. | 1150 | 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
| 1136 | 1151 | ||
| 1137 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | 1152 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies |
| 1138 | of this document as received, in any medium, provided that the | 1153 | of this document as received, in any medium, provided that the |
| @@ -1151,7 +1166,7 @@ Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, | |||
| 1151 | обеспечения ("владение"), используя, создавая и распространяя свободное | 1166 | обеспечения ("владение"), используя, создавая и распространяя свободное |
| 1152 | программное обеспечение! | 1167 | программное обеспечение! |
| 1153 | 1168 | ||
| 1154 | // замечания, исправления ошибок с жду по адресу alexott@gmail.com. | 1169 | // замечания, исправления ошибок я жду по адресу alexott@gmail.com. |
| 1155 | // Alex Ott. | 1170 | // Alex Ott. |
| 1156 | 1171 | ||
| 1157 | ;;; Local Variables: | 1172 | ;;; Local Variables: |