diff options
| author | Werner LEMBERG | 2009-05-25 10:11:15 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Werner LEMBERG | 2009-05-25 10:11:15 +0000 |
| commit | 74815974915fa02f24c34210b261d9187ab993b0 (patch) | |
| tree | f284b1c291784e38f48075d7042b9966f6968a5d /etc/tutorials | |
| parent | 75da36cc8f5bdd5223866fef4bc9662ff53c3baa (diff) | |
| download | emacs-74815974915fa02f24c34210b261d9187ab993b0.tar.gz emacs-74815974915fa02f24c34210b261d9187ab993b0.zip | |
* tutorial/TUTORIAL.de: Updated; synchronize with TUTORIAL.
Use reformed Orthography.
Minor improvements.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.de | 356 |
1 files changed, 199 insertions, 157 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.de b/etc/tutorials/TUTORIAL.de index aa6037ac86d..cbe464c87c3 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.de +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.de | |||
| @@ -4,11 +4,11 @@ Emacs-Befehle beinhalten im allgemeinen die CONTROL-Taste (manchmal | |||
| 4 | auch als CTRL, CTL oder STRG beschriftet) sowie die META-Taste (auch | 4 | auch als CTRL, CTL oder STRG beschriftet) sowie die META-Taste (auch |
| 5 | EDIT oder ALT genannt). Folgende Abkürzungen werden verwendet: | 5 | EDIT oder ALT genannt). Folgende Abkürzungen werden verwendet: |
| 6 | 6 | ||
| 7 | C-<Zeichen> bedeutet, daß die CONTROL-Taste gedrückt sein muß, | 7 | C-<Zeichen> bedeutet, dass die CONTROL-Taste gedrückt sein muss, |
| 8 | während man das Zeichen <Zeichen> eingibt. Beispiel: | 8 | während man das Zeichen <Zeichen> eingibt. Beispiel: |
| 9 | C-f Halten Sie die CONTROL-Taste gedrückt und drücken | 9 | C-f Halten Sie die CONTROL-Taste gedrückt und drücken |
| 10 | Sie dann die f-Taste. | 10 | Sie dann die f-Taste. |
| 11 | M-<Zeichen> bedeutet, daß die META-Taste gedrückt sein muß, | 11 | M-<Zeichen> bedeutet, dass die META-Taste gedrückt sein muss, |
| 12 | während man das Zeichen <Zeichen> eingibt. Statt dessen | 12 | während man das Zeichen <Zeichen> eingibt. Statt dessen |
| 13 | kann man auch die ESC-Taste und anschließend <Zeichen> | 13 | kann man auch die ESC-Taste und anschließend <Zeichen> |
| 14 | drücken (hintereinander, nicht gleichzeitig). Beispiel: | 14 | drücken (hintereinander, nicht gleichzeitig). Beispiel: |
| @@ -22,7 +22,7 @@ EDIT oder ALT genannt). Folgende Abkürzungen werden verwendet: | |||
| 22 | Ab jetzt sollten Sie das stets tun, wenn Sie eine Seite fertig | 22 | Ab jetzt sollten Sie das stets tun, wenn Sie eine Seite fertig |
| 23 | gelesen haben. | 23 | gelesen haben. |
| 24 | 24 | ||
| 25 | Beachten Sie bitte, daß beim Blättern die untersten zwei Zeilen der | 25 | Beachten Sie bitte, dass beim Blättern die untersten zwei Zeilen der |
| 26 | vorigen Bildschirmseite als die zwei obersten Zeilen der neuen Seite | 26 | vorigen Bildschirmseite als die zwei obersten Zeilen der neuen Seite |
| 27 | erscheinen, um eine gewisse Kontinuität während des Lesens zu | 27 | erscheinen, um eine gewisse Kontinuität während des Lesens zu |
| 28 | ermöglichen. | 28 | ermöglichen. |
| @@ -90,7 +90,7 @@ Befehl den Cursor wohin bewegt: | |||
| 90 | nächste Zeile, C-n | 90 | nächste Zeile, C-n |
| 91 | 91 | ||
| 92 | 92 | ||
| 93 | [Die Buchstaben p, b, f und n stehen für die englischen Worte | 93 | [Die Buchstaben p, b, f und n stehen für die englischen Wörter |
| 94 | `previous', `backward', `forward' und `next'.] | 94 | `previous', `backward', `forward' und `next'.] |
| 95 | 95 | ||
| 96 | >> Bewegen Sie den Cursor zur Zeile in der Mitte des Diagramms mittels | 96 | >> Bewegen Sie den Cursor zur Zeile in der Mitte des Diagramms mittels |
| @@ -99,11 +99,7 @@ Befehl den Cursor wohin bewegt: | |||
| 99 | 99 | ||
| 100 | Normalerweise sind die vier Pfeiltasten mit den Cursor-Grundbefehlen | 100 | Normalerweise sind die vier Pfeiltasten mit den Cursor-Grundbefehlen |
| 101 | belegt. Falls nicht, sollten Sie Ihre Terminalkonfiguration | 101 | belegt. Falls nicht, sollten Sie Ihre Terminalkonfiguration |
| 102 | überprüfen. Wenn z.B. Ihr Terminalprogramm (mit dem Sie sich über | 102 | überprüfen. |
| 103 | eine Modem-Leitung in Ihrem Rechenzentrum oder Internet-Provider | ||
| 104 | eingewählt haben) ein vt100-Terminal emuliert, sollte die | ||
| 105 | Umgebungsvariable `TERM=vt100' gesetzt sein. Unter dem X Window | ||
| 106 | System sollten die Pfeiltasten immer richtig belegt sein. | ||
| 107 | 103 | ||
| 108 | Es ist von großer Wichtigkeit, sich mit obigen Cursor-Befehlen | 104 | Es ist von großer Wichtigkeit, sich mit obigen Cursor-Befehlen |
| 109 | vertraut zu machen, da man sie ständig braucht (besonders wenn man mit | 105 | vertraut zu machen, da man sie ständig braucht (besonders wenn man mit |
| @@ -137,15 +133,15 @@ C-f überspringt Zeilenvorschub-Zeichen analog zu C-b. | |||
| 137 | Wenn Sie den Cursor entweder nach oben oder nach unten über den | 133 | Wenn Sie den Cursor entweder nach oben oder nach unten über den |
| 138 | Bildschirmrand hinaus bewegen wollen, dann wird statt dessen Text in | 134 | Bildschirmrand hinaus bewegen wollen, dann wird statt dessen Text in |
| 139 | den Bildschirm hineingeschoben. Dies nennt man `scrolling'. Auf | 135 | den Bildschirm hineingeschoben. Dies nennt man `scrolling'. Auf |
| 140 | diese Weise verhindert Emacs, daß der Cursor je den sichtbaren Bereich | 136 | diese Weise verhindert Emacs, dass der Cursor je den sichtbaren |
| 141 | verläßt. | 137 | Bereich verlässt. |
| 142 | 138 | ||
| 143 | >> Versuchen Sie den Cursor über den unteren Bildschirmrand hinaus zu | 139 | >> Versuchen Sie den Cursor über den unteren Bildschirmrand hinaus zu |
| 144 | bewegen und beobachten Sie, was geschieht. | 140 | bewegen und beobachten Sie, was geschieht. |
| 145 | 141 | ||
| 146 | Wenn zeichenweise Cursorbewegung zu langsam ist, dann kann man den | 142 | Wenn zeichenweise Cursorbewegung zu langsam ist, kann man den Cursor |
| 147 | Cursor wortweise bewegen. M-f (META-f) bewegt den Cursor ein Wort | 143 | wortweise bewegen. M-f (META-f) bewegt den Cursor ein Wort vor, und |
| 148 | vor, und M-b ein Wort zurück. | 144 | M-b ein Wort zurück. |
| 149 | 145 | ||
| 150 | >> Geben Sie ein paarmal M-f und M-b ein. | 146 | >> Geben Sie ein paarmal M-f und M-b ein. |
| 151 | 147 | ||
| @@ -167,12 +163,12 @@ Buchstaben, Zeilen etc). | |||
| 167 | 163 | ||
| 168 | Ein anderes Beispiel: C-a und C-e bewegt den Cursor zum Anfang | 164 | Ein anderes Beispiel: C-a und C-e bewegt den Cursor zum Anfang |
| 169 | bzw. zum Ende einer Zeile, wohingegen M-a und M-e den Cursor zum | 165 | bzw. zum Ende einer Zeile, wohingegen M-a und M-e den Cursor zum |
| 170 | Anfang bzw. zum Ende eines Satzes springen läßt. | 166 | Anfang bzw. zum Ende eines Satzes springen lässt. |
| 171 | 167 | ||
| 172 | >> Probieren Sie ein paarmal C-a und C-e. | 168 | >> Probieren Sie ein paarmal C-a und C-e. |
| 173 | Probieren Sie dann ein paarmal M-a und M-e. | 169 | Probieren Sie dann ein paarmal M-a und M-e. |
| 174 | 170 | ||
| 175 | Beachten Sie, daß ein wiederholtes Drücken von C-a nichts bewirkt, | 171 | Beachten Sie, dass ein wiederholtes Drücken von C-a nichts bewirkt, |
| 176 | dagegen M-a den Cursor satzweise zurücksetzt. Hier endet die | 172 | dagegen M-a den Cursor satzweise zurücksetzt. Hier endet die |
| 177 | Analogie, jedoch ist das Verhalten dieser Befehle leicht | 173 | Analogie, jedoch ist das Verhalten dieser Befehle leicht |
| 178 | nachvollziehbar. | 174 | nachvollziehbar. |
| @@ -181,7 +177,7 @@ nachvollziehbar. | |||
| 181 | Leerzeichen. Falls Sie aber Texte schreiben, die weiter verarbeitet | 177 | Leerzeichen. Falls Sie aber Texte schreiben, die weiter verarbeitet |
| 182 | werden (z.B. durch ein Textformatierprogramm wie TeX), dann sollten | 178 | werden (z.B. durch ein Textformatierprogramm wie TeX), dann sollten |
| 183 | Sie sich angewöhnen, nach einem Satzende stets ZWEI Leerzeichen zu | 179 | Sie sich angewöhnen, nach einem Satzende stets ZWEI Leerzeichen zu |
| 184 | lassen. Dadurch ermöglichen Sie u.a., daß Emacs zwischen | 180 | lassen. Dadurch ermöglichen Sie u.a., dass Emacs zwischen |
| 185 | Abkürzungspunkten und dem Satzende unterscheiden kann, was für | 181 | Abkürzungspunkten und dem Satzende unterscheiden kann, was für |
| 186 | Textsuche in wissenschaftlichen Texten oft vorteilhaft ist.] | 182 | Textsuche in wissenschaftlichen Texten oft vorteilhaft ist.] |
| 187 | 183 | ||
| @@ -190,7 +186,7 @@ standardmäßig wie C-a und C-e, wie wohl die meisten Benutzer | |||
| 190 | annehmen.] | 186 | annehmen.] |
| 191 | 187 | ||
| 192 | Die aktuelle Position des Cursors wird im Englischen auch `point' | 188 | Die aktuelle Position des Cursors wird im Englischen auch `point' |
| 193 | (Punkt) genannt. Beachten Sie bitte, daß sich `point' stets | 189 | (Punkt) genannt. Beachten Sie bitte, dass sich `point' stets |
| 194 | *zwischen* zwei Zeichen befindet, nämlich genau vor dem | 190 | *zwischen* zwei Zeichen befindet, nämlich genau vor dem |
| 195 | Cursor-Kästchen. | 191 | Cursor-Kästchen. |
| 196 | 192 | ||
| @@ -228,6 +224,9 @@ eingeben. | |||
| 228 | >> Testen Sie nun M-<, um an den Anfang der Einführung | 224 | >> Testen Sie nun M-<, um an den Anfang der Einführung |
| 229 | zu gelangen. Verwenden Sie dann C-v, um wieder hierher zu kommen. | 225 | zu gelangen. Verwenden Sie dann C-v, um wieder hierher zu kommen. |
| 230 | 226 | ||
| 227 | [Anmerkung: Die Tastenkombinationen `C-Home' (Pos1) und `C-End' (Ende) | ||
| 228 | verhalten sich standardmäßig wie M-< und M->.] | ||
| 229 | |||
| 231 | Ein weiteres, oft benütztes Konzept in Emacs ist die Markierung | 230 | Ein weiteres, oft benütztes Konzept in Emacs ist die Markierung |
| 232 | (`mark'). Der Grundbefehl dazu ist C-SPC (oder gleichwertig C-@, | 231 | (`mark'). Der Grundbefehl dazu ist C-SPC (oder gleichwertig C-@, |
| 233 | `SPC' bezeichnet die Leertaste, engl. `space key'); mit ihm kann eine | 232 | `SPC' bezeichnet die Leertaste, engl. `space key'); mit ihm kann eine |
| @@ -284,7 +283,7 @@ Der Bildschirminhalt sollte jetzt um acht Zeilen nach oben verschoben | |||
| 284 | sein. Wollen Sie ihn nach unten verschieben, dann geben Sie M-v mit | 283 | sein. Wollen Sie ihn nach unten verschieben, dann geben Sie M-v mit |
| 285 | einem numerischen Argument ein. | 284 | einem numerischen Argument ein. |
| 286 | 285 | ||
| 287 | Wenn Sie eine graphische Oberfläche wie X oder MS-Windows verwenden, | 286 | Wenn Sie eine graphische Oberfläche wie X11 oder MS-Windows verwenden, |
| 288 | dann befindet sich ein schmaler, langgezogener rechteckiger Bereich auf | 287 | dann befindet sich ein schmaler, langgezogener rechteckiger Bereich auf |
| 289 | der linken oder rechten Seite des Emacs-Fensters. Dieser Bereich | 288 | der linken oder rechten Seite des Emacs-Fensters. Dieser Bereich |
| 290 | wird Scrollbar genannt (`Verschiebungsbalken'). Sie können Text | 289 | wird Scrollbar genannt (`Verschiebungsbalken'). Sie können Text |
| @@ -297,7 +296,7 @@ verschieben, indem Sie mit der Maus auf den Scrollbar klicken. | |||
| 297 | geklickt haben. | 296 | geklickt haben. |
| 298 | 297 | ||
| 299 | >> Bewegen Sie nun die Maus auf und ab, während Sie die mittlere Taste | 298 | >> Bewegen Sie nun die Maus auf und ab, während Sie die mittlere Taste |
| 300 | gedrückt halten. Sie werden sehen, daß der Text entsprechend der | 299 | gedrückt halten. Sie werden sehen, dass der Text entsprechend der |
| 301 | Mausbewegungen nach oben oder unter verschoben wird. | 300 | Mausbewegungen nach oben oder unter verschoben wird. |
| 302 | 301 | ||
| 303 | 302 | ||
| @@ -349,8 +348,8 @@ Ein-Fenster-Editieren zurückkommt. Der Befehl ist einfach: | |||
| 349 | C-x 1 Ein Fenster (d.h., schließe alle anderen Fenster) | 348 | C-x 1 Ein Fenster (d.h., schließe alle anderen Fenster) |
| 350 | 349 | ||
| 351 | Das ist C-x gefolgt von der Ziffer 1. C-x 1 expandiert das Fenster, | 350 | Das ist C-x gefolgt von der Ziffer 1. C-x 1 expandiert das Fenster, |
| 352 | in dem der Cursor sich befindet, sodaß es den ganzen Bildschirm | 351 | in dem der Cursor sich befindet, sodass es den ganzen Bildschirm |
| 353 | erfaßt. Alle anderen Fenster werden gelöscht. | 352 | erfasst. Alle anderen Fenster werden gelöscht. |
| 354 | 353 | ||
| 355 | [Anmerkung: Emacs verwendet das Wort Fenster (`windows') in einem | 354 | [Anmerkung: Emacs verwendet das Wort Fenster (`windows') in einem |
| 356 | anderen Sinn, als Sie es vielleicht gewöhnt sind. Wenn Sie einen | 355 | anderen Sinn, als Sie es vielleicht gewöhnt sind. Wenn Sie einen |
| @@ -389,8 +388,8 @@ Backspace-Taste (oft auch nur als Rückwärtspfeil beschriftet) als | |||
| 389 | Allgemein gesprochen löscht <Delete> das Zeichen unmittelbar vor der | 388 | Allgemein gesprochen löscht <Delete> das Zeichen unmittelbar vor der |
| 390 | aktuellen Cursorposition. | 389 | aktuellen Cursorposition. |
| 391 | 390 | ||
| 392 | [Beachten Sie, daß <Delete> ein logischer Befehlsname ist, der auf die | 391 | [Beachten Sie, dass <Delete> ein logischer Befehlsname ist, der auf |
| 393 | jeweilige Tastatur abgebildet wird. Lesen Sie im Abschnitt `Init | 392 | die jeweilige Tastatur abgebildet wird. Lesen Sie im Abschnitt `Init |
| 394 | Rebinding' des Emacs-Handbuches nach, wie Sie gegebenenfalls die | 393 | Rebinding' des Emacs-Handbuches nach, wie Sie gegebenenfalls die |
| 395 | Tastaturbelegung verändern können.] | 394 | Tastaturbelegung verändern können.] |
| 396 | 395 | ||
| @@ -409,10 +408,10 @@ graphischen Oberflächen) am rechten Rand verdeutlicht das. | |||
| 409 | erscheint. | 408 | erscheint. |
| 410 | 409 | ||
| 411 | >> Verwenden Sie <Delete> so oft, bis die Textzeile wieder auf eine | 410 | >> Verwenden Sie <Delete> so oft, bis die Textzeile wieder auf eine |
| 412 | Bildschirmzeile paßt. Die Fortsetzungszeile verschwindet wieder. | 411 | Bildschirmzeile passt. Die Fortsetzungszeile verschwindet wieder. |
| 413 | 412 | ||
| 414 | Sie können das Zeilenvorschubzeichen wie jedes andere Zeichen löschen: | 413 | Sie können das Zeilenvorschubzeichen wie jedes andere Zeichen löschen: |
| 415 | Die Zeilen vor und nach ihm werdan dann zu einer zusammengehängt. Ist | 414 | Die Zeilen vor und nach ihm werden dann zu einer zusammengehängt. Ist |
| 416 | diese länger als die Bildschirmbreite, erscheint eine | 415 | diese länger als die Bildschirmbreite, erscheint eine |
| 417 | Fortsetzungszeile. | 416 | Fortsetzungszeile. |
| 418 | 417 | ||
| @@ -422,7 +421,7 @@ Fortsetzungszeile. | |||
| 422 | >> Geben Sie <Return> ein, um wieder ein Zeilenvorschubzeichen | 421 | >> Geben Sie <Return> ein, um wieder ein Zeilenvorschubzeichen |
| 423 | einzufügen. | 422 | einzufügen. |
| 424 | 423 | ||
| 425 | Denken Sie daran, daß die meisten Emacs-Befehle mit einem | 424 | Denken Sie daran, dass die meisten Emacs-Befehle mit einem |
| 426 | Wiederholungszähler aufgerufen werden können. Tun Sie das mit einem | 425 | Wiederholungszähler aufgerufen werden können. Tun Sie das mit einem |
| 427 | Textzeichen, dann wird es entsprechend dem numerischen Parameter | 426 | Textzeichen, dann wird es entsprechend dem numerischen Parameter |
| 428 | wiederholt. | 427 | wiederholt. |
| @@ -446,7 +445,7 @@ möglich, ganze Wörter, Sätze oder Zeilen zu löschen: | |||
| 446 | M-k lösche bis zum nächsten Satzende nach | 445 | M-k lösche bis zum nächsten Satzende nach |
| 447 | (bzw. unter) dem Cursor | 446 | (bzw. unter) dem Cursor |
| 448 | 447 | ||
| 449 | Beachten Sie bitte, daß <Delete> je nach Tastaturbelegung die Del- | 448 | Beachten Sie bitte, dass <Delete> je nach Tastaturbelegung die Del- |
| 450 | (Entf-) oder die Backspace- (Rückwärtspfeil-) Taste sein kann. | 449 | (Entf-) oder die Backspace- (Rückwärtspfeil-) Taste sein kann. |
| 451 | 450 | ||
| 452 | Eine andere, einheitliche Methode zum Löschen von Text ist das | 451 | Eine andere, einheitliche Methode zum Löschen von Text ist das |
| @@ -464,7 +463,7 @@ entfernen. | |||
| 464 | >> Geben Sie C-w ein. Der ganze Text, beginnend mit dem `E' und | 463 | >> Geben Sie C-w ein. Der ganze Text, beginnend mit dem `E' und |
| 465 | endend vor dem `A', ist nun gelöscht. | 464 | endend vor dem `A', ist nun gelöscht. |
| 466 | 465 | ||
| 467 | Löschen Sie mehr als ein Zeichen auf einmal, dann speichert Emacs den | 466 | Löschen Sie mehr als ein Zeichen auf einmal, speichert Emacs den |
| 468 | gelöschten Text, damit Sie ihn bei Bedarf wieder zurückholen können. | 467 | gelöschten Text, damit Sie ihn bei Bedarf wieder zurückholen können. |
| 469 | Einfügen von bereits gelöschtem Text wird im englischen Dokumentation | 468 | Einfügen von bereits gelöschtem Text wird im englischen Dokumentation |
| 470 | von Emacs als `yanking' (wörtlich `herausreißen') bezeichnet. Sie | 469 | von Emacs als `yanking' (wörtlich `herausreißen') bezeichnet. Sie |
| @@ -475,7 +474,7 @@ gelöschte Textteil immer wieder zu Verfügung. Der Befehl dazu ist C-y | |||
| 475 | 474 | ||
| 476 | Emacs unterscheidet zwei Klassen von Löschbefehlen (was man im | 475 | Emacs unterscheidet zwei Klassen von Löschbefehlen (was man im |
| 477 | Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): `killing' (umbringen) | 476 | Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): `killing' (umbringen) |
| 478 | und `deleting' (löschen). Wenn man sich vorstellt, daß `yanking' den | 477 | und `deleting' (löschen). Wenn man sich vorstellt, dass `yanking' den |
| 479 | Begriff `von den Toten erwecken' darstellt, dann hat man ungefähr eine | 478 | Begriff `von den Toten erwecken' darstellt, dann hat man ungefähr eine |
| 480 | Vorstellung von der Metapher -- Von einem `kill'-Befehl gelöschter | 479 | Vorstellung von der Metapher -- Von einem `kill'-Befehl gelöschter |
| 481 | Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurückgeholt | 480 | Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurückgeholt |
| @@ -489,8 +488,8 @@ gespeichert und kann daher auch nicht zurückgeholt werden. | |||
| 489 | >> Geben Sie C-k ein zweites Mal ein. Nun wird der Zeilenvorschub | 488 | >> Geben Sie C-k ein zweites Mal ein. Nun wird der Zeilenvorschub |
| 490 | ebenfalls entfernt. | 489 | ebenfalls entfernt. |
| 491 | 490 | ||
| 492 | Das letzte Beispiel zeigt, daß ein einmaliges Ausführen von C-k den | 491 | Das letzte Beispiel zeigt, dass ein einmaliges Ausführen von C-k den |
| 493 | Zeileninhalt löscht, und daß ein nochmaliger C-k-Befehl die Zeile | 492 | Zeileninhalt löscht, und dass ein nochmaliger C-k-Befehl die Zeile |
| 494 | selbst löscht. Ein numerisches Argument für C-k wird speziell | 493 | selbst löscht. Ein numerisches Argument für C-k wird speziell |
| 495 | behandelt: es löscht die angegebene Anzahl von Zeilen UND die | 494 | behandelt: es löscht die angegebene Anzahl von Zeilen UND die |
| 496 | Zeilenvorschübe: C-u 2 C-k löscht zwei Zeilen komplett; zweimal C-k | 495 | Zeilenvorschübe: C-u 2 C-k löscht zwei Zeilen komplett; zweimal C-k |
| @@ -544,12 +543,13 @@ durchgesehen. | |||
| 544 | Argumenten aufrufen, um direkt zu einem bestimmten Eintrag im | 543 | Argumenten aufrufen, um direkt zu einem bestimmten Eintrag im |
| 545 | Löschring zu kommen. | 544 | Löschring zu kommen. |
| 546 | 545 | ||
| 547 | Unter dem X Window System besteht auch die Möglichkeit, mit der linken | 546 | Die meisten graphischen Oberflächen bieten auch die Möglichkeit, mit |
| 548 | Maustaste einen Textteil zu markieren (er erscheint dann normalerweise | 547 | der linken Maustaste einen Textteil zu markieren (er erscheint dann |
| 549 | grau unterlegt). Der Befehl C-w löscht diesen markierten Textteil (in | 548 | normalerweise grau unterlegt). Der Befehl C-w löscht diesen |
| 550 | Emacs auch Region genannt) und fügt ihn in den Löschring ein. | 549 | markierten Textteil (in Emacs auch `Region' genannt) und fügt ihn in |
| 550 | den Löschring ein. | ||
| 551 | 551 | ||
| 552 | Dasselbe geht auch ohne Maus: bewegen Sie den Cursor zum Beginn des zu | 552 | Dasselbe geht auch ohne Maus: Bewegen Sie den Cursor zum Beginn des zu |
| 553 | löschenden Textteils, drücken Sie C-SPC, um eine Markierung für den | 553 | löschenden Textteils, drücken Sie C-SPC, um eine Markierung für den |
| 554 | Beginn einer Region zu setzen, gehen Sie dann zum Ende des zu | 554 | Beginn einer Region zu setzen, gehen Sie dann zum Ende des zu |
| 555 | löschenden Textes und drücken Sie C-w. | 555 | löschenden Textes und drücken Sie C-w. |
| @@ -561,13 +561,13 @@ man Befehle mit langen Namen ausführen kann). | |||
| 561 | * UNDO | 561 | * UNDO |
| 562 | ------ | 562 | ------ |
| 563 | 563 | ||
| 564 | Wenn Sie etwas am Text geändert haben und nachträglich bemerken, daß | 564 | Wenn Sie etwas am Text geändert haben und nachträglich bemerken, dass |
| 565 | das ein Fehler war, so können Sie den Fehler mit dem Befehl C-x u | 565 | das ein Fehler war, so können Sie den Fehler mit dem Befehl C-x u |
| 566 | ungeschehen machen (`undo'). | 566 | ungeschehen machen (`undo'). |
| 567 | 567 | ||
| 568 | Normalerweise macht C-x u das Verhalten von einem Befehl ungeschehen; | 568 | Normalerweise macht C-x u das Verhalten von einem Befehl ungeschehen; |
| 569 | führen Sie C-x u mehrmals hintereinander aus, dann werden die | 569 | führen Sie C-x u mehrmals hintereinander aus, werden die jeweiligen |
| 570 | jeweiligen vorigen Befehle widerrufen. | 570 | vorigen Befehle widerrufen. |
| 571 | 571 | ||
| 572 | Es gibt jedoch zwei Ausnahmen: Befehle, die den Text nicht ändern, | 572 | Es gibt jedoch zwei Ausnahmen: Befehle, die den Text nicht ändern, |
| 573 | werden nicht gezählt (z.B. Cursorbewegungen und Blättern im Text). | 573 | werden nicht gezählt (z.B. Cursorbewegungen und Blättern im Text). |
| @@ -581,7 +581,7 @@ Anzahl der notwendigen C-x u-Befehle zu reduzieren. | |||
| 581 | 581 | ||
| 582 | C-_ ist ein alternativer Undo-Befehl; er arbeitet genauso wie C-x u, | 582 | C-_ ist ein alternativer Undo-Befehl; er arbeitet genauso wie C-x u, |
| 583 | ist jedoch einfacher zu tippen, wenn Sie den Befehl mehrmals | 583 | ist jedoch einfacher zu tippen, wenn Sie den Befehl mehrmals |
| 584 | hintereinander ausführen möchten. Der Nachteil von C-_ ist, daß bei | 584 | hintereinander ausführen möchten. Der Nachteil von C-_ ist, dass bei |
| 585 | manchen Tastaturen nicht sofort einsichtig ist, wie man das eingibt. | 585 | manchen Tastaturen nicht sofort einsichtig ist, wie man das eingibt. |
| 586 | 586 | ||
| 587 | Eine weitere Eingabemöglichkeit bei vielen Terminals ist C-/. | 587 | Eine weitere Eingabemöglichkeit bei vielen Terminals ist C-/. |
| @@ -590,7 +590,7 @@ Ein numerisches Argument für C-_, C-x u oder C-/ wird als | |||
| 590 | Wiederholungszähler interpretiert. | 590 | Wiederholungszähler interpretiert. |
| 591 | 591 | ||
| 592 | Der Unterschied zwischen der Undo-Funktion und dem oben erklärten C-y | 592 | Der Unterschied zwischen der Undo-Funktion und dem oben erklärten C-y |
| 593 | ist, daß erstere gelöschten Text an exakt der gleichen Position wie | 593 | ist, dass erstere gelöschten Text an exakt der gleichen Position wie |
| 594 | vorher wiederherstellt, wohingegen C-y den gelöschten Text an der | 594 | vorher wiederherstellt, wohingegen C-y den gelöschten Text an der |
| 595 | momentanen Cursorposition einfügt. Im übrigen kann auch `gekillter' | 595 | momentanen Cursorposition einfügt. Im übrigen kann auch `gekillter' |
| 596 | Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen `killing' und | 596 | Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen `killing' und |
| @@ -600,23 +600,23 @@ Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen `killing' und | |||
| 600 | * DATEIEN | 600 | * DATEIEN |
| 601 | --------- | 601 | --------- |
| 602 | 602 | ||
| 603 | Um editierten Text zu sichern, muß man ihn in einer Datei (`file') | 603 | Um editierten Text zu sichern, muss man ihn in einer Datei (`file') |
| 604 | speichern (`save'). Wird Emacs beendet, ohne daß man vorher den Text | 604 | speichern (`save'). Wird Emacs beendet, ohne dass man vorher den Text |
| 605 | gespeichert hat, dann ist der Text verloren. | 605 | gespeichert hat, dann ist der Text verloren. |
| 606 | 606 | ||
| 607 | Will man andererseits bereits gesicherten Text mit Emacs editieren, so | 607 | Will man andererseits bereits gesicherten Text mit Emacs editieren, so |
| 608 | muß die entsprechende Datei in Emacs geladen werden (im Englischen | 608 | muss die entsprechende Datei in Emacs geladen werden (im Englischen |
| 609 | wird das als `finding' (finden) bzw. als `visiting' (besuchen) | 609 | wird das als `finding' (finden) bzw. als `visiting' (besuchen) |
| 610 | bezeichnet). | 610 | bezeichnet). |
| 611 | 611 | ||
| 612 | Eine Datei `finden' bedeutet, daß man den Inhalt dieser Datei mit | 612 | Eine Datei `finden' bedeutet, dass man den Inhalt dieser Datei mit |
| 613 | Emacs bearbeitet -- es ist fast so, als ob man die Datei selbst | 613 | Emacs bearbeitet -- es ist fast so, als ob man die Datei selbst |
| 614 | editiert. Jedoch werden Änderungen an dieser Datei erst dann | 614 | editiert. Jedoch werden Änderungen an dieser Datei erst dann |
| 615 | dauerhaft, wenn man sie speichert; auf diese Weise wird vermieden, daß | 615 | dauerhaft, wenn man sie speichert; auf diese Weise wird vermieden, |
| 616 | Dateien in einem halb-geänderten Zustand im Betriebssystem bleiben. | 616 | dass Dateien in einem halb-geänderten Zustand im Betriebssystem |
| 617 | Es wird sogar die originale, unveränderte Datei unter einem anderen | 617 | bleiben. Es wird sogar die originale, unveränderte Datei unter einem |
| 618 | Namen gesichert, falls Sie später entscheiden sollten, daß die | 618 | anderen Namen gesichert, falls Sie später entscheiden sollten, dass |
| 619 | Änderungen ein Fehler sind. | 619 | die Änderungen ein Fehler sind. |
| 620 | 620 | ||
| 621 | Wenn Sie die untere Bildschirmkante genauer betrachten, dann werden | 621 | Wenn Sie die untere Bildschirmkante genauer betrachten, dann werden |
| 622 | Sie eine Zeile finden, die mit einem oder mehreren Bindestrichen | 622 | Sie eine Zeile finden, die mit einem oder mehreren Bindestrichen |
| @@ -630,9 +630,10 @@ Die Befehle für das Laden und Speichern von Dateien bestehen aus zwei | |||
| 630 | Zeichen: Beide beginnen mit CONTROL-x. Es gibt eine ganze Reihe von | 630 | Zeichen: Beide beginnen mit CONTROL-x. Es gibt eine ganze Reihe von |
| 631 | Kommandos, die mit C-x beginnen; viele von ihnen haben mit Dateien, | 631 | Kommandos, die mit C-x beginnen; viele von ihnen haben mit Dateien, |
| 632 | Puffern (s.u.) und ähnlichem zu tun. All diese Befehle sind zwei, | 632 | Puffern (s.u.) und ähnlichem zu tun. All diese Befehle sind zwei, |
| 633 | drei oder vier Zeichen lang -- Sie haben bereits C-x u kennengelernt. | 633 | drei oder vier Zeichen lang -- Sie haben bereits C-x u und C-x 1 |
| 634 | kennengelernt. | ||
| 634 | 635 | ||
| 635 | Um eine Datei in Emacs laden zu können, muß man dem Lade-Befehl den | 636 | Um eine Datei in Emacs laden zu können, muss man dem Lade-Befehl den |
| 636 | Namen der Datei mitteilen. Der Befehl `liest ein Argument vom | 637 | Namen der Datei mitteilen. Der Befehl `liest ein Argument vom |
| 637 | Terminal' (in diesem Fall ist das der Name der Datei). Nachdem Sie | 638 | Terminal' (in diesem Fall ist das der Name der Datei). Nachdem Sie |
| 638 | 639 | ||
| @@ -648,8 +649,8 @@ Sie können jederzeit die Eingabe (auch von anderen Befehlen, die den | |||
| 648 | Minipuffer benutzen) mit C-g abbrechen. | 649 | Minipuffer benutzen) mit C-g abbrechen. |
| 649 | 650 | ||
| 650 | >> Drücken Sie C-x C-f und dann C-g. Der letzte Befehl verwirft | 651 | >> Drücken Sie C-x C-f und dann C-g. Der letzte Befehl verwirft |
| 651 | jegliche Eingabe in den Minipuffer und bricht außerdem den | 652 | jegliche Eingabe im Minipuffer und bricht außerdem den Ladebefehl |
| 652 | Ladebefehl ab (Sie haben also keine Datei geladen). | 653 | ab (Sie haben also keine Datei geladen). |
| 653 | 654 | ||
| 654 | Wenn Sie den Dateinamen fertig eingegeben haben, drücken Sie <Return>, | 655 | Wenn Sie den Dateinamen fertig eingegeben haben, drücken Sie <Return>, |
| 655 | um den Befehl abzuschließen; C-x C-f wird ausgeführt und lädt die von | 656 | um den Befehl abzuschließen; C-x C-f wird ausgeführt und lädt die von |
| @@ -677,9 +678,12 @@ verloren geht. | |||
| 677 | Die Ausgabe am unteren Bildschirmrand sollte `Wrote ...TUTORIAL.de' | 678 | Die Ausgabe am unteren Bildschirmrand sollte `Wrote ...TUTORIAL.de' |
| 678 | sein. | 679 | sein. |
| 679 | 680 | ||
| 680 | [Eine erste Abhilfe zur Umschiffung des C-s-Problems schafft die | 681 | [Manche Terminals werden durch C-s angehalten und müssen durch C-q |
| 681 | Befehlsfolge `M-x save-buffer', welche exakt das gleiche wie C-x C-s | 682 | wieder `entsperrt' werden. Eine erste Abhilfe zur Umschiffung dieses |
| 682 | bewirkt.] | 683 | C-s-Problems schafft die Befehlsfolge `M-x save-buffer', welche exakt |
| 684 | das gleiche wie C-x C-s bewirkt. Mehr Hilfe dazu finden Sie im | ||
| 685 | Abschnitt `Spontaneous Entry to Incremental Search' im | ||
| 686 | Emacs-Handbuch.] | ||
| 683 | 687 | ||
| 684 | Sie können eine existierende Datei anschauen (`view') oder editieren. | 688 | Sie können eine existierende Datei anschauen (`view') oder editieren. |
| 685 | Sie können aber auch eine Datei laden, die noch gar nicht existiert, | 689 | Sie können aber auch eine Datei laden, die noch gar nicht existiert, |
| @@ -719,8 +723,8 @@ ein. | |||
| 719 | 723 | ||
| 720 | >> Probieren Sie jetzt C-x C-b. | 724 | >> Probieren Sie jetzt C-x C-b. |
| 721 | 725 | ||
| 722 | Beachten Sie, daß jeder Puffer einen Namen hat und manche auch mit dem | 726 | Beachten Sie, dass jeder Puffer einen Namen hat und manche auch mit |
| 723 | Namen einer Datei assoziiert sind, dessen Inhalt sie enthalten. | 727 | dem Namen einer Datei assoziiert sind, dessen Inhalt sie enthalten. |
| 724 | Manche Puffer aber haben keinen zugehörige Datei, z.B. der mit dem | 728 | Manche Puffer aber haben keinen zugehörige Datei, z.B. der mit dem |
| 725 | Namen `*Buffer List*'. Er wurde von dem Befehl C-x C-b erzeugt, um | 729 | Namen `*Buffer List*'. Er wurde von dem Befehl C-x C-b erzeugt, um |
| 726 | die Pufferliste darzustellen. JEDER Text, den Sie innerhalb Emacs in | 730 | die Pufferliste darzustellen. JEDER Text, den Sie innerhalb Emacs in |
| @@ -729,13 +733,42 @@ einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers. | |||
| 729 | >> Geben Sie jetzt C-x 1 ein, um die Pufferliste wieder verschwinden | 733 | >> Geben Sie jetzt C-x 1 ein, um die Pufferliste wieder verschwinden |
| 730 | zu lassen. | 734 | zu lassen. |
| 731 | 735 | ||
| 736 | Wieviele Puffer auch in Emacs geladen sind, nur ein einziger ist der | ||
| 737 | `momentane' Puffer, nämlich derjenige, den Sie gerade editieren. Will | ||
| 738 | man einen anderen Puffer editieren, muss man zuerst zu diesem Puffer | ||
| 739 | wechseln (`switch'). Wie schon weiter oben erklärt, kann man mittels | ||
| 740 | C-x C-f zu einem Puffer wechseln, der zu einer Datei gehört. Emacs | ||
| 741 | hat jedoch einen einfacheren Befehl, C-x b, um einen beliebigen Puffer | ||
| 742 | namentlich auszuwählen. | ||
| 743 | |||
| 744 | >> Geben Sie C-x b foo <Return> ein, um zurück zum Puffer `foo' zu | ||
| 745 | schalten, der den Text der Datei `foo' enthält. Anschließend geben | ||
| 746 | Sie C-x b TUTORIAL.de <RETURN> ein, um wieder zu dieser Einführung | ||
| 747 | zu gelangen. | ||
| 748 | |||
| 749 | In der Regel ist der Puffername identisch zu einem Dateinamen (ohne | ||
| 750 | den Verzeichnispräfix), jedoch nicht immer. Die von C-x C-b erzeugte | ||
| 751 | Pufferliste zeigt stets die Namen aller Puffer. | ||
| 752 | |||
| 753 | JEDER Text in Emacs ist Teil eines Puffers, aber nicht jeder Puffer | ||
| 754 | entspricht einer Datei. So ist z.B. der Puffer `*Buffer List*' mit | ||
| 755 | keiner Datei assoziiert -- er wurde direkt von dem Befehl C-x C-b | ||
| 756 | erzeugt. Genauso hat der Puffer `*Messages*' keine Entsprechung als | ||
| 757 | Datei; er enthält alle Mitteilungen, die in der untersten Zeile | ||
| 758 | während des Arbeitens mit Emacs erscheinen. | ||
| 759 | |||
| 760 | >> Geben Sie C-x b *Messages* <Return> ein, um sich den | ||
| 761 | Mitteilungspuffer anzuschauen. | ||
| 762 | Anschließend geben Sie C-x b TUTORIAL.de <Return> ein, um wieder | ||
| 763 | hierher in die Einführung zurückzukommen. | ||
| 764 | |||
| 732 | Wenn Sie Änderungen an einer Datei vornehmen und anschließend eine | 765 | Wenn Sie Änderungen an einer Datei vornehmen und anschließend eine |
| 733 | andere Datei laden, dann wird die erste nicht gespeichert. Die | 766 | andere Datei laden, dann wird die erste nicht gespeichert. Die |
| 734 | Änderungen bleiben in Emacs, und zwar in dem zur ersten Datei | 767 | Änderungen bleiben in Emacs, und zwar in dem zur ersten Datei |
| 735 | gehörigen Puffer. Das ist sehr praktisch, bedeutet jedoch | 768 | gehörigen Puffer. Das ist sehr praktisch, bedeutet jedoch |
| 736 | gleichzeitig, daß man einen Befehl braucht, um den Puffer der ersten | 769 | gleichzeitig, dass man einen Befehl braucht, um den Puffer der ersten |
| 737 | Datei permanent abzuspeichern. Es wäre äußerst umständlich, müßte man | 770 | Datei permanent abzuspeichern. Es wäre äußerst umständlich, müsste |
| 738 | jedesmal C-x C-f eingeben, um den Puffer dann mit C-x C-s | 771 | man jedesmal C-x C-f eingeben, um den Puffer dann mit C-x C-s |
| 739 | abzuspeichern. Daher gibt es den Befehl | 772 | abzuspeichern. Daher gibt es den Befehl |
| 740 | 773 | ||
| 741 | C-x s (sichere mehrere Puffer) | 774 | C-x s (sichere mehrere Puffer) |
| @@ -743,9 +776,9 @@ abzuspeichern. Daher gibt es den Befehl | |||
| 743 | Dieser Befehl fragt Sie bei jedem Puffer, der Änderungen enthält, ob | 776 | Dieser Befehl fragt Sie bei jedem Puffer, der Änderungen enthält, ob |
| 744 | Sie ihn speichern wollen. | 777 | Sie ihn speichern wollen. |
| 745 | 778 | ||
| 746 | >> Fügen Sie eine Textzeile ein und drücken Sie dann C-x s. Emacs | 779 | >> Fügen Sie eine Textzeile ein und drücken Sie dann C-x s. |
| 747 | fragt Sie jetzt, ob Sie einen Puffer mit dem Namen TUTORIAL.de | 780 | Emacs fragt Sie jetzt, ob Sie einen Puffer mit dem Namen |
| 748 | speichern wollen. Bejahen Sie, indem Sie `y' drücken. | 781 | TUTORIAL.de speichern wollen. Bejahen Sie, indem Sie `y' drücken. |
| 749 | 782 | ||
| 750 | [Anmerkung: Sie verändern nicht die Originaldatei, sondern eine | 783 | [Anmerkung: Sie verändern nicht die Originaldatei, sondern eine |
| 751 | persönliche Kopie.] | 784 | persönliche Kopie.] |
| @@ -762,13 +795,14 @@ sie trotzdem alle benutzen zu können, gibt es zwei Erweiterungen: | |||
| 762 | 795 | ||
| 763 | [Das `x' steht für das englische Wort `extension'.] Diese beiden | 796 | [Das `x' steht für das englische Wort `extension'.] Diese beiden |
| 764 | Befehle sind prinzipiell sehr nützlich, werden aber weniger oft | 797 | Befehle sind prinzipiell sehr nützlich, werden aber weniger oft |
| 765 | benötigt als die bisher vorgestellten. Sie haben bereits zwei Befehle | 798 | benötigt als die bisher vorgestellten. Sie haben bereits mehrere |
| 766 | aus der ersten Kategorie kennengelernt: C-x C-f, um eine Datei zu | 799 | Befehle aus der ersten Kategorie kennengelernt; unter anderem C-x C-f, |
| 767 | laden, und C-x C-s, um sie zu speichern. Ein weiteres Beispiel ist | 800 | um eine Datei zu laden, und C-x C-s, um sie zu speichern. Ein |
| 768 | C-x C-c, um Emacs zu beenden -- Sie brauchen sich keine Gedanken zu | 801 | weiteres Beispiel ist C-x C-c, um Emacs zu beenden -- Sie brauchen |
| 769 | machen, ob Sie beim Beenden von Emacs vielleicht vergessen haben, | 802 | sich keine Gedanken zu machen, ob Sie beim Beenden von Emacs |
| 770 | Daten oder Text zu sichern -- Emacs fragt bei jedem geändertem Puffer | 803 | vielleicht vergessen haben, Daten oder Text zu sichern -- Emacs fragt |
| 771 | (bzw. Datei), ob er gespeichert werden soll. | 804 | bei jedem geändertem Puffer (bzw. Datei), ob er gespeichert werden |
| 805 | soll. | ||
| 772 | 806 | ||
| 773 | C-z ist der Befehl um Emacs *zeitweise* zu verlassen; es ist also | 807 | C-z ist der Befehl um Emacs *zeitweise* zu verlassen; es ist also |
| 774 | möglich, später an der unterbrochenen Stelle nahtlos weiterzuarbeiten. | 808 | möglich, später an der unterbrochenen Stelle nahtlos weiterzuarbeiten. |
| @@ -777,9 +811,9 @@ Auf den meisten Systemen wie Linux oder FreeBSD wird Emacs | |||
| 777 | `suspendiert', wenn Sie C-z drücken, d.h., Sie kehren zurück zur | 811 | `suspendiert', wenn Sie C-z drücken, d.h., Sie kehren zurück zur |
| 778 | Eingabezeile des Betriebssystems, ohne Emacs zu beenden. In der Regel | 812 | Eingabezeile des Betriebssystems, ohne Emacs zu beenden. In der Regel |
| 779 | können Sie dann mittels des Befehls `fg' bzw. `%emacs' wieder zu Emacs | 813 | können Sie dann mittels des Befehls `fg' bzw. `%emacs' wieder zu Emacs |
| 780 | umschalten. Unter X Window System bewirkt C-z in der Regel, daß Emacs | 814 | umschalten. Unter graphischen Oberflächen wie X11 bewirkt C-z in der |
| 781 | ikonofiziert wird, also als Ikone (`Icon') darauf wartet, mit einem | 815 | Regel, dass Emacs ikonofiziert wird, also als Ikone (`Icon') darauf |
| 782 | Mausklick bei Bedarf wieder vergrößert zu werden. | 816 | wartet, mit einem Mausklick bei Bedarf wieder vergrößert zu werden. |
| 783 | 817 | ||
| 784 | Bei Betriebssystemen bzw. Shells, die Suspension von Programmen nicht | 818 | Bei Betriebssystemen bzw. Shells, die Suspension von Programmen nicht |
| 785 | implementiert haben (z.B. MS-DOS), startet C-z einen | 819 | implementiert haben (z.B. MS-DOS), startet C-z einen |
| @@ -801,10 +835,12 @@ haben: | |||
| 801 | 835 | ||
| 802 | C-x C-f lade Datei | 836 | C-x C-f lade Datei |
| 803 | C-x C-s sichere Datei | 837 | C-x C-s sichere Datei |
| 838 | C-x s sichere einige Puffer | ||
| 804 | C-x C-b zeige Pufferliste an | 839 | C-x C-b zeige Pufferliste an |
| 840 | C-x b wechsle zu Puffer | ||
| 805 | C-x C-c beende Emacs | 841 | C-x C-c beende Emacs |
| 842 | C-x 1 lösche alle Fenster außer einem | ||
| 806 | C-x u widerrufen | 843 | C-x u widerrufen |
| 807 | C-x 1 lösche alle Fenster außer eines | ||
| 808 | 844 | ||
| 809 | Ein Beispiel für einen Befehl mit langen Namen ist replace-string, der | 845 | Ein Beispiel für einen Befehl mit langen Namen ist replace-string, der |
| 810 | global (also in der ganzen Datei bzw. Puffer) eine Zeichenkette durch | 846 | global (also in der ganzen Datei bzw. Puffer) eine Zeichenkette durch |
| @@ -836,18 +872,18 @@ Haben Sie Änderungen an einem Dokument vorgenommen, sie jedoch nicht | |||
| 836 | gespeichert, dann können sie verloren gehen, falls der Computer | 872 | gespeichert, dann können sie verloren gehen, falls der Computer |
| 837 | abstürzt. Um Sie davor zu schützen, sichert Emacs in bestimmten | 873 | abstürzt. Um Sie davor zu schützen, sichert Emacs in bestimmten |
| 838 | Zeitintervallen jede von Ihnen editierte Datei in sogenannten | 874 | Zeitintervallen jede von Ihnen editierte Datei in sogenannten |
| 839 | `auto-save'-Dateien. Sie sind daran zu erkennen, daß sie mit einem # | 875 | `auto save'-Dateien. Sie sind daran zu erkennen, dass sie mit einem # |
| 840 | beginnen und enden; z.B. ist `#hello.c#' der Name der Auto-save-Datei | 876 | beginnen und enden; z.B. ist `#hello.c#' der Name der Auto-Save-Datei |
| 841 | von `hello.c'. Wenn Sie Ihren Text auf normalem Wege speichern, wird | 877 | von `hello.c'. Wenn Sie Ihren Text auf normalem Wege speichern, wird |
| 842 | die Auto-save-Datei gelöscht. | 878 | die Auto-Save-Datei gelöscht. |
| 843 | 879 | ||
| 844 | Stürzt der Rechner einmal wirklich ab, so können Sie die Änderungen, | 880 | Stürzt der Rechner einmal wirklich ab, können Sie die Änderungen, die |
| 845 | die beim letzten Auto-Save gespeichert worden sind, folgendermaßen | 881 | beim letzten Auto-Save gespeichert worden sind, folgendermaßen |
| 846 | wiederherstellen: Laden Sie die Datei auf normalem Wege (die Datei, | 882 | wiederherstellen: Laden Sie die Datei auf normalem Wege (die Datei, |
| 847 | die Sie bearbeitet haben, nicht die Auto-save-Datei) und geben Sie | 883 | die Sie bearbeitet haben, nicht die Auto-Save-Datei) und geben Sie |
| 848 | dann `M-x recover-file<Return>' ein. Wenn Emacs Sie um Bestätigung | 884 | dann `M-x recover-file<Return>' ein. Wenn Emacs Sie um Bestätigung |
| 849 | fragt, antworten Sie mit `yes<Return>', um den Inhalt der | 885 | fragt, antworten Sie mit `yes<Return>', um den Inhalt der |
| 850 | Auto-save-Datei zu übernehmen. | 886 | Auto-Save-Datei zu übernehmen. |
| 851 | 887 | ||
| 852 | 888 | ||
| 853 | * DER ECHO-BEREICH | 889 | * DER ECHO-BEREICH |
| @@ -868,7 +904,7 @@ werden kann.] | |||
| 868 | Die Bildschirmzeile unmittelbar über dem Echo-Bereich ist die | 904 | Die Bildschirmzeile unmittelbar über dem Echo-Bereich ist die |
| 869 | Statuszeile (`mode line'). Sie schaut ungefähr so aus: | 905 | Statuszeile (`mode line'). Sie schaut ungefähr so aus: |
| 870 | 906 | ||
| 871 | -1:** TUTORIAL.de 58% L865 (Fundamental)---------------------- | 907 | -1:** TUTORIAL.de 59% L905 (Fundamental)---------------------- |
| 872 | 908 | ||
| 873 | Diese Zeile gibt nützliche Hinweise über den momentanen Zustand von | 909 | Diese Zeile gibt nützliche Hinweise über den momentanen Zustand von |
| 874 | Emacs und den Text, den Sie gerade editieren. | 910 | Emacs und den Text, den Sie gerade editieren. |
| @@ -878,11 +914,11 @@ momentane Position innerhalb des Textes an: NN Prozent davon sind | |||
| 878 | oberhalb des Bildschirms. Ist der Dateianfang zu sehen, dann | 914 | oberhalb des Bildschirms. Ist der Dateianfang zu sehen, dann |
| 879 | erscheint `Top' anstelle von `00%'. Analog dazu erscheint `Bot' (für | 915 | erscheint `Top' anstelle von `00%'. Analog dazu erscheint `Bot' (für |
| 880 | das englische Wort `bottom'), wenn das Dateiende sichtbar ist. Wenn | 916 | das englische Wort `bottom'), wenn das Dateiende sichtbar ist. Wenn |
| 881 | Sie einen Text betrachten, der komplett auf den Bildschirm paßt, dann | 917 | Sie einen Text betrachten, der komplett auf den Bildschirm passt, dann |
| 882 | erscheint `All'. | 918 | erscheint `All'. |
| 883 | 919 | ||
| 884 | Das `L' und die nachfolgenden Ziffern geben die aktuelle Zeilennummer | 920 | Das `L' und die nachfolgenden Ziffern geben die aktuelle Zeilennummer |
| 885 | an, in denen sich der Cursor befindet. | 921 | an, in der sich der Cursor befindet. |
| 886 | 922 | ||
| 887 | Am Anfang der Zeile sehen Sie `-1:**'. Die Zeichen vor dem | 923 | Am Anfang der Zeile sehen Sie `-1:**'. Die Zeichen vor dem |
| 888 | Doppelpunkt geben an, in welcher Kodierung der Text ist und welche | 924 | Doppelpunkt geben an, in welcher Kodierung der Text ist und welche |
| @@ -895,7 +931,7 @@ Macintosh-Textkonvention folgen: MS-DOS verwendet als | |||
| 895 | Zeilenvorschubzeichen CR-LF (Carriage Return gefolgt von Linefeed), | 931 | Zeilenvorschubzeichen CR-LF (Carriage Return gefolgt von Linefeed), |
| 896 | während Macintosh nur CR benutzt. Emacs verwendet standardmäßig LF.] | 932 | während Macintosh nur CR benutzt. Emacs verwendet standardmäßig LF.] |
| 897 | 933 | ||
| 898 | Die Sterne nach dem Doppelpunkt bedeuten, daß Sie Änderungen am Text | 934 | Die Sterne nach dem Doppelpunkt bedeuten, dass Sie Änderungen am Text |
| 899 | vorgenommen haben. Wenn Sie gerade eine Datei in Emacs geladen oder | 935 | vorgenommen haben. Wenn Sie gerade eine Datei in Emacs geladen oder |
| 900 | gespeichert haben, dann erscheinen statt der Sterne zwei Bindestriche. | 936 | gespeichert haben, dann erscheinen statt der Sterne zwei Bindestriche. |
| 901 | Prozentzeichen nach dem Doppelpunkt stehen für eine Datei, die nur | 937 | Prozentzeichen nach dem Doppelpunkt stehen für eine Datei, die nur |
| @@ -933,7 +969,7 @@ dazu den Abschnitt `MULE' weiter unten.] | |||
| 933 | 969 | ||
| 934 | >> Geben Sie `M-x text mode<Return>' ein. | 970 | >> Geben Sie `M-x text mode<Return>' ein. |
| 935 | 971 | ||
| 936 | Sie brauchen keine Angst zu haben, daß sich die bisher dargestellte | 972 | Sie brauchen keine Angst zu haben, dass sich die bisher dargestellte |
| 937 | Tastaturbelegung von Emacs stark ändert. Beobachten Sie z.B. die | 973 | Tastaturbelegung von Emacs stark ändert. Beobachten Sie z.B. die |
| 938 | Befehle M-f und M-b: Apostrophe werden nun als Teil eines Wortes | 974 | Befehle M-f und M-b: Apostrophe werden nun als Teil eines Wortes |
| 939 | betrachtet (wie man's leicht an diesem Beispiel ausprobieren kann), | 975 | betrachtet (wie man's leicht an diesem Beispiel ausprobieren kann), |
| @@ -942,7 +978,7 @@ wohingegen im Fundamentalmodus Apostrophe als Worttrenner | |||
| 942 | 978 | ||
| 943 | Normalerweise ist das eben genannte Beispiel die Methode von | 979 | Normalerweise ist das eben genannte Beispiel die Methode von |
| 944 | Hauptmodi: Die meisten Befehle tun `das gleiche', arbeiten aber | 980 | Hauptmodi: Die meisten Befehle tun `das gleiche', arbeiten aber |
| 945 | jeweils ein bißchen anders. | 981 | jeweils ein bisschen anders. |
| 946 | 982 | ||
| 947 | Dokumentation zum derzeit aktuellen Hauptmodus bekommen Sie mit C-h m. | 983 | Dokumentation zum derzeit aktuellen Hauptmodus bekommen Sie mit C-h m. |
| 948 | 984 | ||
| @@ -971,10 +1007,10 @@ mode<Return>'. Wenn der Modus aktiviert ist, können Sie ihn mit dem | |||
| 971 | gleichen Befehl wieder ausschalten. Mit anderen Worten, der Befehl | 1007 | gleichen Befehl wieder ausschalten. Mit anderen Worten, der Befehl |
| 972 | verhält sich wie ein Lichttaster, der bei Betätigung entweder das | 1008 | verhält sich wie ein Lichttaster, der bei Betätigung entweder das |
| 973 | Licht ein- oder ausschaltet, je nachdem, ob das Licht vorher | 1009 | Licht ein- oder ausschaltet, je nachdem, ob das Licht vorher |
| 974 | ausgeschaltet bzw. eingeschaltet war. Wir sagen, daß dieser Befehl | 1010 | ausgeschaltet bzw. eingeschaltet war. Wir sagen, dass dieser Befehl |
| 975 | den Modus umschaltet (`toggle'). | 1011 | den Modus umschaltet (`toggle'). |
| 976 | 1012 | ||
| 977 | >> Geben Sie nun M-x auto-fill-mode<Return> ein. Fügen Sie | 1013 | >> Geben Sie nun M-x auto fill mode<Return> ein. Fügen Sie |
| 978 | anschließend eine Zeile ein, die aus lauter `asdf ' besteht, und | 1014 | anschließend eine Zeile ein, die aus lauter `asdf ' besteht, und |
| 979 | zwar so lange, bis die Zeile automatisch umgebrochen wird. | 1015 | zwar so lange, bis die Zeile automatisch umgebrochen wird. |
| 980 | Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzugeben, da nur dort ein | 1016 | Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzugeben, da nur dort ein |
| @@ -993,7 +1029,7 @@ Geben Sie den neuen (rechten) Rand als numerischen Parameter ein. | |||
| 993 | Machen Sie Änderungen in der Mitte eines Absatzes, dann reformatiert | 1029 | Machen Sie Änderungen in der Mitte eines Absatzes, dann reformatiert |
| 994 | der Zeilenfüllmodus nicht automatisch den Absatz. | 1030 | der Zeilenfüllmodus nicht automatisch den Absatz. |
| 995 | Verwenden Sie dafür den Befehl M-q, wobei der Cursor innerhalb des | 1031 | Verwenden Sie dafür den Befehl M-q, wobei der Cursor innerhalb des |
| 996 | Absatzes stehen muß. | 1032 | Absatzes stehen muss. |
| 997 | 1033 | ||
| 998 | >> Bewegen Sie den Cursor zurück zum letzten Absatz und drücken Sie | 1034 | >> Bewegen Sie den Cursor zurück zum letzten Absatz und drücken Sie |
| 999 | M-q. | 1035 | M-q. |
| @@ -1015,8 +1051,8 @@ Der Befehl für Vorwärtssuchen ist C-s und C-r für Rückwärtssuchen. | |||
| 1015 | ABER HALT! Probieren Sie bitte diese Befehle noch nicht. | 1051 | ABER HALT! Probieren Sie bitte diese Befehle noch nicht. |
| 1016 | 1052 | ||
| 1017 | Wenn Sie C-s eingeben, dann erscheint die Zeichenkette `I-search:' als | 1053 | Wenn Sie C-s eingeben, dann erscheint die Zeichenkette `I-search:' als |
| 1018 | Eingabeaufforderung im Echobereich. Das bedeutet, daß Emacs jetzt | 1054 | Eingabeaufforderung im Echobereich. Das bedeutet, dass Emacs jetzt |
| 1019 | eine inkrementellen Suche ausführt und darauf wartet, daß Sie die zu | 1055 | eine inkrementellen Suche ausführt und darauf wartet, dass Sie die zu |
| 1020 | suchende Zeichenkette eingeben. <Return> beendet die Suche. | 1056 | suchende Zeichenkette eingeben. <Return> beendet die Suche. |
| 1021 | 1057 | ||
| 1022 | >> Geben Sie jetzt C-s ein, um einen Suchvorgang zu starten. Schreiben | 1058 | >> Geben Sie jetzt C-s ein, um einen Suchvorgang zu starten. Schreiben |
| @@ -1034,7 +1070,7 @@ einer inkrementellen Suche zu der Stelle zu gehen, wo die Zeichenkette | |||
| 1034 | steht, die Sie bis jetzt eingegeben haben. Um die darauffolgende | 1070 | steht, die Sie bis jetzt eingegeben haben. Um die darauffolgende |
| 1035 | Position zu suchen, wo `Cursor' steht, genügt es, noch einmal C-s zu | 1071 | Position zu suchen, wo `Cursor' steht, genügt es, noch einmal C-s zu |
| 1036 | betätigen. Wenn es keine nächste Position gibt, dann ertönt ein | 1072 | betätigen. Wenn es keine nächste Position gibt, dann ertönt ein |
| 1037 | kurzer Ton, und Emacs sagt Ihnen, daß die Suche im Augenblick | 1073 | kurzer Ton, und Emacs sagt Ihnen, dass die Suche im Augenblick |
| 1038 | fehlschlägt (`failing'). C-g beendet ebenfalls einen Suchvorgang. | 1074 | fehlschlägt (`failing'). C-g beendet ebenfalls einen Suchvorgang. |
| 1039 | 1075 | ||
| 1040 | Wenn Sie sich mitten in einer inkrementellen Suche befinden und | 1076 | Wenn Sie sich mitten in einer inkrementellen Suche befinden und |
| @@ -1045,7 +1081,7 @@ Geben Sie jetzt `u' ein, dann springt der Cursor zu dem ersten | |||
| 1045 | Auftreten der Zeichenkette `cu'. Wenn Sie jetzt mit <Delete> das `u' | 1081 | Auftreten der Zeichenkette `cu'. Wenn Sie jetzt mit <Delete> das `u' |
| 1046 | vom Suchstring löschen, dann springt der Cursor zurück zum ersten `c'. | 1082 | vom Suchstring löschen, dann springt der Cursor zurück zum ersten `c'. |
| 1047 | Drücken Sie dagegen ein paar mal C-s, um weitere `cu'-Zeichenketten zu | 1083 | Drücken Sie dagegen ein paar mal C-s, um weitere `cu'-Zeichenketten zu |
| 1048 | finden, dann bewirkt <Delete>, daß Sie zum letzten Auftreten von `cu' | 1084 | finden, dann bewirkt <Delete>, dass Sie zum letzten Auftreten von `cu' |
| 1049 | zurückspringen, und erst wenn es kein weiteres `cu' mehr gibt, springt | 1085 | zurückspringen, und erst wenn es kein weiteres `cu' mehr gibt, springt |
| 1050 | der Cursor zum ersten `c' zurück. | 1086 | der Cursor zum ersten `c' zurück. |
| 1051 | 1087 | ||
| @@ -1086,10 +1122,10 @@ als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen. | |||
| 1086 | 1122 | ||
| 1087 | C-x o ist der Befehl, um zwischen (Emacs-)Fenstern hin- und | 1123 | C-x o ist der Befehl, um zwischen (Emacs-)Fenstern hin- und |
| 1088 | herzuschalten. Jedes Fenster hat eine eigene Cursorposition, aber nur | 1124 | herzuschalten. Jedes Fenster hat eine eigene Cursorposition, aber nur |
| 1089 | das aktuelle Fenster zeigt den Cursor an (unter X wird die | 1125 | das aktuelle Fenster zeigt den Cursor an (unter X11 wird die |
| 1090 | nicht-aktuelle Cursorposition durch ein leeres Rechteck dargestellt). | 1126 | nicht-aktuelle Cursorposition durch ein leeres Rechteck dargestellt). |
| 1091 | Alle normalen Editierbefehle betreffen das Fenster, in dem sich der | 1127 | Alle normalen Editierbefehle betreffen das Fenster, in dem sich der |
| 1092 | Cursor befindet. Wir nennen dieses Fenster `selektiert' (`selected | 1128 | Cursor befindet. Wir nennen dieses Fenster `ausgewählt' (`selected |
| 1093 | window'). | 1129 | window'). |
| 1094 | 1130 | ||
| 1095 | Der Befehl M-C-v ist sehr nützlich, wenn man Text in einem Fenster | 1131 | Der Befehl M-C-v ist sehr nützlich, wenn man Text in einem Fenster |
| @@ -1106,7 +1142,7 @@ gleichberechtigt das jeweils einzugebende Zeichen modifizieren. | |||
| 1106 | Haben Sie keine META-Taste, und Sie verwenden stattdessen ESC, dann | 1142 | Haben Sie keine META-Taste, und Sie verwenden stattdessen ESC, dann |
| 1107 | ist die Reihenfolge nicht mehr egal: Sie müssen zuerst ESC drücken, | 1143 | ist die Reihenfolge nicht mehr egal: Sie müssen zuerst ESC drücken, |
| 1108 | gefolgt von CTRL-v. CTRL-ESC v funktioniert nicht! Der Grund dafür | 1144 | gefolgt von CTRL-v. CTRL-ESC v funktioniert nicht! Der Grund dafür |
| 1109 | ist, daß ESC ein eigenes Zeichen ist und keine Modifizier-Taste wie | 1145 | ist, dass ESC ein eigenes Zeichen ist und keine Modifizier-Taste wie |
| 1110 | META oder CTRL. | 1146 | META oder CTRL. |
| 1111 | 1147 | ||
| 1112 | Der umgekehrte Befehl zu M-C-v ist M-C-S-v, um im anderen Fenster | 1148 | Der umgekehrte Befehl zu M-C-v ist M-C-S-v, um im anderen Fenster |
| @@ -1114,11 +1150,11 @@ rückwärts zu blättern (d.h., Sie müssen die META-Taste sowie die | |||
| 1114 | CONTROL- und SHIFT-Taste zusammen mit `v' betätigen) -- jetzt werden | 1150 | CONTROL- und SHIFT-Taste zusammen mit `v' betätigen) -- jetzt werden |
| 1115 | Sie wahrscheinlich verstehen, warum manche Kritiker das Wort Emacs als | 1151 | Sie wahrscheinlich verstehen, warum manche Kritiker das Wort Emacs als |
| 1116 | Abkürzung von Escape-Meta-Alt-Control-Shift betrachten. Leider | 1152 | Abkürzung von Escape-Meta-Alt-Control-Shift betrachten. Leider |
| 1117 | funktioniert diese Befehlsfolge normalerweise nur mit dem X Window | 1153 | funktioniert diese Befehlsfolge normalerweise nur mit graphischen |
| 1118 | System, da C-v von C-S-v auf den meisten Textterminals nicht | 1154 | Oberflächen wie X11, da C-v von C-S-v auf den meisten Textterminals |
| 1119 | unterschieden werden kann. | 1155 | nicht unterschieden werden kann. |
| 1120 | 1156 | ||
| 1121 | [Unter X kann man außerdem in der Regel mit den bequemeren | 1157 | [Unter X11 kann man außerdem in der Regel mit den bequemeren |
| 1122 | Tastenkombinationen META-`Bild mit Aufwärtspfeil' bzw. META-`Bild mit | 1158 | Tastenkombinationen META-`Bild mit Aufwärtspfeil' bzw. META-`Bild mit |
| 1123 | Abwärtspfeil' ebenfalls im anderen Fenster rück- bzw. vorwärts | 1159 | Abwärtspfeil' ebenfalls im anderen Fenster rück- bzw. vorwärts |
| 1124 | blättern.] | 1160 | blättern.] |
| @@ -1151,7 +1187,7 @@ Texte darzustellen: | |||
| 1151 | * REKURSIVE EDITIER-EBENEN | 1187 | * REKURSIVE EDITIER-EBENEN |
| 1152 | -------------------------- | 1188 | -------------------------- |
| 1153 | 1189 | ||
| 1154 | Manchmal kann es passieren, daß Sie in eine sogenannte rekursive | 1190 | Manchmal kann es passieren, dass Sie in eine sogenannte rekursive |
| 1155 | Editier-Ebene geraten (`recursive editing level'). Sie können das an | 1191 | Editier-Ebene geraten (`recursive editing level'). Sie können das an |
| 1156 | den eckigen Klammern in der Statuszeile erkennen, welche den | 1192 | den eckigen Klammern in der Statuszeile erkennen, welche den |
| 1157 | derzeitigen Hauptmodus zusätzlich umschließen, z.B. [(Fundamental)] | 1193 | derzeitigen Hauptmodus zusätzlich umschließen, z.B. [(Fundamental)] |
| @@ -1186,23 +1222,26 @@ Einführung wird jedoch nur auf den deutschen Zeichensatz sowie | |||
| 1186 | Eingabemöglichkeiten für Deutsch näher eingegangen. | 1222 | Eingabemöglichkeiten für Deutsch näher eingegangen. |
| 1187 | 1223 | ||
| 1188 | Der Standard-Zeichensatz für Deutsch ist Latin-1 (auch bekannt unter | 1224 | Der Standard-Zeichensatz für Deutsch ist Latin-1 (auch bekannt unter |
| 1189 | dem Namen ISO-8859-1). Wenn anstelle der deutschen Umlaute | 1225 | dem Namen ISO-8859-1), obwohl Unicode -- und da besonders die |
| 1190 | unansehnliche Konstrukte wie `\201ä' dargestellt werden, dann ist die | 1226 | Kodierungsvariante UTF-8 -- sich immer mehr durchzusetzt. Wenn |
| 1191 | sogenannte Multibyte-Zeichenunterstützung deaktiviert (intern werden | 1227 | anstelle der deutschen Umlaute unansehnliche Konstrukte wie `\201ä' |
| 1192 | in Emacs nicht-ASCII Zeichensätze durch mehr als ein Byte | 1228 | dargestellt werden, dann ist die sogenannte |
| 1193 | repräsentiert). Durch den Befehl `M-x | 1229 | Multibyte-Zeichenunterstützung deaktiviert (intern werden in Emacs |
| 1194 | toggle-enable-multibyte-characters' wird die | 1230 | Nicht-ASCII-Zeichensätze durch mehr als ein Byte repräsentiert). Der |
| 1195 | Multibyte-Zeichenunterstützung aktiviert. Denken Sie daran, die | 1231 | Befehl `M-x toggle-enable-multibyte-characters' aktiviert die |
| 1196 | Tabulatortaste zur Vervollständigung von Befehlsnamen zu benützen, | 1232 | Multibyte-Zeichenunterstützung. Denken Sie daran, die Tabulatortaste |
| 1197 | z.B. `M-x toggle-e<TAB><Return>'. | 1233 | zur Vervollständigung von Befehlsnamen zu benützen, z.B. `M-x |
| 1234 | toggle-e<TAB><Return>'. | ||
| 1198 | 1235 | ||
| 1199 | Wenn anstelle der Umlaute `ä', `ö' oder `ü' die Zeichen `d', `v' und | 1236 | Wenn anstelle der Umlaute `ä', `ö' oder `ü' die Zeichen `d', `v' und |
| 1200 | `|' erscheinen (also `kleines D', `kleines V' und ein senkrechter | 1237 | `|' erscheinen (also `kleines D', `kleines V' und ein senkrechter |
| 1201 | Strich), dann wird das achte Bit von jedem Byte abgeschnitten, sodaß | 1238 | Strich), dann wird das achte Bit von jedem Byte abgeschnitten, sodass |
| 1202 | nur ASCII-Zeichen dargestellt werden können. In der Regel gibt es | 1239 | nur ASCII-Zeichen dargestellt werden können. In der Regel gibt es |
| 1203 | zwei Ursachen für dieses Problem: Sie haben sich nicht `8-bit clean' | 1240 | zwei Ursachen für dieses Problem: Sie haben sich nicht `8-bit clean' |
| 1204 | (z.B. mittels `telnet -8 ...') eingeloggt oder Ihr | 1241 | (z.B. mittels `telnet -8 ...') eingeloggt oder Ihr |
| 1205 | Telekommunikationsprogramm ist nicht für 8-bit konfiguriert. | 1242 | Telekommunikationsprogramm ist nicht für 8-bit konfiguriert. Beides |
| 1243 | ist heutzutage eher unwahrscheinlich, daher wird hier nicht weiter | ||
| 1244 | darauf eingegangen. | ||
| 1206 | 1245 | ||
| 1207 | >> Geben Sie `M-x toggle-enable-multibyte-characters' ein. Die | 1246 | >> Geben Sie `M-x toggle-enable-multibyte-characters' ein. Die |
| 1208 | deutschen Umlaute (so sie von Ihrem Terminal darstellbar sind) | 1247 | deutschen Umlaute (so sie von Ihrem Terminal darstellbar sind) |
| @@ -1212,21 +1251,18 @@ Telekommunikationsprogramm ist nicht für 8-bit konfiguriert. | |||
| 1212 | >> Aktivieren Sie wieder die Multibyte-Zeichenunterstützung mittels | 1251 | >> Aktivieren Sie wieder die Multibyte-Zeichenunterstützung mittels |
| 1213 | `M-x toggle-enable-multibyte-characters'. | 1252 | `M-x toggle-enable-multibyte-characters'. |
| 1214 | 1253 | ||
| 1215 | Sehen Sie anstelle der Umlaute leere Kästchen (unter X), dann sollten | 1254 | Sehen Sie anstelle der Umlaute leere Kästchen (unter X11 oder anderen |
| 1216 | Sie mit C-x C-c Emacs beenden und folgendermaßen neu starten: | 1255 | graphischen Oberflächen), sollten Sie Emacs mit C-x C-c beenden und |
| 1256 | folgendermaßen neu starten: | ||
| 1217 | 1257 | ||
| 1218 | emacs -fn fontset-standard | 1258 | emacs -fn fontset-standard |
| 1219 | 1259 | ||
| 1220 | Bei einem Textterminal gibt es weiter die Möglichkeit, die | 1260 | Sie können auch probieren, Emacs mit der `--unibyte'-Option zu |
| 1221 | Befehlsfolge `M-x standard-display-european' auszuführen, wodurch | 1261 | starten, um Latin-1-Zeichen direkt darzustellen. |
| 1222 | Emacs die Multibyte-Zeichenunterstützung deaktiviert und direkt | ||
| 1223 | Latin-1-Zeichen darzustellen versucht. Sie können auch probieren, | ||
| 1224 | Emacs mit der `--unibyte'-Option zu starten, was einen ähnlichen | ||
| 1225 | Effekt bewirkt. | ||
| 1226 | 1262 | ||
| 1227 | Falls das alles nichts nützt oder Sie Fragezeichen anstelle der | 1263 | Falls das alles nichts nützt oder Sie Fragezeichen anstelle der |
| 1228 | Umlaute auf ihrem Textterminal sehen, sollten Sie sich an Ihren | 1264 | Umlaute auf ihrem Textterminal sehen, sollten Sie sich an Ihren |
| 1229 | Systemadministrator wenden und sich beschweren, daß kein | 1265 | Systemadministrator wenden und sich beschweren, dass kein |
| 1230 | Latin-1-Zeichensatz installiert ist (was heutzutage eigentlich eine | 1266 | Latin-1-Zeichensatz installiert ist (was heutzutage eigentlich eine |
| 1231 | Selbstverständlichkeit sein sollte). Falls statt der Umlaute andere | 1267 | Selbstverständlichkeit sein sollte). Falls statt der Umlaute andere |
| 1232 | Zeichen auf ihrem Textterminal erscheinen (z.B. kyrillische | 1268 | Zeichen auf ihrem Textterminal erscheinen (z.B. kyrillische |
| @@ -1236,19 +1272,21 @@ können. | |||
| 1236 | Lesen Sie im Emacs-Handbuch nach unter dem Stichwort `International', | 1272 | Lesen Sie im Emacs-Handbuch nach unter dem Stichwort `International', |
| 1237 | welche weitere Optionen es bezüglich Zeichensätze gibt. | 1273 | welche weitere Optionen es bezüglich Zeichensätze gibt. |
| 1238 | 1274 | ||
| 1239 | Es empfiehlt sich, Latin-1 als Standardkodierung zu aktivieren, wenn | 1275 | Ist die Sprachumgebung (`locale') Ihres Betriebssystems korrekt auf |
| 1240 | Sie primär Deutsch verwenden. Benutzen Sie zu diesem Zweck die | 1276 | Deutsch gesetzt, verwendet Emacs diese Einstellungen automatisch. |
| 1241 | Befehlsfolge | 1277 | Anderenfalls empfiehlt es sich, Latin-1 als Standardkodierung zu |
| 1278 | aktivieren, wenn Sie primär Deutsch verwenden. Benutzen Sie zu diesem | ||
| 1279 | Zweck die Befehlsfolge | ||
| 1242 | 1280 | ||
| 1243 | C-x <Return> l latin-1 <Return> | 1281 | C-x <Return> l latin-1 <Return> |
| 1244 | 1282 | ||
| 1245 | (C-x <Return> l führt die Funktion set-language-environment aus), um | 1283 | (C-x <Return> l führt die Funktion set-language-environment aus), um |
| 1246 | in einer laufenden Emacs-Sitzung auf Latin-1 umzuschalten. Dadurch | 1284 | in einer laufenden Emacs-Sitzung auf Latin-1 umzuschalten. Dadurch |
| 1247 | wird erreicht, daß Emacs beim Laden einer Datei (und Speichern | 1285 | wird erreicht, dass Emacs beim Laden einer Datei (und Speichern |
| 1248 | derselben) standardmäßig die Latin-1-Zeichenkodierung verwendet. Sie | 1286 | derselben) standardmäßig die Latin-1-Zeichenkodierung verwendet. Sie |
| 1249 | können an der Ziffer 1 unmittelbar vor dem Doppelpunkt links unten in | 1287 | können an der Ziffer 1 unmittelbar vor dem Doppelpunkt links unten in |
| 1250 | der Statuszeile erkennen, daß Sie Latin-1 aktiviert haben. Beachten | 1288 | der Statuszeile erkennen, dass Sie Latin-1 aktiviert haben. Beachten |
| 1251 | Sie allerdings, daß set-language-environment keinen Einfluß auf die | 1289 | Sie allerdings, dass set-language-environment keinen Einfluss auf die |
| 1252 | Kodierung bereits existierender Puffer hat! Haben Sie eine Datei mit | 1290 | Kodierung bereits existierender Puffer hat! Haben Sie eine Datei mit |
| 1253 | deutschem Text in Latin-1-Kodierung irrtümlicherweise in einer | 1291 | deutschem Text in Latin-1-Kodierung irrtümlicherweise in einer |
| 1254 | falschen Kodierung geladen, dann müssen Sie diesen Puffer aus Emacs | 1292 | falschen Kodierung geladen, dann müssen Sie diesen Puffer aus Emacs |
| @@ -1300,8 +1338,8 @@ beschriebenen Eingabemethoden: | |||
| 1300 | 1< latin-1-postfix | 1338 | 1< latin-1-postfix |
| 1301 | 1> latin-1-prefix | 1339 | 1> latin-1-prefix |
| 1302 | 1340 | ||
| 1303 | So bedeutet die Angabe `DE@1:**', daß Sie die Eingabemethode `german' | 1341 | So bedeutet die Angabe `DE@1:**', dass Sie die Eingabemethode `german' |
| 1304 | in einem Puffer mit Latin-1-Kodierung verwenden, und daß die Datei | 1342 | in einem Puffer mit Latin-1-Kodierung verwenden, und dass die Datei |
| 1305 | bereits modifiziert wurde. | 1343 | bereits modifiziert wurde. |
| 1306 | 1344 | ||
| 1307 | [Arbeitet Emacs in einem Terminal, werden noch zwei zusätzliche | 1345 | [Arbeitet Emacs in einem Terminal, werden noch zwei zusätzliche |
| @@ -1313,8 +1351,8 @@ zwar für die Tastatur- und Bildschirmkodierung.] | |||
| 1313 | --------------------------------- | 1351 | --------------------------------- |
| 1314 | 1352 | ||
| 1315 | Wir haben uns bemüht, in dieser Einführung genau soviel Information zu | 1353 | Wir haben uns bemüht, in dieser Einführung genau soviel Information zu |
| 1316 | geben, daß Sie beginnen können, mit Emacs zu arbeiten. Emacs ist | 1354 | geben, dass Sie beginnen können, mit Emacs zu arbeiten. Emacs ist |
| 1317 | jedoch so mächtig und umfangreich, daß es den Rahmen einer Einführung | 1355 | jedoch so mächtig und umfangreich, dass es den Rahmen einer Einführung |
| 1318 | spränge, an dieser Stelle mehr zu erklären. Um Sie im weiteren | 1356 | spränge, an dieser Stelle mehr zu erklären. Um Sie im weiteren |
| 1319 | Lernverlauf zu unterstützen, stellt Emacs eine Reihe von | 1357 | Lernverlauf zu unterstützen, stellt Emacs eine Reihe von |
| 1320 | Hilfe-Funktionen zu Verfügung, die alle mit dem Präfix C-h (dem | 1358 | Hilfe-Funktionen zu Verfügung, die alle mit dem Präfix C-h (dem |
| @@ -1326,11 +1364,12 @@ WIRKLICH verloren sein, geben Sie C-h ? ein, und Emacs sagt Ihnen, | |||
| 1326 | welche Art von Hilfe er Ihnen zu Verfügung stellen kann. Haben Sie | 1364 | welche Art von Hilfe er Ihnen zu Verfügung stellen kann. Haben Sie |
| 1327 | C-h versehentlich gedrückt, können Sie mit C-g sofort abbrechen. | 1365 | C-h versehentlich gedrückt, können Sie mit C-g sofort abbrechen. |
| 1328 | 1366 | ||
| 1329 | (Es kann vorkommen, daß bei manchen Computern bzw. Terminals C-h etwas | 1367 | (Es kann vorkommen, dass bei manchen Computern bzw. Terminals C-h |
| 1330 | anderes bedeutet. Da erfahrungsgemäß C-h eine der meistbenötigten | 1368 | etwas anderes bedeutet. Da erfahrungsgemäß C-h eine der |
| 1331 | Emacs-Befehle ist, haben Sie einen wirklichen Grund, sich in diesem | 1369 | meistbenötigten Emacs-Befehle ist, haben Sie einen wirklichen Grund, |
| 1332 | Fall beim Systemadministrator zu beschweren. Alternativen zu C-h sind | 1370 | sich in diesem Fall beim Systemadministrator zu beschweren. |
| 1333 | die F1-Taste und der lange Befehl M-x help <Return>.) | 1371 | Alternativen zu C-h sind die F1-Taste und der lange Befehl M-x help |
| 1372 | <Return>.) | ||
| 1334 | 1373 | ||
| 1335 | Die elementarste Hilfestellung gibt C-h c. Drücken Sie C-h, dann das | 1374 | Die elementarste Hilfestellung gibt C-h c. Drücken Sie C-h, dann das |
| 1336 | Zeichen c, und dann einen Befehl: Emacs zeigt daraufhin eine kurze | 1375 | Zeichen c, und dann einen Befehl: Emacs zeigt daraufhin eine kurze |
| @@ -1383,17 +1422,17 @@ persönliche Bedürfnisse anzupassen). Auch hier kann man die | |||
| 1383 | Tabulator-Taste zur Vervollständigung benutzen. | 1422 | Tabulator-Taste zur Vervollständigung benutzen. |
| 1384 | 1423 | ||
| 1385 | C-h a Ein Befehls-Apropos. Gibt man ein Schlüsselwort ein, | 1424 | C-h a Ein Befehls-Apropos. Gibt man ein Schlüsselwort ein, |
| 1386 | dann zeigt Emacs alle Befehle, die dieses | 1425 | zeigt Emacs alle Befehle, die dieses Schlüsselwort |
| 1387 | Schlüsselwort enthalten. Alle angezeigten Befehle | 1426 | enthalten. Alle angezeigten Befehle können mit M-x |
| 1388 | können mit M-x aufgerufen werden. Für einige | 1427 | aufgerufen werden. Für einige Kommandos wird |
| 1389 | Kommandos wird zusätzlich eine Zeichensequenz | 1428 | zusätzlich eine Zeichensequenz (meistens bestehend aus |
| 1390 | (meistens bestehend aus einem oder zwei Zeichen) | 1429 | einem oder zwei Zeichen) aufgelistet, welche den |
| 1391 | aufgelistet, welche den gleichen Befehl startet. | 1430 | gleichen Befehl startet. |
| 1392 | 1431 | ||
| 1393 | >> Geben Sie C-h a file<Return> ein. | 1432 | >> Geben Sie C-h a file<Return> ein. |
| 1394 | 1433 | ||
| 1395 | Alle M-x-Befehle, die das Wort `file' in ihrem Namen enthalten, werden | 1434 | Alle M-x-Befehle, die das Wort `file' in ihrem Namen enthalten, werden |
| 1396 | angezeigt. Beachten Sie, daß auch C-x C-f aufgelistet wird neben dem | 1435 | angezeigt. Beachten Sie, dass auch C-x C-f aufgelistet wird neben dem |
| 1397 | zugehörigen langen Namen, find-file. | 1436 | zugehörigen langen Namen, find-file. |
| 1398 | 1437 | ||
| 1399 | >> Blättern Sie mit C-M-v, um sich die Liste der Funktionen anzusehen. | 1438 | >> Blättern Sie mit C-M-v, um sich die Liste der Funktionen anzusehen. |
| @@ -1419,9 +1458,9 @@ Das Wichtigste: Emacs wird mit C-x C-c beendet und mit C-z temporär | |||
| 1419 | unterbrochen. | 1458 | unterbrochen. |
| 1420 | 1459 | ||
| 1421 | Diese Einführung soll für alle neuen Benutzer von Emacs verständlich | 1460 | Diese Einführung soll für alle neuen Benutzer von Emacs verständlich |
| 1422 | sein. Wenn daher etwas unklar sein sollte, dann hadern Sie nicht mit | 1461 | sein. Wenn daher etwas unklar sein sollte, hadern Sie nicht mit sich |
| 1423 | sich selbst. Schreiben Sie an die Free Software Foundation oder an | 1462 | selbst. Schreiben Sie an die Free Software Foundation oder an den |
| 1424 | den Autor und erläutern Sie, was für Sie unklar geblieben ist. Eine | 1463 | Autor und erläutern Sie, was für Sie unklar geblieben ist. Eine |
| 1425 | weitere Kontaktadresse ist die Mailing-Liste `de@li.org', in der | 1464 | weitere Kontaktadresse ist die Mailing-Liste `de@li.org', in der |
| 1426 | Probleme mit der Adaption von GNU-Programmen an das Deutsche | 1465 | Probleme mit der Adaption von GNU-Programmen an das Deutsche |
| 1427 | diskutiert werden. | 1466 | diskutiert werden. |
| @@ -1434,22 +1473,25 @@ Die englische Version dieser Einführung hat eine lange Vorgeschichte. | |||
| 1434 | Stuart Cracraft hat für die Urversion von Emacs das erste Tutorial | 1473 | Stuart Cracraft hat für die Urversion von Emacs das erste Tutorial |
| 1435 | geschrieben. Übersetzer ins Deutsche ist Werner Lemberg (wl@gnu.org). | 1474 | geschrieben. Übersetzer ins Deutsche ist Werner Lemberg (wl@gnu.org). |
| 1436 | 1475 | ||
| 1437 | Beachten Sie bitte, daß im Zweifelsfalle das englische Original dieser | 1476 | Beachten Sie bitte, dass im Zweifelsfalle das englische Original |
| 1438 | Urheberrechtsnotiz gültig ist (zu finden in der Datei TUTORIAL). | 1477 | dieser Urheberrechtsnotiz gültig ist (zu finden in der Datei |
| 1478 | TUTORIAL). | ||
| 1479 | |||
| 1480 | Copyright (C) 1985, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, | ||
| 1481 | 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. | ||
| 1439 | 1482 | ||
| 1440 | Copyright (C) 1985, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, | 1483 | Diese Datei ist ein Bestandteil von GNU Emacs. |
| 1441 | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. | ||
| 1442 | 1484 | ||
| 1443 | Hiermit wird für jedermann die Erlaubnis erteilt, wörtliche, | 1485 | Hiermit wird für jedermann die Erlaubnis erteilt, wörtliche, |
| 1444 | unveränderte Kopien dieses Dokumentes für jegliches Medium zu | 1486 | unveränderte Kopien dieses Dokumentes für jegliches Medium zu |
| 1445 | erstellen, unter der Voraussetzung, daß die Copyright-Notiz sowie | 1487 | erstellen, unter der Voraussetzung, dass die Copyright-Notiz sowie |
| 1446 | diese Erlaubnis beibehalten werden. Außerdem muß der Verteiler | 1488 | diese Erlaubnis beibehalten werden. Außerdem muss der Verteiler |
| 1447 | dieses Dokuments den Empfängern die gleichen Rechte einräumen, | 1489 | dieses Dokuments den Empfängern die gleichen Rechte einräumen, |
| 1448 | welche durch diese Erlaubnis gegeben sind. | 1490 | welche durch diese Erlaubnis gegeben sind. |
| 1449 | 1491 | ||
| 1450 | Zugleich wird die Erlaubnis erteilt, modifizierte Versionen dieses | 1492 | Zugleich wird die Erlaubnis erteilt, modifizierte Versionen dieses |
| 1451 | Dokuments, oder Teile davon, zu verteilen, und zwar zu den oben | 1493 | Dokuments, oder Teile davon, zu verteilen, und zwar zu den oben |
| 1452 | gegebenen Bedingungen unter der Voraussetzung, daß eindeutig zu | 1494 | gegebenen Bedingungen unter der Voraussetzung, dass eindeutig zu |
| 1453 | erkennen ist, wer zuletzt dieses Dokument verändert hat. | 1495 | erkennen ist, wer zuletzt dieses Dokument verändert hat. |
| 1454 | 1496 | ||
| 1455 | Die Vervielfältigungsbedingungen für Emacs selbst sind etwas | 1497 | Die Vervielfältigungsbedingungen für Emacs selbst sind etwas |