diff options
| author | Paul Eggert | 2012-02-10 10:58:48 -0800 |
|---|---|---|
| committer | Paul Eggert | 2012-02-10 10:58:48 -0800 |
| commit | 6e6c82a4e687708d5a7a3887f92db45bd74da276 (patch) | |
| tree | 85dc3105240e84a8cddadb25d572e170fcdbd8bc /etc/tutorials | |
| parent | 78df1fb1d46d556bfc2698ca1802972b13613ba8 (diff) | |
| parent | cc26d239af9a82cff079556a1daff4b4bf60eb5c (diff) | |
| download | emacs-6e6c82a4e687708d5a7a3887f92db45bd74da276.tar.gz emacs-6e6c82a4e687708d5a7a3887f92db45bd74da276.zip | |
Merge from trunk.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.bg | 692 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.de | 746 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.es | 519 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.fr | 321 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.nl | 809 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.ru | 1856 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.sl | 1323 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.sv | 402 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.translators | 8 |
10 files changed, 3355 insertions, 3324 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL b/etc/tutorials/TUTORIAL index 12b22f83245..ccd438ad629 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL | |||
| @@ -379,7 +379,7 @@ Reinsertion of killed text is called "yanking". Generally, the | |||
| 379 | commands that can remove a lot of text kill the text (they are set up so | 379 | commands that can remove a lot of text kill the text (they are set up so |
| 380 | that you can yank the text), while the commands that remove just one | 380 | that you can yank the text), while the commands that remove just one |
| 381 | character, or only remove blank lines and spaces, do deletion (so you | 381 | character, or only remove blank lines and spaces, do deletion (so you |
| 382 | cannot yank that text). <DEL> and C-d do deletion in the simplest | 382 | cannot yank that text). <DEL> and C-d do deletion in the simplest |
| 383 | case, with no argument. When given an argument, they kill instead. | 383 | case, with no argument. When given an argument, they kill instead. |
| 384 | 384 | ||
| 385 | >> Move the cursor to the beginning of a line which is not empty. | 385 | >> Move the cursor to the beginning of a line which is not empty. |
| @@ -577,7 +577,6 @@ Most of the time, the buffer's name is the same as the file name | |||
| 577 | The buffer list you make with C-x C-b shows you both the buffer name | 577 | The buffer list you make with C-x C-b shows you both the buffer name |
| 578 | and the file name of every buffer. | 578 | and the file name of every buffer. |
| 579 | 579 | ||
| 580 | ANY text you see in an Emacs window is always part of some buffer. | ||
| 581 | Some buffers do not correspond to files. The buffer named | 580 | Some buffers do not correspond to files. The buffer named |
| 582 | "*Buffer List*", which contains the buffer list that you made with | 581 | "*Buffer List*", which contains the buffer list that you made with |
| 583 | C-x C-b, does not have any file. This TUTORIAL buffer initially did | 582 | C-x C-b, does not have any file. This TUTORIAL buffer initially did |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.bg b/etc/tutorials/TUTORIAL.bg index 22f96f169b9..91198961bff 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.bg +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.bg | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | Въведението на Емакс. Условията за копиране са в края на текста. | 1 | Въведение в Емакс. Условията за копиране са в края на текста. |
| 2 | 2 | ||
| 3 | Командите на Емакс най-често включват клавишите CONTROL (понякога | 3 | Командите на Емакс най-често включват клавишите CONTROL (понякога |
| 4 | отбелязван с CTRL или CTL) и META (понякога отбелязван с EDIT или | 4 | отбелязван с CTRL или CTL) и META (понякога отбелязван с EDIT или |
| @@ -14,14 +14,14 @@ ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме | |||
| 14 | клавиша ESC и след това въведете <знак>. Ние | 14 | клавиша ESC и след това въведете <знак>. Ние |
| 15 | записваме <ESC>, за да отбележим клавиша ESC. | 15 | записваме <ESC>, за да отбележим клавиша ESC. |
| 16 | 16 | ||
| 17 | Важна бележка: в края на Емакс сесията въведете двата знака C-x C-c. | 17 | Важна бележка: в края на Емакс сесията въведете C-x C-c. (Два знака.) |
| 18 | Знаците ">>" отляво ви дават указание да изпълните команда. Например: | 18 | За да прекъснете частично въведена команда, използвайте C-g. |
| 19 | Знаците „>>“ отляво ви дават указание да изпълните команда. Например: | ||
| 19 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | 20 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> |
| 20 | >> Сега въведете C-v (Покажи следващия екран), за да се придвижите към | 21 | >> Сега въведете C-v (Показване на следващия екран), за да се придвижите |
| 21 | следващия екран. | 22 | към следващия екран. (Направете го сега, задръжте CONTROL, |
| 22 | (Направете го сега, задръжте CONTROL, докато натискате v). | 23 | докато натискате „v“). Отсега нататък вие ще правите това винаги, |
| 23 | Отсега нататък вие ще правите това винаги, когато прочетете | 24 | когато прочетете екрана. |
| 24 | екрана. | ||
| 25 | 25 | ||
| 26 | Забележете, че има припокриване на два реда, когато се придвижвате от | 26 | Забележете, че има припокриване на два реда, когато се придвижвате от |
| 27 | екран в екран; това осигурява някаква приемственост, така че да можете | 27 | екран в екран; това осигурява някаква приемственост, така че да можете |
| @@ -30,8 +30,8 @@ ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме | |||
| 30 | Първото нещо, което трябва да знаете, е как да се придвижвате от едно | 30 | Първото нещо, което трябва да знаете, е как да се придвижвате от едно |
| 31 | място на текста към друго. Вие вече знаете как да се придвижвате | 31 | място на текста към друго. Вие вече знаете как да се придвижвате |
| 32 | екран напред, с C-v. За да се придвижите екран назад, въведете M-v | 32 | екран напред, с C-v. За да се придвижите екран назад, въведете M-v |
| 33 | (задръжте клавиша META и натиснете v, или въведете <ESC>v, ако нямате | 33 | (задръжте клавиша META и натиснете „v“, или въведете <ESC> и после „v“, |
| 34 | клавиш META, EDIT или ALT). | 34 | ако нямате клавиш META, EDIT или ALT). |
| 35 | 35 | ||
| 36 | >> Опитайте се да въведете M-v и след това C-v няколко пъти. | 36 | >> Опитайте се да въведете M-v и след това C-v няколко пъти. |
| 37 | 37 | ||
| @@ -49,7 +49,11 @@ ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме | |||
| 49 | 49 | ||
| 50 | >> Намерете курсора и си запомнете какъв е текстът около него. | 50 | >> Намерете курсора и си запомнете какъв е текстът около него. |
| 51 | След това въведете C-l. | 51 | След това въведете C-l. |
| 52 | Намерете пак курсора и вижте, че същият текст е пак около курсора. | 52 | Намерете пак курсора и вижте, че същият текст е пак около курсора, |
| 53 | но сега вече в средата на екрана. | ||
| 54 | Ако пак натиснете C-l, тази част от текста ще се придвижи в горния | ||
| 55 | край на екрана. Натиснете отново C-l и този текст ще отиде в долния | ||
| 56 | край на екрана. | ||
| 53 | 57 | ||
| 54 | Може също да използвате клавишите PageUp и PageDown за придвижване по | 58 | Може също да използвате клавишите PageUp и PageDown за придвижване по |
| 55 | екрани, ако вашият терминал ги притежава, но вие можете да редактирате | 59 | екрани, ако вашият терминал ги притежава, но вие можете да редактирате |
| @@ -65,7 +69,7 @@ ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме | |||
| 65 | Има няколко начина да го направите. Може да използвате клавишите | 69 | Има няколко начина да го направите. Може да използвате клавишите |
| 66 | стрелки, но е по-ефективно да държите ръцете си в стандартно положение | 70 | стрелки, но е по-ефективно да държите ръцете си в стандартно положение |
| 67 | и да използвате командите C-p, C-b, C-f и C-n. Тези знаци са | 71 | и да използвате командите C-p, C-b, C-f и C-n. Тези знаци са |
| 68 | еквивалентни на четирите клавиши стрелки, ето така: | 72 | еквивалентни на четирите клавиши стрелки по следния начин: |
| 69 | 73 | ||
| 70 | Предишен ред (Previous), C-p | 74 | Предишен ред (Previous), C-p |
| 71 | : | 75 | : |
| @@ -76,38 +80,37 @@ ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме | |||
| 76 | Следващ ред (Next), C-n | 80 | Следващ ред (Next), C-n |
| 77 | 81 | ||
| 78 | >> Придвижете курсора до реда в средата на тази диаграма, използвайки | 82 | >> Придвижете курсора до реда в средата на тази диаграма, използвайки |
| 79 | C-n и C-p. След това натиснете C-l, за да видите цялата диаграма, | 83 | C-n и C-p. След това натиснете C-l и ще видите цялата диаграма, |
| 80 | центрирана на екрана. | 84 | центрирана на екрана. |
| 81 | 85 | ||
| 82 | Ще намерите, че запомнянето на тези букви по думите на английски на | 86 | Ще намерите, че запомнянето на тези букви по думите на английски на |
| 83 | действията, които извършват, е лесно: P за Previous (предишен), N за | 87 | действията, които извършват, е лесно: „P“ за Previous (предишен), „N“ |
| 84 | Next (следващ), B за Backward (назад) и F за Forward (напред). Вие ще | 88 | за Next (следващ), „B“ за Backward (назад) и „F“ за Forward (напред). |
| 85 | използвате тези основни команди за придвижване на курсора през цялото | 89 | Вие ще използвате тези основни команди за придвижване на курсора през |
| 86 | време. | 90 | цялото време. |
| 87 | 91 | ||
| 88 | >> Въведете няколко C-n, за да доведете курсора до този ред. | 92 | >> Въведете няколко пъти C-n, за да доведете курсора до този ред. |
| 89 | 93 | ||
| 90 | >> Придвижете се в реда с няколко C-f и след това с няколко C-p. | 94 | >> Придвижете се вътре в реда с няколко C-f и след това с няколко C-p. |
| 91 | Вижте какво прави C-p, когато курсорът е в средата на реда. | 95 | Вижте какво прави C-p, когато курсорът е в средата на реда. |
| 92 | 96 | ||
| 93 | Всеки ред от текст завършва със знак за нов ред, който служи за | 97 | Всеки ред от текст завършва със знак за нов ред, който служи за |
| 94 | отделянето на реда от следващия ред. Последният ред във вашия файл | 98 | отделянето на реда от следващия ред. (Последният ред във вашия файл |
| 95 | трябва да има знак за нов ред в края (но Емакс не изисква такъв, | 99 | трябва да има знак за нов ред в края, но Емакс не изисква такъв.) |
| 96 | когато прочита файла). | ||
| 97 | 100 | ||
| 98 | >> Опитайте C-b в началото на ред. Това трябва да ви придвижи в края | 101 | >> Опитайте C-b в началото на ред. Това трябва да ви придвижи в края |
| 99 | на предишния ред. Това е така, защото курсорът се придвижва към | 102 | на предишния ред. Това е така, защото курсорът се придвижва към |
| 100 | знака за нов ред на предишния ред. | 103 | знака за нов ред на предишния ред. |
| 101 | 104 | ||
| 102 | C-f може да придвижва през знак за нов ред точно както C-b. | 105 | C-f може да придвижва през знак за нов ред, точно както C-b. |
| 103 | 106 | ||
| 104 | >> Направете няколко C-b придвижвания, така че да добиете усещане къде | 107 | >> Направете няколко придвижвания с C-b, така че да добиете усещане |
| 105 | се намира курсорът. След това няколко C-f, за да се върнете в края | 108 | къде се намира курсорът. След това няколко C-f, докато се върнете |
| 106 | на реда. След това още няколко C-f, за да се придвижите до | 109 | в края на реда. След това още няколко C-f, за да се придвижите до |
| 107 | следващия ред. | 110 | следващия ред. |
| 108 | 111 | ||
| 109 | Когато се придвижвате след горния или долния край на екрана, текстът | 112 | Когато се придвижвате след горния или долния край на екрана, текстът |
| 110 | отвъд края се измества към екрана. Това се нарича "скролиране". То | 113 | отвъд края се измества към екрана. Това се нарича „скролиране“. То |
| 111 | позволява на Емакс да придвижва курсора към зададеното място в текста, | 114 | позволява на Емакс да придвижва курсора към зададеното място в текста, |
| 112 | без да го изкарва извън екрана. | 115 | без да го изкарва извън екрана. |
| 113 | 116 | ||
| @@ -146,9 +149,8 @@ Control-знаците действат върху основни единици, които са независими от | |||
| 146 | клавишни комбинации не са точно аналогични, всяка една от тях изглежда | 149 | клавишни комбинации не са точно аналогични, всяка една от тях изглежда |
| 147 | естествена. | 150 | естествена. |
| 148 | 151 | ||
| 149 | Положението на курсора в текста се нарича също "точка". | 152 | Положението на курсора в текста се нарича „точка“. Перефразирано, |
| 150 | Перефразирано, курсорът показва на екрана къде е разположена точката в | 153 | курсорът показва на екрана къде е разположена точката в текста. |
| 151 | текста. | ||
| 152 | 154 | ||
| 153 | Ето обобщение на простите действия, движещи курсора, включително | 155 | Ето обобщение на простите действия, движещи курсора, включително |
| 154 | придвижващите по дума и изречение: | 156 | придвижващите по дума и изречение: |
| @@ -175,7 +177,7 @@ Control-знаците действат върху основни единици, които са независими от | |||
| 175 | която придвижва до началото на целия текст, и M-> (Meta по-голямо), | 177 | която придвижва до началото на целия текст, и M-> (Meta по-голямо), |
| 176 | която премества до края на целия текст. | 178 | която премества до края на целия текст. |
| 177 | 179 | ||
| 178 | При повечето терминали знакът "<" е отбелязан над запетаята, така че | 180 | При повечето терминали знакът „<“ е отбелязан над запетаята, така че |
| 179 | трябва да използвате клавиша Shift, за да го напишете. На тези | 181 | трябва да използвате клавиша Shift, за да го напишете. На тези |
| 180 | терминали трябва да използвате Shift, за да въведете и M-<; без клавиша | 182 | терминали трябва да използвате Shift, за да въведете и M-<; без клавиша |
| 181 | Shift бихте въвели M-запетая. | 183 | Shift бихте въвели M-запетая. |
| @@ -206,17 +208,17 @@ Shift бихте въвели M-запетая. | |||
| 206 | (или EDIT или ALT), има друг, алтернативен начин да въведете числов | 208 | (или EDIT или ALT), има друг, алтернативен начин да въведете числов |
| 207 | аргумент: въведете цифрите, докато задържате клавиша META. Ние | 209 | аргумент: въведете цифрите, докато задържате клавиша META. Ние |
| 208 | препоръчваме да научите начина с C-u, защото той работи на който и да | 210 | препоръчваме да научите начина с C-u, защото той работи на който и да |
| 209 | е терминал. Числовият аргумент се нарича също "префиксен аргумент", | 211 | е терминал. Числовият аргумент се нарича също „префиксен аргумент“, |
| 210 | защото го въвеждате преди командата, за която е предназначен. | 212 | защото го въвеждате преди командата, за която е предназначен. |
| 211 | 213 | ||
| 212 | Например, C-u 8 C-f придвижва осем знака напред. | 214 | Например C-u 8 C-f придвижва осем знака напред. |
| 213 | 215 | ||
| 214 | >> Опитайте използването на C-n или C-p с числов аргумент, за да | 216 | >> Опитайте използването на C-n или C-p с числов аргумент, за да |
| 215 | придвижите курсора до ред, близък до този, само с една команда. | 217 | придвижите курсора до ред, близък до този, само с една команда. |
| 216 | 218 | ||
| 217 | Повечето команди използват числовия аргумент като брояч на | 219 | Повечето команди използват числовия аргумент като брояч на |
| 218 | повторенията, но някои го използват за други цели. Няколко команди | 220 | повторенията, но някои го използват за други цели. Няколко команди |
| 219 | (но никоя от тези, които сте научили досега) го използват като флаг -- | 221 | (но никоя от тези, които сте научили досега) го използват като флаг – |
| 220 | присъствието на числов аргумент, независимо от стойноста му, кара | 222 | присъствието на числов аргумент, независимо от стойноста му, кара |
| 221 | командата да върши нещо различно. | 223 | командата да върши нещо различно. |
| 222 | 224 | ||
| @@ -234,13 +236,8 @@ C-v и M-v са друг вид изключение. Когато им е даден аргумент, те | |||
| 234 | bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | 236 | bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате |
| 235 | текста, щракайки с мишката в плъзгача. | 237 | текста, щракайки с мишката в плъзгача. |
| 236 | 238 | ||
| 237 | >> Опитайте да натиснете средния бутон на върха на осветената област | 239 | Ако вашата мишка има търкалце, можете и него да използвате за |
| 238 | вътре в плъзгача. Това би трябвало да скролира текста към | 240 | скролиране. |
| 239 | положение, определено от това колко високо или ниско сте щракнали. | ||
| 240 | |||
| 241 | >> Опитайте се да движите мишката нагоре и надолу, докато сте | ||
| 242 | задържали десния бутон натиснат. Ще видите, че текстът се скролира | ||
| 243 | нагоре и надолу, като движите мишката. | ||
| 244 | 241 | ||
| 245 | 242 | ||
| 246 | * КОГАТО ЕМАКС Е БЛОКИРАЛ | 243 | * КОГАТО ЕМАКС Е БЛОКИРАЛ |
| @@ -263,7 +260,7 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | |||
| 263 | * ЗАБРАНЕНИ КОМАНДИ | 260 | * ЗАБРАНЕНИ КОМАНДИ |
| 264 | ------------------- | 261 | ------------------- |
| 265 | 262 | ||
| 266 | Някои команди на Емакс са "забранени", така че начинаещите потребители | 263 | Някои команди на Емакс са „забранени“, така че начинаещите потребители |
| 267 | да не могат да ги употребят по погрешка. | 264 | да не могат да ги употребят по погрешка. |
| 268 | 265 | ||
| 269 | Ако въведете някоя от забранените команди, Емакс извежда съобщение, | 266 | Ако въведете някоя от забранените команди, Емакс извежда съобщение, |
| @@ -272,16 +269,16 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | |||
| 272 | 269 | ||
| 273 | Ако наистина искате да изпробвате командата, въведете клавиша интервал | 270 | Ако наистина искате да изпробвате командата, въведете клавиша интервал |
| 274 | в отговор на въпроса. Обикновено ако не искате да изпълните | 271 | в отговор на въпроса. Обикновено ако не искате да изпълните |
| 275 | забранената команда, отговаряте на въпроса с "n". | 272 | забранената команда, отговаряте на въпроса с „n“. |
| 276 | 273 | ||
| 277 | >> Въведете C-x C-l (която е забранена команда), и след това въведете | 274 | >> Въведете C-x C-l (която е забранена команда), и след това въведете |
| 278 | "n" в отговор на въпроса. | 275 | „n“ в отговор на въпроса. |
| 279 | 276 | ||
| 280 | 277 | ||
| 281 | * ПРОЗОРЦИ | 278 | * ПРОЗОРЦИ |
| 282 | ---------- | 279 | ---------- |
| 283 | 280 | ||
| 284 | Емакс може да управлява няколко прозореца, всеки извеждайки свой | 281 | Емакс може да управлява няколко „прозореца“, всеки извеждайки свой |
| 285 | собствен текст. Ние ще обясним по-късно как да използвате няколко | 282 | собствен текст. Ние ще обясним по-късно как да използвате няколко |
| 286 | прозореца. Точно сега ние искаме да обясним как да се отървете от | 283 | прозореца. Точно сега ние искаме да обясним как да се отървете от |
| 287 | допълнителни прозорци и да се върнете към основното редактиране с един | 284 | допълнителни прозорци и да се върнете към основното редактиране с един |
| @@ -301,57 +298,52 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | |||
| 301 | >> Въведете C-x 1 и вижте как прозорецът с документацията изчезва. | 298 | >> Въведете C-x 1 и вижте как прозорецът с документацията изчезва. |
| 302 | 299 | ||
| 303 | Тази команда не е като другите команди, които сте научили, в това | 300 | Тази команда не е като другите команди, които сте научили, в това |
| 304 | отношение, че се състои от два знака. Започва със знака C-x. Има | 301 | отношение, че се състои от два знака. Започва със знака CONTROL-x. |
| 305 | цяла редица от команди, които започват с C-x; много от тях имат нещо | 302 | Има цяла редица от команди, които започват с CONTROL-x; много от тях |
| 306 | общо с прозорци, файлове, буфери и свързаните с тях неща. Тези | 303 | имат нещо общо с прозорци, файлове, буфери и свързаните с тях неща. |
| 307 | команди са от два, три или четири знака. | 304 | Тези команди са от два, три или четири знака. |
| 308 | 305 | ||
| 309 | 306 | ||
| 310 | * ВМЪКВАНЕ И ИЗТРИВАНЕ | 307 | * ВМЪКВАНЕ И ИЗТРИВАНЕ |
| 311 | ---------------------- | 308 | ---------------------- |
| 312 | 309 | ||
| 313 | Ако искате да вмъкнете текст, просто го въведете. Знаците, които | 310 | Ако искате да вмъкнете текст, просто го въведете. Знаците, които |
| 314 | могат да се виждат, като А, 7, * и т.н., се възприемат от Емакс като | 311 | могат да се виждат, като А, 7, * и т.н., се вмъкват веднага. За да |
| 315 | текст и се вмъкват веднага. Въведете <Return> (клавишът за връщане в | 312 | вмъкнете знак за нов ред, натиснете <Return> (това е клавишът, който |
| 316 | началото на реда), за да вмъкнете знак за нов ред. | 313 | понякога е отбелязван като „Enter“). |
| 317 | |||
| 318 | Може да изтриете последния знак, който сте въвели, с въвеждане на | ||
| 319 | <Delback>. <Delback> е клавиш от клавиатурата -- същият, който | ||
| 320 | обикновено използвате извън Емакс, за да изтриете последния въведен от | ||
| 321 | вас знак. Обикновено е голям клавиш, на няколко реда разстояние от | ||
| 322 | клавиша <Return>, и обикновено е отбелязан с "Delete", "Del" или | ||
| 323 | "Backspace". | ||
| 324 | 314 | ||
| 325 | Ако големият клавиш там е с етикет "Backspace", тогава той е този, | 315 | За да изтриете знака непосредствено преди текущото положение на |
| 326 | който ще използвате за <Delback>. Може да има още един клавиш с | 316 | курсора, въведете <DEL>. Обикновено това е клавишът, отбелязван като |
| 327 | етикет "Delete" някъде другаде, но той не е <Delback>. | 317 | „Backspace“ – нормалният за това действие и извън Емакс. |
| 328 | 318 | ||
| 329 | По-общо казано, <Delback> изтрива знака точно преди текущото място на | 319 | Може да има още един клавиш с етикет <Delete> някъде другаде, но той |
| 330 | курсора. | 320 | не е <DEL>, за който става въпрос тук. |
| 331 | 321 | ||
| 332 | >> Направете това сега -- напишете няколко знака, после ги изтрийте с | 322 | >> Направете това сега – напишете няколко знака, после ги изтрийте с |
| 333 | въвеждане на <Delback> няколко пъти. Не се безпокойте, че този | 323 | въвеждане на <DEL> няколко пъти. Не се безпокойте, че този файл ще |
| 334 | файл ще бъде променен; вие няма да промените първоначалното | 324 | бъде променен; вие няма да промените първоначалното въведение. |
| 335 | въведение. Това е ваше лично копие. | 325 | Това е ваше лично копие. |
| 336 | 326 | ||
| 337 | Когато ред от текста стане твърде дълъг, за да се събере в ред от | 327 | Когато ред от текста стане твърде дълъг, за да се събере в ред от |
| 338 | екрана, редът от текста се "продължава" на следващия ред. Обратна | 328 | екрана, редът от текста се „продължава“ на следващия ред. Ако |
| 339 | наклонена черта ("\") (или, ако използвате графичен интерфейс, малка | 329 | използвате графичен дисплей, в малкото пространство отстрани на текста |
| 340 | изкривена стрелка) в дясната граница отбелязва ред, който е бил | 330 | (левият и десният „ръб“) ще се появят малки извити стрелки за |
| 341 | продължен. | 331 | отбелязване къде редът продължава. Ако използвате текстов терминал, |
| 332 | продължените редове се отбелязват с обратна наклонена черта („\“) в | ||
| 333 | най-дясната колона на прозореца. | ||
| 342 | 334 | ||
| 343 | >> Въведете текст, докато стигнете дясната граница, и продължете с | 335 | >> Въведете текст, докато стигнете дясната граница, и продължете с |
| 344 | вмъкването. Ще видите продължението на реда да се показва. | 336 | вмъкването. Ще видите продължението на реда да се показва. |
| 345 | 337 | ||
| 346 | >> Използвайте няколко <Delback>, за да изтриете текста, докато редът | 338 | >> Използвайте няколко <DEL>, за да изтриете текста, докато редът се |
| 347 | се вмести в един екранен ред. Продължението на реда изчезва. | 339 | вмести в един екранен ред. Продължението на реда изчезва. |
| 348 | 340 | ||
| 349 | Може да изтриете знака за нов ред точно както всеки друг знак. | 341 | Може да изтриете знака за нов ред точно както всеки друг знак. |
| 350 | Изтриването на знака за нов ред между два реда ги слива в един ред. | 342 | Изтриването на знака за нов ред между два реда ги слива в един ред. |
| 351 | Ако полученият комбиниран ред е твърде дълъг, за да се вмести в | 343 | Ако полученият комбиниран ред е твърде дълъг, за да се вмести в |
| 352 | ширината на екрана, той ще бъде показан като продължен ред. | 344 | ширината на екрана, той ще бъде показан като продължен ред. |
| 353 | 345 | ||
| 354 | >> Придвижете курсора в началото на ред и въведете <Delback>. Това ще | 346 | >> Придвижете курсора в началото на ред и въведете <DEL>. Това ще |
| 355 | слее този ред с предишния. | 347 | слее този ред с предишния. |
| 356 | 348 | ||
| 357 | >> Въведете <Return>, за да вмъкнете наново знака за нов ред, който | 349 | >> Въведете <Return>, за да вмъкнете наново знака за нов ред, който |
| @@ -361,48 +353,52 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | |||
| 361 | на повторенията; това включва вмъкването на текстови знаци. | 353 | на повторенията; това включва вмъкването на текстови знаци. |
| 362 | Повтарянето на текстов знак го вмъква няколко пъти. | 354 | Повтарянето на текстов знак го вмъква няколко пъти. |
| 363 | 355 | ||
| 364 | >> Опитайте това сега -- въведете C-u 8 *, за да вмъкнете ********. | 356 | >> Опитайте това сега – въведете C-u 8 *, за да вмъкнете ********. |
| 365 | 357 | ||
| 366 | Сега вие сте научили най-основните начини за въвеждане на нещо в Емакс | 358 | Сега вие сте научили най-основните начини за въвеждане на нещо в Емакс |
| 367 | и поправяне на грешки. Можете също така да изтривате думи или редове. | 359 | и поправяне на грешки. Можете също така да изтривате думи или редове. |
| 368 | Ето обобщение на изтриващите действия: | 360 | Ето обобщение на изтриващите действия: |
| 369 | 361 | ||
| 370 | <Delback> изтриване на знака точно преди курсора | 362 | <DEL> Изтриване на знака точно преди курсора |
| 371 | C-d изтриване на знака точно след курсора | 363 | C-d Изтриване на знака точно след курсора |
| 372 | 364 | ||
| 373 | M-<Delback> изтриване на думата непосредствено преди курсора | 365 | M-<DEL> Изтриване на думата непосредствено преди курсора |
| 374 | M-d изтриване на думата след курсора | 366 | M-d Изтриване на думата след курсора |
| 375 | 367 | ||
| 376 | C-k изтриване от мястото на курсора до края на реда | 368 | C-k Изтриване от мястото на курсора до края на реда |
| 377 | M-k изтриване до края на текущото изречение | 369 | M-k Изтриване до края на текущото изречение |
| 378 | 370 | ||
| 379 | Забележете, че <Delback> и C-d, сравнени с M-<Delback> и M-d, | 371 | Забележете, че <DEL> и C-d, сравнени с M-<DEL> и M-d, разширяват |
| 380 | разширяват подобието, започнато от C-f и M-f (добре, <Delback> не е | 372 | подобието, започнато от C-f и M-f (добре, <DEL> не е наистина |
| 381 | наистина контролиращ знак, но нека не се безпокоим за това). C-k и | 373 | контролиращ знак, но нека не се безпокоим за това). C-k и M-k са |
| 382 | M-k са подобни на C-e и M-e в смисъл, че едните са за редове, а | 374 | подобни на C-e и M-e в смисъл, че едните са за редове, а другите – за |
| 383 | другите -- за изречения. | 375 | изречения. |
| 384 | 376 | ||
| 385 | Можете също да премахнете всяка част от буфера с един универсален | 377 | Можете също да премахнете всяка част от текста по един универсален |
| 386 | начин. Придвижете се до единия край на частта и въведете C-@ или | 378 | начин. Придвижете се до единия край и въведете C-<SPC> (<SPC> е |
| 387 | C-интервал (което и да е от двете). Придвижете се до другия край на | 379 | интервалът).. Придвижете се до другия край на текста, който искате да |
| 388 | частта и въведете C-w. Това ще изреже целия текст между тези два | 380 | изтриете. Докато го правите, Емакс осветява текстът между курсора и |
| 389 | края. | 381 | мястото, където се въвели C-<SPC>. Накрая въведете C-w. Това ще |
| 382 | изреже целия текст между тези два края. | ||
| 390 | 383 | ||
| 391 | >> Придвижете курсора до знака "М" в началото на предишния абзац. | 384 | >> Придвижете курсора до знака „М“ в началото на предишния абзац. |
| 392 | >> Въведете C-интервал. Емакс трябва да изведе съобщение "Mark set" в | 385 | >> Въведете C-<SPC>. Емакс трябва да изведе съобщение „Mark set“ в |
| 393 | долния край на екрана. | 386 | долния край на екрана. |
| 394 | >> Придвижете курсора до буквата "р" в "край" на втория ред от абзаца. | 387 | >> Придвижете курсора до буквата „р“ в „край“ на втория ред от абзаца. |
| 395 | >> Въведете C-w. Това ще изреже текста, започващ от "М" и завършващ | 388 | >> Въведете C-w. Това ще изреже текста, започващ от „М“ и завършващ |
| 396 | точно преди "р". | 389 | точно преди „р“. |
| 397 | 390 | ||
| 398 | Разликата между "изрязване" (kill, cut) и "изтриване" (delete) е, че | 391 | Разликата между „изрязване“ (kill, cut) и „изтриване“ (delete) е, че |
| 399 | "изрязаният" текст може да бъде вмъкнат наново, докато "изтритите" | 392 | „изрязаният“ текст може да бъде вмъкнат наново, докато „изтритите“ |
| 400 | неща не могат да се вмъкнат наново. Поставянето наново на изрязан | 393 | неща не могат да се вмъкнат наново (обаче можете да отмените |
| 401 | текст се нарича "вмъкване" (yank, paste). Общо казано, командите, | 394 | изтриването – вж. по-долу). Поставянето наново на изрязан текст се |
| 402 | които отстраняват много текст, го изрязват (така че той да може да | 395 | нарича „вмъкване“ (yank, paste). Общо казано, командите, които |
| 403 | бъде вмъкнат), докато командите, които отстраняват само един знак или | 396 | отстраняват много текст, го изрязват (така че той да може да бъде |
| 397 | вмъкнат), докато командите, които отстраняват само един знак или | ||
| 404 | изтриват само празни редове и знаци, извършват изтриване (така че не | 398 | изтриват само празни редове и знаци, извършват изтриване (така че не |
| 405 | можете да вмъкнете наново този текст). | 399 | можете да вмъкнете наново този текст). <DEL> и C-d изтриват в |
| 400 | обикновения случай, когато няма префиксен аргумент. При наличие на | ||
| 401 | аргумент те отрязват. | ||
| 406 | 402 | ||
| 407 | >> Придвижете курсора до началото на ред, който не е празен. Тогава | 403 | >> Придвижете курсора до началото на ред, който не е празен. Тогава |
| 408 | въведете C-k, за да изрежете текста на този ред. | 404 | въведете C-k, за да изрежете текста на този ред. |
| @@ -414,14 +410,16 @@ C-k изрязва целия ред и прави другите редове да се придвижат нагоре. | |||
| 414 | C-k обработва числовите аргументи по специален начин: премахват се | 410 | C-k обработва числовите аргументи по специален начин: премахват се |
| 415 | толкова на брой редове И тяхното съдържание. Това не е просто | 411 | толкова на брой редове И тяхното съдържание. Това не е просто |
| 416 | повторение. C-u 2 C-k изрязва два реда и техните знаци за нов ред; | 412 | повторение. C-u 2 C-k изрязва два реда и техните знаци за нов ред; |
| 417 | въвеждането на C-k два пъти не прави това. | 413 | въвеждането два пъти на C-k не прави това. |
| 418 | 414 | ||
| 419 | Връщането обратно на текст се нарича "вмъкване". (Мислете за него | 415 | Връщането обратно на текст се нарича „вмъкване“. (Мислете за него |
| 420 | като за изваждане обратно, или дръпване обратно, на текст, който е бил | 416 | като за изваждане обратно, или дръпване обратно, на текст, който е бил |
| 421 | изрязан.) Можете да вмъквате изрязания текст или на същото място, | 417 | изрязан.) Можете да вмъквате изрязания текст или на същото място, |
| 422 | откъдето е бил премахнат, или на друго място в буфера, даже и в | 418 | откъдето е бил премахнат, или на друго място в буфера, или даже в |
| 423 | различен файл. Можете да вмъквате един и същ текст няколко пъти; това | 419 | различен файл. Можете да вмъквате един и същ текст няколко пъти; това |
| 424 | прави няколко копия от него. | 420 | прави няколко копия от него. Някои други редактори наричат |
| 421 | изрязването (kill) и вмъкването (yank) съответно изрязване (cut) и | ||
| 422 | поставяне (paste) (вж. Речника на Ръководството на Емакс). | ||
| 425 | 423 | ||
| 426 | Командата за вмъкване е C-y. Тя вмъква наново последния изрязан текст | 424 | Командата за вмъкване е C-y. Тя вмъква наново последния изрязан текст |
| 427 | в текущото място на курсора. | 425 | в текущото място на курсора. |
| @@ -466,31 +464,30 @@ C-k обработва числовите аргументи по специален начин: премахват се | |||
| 466 | -------- | 464 | -------- |
| 467 | 465 | ||
| 468 | Ако направите промяна в текста и след това решите, че това е било | 466 | Ако направите промяна в текста и след това решите, че това е било |
| 469 | грешка, вие можете да отмените промяната с командата за отменяне, C-x | 467 | грешка, вие можете да отмените промяната с командата за отменяне, C-/. |
| 470 | u. | ||
| 471 | 468 | ||
| 472 | Обикновено C-x u отменя промените, направени от една команда; ако | 469 | Обикновено C-/ отменя промените, направени от една команда; ако |
| 473 | повтаряте C-x u няколко пъти последователно, всяко повторение отменя | 470 | повтаряте C-/ няколко пъти последователно, всяко повторение отменя още |
| 474 | още една команда. | 471 | една команда. |
| 475 | 472 | ||
| 476 | Но има две изключения: командите, които не променят текста, не се | 473 | Но има две изключения: командите, които не променят текста, не се |
| 477 | броят (това включва придвижването на курсора и скролиращите команди), | 474 | броят (това включва придвижването на курсора и скролиращите команди), |
| 478 | и самовмъкващите се знаци обикновено се обработват на групи, всяка до | 475 | и самовмъкващите се знаци обикновено се обработват на групи, всяка до |
| 479 | 20 знака. (Това намалява броя на C-x u, които трябва да въведете, за | 476 | 20 знака. (Това намалява броя на C-/, които трябва да въведете, за да |
| 480 | да отмените въведен текст.) | 477 | отмените въведен текст.) |
| 481 | 478 | ||
| 482 | >> Изрежете този ред с C-k, след това въведете C-x u и той трябва да | 479 | >> Изрежете този ред с C-k, след това въведете C-/ и той трябва да се |
| 483 | се появи отново. | 480 | появи отново. |
| 484 | 481 | ||
| 485 | C-_ е алтернативна отменяща команда; тя работи точно като C-x u, но е | 482 | C-_ е алтернативна отменяща команда; тя работи точно като C-/. На |
| 486 | по-лесна за въвеждане няколко пъти последователно. Недостатъкът на | 483 | някои терминали въвеждането на C-/ всъщност изпраща C-_ на Емакс. |
| 487 | C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе. | 484 | Като алтернатива, C-x u работи точно като C-/, но е по-неудобна за |
| 488 | Затова осигуряваме и C-x u. На някои терминали може да въведете C-_ с | 485 | въвеждане. |
| 489 | въвеждане на /, докато задържате CONTROL. | ||
| 490 | 486 | ||
| 491 | Числов аргумент към C-_ или C-x u действа като брояч на повторенията. | 487 | Числов аргумент към C-/, C-_ или C-x u действа като брояч на |
| 488 | повторения. | ||
| 492 | 489 | ||
| 493 | Може да отменята изтриване на текст точно както отменяте изрязване на | 490 | Може да отменяте изтриване на текст точно както отменяте изрязване на |
| 494 | текст. Различието между изрязването на нещо и изтриването му | 491 | текст. Различието между изрязването на нещо и изтриването му |
| 495 | въздейства дали ще може да го извадите с C-y; за отменянето няма | 492 | въздейства дали ще може да го извадите с C-y; за отменянето няма |
| 496 | разлика между двата вида. | 493 | разлика между двата вида. |
| @@ -501,35 +498,35 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе. | |||
| 501 | 498 | ||
| 502 | За да направите текста, който редактирате, постоянен, трябва да го | 499 | За да направите текста, който редактирате, постоянен, трябва да го |
| 503 | сложите във файл. В противен случай той ще изчезне, когато Емакс | 500 | сложите във файл. В противен случай той ще изчезне, когато Емакс |
| 504 | приключи. За да сложите вашия текст във файл, трябва да "намерите" | 501 | приключи. За да сложите вашия текст във файл, трябва да „намерите“ |
| 505 | файла преди да въвеждате текст. (Това също се нарича "посещаване" на | 502 | (find) файла преди да въвеждате текст. (Това също се нарича |
| 506 | файла.) | 503 | „посещаване“ (visit) на файл.) |
| 507 | 504 | ||
| 508 | Намиране на файл означава, че виждате съдържанието му в Емакс. В | 505 | Намиране на файл означава, че виждате съдържанието му в Емакс. В |
| 509 | много случаи това е като да редактирате самия файл. Обаче промените, | 506 | много случаи това е като да редактирате самия файл. Обаче промените, |
| 510 | които правите, използвайки Емакс, не остават постоянни, докато не | 507 | които правите, използвайки Емакс, не остават постоянни, докато не |
| 511 | "запишете" файла. Това е така, за да се предотврати оставянето на | 508 | „запишете“ (save) файла. Това е така, за да се предотврати оставянето |
| 512 | полупроменен файл в системата, когато не искате това. Дори когато | 509 | на полупроменен файл в системата, когато не искате това. Дори когато |
| 513 | записвате, Емакс оставя началния файл под променено име, в случай, че | 510 | записвате, Емакс оставя началния файл под променено име, в случай, че |
| 514 | по-късно решите, че вашите промени са били грешка. | 511 | по-късно решите, че вашите промени са били грешка. |
| 515 | 512 | ||
| 516 | Ако погледнете в дъното на екрана, ще видите ред, който започва и | 513 | Ако погледнете в дъното на екрана, ще видите ред, който започва с |
| 517 | завършва с тирета и започва с "-b:-- TUTORIAL.bg" или нещо подобно. | 514 | тирета – „ b:--- TUTORIAL.bg“ или нещо подобно. Тази част от екрана |
| 518 | Тази част от екрана показва името на файла, който сте посетили. Точно | 515 | показва името на файла, който сте посетили. Точно сега вие сте |
| 519 | сега вие сте посетили файл, наречен "TUTORIAL.bg", който е вашето | 516 | посетили файл, наречен „TUTORIAL.bg“, който е вашето лично |
| 520 | лично копие-чернова на Емакс въведението. Когато намерите файл в | 517 | копие-чернова на Емакс въведението. Когато намерите файл в Емакс, |
| 521 | Емакс, името на този файл ще се появи на същото място. | 518 | името на този файл ще се появи на това място. |
| 522 | 519 | ||
| 523 | Особеност на командата за намиране на файл е, че трябва да кажете | 520 | Особеност на командата за намиране на файл е, че трябва да кажете |
| 524 | името на файла, който искате. Ние го наричаме "четене на аргумент от | 521 | името на файла, който искате. Казваме, че командата „чете на |
| 525 | терминала" (в този случай аргументът е името на файла). След като | 522 | аргумент“ (в този случай аргументът е името на файла). След като |
| 526 | въведете командата | 523 | въведете командата |
| 527 | 524 | ||
| 528 | C-x C-f Намиране на файл | 525 | C-x C-f Намиране на файл |
| 529 | 526 | ||
| 530 | Емакс ви подканя да въведете името на файла. Името на файла, което | 527 | Емакс ви подканя да въведете името на файла. Името на файла, което |
| 531 | напишете, се появява в дъното на екрана. Редът в дъното на екрана се | 528 | напишете, се появява в дъното на екрана. Редът в дъното на екрана се |
| 532 | нарича минибуфер, когато се използва за този вид вход. Можете да | 529 | нарича минибуфер, когато се използва за този вид въвеждане. Можете да |
| 533 | използвате обикновените команди за редактиране на Емакс, за да | 530 | използвате обикновените команди за редактиране на Емакс, за да |
| 534 | редактирате името на файла. | 531 | редактирате името на файла. |
| 535 | 532 | ||
| @@ -541,35 +538,36 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе. | |||
| 541 | Така че не намирате файл. | 538 | Така че не намирате файл. |
| 542 | 539 | ||
| 543 | Когато приключите с въвеждането на името на файла, въведете <Return>, | 540 | Когато приключите с въвеждането на името на файла, въведете <Return>, |
| 544 | за да покажете това. Тогава C-x C-f тръгва да работи и намира файла, | 541 | за да завършите. Минибуферът изчезва и командата C-x C-f тръгва да |
| 545 | който сте избрали. Минибуферът изчезва, когато командата C-x C-f | 542 | работи и намира файла, който сте избрали. |
| 546 | свърши. | ||
| 547 | 543 | ||
| 548 | След малко съдържанието на файла се появява на екрана и вие можете да | 544 | След малко съдържанието на файла се появява на екрана и вие можете да |
| 549 | редактирате съдържанието му. Когато пожелаете да запазите вашите | 545 | редактирате съдържанието му. Когато пожелаете да запазите вашите |
| 550 | промени за постоянно, въведете командата | 546 | промени за постоянно, въведете командата |
| 551 | 547 | ||
| 552 | C-x C-s Запазване на файла | 548 | C-x C-s Запис (save) на файла |
| 553 | 549 | ||
| 554 | Това копира текста от Емакс във файла. Първия път, когато това се | 550 | Това копира текста от Емакс във файла. Първия път, когато това се |
| 555 | направи, Емакс преименува началния файл с ново име, така че той да не | 551 | направи, Емакс преименува началния файл с ново име, така че той да не |
| 556 | се изгуби. Новото име се построява с добавяне на "~" в края на името | 552 | се изгуби. Новото име се построява с добавяне на „~“ в края на името |
| 557 | на началния файл. | 553 | на началния файл. |
| 558 | 554 | ||
| 559 | Когато запазването е свършило, Емакс извежда името на файла, който е | 555 | Когато запазването е свършило, Емакс извежда името на файла, който е |
| 560 | бил записан. Трябва да записвате достатъчно често, така че да не | 556 | бил записан. Трябва да записвате достатъчно често, така че да не |
| 561 | изгубите много работа, ако системата се срине по някаква причина. | 557 | изгубите много работа, ако системата се срине по някаква причина |
| 558 | (вж. раздела „Автоматичен запис“ по-долу). | ||
| 562 | 559 | ||
| 563 | >> Въведете C-x C-s, запазвайки вашето копие от въведението. | 560 | >> Въведете C-x C-s TUTORIAL.bg <Return>. |
| 564 | Това трябва да изведе "Wrote ...TUTORIAL.bg" в дъното на екрана. | 561 | Това ще запише въведението във файл с име TUTORIAL.bg и ще покаже |
| 562 | „Wrote ...TUTORIAL.bg“ в дъното на екрана. | ||
| 565 | 563 | ||
| 566 | Може да намерите съществуващ файл, да го разгледате и да го | 564 | Може да намерите съществуващ файл, да го разгледате и да го |
| 567 | редактирате. Можете също да намерите файл, който не съществува. Това | 565 | редактирате. Можете също да намерите файл, който не съществува. Това |
| 568 | е начинът за създаване на нови файлове в Емакс: намирате файла, който | 566 | е начинът за създаване на нови файлове в Емакс: намирате файла, който |
| 569 | ще бъде в началото празен, и тогава започвате вмъкването на текста за | 567 | ще бъде в началото празен, и тогава започвате вмъкването на текста за |
| 570 | файла. Когато говорите за "записване" на файл, Емакс всъщност ще | 568 | файла. Когато искате „запис“ на файл, Емакс всъщност ще създаде файла |
| 571 | създаде файла с текста, който сте въвели. Оттам нататък може да | 569 | с текста, който сте въвели. Оттам нататък може да считате, че |
| 572 | считате, че редактирате вече съществуващ файл. | 570 | редактирате вече съществуващ файл. |
| 573 | 571 | ||
| 574 | 572 | ||
| 575 | * БУФЕРИ | 573 | * БУФЕРИ |
| @@ -579,53 +577,50 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе. | |||
| 579 | Можете да превключите обратно към него, като го намерите пак с C-x | 577 | Можете да превключите обратно към него, като го намерите пак с C-x |
| 580 | C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс. | 578 | C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс. |
| 581 | 579 | ||
| 582 | >> Създайте файл с име "foo", въвеждайки C-x C-f foo <Return>. | 580 | Емакс съхранява текста на всеки файла в обект, наричан „буфер“. |
| 583 | Вмъкнете малко текст, редактирайте го и запазете "foo" с въвеждане | 581 | Намирането на файл създава нов буфер вътре в Емакс. За да видите |
| 584 | на C-x C-s. | 582 | списък с всички съществуващи буфери, въведете |
| 585 | Накрая въведете C-x C-f TUTORIAL.bg <Return>, за да се върнете | ||
| 586 | обратно във въведението. | ||
| 587 | 583 | ||
| 588 | Емакс запазва текста на всеки файл в обект, наричан "буфер". | 584 | C-x C-b Списък на буферите |
| 589 | Намирането на файл прави нов буфер в Емакс. За да видите списък на | ||
| 590 | буферите, които в момента съществуват във вашия Емакс, въведете | ||
| 591 | 585 | ||
| 592 | C-x C-b Показване на буферите | 586 | >> Опитайте C-x C-b още сега. |
| 593 | 587 | ||
| 594 | >> Опитайте C-x C-b сега. | 588 | Забележете, че всеки буфер има име, а също може да има и име на файл, |
| 589 | чието съдържание се пази в буфера. ВСЕКИ текст, който виждате в | ||
| 590 | прозорец на Емакс, винаги е част от някой буфер. | ||
| 595 | 591 | ||
| 596 | Вижте как всеки буфер има име, а понякога и име на файл за файла, | 592 | >> Въведете C-x 1, за да махнете списъка на буфери. |
| 597 | чието съдържание държи. ВСЕКИ текст, който виждате в Емакс прозорец, | ||
| 598 | е винаги част от някакъв буфер. | ||
| 599 | 593 | ||
| 600 | >> Въведете C-x 1, за да махнете списъка с буферите. | 594 | Когато имате няколко буфера, само един от тях е „текущ“ в даден момент |
| 601 | |||
| 602 | Когато имате няколко буфера, само един от тях е "текущ" в даден момент | ||
| 603 | от време. Това е буферът, който редактирате. Ако искате да | 595 | от време. Това е буферът, който редактирате. Ако искате да |
| 604 | редактирате друг буфер, се нуждаете от "превключване" към него. Ако | 596 | редактирате друг буфер, се нуждаете от „превключване“ към него. Ако |
| 605 | искате да се превключите към буфер, който съответства на файл, можете | 597 | искате да се превключите към буфер, който съответства на файл, можете |
| 606 | да го направите, като просто посетите файла отново с C-x C-f. Но има | 598 | да го направите, като просто посетите файла отново с C-x C-f. Но има |
| 607 | и по-лесен начин: използването на командата C-x b. В тази команда | 599 | и по-лесен начин: използването на командата C-x b. В тази команда |
| 608 | трябва да въведете името на буфера. | 600 | трябва да въведете името на буфера. |
| 609 | 601 | ||
| 610 | >> Въведете C-x b foo <Return>, за да се върнете към буфера "foo", | 602 | >> Суздайте файл с име „foo“ чрез въвеждане на C-x C-f foo <Return>. |
| 611 | който държи текста на файла "foo". Тогава въведете C-x b TUTORIAL | 603 | Тогава въведете C-x b TUTORIAL.bg <Return>, за да се върнете в това |
| 612 | <Return>, за да се върнете в това въведение. | 604 | въведение. |
| 613 | 605 | ||
| 614 | В повечето случаи името на буфера е същото като името на файла (без | 606 | В повечето случаи името на буфера е същото като името на файла (без |
| 615 | частта в коя директория се намира). Обаче това не винаги е вярно. | 607 | частта в коя директория се намира). Обаче това не винаги е вярно. |
| 616 | Списъкът с буферите, който правите с C-x C-b, винаги ви показва името | 608 | Списъкът с буферите, който правите с C-x C-b, винаги ви показва и |
| 617 | на всеки буфер. | 609 | името на буфера, и името на файла. |
| 618 | 610 | ||
| 619 | ВСЕКИ текст, който виждате в Емакс прозорец, е винаги част от някакъв | 611 | ВСЕКИ текст, който виждате в Емакс прозорец, е винаги част от някакъв |
| 620 | буфер. Някои буфери не съответстват на файлове. Например буферът, | 612 | буфер. Някои буфери не съответстват на файлове. Буферът, именуван |
| 621 | именуван "*Buffer List*", не съответства на файл. Това е буферът, | 613 | „*Buffer List*“, които сте направили с C-x C-b, не съответства на |
| 622 | който съдържа списъка с буферите, които сте направили с C-x C-b. | 614 | файл. Това е буферът, който съдържа списъка с буферите. Този буфер |
| 623 | Буферът, именуван "*Messages*", също не съответства на файл; той | 615 | TUTORIAL.bg отначало не е бил към файл, но вече е, защото в предишния |
| 616 | раздел въведохте C-x C-s и го записахте във файл. | ||
| 617 | |||
| 618 | Буферът, именуван „*Messages*“, също не съответства на файл; той | ||
| 624 | съдържа съобщенията, които се появяват в дъното на екрана по време на | 619 | съдържа съобщенията, които се появяват в дъното на екрана по време на |
| 625 | Емакс сесията. | 620 | Емакс сесията. |
| 626 | 621 | ||
| 627 | >> Въведете C-x b *Messages* <Return>, за да видите буфера със | 622 | >> Въведете C-x b *Messages* <Return>, за да видите буфера със |
| 628 | съобщенията. След това въведете C-x b TUTORIAL <Return>, за да | 623 | съобщенията. След това въведете C-x b TUTORIAL.bg <Return>, за да |
| 629 | се върнете към това въведение. | 624 | се върнете към това въведение. |
| 630 | 625 | ||
| 631 | Ако направите промени в текста на един файл и тогава намерите друг | 626 | Ако направите промени в текста на един файл и тогава намерите друг |
| @@ -636,14 +631,15 @@ C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс. | |||
| 636 | буфера на първия файл. Ще е неудобно да превключите обратно с C-x | 631 | буфера на първия файл. Ще е неудобно да превключите обратно с C-x |
| 637 | C-f, за да го запазите с C-x C-s. Така че имаме | 632 | C-f, за да го запазите с C-x C-s. Така че имаме |
| 638 | 633 | ||
| 639 | C-x s Запазва някои буфери | 634 | C-x s Запис на някои (some) буфери |
| 640 | 635 | ||
| 641 | C-x s пита за всеки буфер, който съдържа промени, които не сте | 636 | C-x s пита за всеки буфер, който съдържа промени, които не сте |
| 642 | запазили. Въпросът за всеки такъв буфер е дали да бъде запазен. | 637 | запазили. Командата задава въпрос за всеки такъв буфер дали да бъде |
| 638 | запазен. | ||
| 643 | 639 | ||
| 644 | >> Вмъкнете ред в текста, след това въведете C-x s. | 640 | >> Вмъкнете ред с текст, след това въведете C-x s. |
| 645 | Трябва да бъдете попитан дали да запазите буфера, именуван "TUTORIAL". | 641 | Трябва да бъдете попитан дали да запазите буфера, именуван „TUTORIAL.bg“. |
| 646 | Отговорете с "да" на въпроса, като въведете "y". | 642 | Отговорете с „да“ на въпроса, като въведете „y“ (yes). |
| 647 | 643 | ||
| 648 | 644 | ||
| 649 | * РАЗШИРЯВАНЕ НА НАБОРА КОМАНДИ | 645 | * РАЗШИРЯВАНЕ НА НАБОРА КОМАНДИ |
| @@ -659,53 +655,47 @@ C-x s пита за всеки буфер, който съдържа промени, които не сте | |||
| 659 | 655 | ||
| 660 | Тези команди са общо взето полезни, но по-малко, отколкото командите, | 656 | Тези команди са общо взето полезни, но по-малко, отколкото командите, |
| 661 | които досега сте научили. Вече видяхте две от тях: командите върху | 657 | които досега сте научили. Вече видяхте две от тях: командите върху |
| 662 | файлове C-x C-f за намиране (Find) и C-x C-s за запазване (Save). | 658 | файлове C-x C-f за намиране (Find) и C-x C-s за запис (Save). Друг |
| 663 | Друг пример е командата за край на Емакс сесията -- това е командата | 659 | пример е командата за край на Емакс сесията -- това е командата C-x |
| 664 | C-x C-c. (Не се безпокойте, че може да изгубите всички промени, които | 660 | C-c. (Не се безпокойте, че може да изгубите всички промени, които сте |
| 665 | сте направили; C-x C-c предлага да запази всеки променен файл, преди | 661 | направили; C-x C-c предлага да запази всеки променен файл, преди да |
| 666 | да премахне Емакс.) | 662 | премахне Емакс.) |
| 667 | 663 | ||
| 668 | C-z е командата за излизане от Емакс *временно* -- така че да можете | 664 | Ако сте на графичен дисплей, не е нужна специална команда за |
| 669 | да се върнете към същата Емакс сесия по-късно. | 665 | придвижване от Емакс към друго работещо приложение. Можете да |
| 670 | 666 | извършите това с мишката или с команди към управлението на прозорци. | |
| 671 | На системи, които позволяват това, C-z "изоставя" (suspend) Емакс, | 667 | Но ако сте на текстов терминал, който може да показва само едно |
| 672 | т.е. връща към обвивката, но не разрушава Емакс. В повечето обвивки | 668 | приложение в даден момент, се нуждаете от начин за „изоставяне“ |
| 673 | можете да продължите Емакс сесията с командата "fg" или с "%emacs". | 669 | (suspend) на Емакс и придвижване към други програми. |
| 674 | 670 | ||
| 675 | На системи, които не позволяват изоставяне, C-z създава нова | 671 | C-z е командата за излизане от Емакс *временно* – така че да можете да |
| 676 | подобвивка, която върви под Емакс, за да ви даде шанс да стартирате | 672 | се върнете към същата Емакс сесия по-късно. Когато Емакс върви на |
| 677 | други програми и да се върнете към Емакс след това; това не е истинско | 673 | текстов терминал, C-z „изоставя“ Емакс, т.е. връща се към обвивката, |
| 678 | "излизане" от Емакс. В този случай командата на обвивката "exit" е | 674 | но не унищожава задачата (job) на Емакс. В повечето популярни обвивки |
| 679 | обикновеният начин да се върнете обратно към Емакс от подобвивката. | 675 | можете да продължите Емакс с командата „fg“ или с „%emacs“. |
| 680 | |||
| 681 | Моментът да използвате C-x C-c е, когато искате да излезете от | ||
| 682 | системата. Това е и правилната команда за излизане, когато Емакс е | ||
| 683 | извикан от пощенска програма или други странични програми, тъй като те | ||
| 684 | може и да не знаят как да се справят с изоставянето на Емакс. При | ||
| 685 | обикновени обстоятелства, обаче, ако не сте тръгнали да излизате от | ||
| 686 | системата, по-добре е да изоставите Емакс с C-z, вместо да излизате от | ||
| 687 | Емакс. | ||
| 688 | 676 | ||
| 689 | Има много команди C-x. Ето списък на тези, които сте научили: | 677 | Има много команди C-x. Ето списък на тези, които сте научили: |
| 690 | 678 | ||
| 691 | C-x C-f Намиране на файл. | 679 | C-x C-f Намиране на файл |
| 692 | C-x C-s Запазване на файл. | 680 | C-x C-s Запис на файл |
| 693 | C-x C-b Списък на буферите. | 681 | C-x s Запис на някои буфери |
| 694 | C-x C-c Излизане от Емакс. | 682 | C-x C-b Списък на буферите |
| 695 | C-x 1 Изтриване на всички прозорци освен един. | 683 | C-x b Превключване към буфер |
| 696 | C-x u Отмяна. | 684 | C-x C-c Излизане от Емакс |
| 697 | 685 | C-x 1 Изтриване на всички прозорци освен един | |
| 698 | Именуваните разширени команди са команди, които се използват даже още | 686 | C-x u Отмяна |
| 699 | по-рядко, или команди, които се използват само в определени режими. | 687 | |
| 700 | Пример е командата replace-string, която заменя глобално един низ с | 688 | Именуваните разширени (X) команди са команди, които се използват даже |
| 701 | друг. Когато въведете M-x, Емакс ви подсказва в дъното на екрана с | 689 | още по-рядко, или команди, които се използват само в определени |
| 702 | M-x и вие трябва да въведете името на командата, в този случай | 690 | режими. Пример е командата replace-string, която заменя глобално един |
| 703 | "replace-string". Просто въведете "repl s<TAB>" и Емакс ще завърши | 691 | низ с друг. Когато въведете M-x, Емакс ви подсказва в дъното на |
| 704 | името. (<TAB> е клавишът Tab, обикновено намиращ се над клавиша | 692 | екрана с M-x и вие трябва да въведете името на командата, в този |
| 705 | CapsLock или клавиша Shift близо до левия край на клавиатурата.) | 693 | случай „replace-string“. Просто въведете „repl s<TAB>“ и Емакс ще |
| 706 | Завършете името на командата с <Return>. | 694 | завърши името. (<TAB> е клавишът Tab, обикновено намиращ се над |
| 707 | 695 | клавиша CapsLock или клавиша Shift близо до левия край на | |
| 708 | Командата replace-string изисква два аргумента -- низът, който ще бъде | 696 | клавиатурата.) Завършете името на командата с <Return>. |
| 697 | |||
| 698 | Командата replace-string изисква два аргумента – низът, който ще бъде | ||
| 709 | заменян, и низът, който ще го замени. Трябва да завършите въвеждането | 699 | заменян, и низът, който ще го замени. Трябва да завършите въвеждането |
| 710 | на всеки аргумент с <Return>. | 700 | на всеки аргумент с <Return>. |
| 711 | 701 | ||
| @@ -713,28 +703,26 @@ CapsLock или клавиша Shift близо до левия край на клавиатурата.) | |||
| 713 | Тогава въведете M-x repl s<Return>променя<Return>изменя<Return> | 703 | Тогава въведете M-x repl s<Return>променя<Return>изменя<Return> |
| 714 | 704 | ||
| 715 | Забележете как този ред се променя: вие заменихте думата | 705 | Забележете как този ред се променя: вие заменихте думата |
| 716 | п-р-о-м-е-н-я с "изменя", където и да се намира след началното | 706 | п-р-о-м-е-н-я с „изменя“, където и да се намира след началното |
| 717 | място на курсора. | 707 | място на курсора. |
| 718 | 708 | ||
| 719 | ЗАБЕЛЕЖКА: Превключването към въвеждане на кирилски буква става с C-\. | ||
| 720 | |||
| 721 | 709 | ||
| 722 | * АВТОМАТИЧНО ЗАПАЗВАНЕ | 710 | * АВТОМАТИЧНО ЗАПАЗВАНЕ |
| 723 | ----------------------- | 711 | ----------------------- |
| 724 | 712 | ||
| 725 | Когато сте направили промени във файл, но още не сте го запазили, те | 713 | Когато сте направили промени във файл, но още не сте го запазили, те |
| 726 | могат да бъдат загубени, ако компютърът внезапно се изключи. За да ви | 714 | могат да бъдат загубени, ако компютърът внезапно се изключи. За да ви |
| 727 | предпази от такива ситуации, Емакс периодично запазва "автоматично | 715 | предпази от такива ситуации, Емакс периодично запазва „автоматично |
| 728 | запазван" файл за всеки файл, който редактирате. Името на автоматично | 716 | запазван“ файл за всеки файл, който редактирате. Името на автоматично |
| 729 | запазвания файл има # в началото и в края; например, ако вашият файл е | 717 | запазвания файл има # в началото и в края; например, ако вашият файл е |
| 730 | с име "hello.c", името на неговия автоматично запазван файл ще бъде | 718 | с име „hello.c“, името на неговия автоматично запазван файл ще бъде |
| 731 | "#hello.c#". Когато запазвате файл по обикновения начин, Емакс | 719 | "#hello.c#". Когато запазвате файл по обикновения начин, Емакс |
| 732 | изтрива неговия автоматично записван файл. | 720 | изтрива неговия автоматично записван файл. |
| 733 | 721 | ||
| 734 | Ако компютърът зависне, може да възстановите вашата автоматично | 722 | Ако компютърът зависне, може да възстановите вашата автоматично |
| 735 | запазвана редакция, като намерите файла както обикновено (файлът, | 723 | запазвана редакция, като намерите файла както обикновено (файлът, |
| 736 | който сте редактирали, не автоматично запазвания) и след това въведете | 724 | който сте редактирали, не автоматично запазвания) и след това въведете |
| 737 | M-x recover file<Return>. Когато командата изиска потвърждение, | 725 | M-x recover-file <Return>. Когато командата изиска потвърждение, |
| 738 | въведете yes<Return>, за да продължите и да възстановите автоматично | 726 | въведете yes<Return>, за да продължите и да възстановите автоматично |
| 739 | запазваните данни. | 727 | запазваните данни. |
| 740 | 728 | ||
| @@ -743,28 +731,28 @@ M-x recover file<Return>. Когато командата изиска потвърждение, | |||
| 743 | -------------- | 731 | -------------- |
| 744 | 732 | ||
| 745 | Ако Емакс види, че въвеждате многознакови команди бавно, ще ви ги | 733 | Ако Емакс види, че въвеждате многознакови команди бавно, ще ви ги |
| 746 | покаже в дъното на екрана, в област, наричана "ехо област". Ехо | 734 | покаже в дъното на екрана, в област, наричана „ехо област“. Ехо |
| 747 | областта обхваща последния ред от екрана. | 735 | областта обхваща последния ред от екрана. |
| 748 | 736 | ||
| 749 | 737 | ||
| 750 | * РЕД НА РЕЖИМА | 738 | * РЕД НА РЕЖИМА |
| 751 | ---------------- | 739 | ---------------- |
| 752 | 740 | ||
| 753 | Редът точно над ехо областта се нарича "ред на режима" (mode line). | 741 | Редът точно над ехо областта се нарича „ред на режима“ (mode line). |
| 754 | Той показва нещо като: | 742 | Той показва нещо като: |
| 755 | 743 | ||
| 756 | -b:** TUTORIAL.bg (Fundamental)--L670--58%---------------- | 744 | b:**- TUTORIAL.bg 63% L744 (Fundamental) |
| 757 | 745 | ||
| 758 | Този ред дава полезна информация за състоянието на Емакс и текста, | 746 | Този ред дава полезна информация за състоянието на Емакс и текста, |
| 759 | който редактирате. | 747 | който редактирате. |
| 760 | 748 | ||
| 761 | Вече знаете какво означава името на файла -- това е файлът, който сте | 749 | Вече знаете какво означава името на файла – това е файлът, който сте |
| 762 | намерили. -NN%-- показва вашата текуща позиция в текста; това | 750 | намерили. NN% показва вашата текуща позиция в текста; това означава, |
| 763 | означава, че NN процента от текста е над върха на екрана. Ако | 751 | че NN процента от текста е над върха на екрана. Ако началото на файла |
| 764 | началото на файла е на екрана, ще се показва --Top-- (връх) вместо | 752 | е на екрана, ще се показва „Top“ (връх) вместо „ 0%“. Ако края на |
| 765 | --00%--. Ако края на файла е на екрана, ще се показва --Bot-- (дъно). | 753 | файла е на екрана, ще се показва „Bot“ (bottom – дъно). Ако гледате |
| 766 | Ако гледате текст, който е толкова малък, че се показва изцяло на | 754 | текст, който е толкова малък, че се показва изцяло на екрана, редът на |
| 767 | екрана, редът на режима ще изведе --All--. | 755 | режима ще изведе „All“ (всичко). |
| 768 | 756 | ||
| 769 | Знакът L и цифрите показват мястото по друг начин: това е номерът на | 757 | Знакът L и цифрите показват мястото по друг начин: това е номерът на |
| 770 | текущия ред на точката. | 758 | текущия ред на точката. |
| @@ -776,13 +764,13 @@ M-x recover file<Return>. Когато командата изиска потвърждение, | |||
| 776 | Частта от реда на режима вътре в скобите е, за да ви покаже в какъв | 764 | Частта от реда на режима вътре в скобите е, за да ви покаже в какъв |
| 777 | режим на редактиране се намирате. Подразбиращият се режим е | 765 | режим на редактиране се намирате. Подразбиращият се режим е |
| 778 | Fundamental (Основен), който използвате в момента. Това е пример за | 766 | Fundamental (Основен), който използвате в момента. Това е пример за |
| 779 | "главен режим" (major mode). | 767 | „главен режим“ (major mode). |
| 780 | 768 | ||
| 781 | Емакс има много главни режими. Някои от тях са предвидени за | 769 | Емакс има много главни режими. Някои от тях са предвидени за |
| 782 | редактиране на различни езици и/или видове текст, като например режим | 770 | редактиране на различни езици и/или видове текст, като например режим |
| 783 | Лисп, режим Текст и други. Във всеки един момент от време точно един | 771 | Lisp (Лисп), режим Text (текст) и други. Във всеки един момент от |
| 784 | главен режим е активен и неговото име може винаги да бъде намерено в | 772 | време точно един главен режим е активен и неговото име може винаги да |
| 785 | реда на режима, точно както "Fundamental" сега. | 773 | бъде намерено в реда на режима, точно както „Fundamental“ сега. |
| 786 | 774 | ||
| 787 | Всеки главен режим прави някои команди да се държат по различен начин. | 775 | Всеки главен режим прави някои команди да се държат по различен начин. |
| 788 | Например, има команди за редактиране на коментари в програми, и тъй | 776 | Например, има команди за редактиране на коментари в програми, и тъй |
| @@ -793,9 +781,9 @@ Fundamental (Основен), който използвате в момента. Това е пример за | |||
| 793 | команда за превключване към режим Fundamental. | 781 | команда за превключване към режим Fundamental. |
| 794 | 782 | ||
| 795 | Когато редактирате текст на естествен език, като този файл, | 783 | Когато редактирате текст на естествен език, като този файл, |
| 796 | най-вероятно трябва да използвате режим Текст (text). | 784 | най-вероятно трябва да използвате режим Text (текст). |
| 797 | 785 | ||
| 798 | >> Въведете M-x text mode<Return>. | 786 | >> Въведете M-x text-mode <Return>. |
| 799 | 787 | ||
| 800 | Не се безпокойте, никоя от Емакс командите, които сте научили, няма да | 788 | Не се безпокойте, никоя от Емакс командите, които сте научили, няма да |
| 801 | се промени по някакъв съществен начин. Но може да забележите, че M-f | 789 | се промени по някакъв съществен начин. Но може да забележите, че M-f |
| @@ -804,13 +792,13 @@ Fundamental (Основен), който използвате в момента. Това е пример за | |||
| 804 | разделители на думи. | 792 | разделители на думи. |
| 805 | 793 | ||
| 806 | Главните режими обикновено правят малки промени като тази: повечето | 794 | Главните режими обикновено правят малки промени като тази: повечето |
| 807 | команди вършат "същата работа" във всеки главен режим, но работят по | 795 | команди вършат „същата работа“ във всеки главен режим, но работят по |
| 808 | малко по-различен начин. | 796 | малко по-различен начин. |
| 809 | 797 | ||
| 810 | За да видите документацията на вашия текущ главен режим, въведете C-h | 798 | За да видите документацията на вашия текущ главен режим, въведете C-h |
| 811 | m. | 799 | m. |
| 812 | 800 | ||
| 813 | >> Употребете C-u C-v веднъж или повече пъти, за да докарате този ред | 801 | >> Употребете C-l C-l веднъж или повече пъти, за да докарате този ред |
| 814 | близо до върха на екрана. | 802 | близо до върха на екрана. |
| 815 | >> Въведете C-h m, за да видите как текстовият режим се различава от | 803 | >> Въведете C-h m, за да видите как текстовият режим се различава от |
| 816 | основния режим. | 804 | основния режим. |
| @@ -824,20 +812,20 @@ m. | |||
| 824 | малки режими, да използвате един малък режим, или да използвате | 812 | малки режими, да използвате един малък режим, или да използвате |
| 825 | някаква комбинация от няколко малки режима. | 813 | някаква комбинация от няколко малки режима. |
| 826 | 814 | ||
| 827 | Един главен режим, който е много полезен, особено за редактиране на | 815 | Един малък режим, който е много полезен, особено за редактиране на |
| 828 | текст на естествен език, е режимът на автоматично запълване (Auto Fill | 816 | текст на естествен език, е режимът на автоматично запълване (Auto Fill |
| 829 | mode). Когато този режим е включен, Емакс автоматично разделя реда | 817 | mode). Когато този режим е включен, Емакс автоматично разделя реда |
| 830 | при мястото между думите, когато вмъквате текст и направите ред, който | 818 | при мястото между думите, когато вмъквате текст и направите ред, който |
| 831 | е твърде дълъг. | 819 | е твърде дълъг. |
| 832 | 820 | ||
| 833 | Може да включите режима на автоматично запълване, като изпълните M-x | 821 | Може да включите режима на автоматично запълване, като изпълните M-x |
| 834 | auto fill mode<Return>. Когато режимът е включен, може да го | 822 | auto-fill-mode <Return>. Когато режимът е включен, може да го |
| 835 | изключите с M-x auto fill mode<Return>. Ако режимът е изключен, тази | 823 | изключите с M-x auto-fill-mode<Return>. Ако режимът е изключен, тази |
| 836 | команда го включва, а ако е включен, го изключва. Казваме, че | 824 | команда го включва, а ако е включен, го изключва. Казваме, че |
| 837 | командата "обръща режима". | 825 | командата „превключва (toggle) режима“. |
| 838 | 826 | ||
| 839 | >> Въведете M-x auto fill mode<Return> сега. След това вмъкнете ред | 827 | >> Въведете M-x auto-fill-mode <Return> сега. След това вмъкнете ред |
| 840 | от "asdf " отново и отново, докато не видите, че текстът се разделя | 828 | от „asdf “ отново и отново, докато не видите, че текстът се разделя |
| 841 | на два реда. Трябва да слагате интервали между думите, защото | 829 | на два реда. Трябва да слагате интервали между думите, защото |
| 842 | автоматичното запълване разделя редовете само при интервалите. | 830 | автоматичното запълване разделя редовете само при интервалите. |
| 843 | 831 | ||
| @@ -866,51 +854,42 @@ auto fill mode<Return>. Когато режимът е включен, може да го | |||
| 866 | на низ е придвижваща курсора команда; тя премества курсора на | 854 | на низ е придвижваща курсора команда; тя премества курсора на |
| 867 | следващото място, където се среща низът. | 855 | следващото място, където се среща низът. |
| 868 | 856 | ||
| 869 | Командата за търсене на Емакс се различава от командата за търсене на | 857 | Командата за търсене на Емакс е „постъпкова“. Това означава, че |
| 870 | повечето редактори по това, че тя е "постъпкова". Това означава, че | ||
| 871 | търсенето се извършва още докато въвеждате текста, който търсите. | 858 | търсенето се извършва още докато въвеждате текста, който търсите. |
| 872 | 859 | ||
| 873 | Командата за започване на търсене е C-s за търсене напред, и C-r за | 860 | Командата за започване на търсене е C-s за търсене напред, и C-r за |
| 874 | търсене назад. НО ПОЧАКАЙТЕ! Не ги пробвайте сега. | 861 | търсене назад. НО ПОЧАКАЙТЕ! Не ги пробвайте сега. |
| 875 | 862 | ||
| 876 | Когато въведете C-s, ще забележите, че низът "I-search" се появява | 863 | Когато въведете C-s, ще забележите, че низът „I-search“ се появява |
| 877 | като подсказка в ехо областта. Това ви казва, че Емакс е в това, | 864 | като подсказка в ехо областта. Това ви казва, че Емакс е в това, |
| 878 | което се нарича постъпково търсене, чакайки ви да въвеждате текста, | 865 | което се нарича постъпково търсене, чакайки ви да въвеждате текста, |
| 879 | който искате да търсите. <Return> приключва търсенето. | 866 | който искате да търсите. <Return> приключва търсенето. |
| 880 | 867 | ||
| 881 | >> Сега въведете C-s, за да започнете търсенето. БАВНО, буква по | 868 | >> Сега въведете C-s, за да започнете търсенето. БАВНО, буква по |
| 882 | буква, въведете думата "търсене", изчаквайки след въвеждането на | 869 | буква, въведете думата „курсор“, изчаквайки след въвеждането на |
| 883 | всеки знак, за да може да забележите какво става с курсора. Сега | 870 | всеки знак, за да може да забележите какво става с курсора. Сега |
| 884 | извършихте търсене на "търсене" веднъж. | 871 | извършихте търсене на „курсор“ веднъж. |
| 885 | >> Въведете отново C-s, за да търсите друго съвпадение с "търсене". | 872 | >> Въведете отново C-s, за да търсите друго съвпадение с „курсор“. |
| 886 | >> Сега въведете <Delback> три пъти и вижте как се придвижва курсора. | 873 | >> Сега въведете <DEL> четири пъти и вижте как се придвижва курсора. |
| 887 | >> Въведете <Return>, за да прекратите търсенето. | 874 | >> Въведете <Return>, за да прекратите търсенето. |
| 888 | 875 | ||
| 889 | Забелязахте ли какво стана? Емакс, когато търси постъпково, се опитва | 876 | Забелязахте ли какво стана? Емакс, когато търси постъпково, се опитва |
| 890 | да намери следващото съвпадение на низа, който се въвежда. За да | 877 | да намери следващото съвпадение на низа, който се въвежда. За да |
| 891 | отидете на следващото съвпадение на "търсне", просто отново въведете | 878 | отидете на следващото съвпадение на „курсор“, просто отново въведете |
| 892 | C-s. Ако няма такова съвпадение, Емакс бибипва и ви казва, че | 879 | C-s. Ако няма такова съвпадение, Емакс бибипва и ви казва, че |
| 893 | търсенето е "провалено" (failing). C-g също прекратява търсенето. | 880 | търсенето е „провалено“ (failing). C-g също така прекратява |
| 894 | 881 | търсенето. | |
| 895 | ЗАБЕЛЕЖКА: На някои системи въвеждането на C-s ще замрази екрана и вие | 882 | |
| 896 | няма да може да видите повече реакция от Емакс. Това показва, че | 883 | Ако сте в средата на постъпково търсене и въведете <DEL>, ще |
| 897 | "способност" на операционната система, наречена "управление на потока" | ||
| 898 | (flow control), е прихванала C-s и не го пропуска до Емакс. За да | ||
| 899 | размразите екрана, въведете C-q. Тогава вижте секцията "Спонтанно | ||
| 900 | включване на постъпковото търсене" (Spontaneous Entry to Incremental | ||
| 901 | Search) в ръководството на Емакс за съвет как да се справите с тази | ||
| 902 | "способност". | ||
| 903 | |||
| 904 | Ако сте в средата на постъпково търсене и въведете <Delback>, ще | ||
| 905 | забележите, че последният знак в търсения низ се изтрива и търсенето | 884 | забележите, че последният знак в търсения низ се изтрива и търсенето |
| 906 | се връща към последното място на търсене. Например, предположете, че | 885 | се връща към последното място на търсене. Например, предположете, че |
| 907 | сте въвели "т", за да намерите първото съвпадение с "т". Сега, ако | 886 | сте въвели „к“, за да намерите първото съвпадение с „к“. Сега, ако |
| 908 | въведете "ъ", курсорът ще се придвижи към първото съвпадение на "тъ". | 887 | въведете „у“, курсорът ще се придвижи към първото съвпадение на „ку“. |
| 909 | Сега въведете <Delback>. Това изтрива знака "ъ" от низа за търсене и | 888 | Сега въведете <DEL>. Това изтрива знака „у“ от низа за търсене и |
| 910 | курсорът се премества назад, до първото съвпадение с "т". | 889 | курсорът се премества назад, до първото съвпадение с „к“. |
| 911 | 890 | ||
| 912 | Ако сте в средата на търсене и въведете контролен или мета знак (с | 891 | Ако сте в средата на търсене и въведете контролен или мета знак (с |
| 913 | няколко изключения -- знаците, които са специални по време на търсене, | 892 | няколко изключения – знаците, които са специални по време на търсене, |
| 914 | като C-s и C-r), търсенето се прекратява. | 893 | като C-s и C-r), търсенето се прекратява. |
| 915 | 894 | ||
| 916 | C-s започва търсене, което гледа за съвпадение с низа, даден за | 895 | C-s започва търсене, което гледа за съвпадение с низа, даден за |
| @@ -924,9 +903,11 @@ C-s започва търсене, което гледа за съвпадение с низа, даден за | |||
| 924 | 903 | ||
| 925 | Една от привлекателните способности на Емакс е тази, че може да | 904 | Една от привлекателните способности на Емакс е тази, че може да |
| 926 | гледате повече от един прозорец на екрана в даден момент от време. | 905 | гледате повече от един прозорец на екрана в даден момент от време. |
| 906 | (Обърнете внимание, че Емакс използва думата „рамки“, описана в | ||
| 907 | следващия раздел, за това, което други приложения наричат „прозорец“. | ||
| 908 | Ръководството на Емак съдържа речника на термините на Емакс.) | ||
| 927 | 909 | ||
| 928 | >> Придвижете курсора до този ред и въведете C-u 0 C-l (това е | 910 | >> Придвижете курсора до този ред и въведете C-l C-l. |
| 929 | CONTROL-L, не CONTROL-1). | ||
| 930 | 911 | ||
| 931 | >> Сега въведете C-x 2, което ще раздели екрана на два отделни | 912 | >> Сега въведете C-x 2, което ще раздели екрана на два отделни |
| 932 | прозореца. Двата прозореца показват това въведение. Курсорът | 913 | прозореца. Двата прозореца показват това въведение. Курсорът |
| @@ -935,7 +916,7 @@ C-s започва търсене, което гледа за съвпадение с низа, даден за | |||
| 935 | >> Въведете C-M-v, за да скролирате долния прозорец. (Ако нямате | 916 | >> Въведете C-M-v, за да скролирате долния прозорец. (Ако нямате |
| 936 | истински клавиш META, въведете ESC C-v.) | 917 | истински клавиш META, въведете ESC C-v.) |
| 937 | 918 | ||
| 938 | >> Въведете C-x o ("o" от "other" -- "друг"), за да придвижите | 919 | >> Въведете C-x o („o“ от „other“ – „друг“), за да придвижите |
| 939 | курсора в долния прозорец. | 920 | курсора в долния прозорец. |
| 940 | >> Използвайте C-v и M-v в долния прозорец, за да го скролирате. | 921 | >> Използвайте C-v и M-v в долния прозорец, за да го скролирате. |
| 941 | Продължете четенето на тези насоки от въведението в горния | 922 | Продължете четенето на тези насоки от въведението в горния |
| @@ -946,32 +927,32 @@ C-s започва търсене, което гледа за съвпадение с низа, даден за | |||
| 946 | преди. | 927 | преди. |
| 947 | 928 | ||
| 948 | Може да продължите да използвате C-x o, за да превключвате между | 929 | Може да продължите да използвате C-x o, за да превключвате между |
| 949 | прозорците. Всеки прозорец има собствено място на курсора, но само | 930 | прозорците. „Текущият прозорец“, където се извършва редактирането, е |
| 950 | един прозорец показва курсор. Всички обикновени команди за | 931 | този с явен курсор, който мига, когато не въвеждате. Другите прозорци |
| 951 | редактиране се прилагат в прозореца, в който е курсорът. Ние наричаме | 932 | имат собствени положения на курсора. Ако Емакс е на графичен дисплей, |
| 952 | този прозорец "текущ прозорец". | 933 | тези курсори ще са изчертани като немигащи празни кутии. |
| 953 | 934 | ||
| 954 | Командата C-M-v е много полезна, когато редактирате текст в един | 935 | Командата C-M-v е много полезна, когато редактирате текст в един |
| 955 | прозорец и използвате другия прозорец просто за справка. Може да | 936 | прозорец и използвате другия прозорец просто за справка. Може да |
| 956 | държите курсора винаги в прозореца, където редактирате, и да | 937 | държите курсора винаги в прозореца, където редактирате, и да |
| 957 | напредвате последователно в другия прозорец чрез C-M-v. | 938 | напредвате последователно в другия прозорец чрез C-M-v. |
| 958 | 939 | ||
| 959 | C-M-v е пример за знак CONTROL-META. Ако имате истински клавиш META, | 940 | C-M-v е пример за знак CONTROL-META. Ако имате истински клавиш META |
| 960 | може да въвеждате C-M-v, задържайки едновременно CONTROL и META, | 941 | (или Alt), може да въвеждате C-M-v, задържайки едновременно CONTROL и |
| 961 | докато въвеждате v. Няма значение дали CONTROL или META "е натиснат | 942 | META, докато въвеждате „v“. Няма значение дали CONTROL или META „е |
| 962 | първи", защото и двата клавиша действат, модифицирайки знака, който | 943 | натиснат първи“, защото и двата клавиша действат, модифицирайки знака, |
| 963 | сте въвели. | 944 | който натискате. |
| 964 | 945 | ||
| 965 | Ако нямате истински клавиш META и използвате ESC вместо това, редът | 946 | Ако нямате истински клавиш META и използвате <ESC> вместо това, редът |
| 966 | има значение: трябва да въвеждате ESC, последван от CONTROL-v, защото | 947 | вече има значение: трябва да въвеждате <ESC>, последван от CONTROL-v, |
| 967 | CONTROL-ESC v няма да работи. Това е така, защото ESC е собствен | 948 | защото CONTROL-<ESC> v няма да работи. Това е така, защото <ESC> е |
| 968 | знак, а не модификатор. | 949 | собствен знак, а не модификатор. |
| 969 | 950 | ||
| 970 | >> Въведете C-x 1 (в горния прозорец), за да махнете долния прозорец. | 951 | >> Въведете C-x 1 (в горния прозорец), за да махнете долния прозорец. |
| 971 | 952 | ||
| 972 | (Ако сте въвели C-x 1 в долния прозорец, това ще махне горния. | 953 | (Ако сте въвели C-x 1 в долния прозорец, това ще махне горния. |
| 973 | Мислете за тази команда като "Задръж точно един прозорец -- този, в | 954 | Мислете за тази команда като „Задръж точно един прозорец – този, в |
| 974 | който съм сега".) | 955 | който съм сега“.) |
| 975 | 956 | ||
| 976 | Няма нужда да извеждате един и същи буфер в двата прозореца. Ако | 957 | Няма нужда да извеждате един и същи буфер в двата прозореца. Ако |
| 977 | използвате C-x C-f, за да намерите файл в единия прозорец, другият | 958 | използвате C-x C-f, за да намерите файл в единия прозорец, другият |
| @@ -989,22 +970,47 @@ CONTROL-ESC v няма да работи. Това е така, защото ESC е собствен | |||
| 989 | изтриете долния. | 970 | изтриете долния. |
| 990 | 971 | ||
| 991 | 972 | ||
| 973 | * МНОЖЕСТВО РАМКИ | ||
| 974 | ----------------- | ||
| 975 | |||
| 976 | Емакс може да създава и „рамки“. Рамката (frame) е това, което | ||
| 977 | наричаме един набор от прозорци, заедно с техните менюта, плъзгачи, | ||
| 978 | ехо области и т.н. В графичен дисплей Емакс нарича „рамка“ това, | ||
| 979 | което повечето други приложения наричат „прозорец“. На екрана могат | ||
| 980 | да бъдат показвани няколко графични рамки едновременно. В текстов | ||
| 981 | терминал може да се показва само една рамка в даден момент от време. | ||
| 982 | |||
| 983 | >> Въведете M-x make-frame <Return>. | ||
| 984 | Вижте как се появява нова рамка на екрана. | ||
| 985 | |||
| 986 | В новата рамка можете да правите всичко, което правите и в | ||
| 987 | оригиналната рамка. Няма нищо специално в първата рамка. | ||
| 988 | |||
| 989 | >> Въведете M-x delete-frame <Return> | ||
| 990 | Избраната рамка се премахва. | ||
| 991 | |||
| 992 | Можете да премахвате рамки и по нормалния за това начин в графичната | ||
| 993 | система, най-често с натискане на бутона, отбелязан като „X“ в горен | ||
| 994 | ъгъл на рамката. Ако премахнете и последната рамка на работещ Емакс, | ||
| 995 | това ще излезе от Емакс. | ||
| 996 | |||
| 997 | |||
| 992 | * ВЛОЖЕНИ НИВА НА РЕДАКТИРАНЕ | 998 | * ВЛОЖЕНИ НИВА НА РЕДАКТИРАНЕ |
| 993 | ----------------------------- | 999 | ----------------------------- |
| 994 | 1000 | ||
| 995 | Понякога ще се озовете в това, което се нарича "вложено ниво на | 1001 | Понякога ще се озовете в това, което се нарича „вложено ниво на |
| 996 | редактиране" (recursive editing level). Това се отбелязва от | 1002 | редактиране“ (recursive editing level). Това се отбелязва от |
| 997 | квадратни скоби в реда на режима, които ограждат скобите около името | 1003 | квадратни скоби в реда на режима, които ограждат скобите около името |
| 998 | на главния режим. Например, може да видите [(Fundamental)] вместо | 1004 | на главния режим. Например, може да видите [(Fundamental)] вместо |
| 999 | (Fundamental). | 1005 | (Fundamental). |
| 1000 | 1006 | ||
| 1001 | За да се махнете от вложеното ниво на редактиране, въведете ESC ESC | 1007 | За да се махнете от вложеното ниво на редактиране, въведете <ESC> |
| 1002 | ESC. Това е обща команда за "излизане". Може и да я използвате за | 1008 | <ESC> <ESC>. Това е обща команда за „излизане“. Може и да я |
| 1003 | махане (скриване) на допълнителни прозорци, както и за да се махнете | 1009 | използвате за махане (скриване) на допълнителни прозорци, както и за |
| 1004 | от минибуфера. | 1010 | да се махнете от минибуфера. |
| 1005 | 1011 | ||
| 1006 | >> Въведете M-x, за да влезете в минибуфер; тогава въведете ESC ESC | 1012 | >> Въведете M-x, за да влезете в минибуфер; тогава въведете <ESC> |
| 1007 | ESC, за да излезете. | 1013 | <ESC> <ESC>, за да излезете. |
| 1008 | 1014 | ||
| 1009 | Не можете да използвате C-g, за да излезете от вложено ниво на | 1015 | Не можете да използвате C-g, за да излезете от вложено ниво на |
| 1010 | редактиране. Това е така, защото C-g се използва за прекратяване на | 1016 | редактиране. Това е така, защото C-g се използва за прекратяване на |
| @@ -1028,13 +1034,10 @@ CONTROL-h, който се нарича "знакът за помощ". | |||
| 1028 | помогне. Ако сте въвели C-h и решите, че не се нуждаете от помощ, | 1034 | помогне. Ако сте въвели C-h и решите, че не се нуждаете от помощ, |
| 1029 | просто въведете C-g, за да я прекратите. | 1035 | просто въведете C-g, за да я прекратите. |
| 1030 | 1036 | ||
| 1031 | (Някои компютри променят значението на знака C-h. Те наистина не | 1037 | (Ако C-h не извежда съобщение за помощ в дъното на екрана, опитайте |
| 1032 | трябва да правят това като сляпа мярка за всички потребители, така че | 1038 | клавиша F1 или M-x help <Return> вместо това.) |
| 1033 | имате основание да се оплачете на системния администратор. Между | ||
| 1034 | другото, ако C-h не извежда съобщение за помощ в дъното на екрана, | ||
| 1035 | опитайте клавиша F1 или M-x help <Return> вместо това.) | ||
| 1036 | 1039 | ||
| 1037 | Най-основното помощно средство е C-h c. Въведете C-h, знака c и | 1040 | Най-основното помощно средство е C-h c. Въведете C-h, знака „c“ и |
| 1038 | команден знак или последователност от знаци, образуващи команда; | 1041 | команден знак или последователност от знаци, образуващи команда; |
| 1039 | тогава Емакс ще изведе много кратко описание на командата. | 1042 | тогава Емакс ще изведе много кратко описание на командата. |
| 1040 | 1043 | ||
| @@ -1045,10 +1048,10 @@ CONTROL-h, който се нарича "знакът за помощ". | |||
| 1045 | C-p runs the command previous-line | 1048 | C-p runs the command previous-line |
| 1046 | (C-p изпълнява командата предишен-ред) | 1049 | (C-p изпълнява командата предишен-ред) |
| 1047 | 1050 | ||
| 1048 | Това ви казва "името на функцията". Имената на функциите се използват | 1051 | Това ви казва „името на функцията“. Имената на функциите се използват |
| 1049 | най-вече за настройване и разширяване на Емакс. Но тъй като имената | 1052 | най-вече за настройване и разширяване на Емакс. Но тъй като имената |
| 1050 | на функциите са избрани така, че да показват какво прави командата, те | 1053 | на функциите са избрани така, че да показват какво прави командата, те |
| 1051 | могат да служат и за много кратка документация -- достатъчна, за да ви | 1054 | могат да служат и за много кратка документация – достатъчна, за да ви |
| 1052 | припомни команди, които вече сте учили. | 1055 | припомни команди, които вече сте учили. |
| 1053 | 1056 | ||
| 1054 | Многознакови команди, като C-x C-s и (ако нямате клавиш META или EDIT | 1057 | Многознакови команди, като C-x C-s и (ако нямате клавиш META или EDIT |
| @@ -1070,7 +1073,7 @@ c. | |||
| 1070 | C-h f Описва функция. Трябва да въведете името на | 1073 | C-h f Описва функция. Трябва да въведете името на |
| 1071 | функцията. | 1074 | функцията. |
| 1072 | 1075 | ||
| 1073 | >> Опитайте с въвеждане на C-h f previous-line<Return>. | 1076 | >> Опитайте с въвеждане на C-h f previous-line <Return>. |
| 1074 | Това извежда цялата информация, която Емакс знае за функцията, | 1077 | Това извежда цялата информация, която Емакс знае за функцията, |
| 1075 | която осъществява командата C-p. | 1078 | която осъществява командата C-p. |
| 1076 | 1079 | ||
| @@ -1086,11 +1089,12 @@ c. | |||
| 1086 | двузнакова последователност от клавиши, която пуска | 1089 | двузнакова последователност от клавиши, която пуска |
| 1087 | същата команда. | 1090 | същата команда. |
| 1088 | 1091 | ||
| 1089 | >> Въведете C-h a file<Return>. | 1092 | >> Въведете C-h a file <Return>. |
| 1090 | 1093 | ||
| 1091 | Това извежда в друг прозорец списък на всички M-x команди, които | 1094 | Това извежда в друг прозорец списък на всички M-x команди, които |
| 1092 | съдържат "file" в тяхното име. Ще видите знакови команди като C-x | 1095 | съдържат „file“ (файл) в тяхното име. Ще видите знакови команди като |
| 1093 | C-f, изброени измежду съответните имена на команди, като find-file. | 1096 | C-x C-f, изброени измежду съответните имена на команди, като |
| 1097 | find-file. | ||
| 1094 | 1098 | ||
| 1095 | >> Въведете C-M-v, за да скролирате помощния прозорец. Направете го | 1099 | >> Въведете C-M-v, за да скролирате помощния прозорец. Направете го |
| 1096 | няколко пъти. | 1100 | няколко пъти. |
| @@ -1098,7 +1102,7 @@ C-f, изброени измежду съответните имена на команди, като find-file. | |||
| 1098 | >> Въведете C-x 1, за да изтриете помощния прозорец. | 1102 | >> Въведете C-x 1, за да изтриете помощния прозорец. |
| 1099 | 1103 | ||
| 1100 | C-h i Четене на ръководства (Info). Тази команда ви праща в | 1104 | C-h i Четене на ръководства (Info). Тази команда ви праща в |
| 1101 | специален буфер, наричан "*info*", където може да | 1105 | специален буфер, наричан „*info*“, където може да |
| 1102 | четете ръководствата на инсталираните във вашата | 1106 | четете ръководствата на инсталираните във вашата |
| 1103 | система пакети. Въведете m emacs <Return>, за да | 1107 | система пакети. Въведете m emacs <Return>, за да |
| 1104 | четете ръководството на Емакс. Ако никога преди това | 1108 | четете ръководството на Емакс. Ако никога преди това |
| @@ -1113,8 +1117,8 @@ C-f, изброени измежду съответните имена на команди, като find-file. | |||
| 1113 | ----------------- | 1117 | ----------------- |
| 1114 | 1118 | ||
| 1115 | Може да научите повече за Емакс с четене на неговото ръководство, или | 1119 | Може да научите повече за Емакс с четене на неговото ръководство, или |
| 1116 | като книга, или в Инфо (използвайте менюто помощ (Help) или въведете | 1120 | като книга, или в Инфо (използвайте менюто Помощ (Help) или въведете |
| 1117 | F10 h r). Две възможности, които може да желаете в началото, са | 1121 | C-h r). Две възможности, които може да желаете в началото, са |
| 1118 | довършване (completion), което спестява писане, и dired, който | 1122 | довършване (completion), което спестява писане, и dired, който |
| 1119 | опростява боравенето с файлове. | 1123 | опростява боравенето с файлове. |
| 1120 | 1124 | ||
| @@ -1122,8 +1126,8 @@ F10 h r). Две възможности, които може да желаете в началото, са | |||
| 1122 | искате да превключите към буфера *Messages*, може да въведете C-x b | 1126 | искате да превключите към буфера *Messages*, може да въведете C-x b |
| 1123 | *M<Tab> и Емакс ще запълни останалата част от името на буфера, | 1127 | *M<Tab> и Емакс ще запълни останалата част от името на буфера, |
| 1124 | доколкото може да се определи от това, което сте въвели. Довършването | 1128 | доколкото може да се определи от това, което сте въвели. Довършването |
| 1125 | е описано в Инфо-ръководството на Емакс в страницата "Довършване" | 1129 | е описано в Инфо-ръководството на Емакс в страницата „Довършване“ |
| 1126 | ("Completion"). | 1130 | („Completion“). |
| 1127 | 1131 | ||
| 1128 | Dired ви позволява да гледате списъка от файлове в директория (и като | 1132 | Dired ви позволява да гледате списъка от файлове в директория (и като |
| 1129 | възможност: нейните поддиректории), да се придвижвате в този списък, | 1133 | възможност: нейните поддиректории), да се придвижвате в този списък, |
| @@ -1138,13 +1142,11 @@ Dired ви позволява да гледате списъка от файлове в директория (и като | |||
| 1138 | * ЗАКЛЮЧЕНИЕ | 1142 | * ЗАКЛЮЧЕНИЕ |
| 1139 | ------------ | 1143 | ------------ |
| 1140 | 1144 | ||
| 1141 | Запомнете: за да излезете безвъзвратно от Емакс, използвайте C-x C-c. | 1145 | За да излезете безвъзвратно от Емакс, използвайте C-x C-c. |
| 1142 | За да излезете временно в обвивка, така че да се върнете в Емакс | ||
| 1143 | по-късно, използвайте C-z. | ||
| 1144 | 1146 | ||
| 1145 | Това въведение е предвидено да бъде разбираемо за всички нови | 1147 | Това въведение е предвидено да бъде разбираемо за всички нови |
| 1146 | потребители, така че ако намирате нещо неясно, не се самообвинявайте | 1148 | потребители, така че ако намирате нещо неясно, не се самообвинявайте – |
| 1147 | -- оплачете се! | 1149 | оплачете се! |
| 1148 | 1150 | ||
| 1149 | 1151 | ||
| 1150 | * КОПИРАНЕ | 1152 | * КОПИРАНЕ |
| @@ -1160,26 +1162,28 @@ Dired ви позволява да гледате списъка от файлове в директория (и като | |||
| 1160 | This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and | 1162 | This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and |
| 1161 | comes with permission to distribute copies on certain conditions: | 1163 | comes with permission to distribute copies on certain conditions: |
| 1162 | 1164 | ||
| 1163 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. | 1165 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. |
| 1166 | |||
| 1167 | This file is part of GNU Emacs. | ||
| 1168 | |||
| 1169 | GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify | ||
| 1170 | it under the terms of the GNU General Public License as published by | ||
| 1171 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | ||
| 1172 | (at your option) any later version. | ||
| 1164 | 1173 | ||
| 1165 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | 1174 | GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful, |
| 1166 | of this document as received, in any medium, provided that the | 1175 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| 1167 | copyright notice and permission notice are preserved, | 1176 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| 1168 | and that the distributor grants the recipient permission | 1177 | GNU General Public License for more details. |
| 1169 | for further redistribution as permitted by this notice. | ||
| 1170 | 1178 | ||
| 1171 | Permission is granted to distribute modified versions | 1179 | You should have received a copy of the GNU General Public License |
| 1172 | of this document, or of portions of it, | 1180 | along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1173 | under the above conditions, provided also that they | ||
| 1174 | carry prominent notices stating who last altered them. | ||
| 1175 | 1181 | ||
| 1176 | Условията за копиране на самия Емакс са по-сложни, но в същия дух. | ||
| 1177 | Моля, прочетете файла COPYING и тогава давайте копия на ГНУ Емакс на | 1182 | Моля, прочетете файла COPYING и тогава давайте копия на ГНУ Емакс на |
| 1178 | свои приятели. Помогнете да спрем затвореността на програмите | 1183 | свои приятели. Помогнете да спрем затвореността на програмите |
| 1179 | ("притежанието"), като използваме, пишем и споделяме свободен софтуер! | 1184 | („притежанието“), като използваме, пишем и споделяме свободен софтуер! |
| 1180 | 1185 | ||
| 1181 | Преводът на български е извършен от Огнян Кулев | 1186 | Преводът на български е извършен от Огнян Кулев <ogi@tower.3.bg>. |
| 1182 | <ogi@fmi.uni-sofia.bg>. | ||
| 1183 | 1187 | ||
| 1184 | ;;; Local Variables: | 1188 | ;;; Local Variables: |
| 1185 | ;;; coding: windows-1251 | 1189 | ;;; coding: windows-1251 |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.de b/etc/tutorials/TUTORIAL.de index 2908203b391..3e6927441c8 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.de +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.de | |||
| @@ -15,7 +15,7 @@ EDIT oder ALT genannt). Folgende Abkьrzungen werden verwendet: | |||
| 15 | M-f Halten Sie die META-Taste gedrьckt und geben | 15 | M-f Halten Sie die META-Taste gedrьckt und geben |
| 16 | Sie den Buchstaben (klein) f ein. | 16 | Sie den Buchstaben (klein) f ein. |
| 17 | 17 | ||
| 18 | `>>' am linken Rand ist ein Hinweis, einen Befehl auszuprobieren: | 18 | »>>« am linken Rand ist ein Hinweis, einen Befehl auszuprobieren: |
| 19 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | 19 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> |
| 20 | [Leerzeilen befinden sich hier aus didaktischen Grьnden. Fortsetzung unten.] | 20 | [Leerzeilen befinden sich hier aus didaktischen Grьnden. Fortsetzung unten.] |
| 21 | >> Drьcken Sie C-v, um zur nдchsten Bildschirmseite vorzublдttern. | 21 | >> Drьcken Sie C-v, um zur nдchsten Bildschirmseite vorzublдttern. |
| @@ -32,7 +32,7 @@ Wichtig: Sie kцnnen Emacs mit der Befehlsfolge C-x C-c beenden. | |||
| 32 | Im weiteren wird die ESC-Taste mit <ESC> bezeichnet. | 32 | Im weiteren wird die ESC-Taste mit <ESC> bezeichnet. |
| 33 | 33 | ||
| 34 | [Falls die deutschen Umlaute nicht korrekt auf dem Bildschirm | 34 | [Falls die deutschen Umlaute nicht korrekt auf dem Bildschirm |
| 35 | erscheinen, lesen Sie bitte den Abschnitt `MULE' kurz vor Ende dieser | 35 | erscheinen, lesen Sie bitte den Abschnitt »MULE« kurz vor Ende dieser |
| 36 | Einfьhrung.] | 36 | Einfьhrung.] |
| 37 | 37 | ||
| 38 | Zunдchst mьssen Sie wissen, wie man sich innerhalb eines Dokuments | 38 | Zunдchst mьssen Sie wissen, wie man sich innerhalb eines Dokuments |
| @@ -43,9 +43,9 @@ Sie zuerst <ESC> und anschlieЯend v). | |||
| 43 | 43 | ||
| 44 | >> Probieren Sie einige Male M-v und C-v aus. | 44 | >> Probieren Sie einige Male M-v und C-v aus. |
| 45 | 45 | ||
| 46 | [Auf den meisten Tastaturen bewirkt die PgUp-Taste (`page up', auch | 46 | [Auf den meisten Tastaturen bewirkt die PgUp-Taste (»page up«, auch |
| 47 | mit `Bild' und einem Aufwдrtspfeil beschriftet) dasselbe wie M-v bzw. | 47 | mit »Bild« und einem Aufwдrtspfeil beschriftet) dasselbe wie M-v bzw. |
| 48 | die PgDn-Taste (`page down', `Bild' mit Abwдrtspfeil) dasselbe wie | 48 | die PgDn-Taste (»page down«, »Bild« mit Abwдrtspfeil) dasselbe wie |
| 49 | C-v.] | 49 | C-v.] |
| 50 | 50 | ||
| 51 | 51 | ||
| @@ -60,13 +60,14 @@ betrachten: | |||
| 60 | C-l lцsche den Bildschirm und stelle den ganzen Text | 60 | C-l lцsche den Bildschirm und stelle den ganzen Text |
| 61 | erneut dar, wobei der Text rund um den Cursor zur | 61 | erneut dar, wobei der Text rund um den Cursor zur |
| 62 | Mitte des Bildschirms bewegt wird. | 62 | Mitte des Bildschirms bewegt wird. |
| 63 | (`l' ist der Buchstabe `klein L', nicht die Ziffer 1.) | 63 | (»l« ist der Buchstabe »klein L«, nicht die Ziffer 1.) |
| 64 | 64 | ||
| 65 | 65 | ||
| 66 | >> Lokalisieren Sie den Cursor und merken sich den Text in dessen | 66 | >> Finden Sie den Cursor und merken sich den Text in dessen Umgebung. |
| 67 | Umgebung. Drьcken Sie C-l. Der Cursor ist jetzt ungefдhr in der | 67 | Drьcken Sie C-l. Der Cursor ist jetzt ungefдhr in der (vertikalen) |
| 68 | (vertikalen) Bildschirmmitte, und er hat seine Position relativ zum | 68 | Bildschirmmitte, und er hat seine Position relativ zum Text nicht |
| 69 | Text nicht geдndert. | 69 | geдndert. Wiederholtes Drьcken von C-l bewegt den Text zum oberen |
| 70 | Bildschirmrand, dann zum unteren, und dann wieder zur Mitte. | ||
| 70 | 71 | ||
| 71 | 72 | ||
| 72 | * KONTROLLE DES CURSORS | 73 | * KONTROLLE DES CURSORS |
| @@ -91,7 +92,7 @@ Befehl den Cursor wohin bewegt: | |||
| 91 | 92 | ||
| 92 | 93 | ||
| 93 | [Die Buchstaben p, b, f und n stehen fьr die englischen Wцrter | 94 | [Die Buchstaben p, b, f und n stehen fьr die englischen Wцrter |
| 94 | `previous', `backward', `forward' und `next'.] | 95 | »previous«, »backward«, »forward« und »next«.] |
| 95 | 96 | ||
| 96 | >> Bewegen Sie den Cursor zur Zeile in der Mitte des Diagramms mittels | 97 | >> Bewegen Sie den Cursor zur Zeile in der Mitte des Diagramms mittels |
| 97 | C-n oder C-p. Geben Sie dann C-l ein, und das ganze Diagramm ist | 98 | C-n oder C-p. Geben Sie dann C-l ein, und das ganze Diagramm ist |
| @@ -113,8 +114,10 @@ unterstьtzen). | |||
| 113 | Beobachten Sie, was C-p tut, wenn der Cursor sich in der | 114 | Beobachten Sie, was C-p tut, wenn der Cursor sich in der |
| 114 | Zeilenmitte befindet. | 115 | Zeilenmitte befindet. |
| 115 | 116 | ||
| 116 | Jede Textzeile endet mit einem Zeilenvorschub-Zeichen (`newline'), das | 117 | Jede Textzeile endet mit einem Zeilenvorschub-Zeichen (»newline«), das |
| 117 | sie von der folgenden Zeile trennt. | 118 | sie von der folgenden Zeile trennt. Die letzte Zeile in einer Datei |
| 119 | hat normalerweise ebenfalls einen Zeilenvorschub am Schluss, Emacs | ||
| 120 | benцtigt ihn aber nicht. | ||
| 118 | 121 | ||
| 119 | >> Probieren Sie C-b am Anfang einer Zeile. Der Cursor sollte zum | 122 | >> Probieren Sie C-b am Anfang einer Zeile. Der Cursor sollte zum |
| 120 | Ende der vorigen Zeile springen: C-b ьberspringt | 123 | Ende der vorigen Zeile springen: C-b ьberspringt |
| @@ -132,7 +135,7 @@ C-f ьberspringt Zeilenvorschub-Zeichen analog zu C-b. | |||
| 132 | 135 | ||
| 133 | Wenn Sie den Cursor entweder nach oben oder nach unten ьber den | 136 | Wenn Sie den Cursor entweder nach oben oder nach unten ьber den |
| 134 | Bildschirmrand hinaus bewegen wollen, dann wird statt dessen Text in | 137 | Bildschirmrand hinaus bewegen wollen, dann wird statt dessen Text in |
| 135 | den Bildschirm hineingeschoben. Dies nennt man `scrolling'. Auf | 138 | den Bildschirm hineingeschoben. Dies nennt man »scrolling«. Auf |
| 136 | diese Weise verhindert Emacs, dass der Cursor je den sichtbaren | 139 | diese Weise verhindert Emacs, dass der Cursor je den sichtbaren |
| 137 | Bereich verlдsst. | 140 | Bereich verlдsst. |
| 138 | 141 | ||
| @@ -155,7 +158,7 @@ analog, aber in die entgegengesetzte Richtung. | |||
| 155 | zwischen Wцrtern zu beobachten. | 158 | zwischen Wцrtern zu beobachten. |
| 156 | 159 | ||
| 157 | Beachten Sie die Parallele zwischen C-f und C-b einerseits und M-f und | 160 | Beachten Sie die Parallele zwischen C-f und C-b einerseits und M-f und |
| 158 | M-b andererseits. Sehr oft werden mit `META-' beginnende Befehle fьr | 161 | M-b andererseits. Sehr oft werden mit »META-« beginnende Befehle fьr |
| 159 | Operationen verwendet, die mit Sprache zu tun haben (Wцrter, Sдtze, | 162 | Operationen verwendet, die mit Sprache zu tun haben (Wцrter, Sдtze, |
| 160 | Absдtze), wдhrend CONTROL-Befehle mit den Text-Basiseinheiten | 163 | Absдtze), wдhrend CONTROL-Befehle mit den Text-Basiseinheiten |
| 161 | operieren, unabhдngig davon, was Sie gerade editieren (Zeichen, | 164 | operieren, unabhдngig davon, was Sie gerade editieren (Zeichen, |
| @@ -181,26 +184,26 @@ lassen. Dadurch ermцglichen Sie u.a., dass Emacs zwischen | |||
| 181 | Abkьrzungspunkten und dem Satzende unterscheiden kann, was fьr | 184 | Abkьrzungspunkten und dem Satzende unterscheiden kann, was fьr |
| 182 | Textsuche in wissenschaftlichen Texten oft vorteilhaft ist.] | 185 | Textsuche in wissenschaftlichen Texten oft vorteilhaft ist.] |
| 183 | 186 | ||
| 184 | [Anmerkung 2: Die Tasten `Home' (Pos1) und `End' (Ende) verhalten sich | 187 | [Anmerkung 2: Die Tasten »Home« (Pos1) und »End« (Ende) verhalten sich |
| 185 | standardmдЯig wie C-a und C-e, wie wohl die meisten Benutzer | 188 | standardmдЯig wie C-a und C-e, wie wohl die meisten Benutzer |
| 186 | annehmen.] | 189 | annehmen.] |
| 187 | 190 | ||
| 188 | Die aktuelle Position des Cursors wird im Englischen auch `point' | 191 | Die aktuelle Position des Cursors wird im Englischen auch »point« |
| 189 | (Punkt) genannt. Beachten Sie bitte, dass sich `point' stets | 192 | (Punkt) genannt. Beachten Sie bitte, dass sich »point« stets |
| 190 | *zwischen* zwei Zeichen befindet, nдmlich genau vor dem | 193 | *zwischen* zwei Zeichen befindet, nдmlich genau vor dem |
| 191 | Cursor-Kдstchen. | 194 | Cursor-Kдstchen. |
| 192 | 195 | ||
| 193 | Hier ist eine Zusammenfassung von einfachen Bewegungsbefehlen fьr den | 196 | Hier ist eine Zusammenfassung von einfachen Bewegungsbefehlen fьr den |
| 194 | Cursor einschlieЯlich der Wort- und Satzbewegungsbefehle: | 197 | Cursor einschlieЯlich der Wort- und Satzbewegungsbefehle: |
| 195 | 198 | ||
| 196 | C-f ein Zeichen vorwдrts (auch `Pfeil rechts'-Taste) | 199 | C-f ein Zeichen vorwдrts (auch »Pfeil rechts«-Taste) |
| 197 | C-b ein Zeichen zurьck (auch `Pfeil links'-Taste) | 200 | C-b ein Zeichen zurьck (auch »Pfeil links«-Taste) |
| 198 | 201 | ||
| 199 | M-f ein Wort vorwдrts | 202 | M-f ein Wort vorwдrts |
| 200 | M-b ein Wort zurьck | 203 | M-b ein Wort zurьck |
| 201 | 204 | ||
| 202 | C-n eine Zeile vorwдrts (auch `Pfeil hinunter'-Taste) | 205 | C-n eine Zeile vorwдrts (auch »Pfeil hinunter«-Taste) |
| 203 | C-p eine Zeile zurьck (auch `Pfeil hinauf'-Taste) | 206 | C-p eine Zeile zurьck (auch »Pfeil hinauf«-Taste) |
| 204 | 207 | ||
| 205 | C-a zum Zeilenanfang | 208 | C-a zum Zeilenanfang |
| 206 | C-e zum Zeilenende | 209 | C-e zum Zeilenende |
| @@ -215,7 +218,7 @@ Zwei weitere wichtige Befehle fьr die Cursorbewegung sind M-< (META | |||
| 215 | Kleiner-als) und M-> (META GrцЯer-als), welche zum Anfang bzw. zum | 218 | Kleiner-als) und M-> (META GrцЯer-als), welche zum Anfang bzw. zum |
| 216 | Ende des ganzen Textes springen. | 219 | Ende des ganzen Textes springen. |
| 217 | 220 | ||
| 218 | Bei den meisten Terminal-Tastaturen befindet sich `<' ьber dem Komma, | 221 | Bei den meisten Terminal-Tastaturen befindet sich »<« ьber dem Komma, |
| 219 | d.h., Sie mьssen zusдtzlich die SHIFT-Taste verwenden (der Umschalter | 222 | d.h., Sie mьssen zusдtzlich die SHIFT-Taste verwenden (der Umschalter |
| 220 | ist auf deutschen Tastaturen normalerweise mit einem dicken | 223 | ist auf deutschen Tastaturen normalerweise mit einem dicken |
| 221 | Aufwдrtspfeil markiert). Ohne SHIFT-Taste wьrden Sie M-Komma | 224 | Aufwдrtspfeil markiert). Ohne SHIFT-Taste wьrden Sie M-Komma |
| @@ -224,17 +227,17 @@ eingeben. | |||
| 224 | >> Testen Sie nun M-<, um an den Anfang der Einfьhrung | 227 | >> Testen Sie nun M-<, um an den Anfang der Einfьhrung |
| 225 | zu gelangen. Verwenden Sie dann C-v, um wieder hierher zu kommen. | 228 | zu gelangen. Verwenden Sie dann C-v, um wieder hierher zu kommen. |
| 226 | 229 | ||
| 227 | [Anmerkung: Die Tastenkombinationen `C-Home' (Pos1) und `C-End' (Ende) | 230 | [Anmerkung: Die Tastenkombinationen »C-Home« (Pos1) und »C-End« (Ende) |
| 228 | verhalten sich standardmдЯig wie M-< und M->.] | 231 | verhalten sich standardmдЯig wie M-< und M->.] |
| 229 | 232 | ||
| 230 | Ein weiteres, oft benьtztes Konzept in Emacs ist die Markierung | 233 | Ein weiteres, oft benьtztes Konzept in Emacs ist die Markierung |
| 231 | (`mark'). Der Grundbefehl dazu ist C-SPC (oder gleichwertig C-@, | 234 | (»mark«). Der Grundbefehl dazu ist C-SPC (oder gleichwertig C-@, |
| 232 | `SPC' bezeichnet die Leertaste, engl. `space key'); mit ihm kann eine | 235 | »SPC« bezeichnet die Leertaste, engl. »space key«); mit ihm kann eine |
| 233 | Markierung gesetzt werden. Mit C-u C-SPC kommt man zu dieser | 236 | Markierung gesetzt werden. Mit C-u C-SPC kommt man zu dieser |
| 234 | Markierung zurьck, falls man den Cursor inzwischen weiterbewegt hat. | 237 | Markierung zurьck, falls man den Cursor inzwischen weiterbewegt hat. |
| 235 | Viele Befehle, die groЯe Sprьnge in einem Text ausfьhren (so auch M-> | 238 | Viele Befehle, die groЯe Sprьnge in einem Text ausfьhren (so auch M-> |
| 236 | und M-<) setzen eine Markierung implizit, was in der untersten Zeile | 239 | und M-<) setzen eine Markierung implizit, was in der untersten Zeile |
| 237 | (dem Echobereich, s.u.) als `Mark set' angezeigt wird. | 240 | (dem Echobereich, s.u.) als »Mark set« angezeigt wird. |
| 238 | 241 | ||
| 239 | >> Verwenden Sie jetzt M->, um zum Ende der Einfьhrung | 242 | >> Verwenden Sie jetzt M->, um zum Ende der Einfьhrung |
| 240 | zu springen und benьtzen Sie C-u C-SPC, um hierher zurьckzukehren. | 243 | zu springen und benьtzen Sie C-u C-SPC, um hierher zurьckzukehren. |
| @@ -257,7 +260,7 @@ Ziffern und dann der Befehl selbst. Alternativ kцnnen Sie die | |||
| 257 | META-Taste (bzw. EDIT- oder ALT-Taste) gedrьckt halten und dann die | 260 | META-Taste (bzw. EDIT- oder ALT-Taste) gedrьckt halten und dann die |
| 258 | Ziffern des Wiederholungszдhlers eingeben. Wir empfehlen allerdings, | 261 | Ziffern des Wiederholungszдhlers eingeben. Wir empfehlen allerdings, |
| 259 | die C-u-Methode zu lernen, da sie mit jedem Terminal funktioniert. | 262 | die C-u-Methode zu lernen, da sie mit jedem Terminal funktioniert. |
| 260 | Das numerische Argument wird auch `Prдfix-Argument' genannt, da man es | 263 | Das numerische Argument wird auch »Prдfix-Argument« genannt, da man es |
| 261 | vor dem zugehцrigen Befehl eingibt. | 264 | vor dem zugehцrigen Befehl eingibt. |
| 262 | 265 | ||
| 263 | Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwдrts. | 266 | Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwдrts. |
| @@ -268,7 +271,7 @@ Beispiel: C-u 8 C-f bewegt den Cursor acht Zeichen vorwдrts. | |||
| 268 | 271 | ||
| 269 | Wie gesagt, die meisten Befehle verwenden das numerische Argument als | 272 | Wie gesagt, die meisten Befehle verwenden das numerische Argument als |
| 270 | Wiederholungszдhler, jedoch nicht alle. Einige davon, die allerdings | 273 | Wiederholungszдhler, jedoch nicht alle. Einige davon, die allerdings |
| 271 | noch nicht besprochen wurden, benьtzen es als Flag (`Flagge'), d.h., | 274 | noch nicht besprochen wurden, benьtzen es als Flag (»Flagge«), d.h., |
| 272 | allein das Vorhandensein eines Prдfix-Arguments, unabhдngig von seinem | 275 | allein das Vorhandensein eines Prдfix-Arguments, unabhдngig von seinem |
| 273 | Wert, signalisiert dem Befehl, etwas anderes zu tun. | 276 | Wert, signalisiert dem Befehl, etwas anderes zu tun. |
| 274 | 277 | ||
| @@ -283,27 +286,20 @@ Der Bildschirminhalt sollte jetzt um acht Zeilen nach oben verschoben | |||
| 283 | sein. Wollen Sie ihn nach unten verschieben, dann geben Sie M-v mit | 286 | sein. Wollen Sie ihn nach unten verschieben, dann geben Sie M-v mit |
| 284 | einem numerischen Argument ein. | 287 | einem numerischen Argument ein. |
| 285 | 288 | ||
| 286 | Wenn Sie eine graphische Oberflдche wie X11 oder MS-Windows verwenden, | 289 | Wenn Sie eine graphische Oberflдche wie X oder MS-Windows verwenden, |
| 287 | dann befindet sich ein schmaler, langgezogener rechteckiger Bereich auf | 290 | dann befindet sich ein schmaler, langgezogener rechteckiger Bereich |
| 288 | der linken oder rechten Seite des Emacs-Fensters. Dieser Bereich | 291 | auf der linken oder rechten Seite des Emacs-Fensters. Dieser Bereich |
| 289 | wird Scrollbar genannt (`Verschiebungsbalken'). Sie kцnnen Text | 292 | wird Scrollbar genannt (»Verschiebungsbalken«). Sie kцnnen Text |
| 290 | verschieben, indem Sie mit der Maus auf den Scrollbar klicken. | 293 | verschieben, indem Sie mit der Maus auf den Scrollbar klicken. |
| 291 | 294 | ||
| 292 | >> Drьcken Sie die mittlere Taste (oder die linke und rechte Taste | 295 | Hat Ihre Maus ein Mausrad, kцnnen Sie damit ebenfalls Text |
| 293 | gleichzeitig, falls Sie eine Zwei-Tasten-Maus verwenden) innerhalb | 296 | verschieben. |
| 294 | des Scrollbar-Bereichs. Das sollte den Text zu einer Position | ||
| 295 | verschieben, die davon abhдngt, wie weit oben oder unten Sie | ||
| 296 | geklickt haben. | ||
| 297 | |||
| 298 | >> Bewegen Sie nun die Maus auf und ab, wдhrend Sie die mittlere Taste | ||
| 299 | gedrьckt halten. Sie werden sehen, dass der Text entsprechend der | ||
| 300 | Mausbewegungen nach oben oder unter verschoben wird. | ||
| 301 | 297 | ||
| 302 | 298 | ||
| 303 | * WENN EMACS NICHT MEHR REAGIERT | 299 | * WENN EMACS NICHT MEHR REAGIERT |
| 304 | -------------------------------- | 300 | -------------------------------- |
| 305 | 301 | ||
| 306 | Wenn Emacs `hдngt', also auf keine Ihrer Eingaben reagiert, drьcken | 302 | Wenn Emacs »hдngt«, also auf keine Ihrer Eingaben reagiert, drьcken |
| 307 | Sie C-g. Sie kцnnen C-g auch dazu benьtzen, einen Befehl zu stoppen, | 303 | Sie C-g. Sie kцnnen C-g auch dazu benьtzen, einen Befehl zu stoppen, |
| 308 | der zu lange braucht. | 304 | der zu lange braucht. |
| 309 | 305 | ||
| @@ -323,13 +319,13 @@ mit C-g rьckgдngig machen. | |||
| 323 | * DEAKTIVIERTE BEFEHLE | 319 | * DEAKTIVIERTE BEFEHLE |
| 324 | ---------------------- | 320 | ---------------------- |
| 325 | 321 | ||
| 326 | Ein paar Befehle von Emacs sind deaktiviert (`disabled'), damit | 322 | Ein paar Befehle von Emacs sind deaktiviert (»disabled«), damit |
| 327 | Anfдnger sie nicht unabsichtlich benutzen. | 323 | Anfдnger sie nicht unabsichtlich benutzen. |
| 328 | 324 | ||
| 329 | Wenn Sie einen solchen Befehl eingeben, dann gibt Emacs eine Meldung | 325 | Wenn Sie einen solchen Befehl eingeben, dann gibt Emacs eine Meldung |
| 330 | aus und fragt Sie, ob Sie ihn wirklich ausfьhren wollen. | 326 | aus und fragt Sie, ob Sie ihn wirklich ausfьhren wollen. |
| 331 | 327 | ||
| 332 | Antworten Sie mit y (fьr `yes') oder drьcken Sie die Leertaste, wenn | 328 | Antworten Sie mit y (fьr »yes«) oder drьcken Sie die Leertaste, wenn |
| 333 | Sie den Befehl ausfьhren wollen, sonst mit n. | 329 | Sie den Befehl ausfьhren wollen, sonst mit n. |
| 334 | 330 | ||
| 335 | >> Geben Sie C-x C-l ein (das ist ein deaktivierter Befehl) und | 331 | >> Geben Sie C-x C-l ein (das ist ein deaktivierter Befehl) und |
| @@ -339,7 +335,7 @@ Sie den Befehl ausfьhren wollen, sonst mit n. | |||
| 339 | * FENSTER | 335 | * FENSTER |
| 340 | --------- | 336 | --------- |
| 341 | 337 | ||
| 342 | Emacs kann mehrere Fenster (`windows') haben, von denen jedes seinen | 338 | Emacs kann mehrere Fenster (»windows«) haben, von denen jedes seinen |
| 343 | eigenen Text darstellt. Spдter erklдren wir, wie man mit Fenstern | 339 | eigenen Text darstellt. Spдter erklдren wir, wie man mit Fenstern |
| 344 | umgeht. Hier wollen wir nur erklдren, wie man ein (vielleicht | 340 | umgeht. Hier wollen wir nur erklдren, wie man ein (vielleicht |
| 345 | irrtьmlich erzeugtes) Fenster wieder entfernt und zum normalen | 341 | irrtьmlich erzeugtes) Fenster wieder entfernt und zum normalen |
| @@ -351,14 +347,14 @@ Das ist C-x gefolgt von der Ziffer 1. C-x 1 expandiert das Fenster, | |||
| 351 | in dem der Cursor sich befindet, sodass es den ganzen Bildschirm | 347 | in dem der Cursor sich befindet, sodass es den ganzen Bildschirm |
| 352 | erfasst. Alle anderen Fenster werden gelцscht. | 348 | erfasst. Alle anderen Fenster werden gelцscht. |
| 353 | 349 | ||
| 354 | [Anmerkung: Emacs verwendet das Wort Fenster (`windows') in einem | 350 | [Anmerkung: Emacs verwendet das Wort Fenster (»windows«) in einem |
| 355 | anderen Sinn, als Sie es vielleicht gewцhnt sind. Wenn Sie einen | 351 | anderen Sinn, als Sie es vielleicht gewцhnt sind. Wenn Sie einen |
| 356 | Textbildschirm vor sich haben, dann ist die Terminologie eindeutig. | 352 | Textbildschirm vor sich haben, dann ist die Terminologie eindeutig. |
| 357 | Wenn Sie allerdings eine graphische Oberflдche benutzen, dann | 353 | Wenn Sie allerdings eine graphische Oberflдche benutzen, dann |
| 358 | bezeichnet ein Emacs-Fenster einen Teilbereich des Fensters (von Ihrer | 354 | bezeichnet ein Emacs-Fenster einen Teilbereich des Fensters (von Ihrer |
| 359 | graphischen Oberflдche erzeugt), in dem Emacs lдuft, in vцlliger | 355 | graphischen Oberflдche erzeugt), in dem Emacs lдuft, in vцlliger |
| 360 | Analogie zum Textmodus. Fьr (graphische) Fenster im herkцmmlichen | 356 | Analogie zum Textmodus. Fьr (graphische) Fenster im herkцmmlichen |
| 361 | Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck Rahmen (`frame').] | 357 | Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck »Rahmen« (»frame«).] |
| 362 | 358 | ||
| 363 | >> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein. | 359 | >> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein. |
| 364 | 360 | ||
| @@ -376,38 +372,32 @@ Sinn verwenden die Emacs-Entwickler den Ausdruck Rahmen (`frame').] | |||
| 376 | Wenn Sie Text einfьgen wollen, dann geben Sie ihn einfach ein. | 372 | Wenn Sie Text einfьgen wollen, dann geben Sie ihn einfach ein. |
| 377 | Sichtbare Zeichen, z.B. A, 7, * usw. werden als Text von Emacs sofort | 373 | Sichtbare Zeichen, z.B. A, 7, * usw. werden als Text von Emacs sofort |
| 378 | eingefьgt. Drьcken Sie <Return> (die Zeilenvorschubtaste, meistens | 374 | eingefьgt. Drьcken Sie <Return> (die Zeilenvorschubtaste, meistens |
| 379 | mit `Enter' oder nur mit einem Rьckwдrts-Hakenpfeil beschriftet), um | 375 | mit »Enter« oder nur mit einem Rьckwдrts-Hakenpfeil beschriftet), um |
| 380 | ein Zeilenvorschubzeichen einzufьgen. | 376 | ein Zeilenvorschubzeichen einzufьgen. |
| 381 | 377 | ||
| 382 | Sie kцnnen das zuletzt eingegebene Zeichen lцschen, indem Sie <Delete> | 378 | Sie kцnnen das zuletzt eingegebene Zeichen lцschen, indem Sie <DEL> |
| 383 | drьcken. <Delete> ist einer Taste auf der Tastatur zugeordnet, die | 379 | drьcken. <DEL> ist der Backspace-Taste zugeordnet (oft auch nur als |
| 384 | mit `Del' oder `Entf' beschriftet ist. In manchen Fдllen dient die | 380 | Rьckwдrtspfeil beschriftet). |
| 385 | Backspace-Taste (oft auch nur als Rьckwдrtspfeil beschriftet) als | ||
| 386 | <Delete>, aber nicht immer! | ||
| 387 | 381 | ||
| 388 | Allgemein gesprochen lцscht <Delete> das Zeichen unmittelbar vor der | 382 | Allgemein gesprochen lцscht <DEL> das Zeichen unmittelbar vor der |
| 389 | aktuellen Cursorposition. | 383 | aktuellen Cursorposition. |
| 390 | 384 | ||
| 391 | [Beachten Sie, dass <Delete> ein logischer Befehlsname ist, der auf | ||
| 392 | die jeweilige Tastatur abgebildet wird. Lesen Sie im Abschnitt `Init | ||
| 393 | Rebinding' des Emacs-Handbuches nach, wie Sie gegebenenfalls die | ||
| 394 | Tastaturbelegung verдndern kцnnen.] | ||
| 395 | |||
| 396 | >> Probieren Sie das jetzt aus: Geben Sie ein paar Zeichen ein und | 385 | >> Probieren Sie das jetzt aus: Geben Sie ein paar Zeichen ein und |
| 397 | lцschen Sie sie wieder mit <Delete>. Sie brauchen sich keine | 386 | lцschen Sie sie wieder mit <DEL>. Sie brauchen sich keine Sorgen |
| 398 | Sorgen zu machen, dieses Dokument zu verдndern: Was Sie hier lesen, | 387 | zu machen, dieses Dokument zu verдndern: Was Sie hier lesen, ist |
| 399 | ist nur eine (persцnliche) Kopie des originalen Dokuments. | 388 | nur eine (persцnliche) Kopie des originalen Dokuments. |
| 400 | 389 | ||
| 401 | Wenn eine Textzeile zu lang wird fьr eine Bildschirmzeile, dann wird | 390 | Wenn eine Textzeile zu lang fьr eine Bildschirmzeile ist, wird sie auf |
| 402 | sie auf einer zweiten Bildschirmzeile `fortgesetzt'. Ein | 391 | einer zweiten Bildschirmzeile »fortgesetzt«: Bei graphischen |
| 403 | `Backslash'-Zeichen (`\') bzw. ein kleiner gebogener Pfeil (bei | 392 | Oberflдchen erscheinen zwei kleine gebogene Pfeile links und rechts |
| 404 | graphischen Oberflдchen) am rechten Rand verdeutlicht das. | 393 | vom Textbereich (diese schmalen Spalten werden »fringe« genannt), bei |
| 394 | Terminals ein »Backslash«-Zeichen (»\«) am rechten Rand. | ||
| 405 | 395 | ||
| 406 | >> Fьgen Sie Text ein, bis Sie den rechten Rand erreicht haben. Fьgen | 396 | >> Fьgen Sie Text ein, bis Sie den rechten Rand erreicht haben. Fьgen |
| 407 | Sie weiter Text ein. Beobachten Sie, wie eine Fortsetzungszeile | 397 | Sie weiter Text ein. Beobachten Sie, wie eine Fortsetzungszeile |
| 408 | erscheint. | 398 | erscheint. |
| 409 | 399 | ||
| 410 | >> Verwenden Sie <Delete> so oft, bis die Textzeile wieder auf eine | 400 | >> Verwenden Sie <DEL> so oft, bis die Textzeile wieder auf eine |
| 411 | Bildschirmzeile passt. Die Fortsetzungszeile verschwindet wieder. | 401 | Bildschirmzeile passt. Die Fortsetzungszeile verschwindet wieder. |
| 412 | 402 | ||
| 413 | Sie kцnnen das Zeilenvorschubzeichen wie jedes andere Zeichen lцschen: | 403 | Sie kцnnen das Zeilenvorschubzeichen wie jedes andere Zeichen lцschen: |
| @@ -415,7 +405,7 @@ Die Zeilen vor und nach ihm werden dann zu einer zusammengehдngt. Ist | |||
| 415 | diese lдnger als die Bildschirmbreite, erscheint eine | 405 | diese lдnger als die Bildschirmbreite, erscheint eine |
| 416 | Fortsetzungszeile. | 406 | Fortsetzungszeile. |
| 417 | 407 | ||
| 418 | >> Bewegen Sie den Cursor zum Anfang der Zeile und geben Sie <Delete> | 408 | >> Bewegen Sie den Cursor zum Anfang der Zeile und geben Sie <DEL> |
| 419 | ein: Die momentane Zeile wird an die vorige angehдngt. | 409 | ein: Die momentane Zeile wird an die vorige angehдngt. |
| 420 | 410 | ||
| 421 | >> Geben Sie <Return> ein, um wieder ein Zeilenvorschubzeichen | 411 | >> Geben Sie <Return> ein, um wieder ein Zeilenvorschubzeichen |
| @@ -432,10 +422,10 @@ Bis jetzt kennen Sie die Grundbefehle, um Text in Emacs einzugeben und | |||
| 432 | Fehler zu korrigieren -- fast analog zu den Bewegungsbefehlen ist es | 422 | Fehler zu korrigieren -- fast analog zu den Bewegungsbefehlen ist es |
| 433 | mцglich, ganze Wцrter, Sдtze oder Zeilen zu lцschen: | 423 | mцglich, ganze Wцrter, Sдtze oder Zeilen zu lцschen: |
| 434 | 424 | ||
| 435 | <Delete> lцsche ein Zeichen vor dem Cursor | 425 | <DEL> lцsche ein Zeichen vor dem Cursor |
| 436 | C-d lцsche das Zeichen unter dem Cursor | 426 | C-d lцsche das Zeichen unter dem Cursor |
| 437 | 427 | ||
| 438 | M-<Delete> lцsche bis zum (nдchsten) Wortanfang unmittelbar | 428 | M-<DEL> lцsche bis zum (nдchsten) Wortanfang unmittelbar |
| 439 | vor dem Cursor | 429 | vor dem Cursor |
| 440 | M-d lцsche bis zum (nдchsten) Wortende nach | 430 | M-d lцsche bis zum (nдchsten) Wortende nach |
| 441 | (bzw. unter) dem Cursor | 431 | (bzw. unter) dem Cursor |
| @@ -445,42 +435,40 @@ mцglich, ganze Wцrter, Sдtze oder Zeilen zu lцschen: | |||
| 445 | M-k lцsche bis zum nдchsten Satzende nach | 435 | M-k lцsche bis zum nдchsten Satzende nach |
| 446 | (bzw. unter) dem Cursor | 436 | (bzw. unter) dem Cursor |
| 447 | 437 | ||
| 448 | Beachten Sie bitte, dass <Delete> je nach Tastaturbelegung die Del- | ||
| 449 | (Entf-) oder die Backspace- (Rьckwдrtspfeil-) Taste sein kann. | ||
| 450 | |||
| 451 | Eine andere, einheitliche Methode zum Lцschen von Text ist das | 438 | Eine andere, einheitliche Methode zum Lцschen von Text ist das |
| 452 | Befehlspaar C-@ (oder C-SPC) und C-w. Gehen sie zum Anfang des zu | 439 | Befehlspaar C-@ (oder C-SPC) und C-w. Gehen sie zum Anfang des zu |
| 453 | lцschenden Textes und drьcken Sie C-@ oder C-SPC. Gehen Sie dann zum | 440 | lцschenden Textes und drьcken Sie C-@ oder C-SPC. Gehen Sie dann zum |
| 454 | Ende des zu lцschenden Textes und drьcken Sie C-w, um ihn zu | 441 | Ende des zu lцschenden Textes und drьcken Sie C-w, um ihn zu |
| 455 | entfernen. | 442 | entfernen. |
| 456 | 443 | ||
| 457 | >> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben `E' am Anfang des letzten | 444 | >> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben »E« am Anfang des letzten |
| 458 | Absatzes. | 445 | Absatzes. |
| 459 | >> Drьcken Sie C-SPC. Emacs sollte die Meldung `Mark set' am unteren | 446 | >> Drьcken Sie C-SPC. Emacs sollte die Meldung »Mark set« am unteren |
| 460 | Bildschirmrand zeigen. | 447 | Bildschirmrand zeigen. |
| 461 | >> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben `A' in der zweiten Zeile des | 448 | >> Bewegen Sie den Cursor zum Buchstaben »A« in der zweiten Zeile des |
| 462 | letzten Absatzes. | 449 | letzten Absatzes. |
| 463 | >> Geben Sie C-w ein. Der ganze Text, beginnend mit dem `E' und | 450 | >> Geben Sie C-w ein. Der ganze Text, beginnend mit dem »E« und |
| 464 | endend vor dem `A', ist nun gelцscht. | 451 | endend vor dem »A«, ist nun gelцscht. |
| 465 | 452 | ||
| 466 | Lцschen Sie mehr als ein Zeichen auf einmal, speichert Emacs den | 453 | Lцschen Sie mehr als ein Zeichen auf einmal, speichert Emacs den |
| 467 | gelцschten Text, damit Sie ihn bei Bedarf wieder zurьckholen kцnnen. | 454 | gelцschten Text, damit Sie ihn bei Bedarf wieder zurьckholen kцnnen. |
| 468 | Einfьgen von bereits gelцschtem Text wird im englischen Dokumentation | 455 | Einfьgen von bereits gelцschtem Text wird im englischen Dokumentation |
| 469 | von Emacs als `yanking' (wцrtlich `herausreiЯen') bezeichnet. Sie | 456 | von Emacs als »yanking« (wцrtlich »herausreiЯen«) bezeichnet. Sie |
| 470 | kцnnen den gelцschten Text an einer beliebigen Stelle wieder | 457 | kцnnen den gelцschten Text an einer beliebigen Stelle wieder |
| 471 | einzufьgen. Solange Sie nichts neues lцschen, steht Ihnen dieser | 458 | einzufьgen. Solange Sie nichts neues lцschen, steht Ihnen dieser |
| 472 | gelцschte Textteil immer wieder zu Verfьgung. Der Befehl dazu ist C-y | 459 | gelцschte Textteil immer wieder zu Verfьgung. Der Befehl dazu ist C-y |
| 473 | (das Ypsilon steht fьr `yank'). | 460 | (das Ypsilon steht fьr »yank«). |
| 474 | 461 | ||
| 475 | Emacs unterscheidet zwei Klassen von Lцschbefehlen (was man im | 462 | Emacs unterscheidet zwei Klassen von Lцschbefehlen (was man im |
| 476 | Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): `killing' (umbringen) | 463 | Deutschen leider nicht gut wiedergeben kann): »killing« (umbringen) |
| 477 | und `deleting' (lцschen). Wenn man sich vorstellt, dass `yanking' den | 464 | und »deleting« (lцschen). Wenn man sich vorstellt, dass »yanking« den |
| 478 | Begriff `von den Toten erwecken' darstellt, dann hat man ungefдhr eine | 465 | Begriff »von den Toten erwecken« darstellt, dann hat man ungefдhr eine |
| 479 | Vorstellung von der Metapher -- Von einem `kill'-Befehl gelцschter | 466 | Vorstellung von der Metapher -- Von einem »kill«-Befehl gelцschter |
| 480 | Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurьckgeholt | 467 | Text wird gespeichert und kann bei Bedarf mit C-y zurьckgeholt werden. |
| 481 | werden. Von einem `delete'-Befehl entfernter Text (in der Regel | 468 | Von einem »delete«-Befehl entfernter Text (in der Regel einzelne |
| 482 | einzelne Zeichen, leere Zeilen und Zwischenrдume) wird nicht extra | 469 | Zeichen, leere Zeilen und Zwischenrдume) wird nicht extra gespeichert |
| 483 | gespeichert und kann daher auch nicht zurьckgeholt werden. | 470 | und kann daher auch nicht zurьckgeholt werden. Allerdings besteht die |
| 471 | Mцglichkeit zum »Undo«, siehe weiter unten. | ||
| 484 | 472 | ||
| 485 | >> Bringen Sie den Cursor an den Anfang einer nicht-leeren Zeile und | 473 | >> Bringen Sie den Cursor an den Anfang einer nicht-leeren Zeile und |
| 486 | geben Sie C-k ein, um die Zeile zu lцschen. | 474 | geben Sie C-k ein, um die Zeile zu lцschen. |
| @@ -495,12 +483,16 @@ behandelt: es lцscht die angegebene Anzahl von Zeilen UND die | |||
| 495 | Zeilenvorschьbe: C-u 2 C-k lцscht zwei Zeilen komplett; zweimal C-k | 483 | Zeilenvorschьbe: C-u 2 C-k lцscht zwei Zeilen komplett; zweimal C-k |
| 496 | lцscht dagegen nur eine Zeile. | 484 | lцscht dagegen nur eine Zeile. |
| 497 | 485 | ||
| 498 | Wie schon erwдhnt, bringt C-y den zuletzt gelцschten (`gekillten') | 486 | Wie schon erwдhnt, bringt C-y den zuletzt gelцschten (»gekillten«) |
| 499 | Text zurьck -- man kann diesen Text einfьgen, wo man will: an der | 487 | Text zurьck -- man kann diesen Text einfьgen, wo man will: an der |
| 500 | ursprьnglichen Stelle, an einer anderen Stelle, oder sogar in einer | 488 | ursprьnglichen Stelle, an einer anderen Stelle, oder sogar in einer |
| 501 | anderen Datei. Mehrmaliges Ausfьhren von C-y fьgt den Text mehrmals | 489 | anderen Datei. Mehrmaliges Ausfьhren von C-y fьgt den Text mehrmals |
| 502 | ein. | 490 | ein. |
| 503 | 491 | ||
| 492 | In anderen Editoren wird »kill« und »yank« oft als »cut« | ||
| 493 | (ausschneiden) und »paste« (einfьgen) bezeichnet. Nдheres dazu findet | ||
| 494 | sich im Abschnitt »Glossary« des Emacs-Handbuchs. | ||
| 495 | |||
| 504 | >> Probieren Sie jetzt C-y, um diesen Effekt zu sehen. | 496 | >> Probieren Sie jetzt C-y, um diesen Effekt zu sehen. |
| 505 | 497 | ||
| 506 | Fьhren Sie C-k mehrmals hintereinander aus, dann wird der so | 498 | Fьhren Sie C-k mehrmals hintereinander aus, dann wird der so |
| @@ -509,14 +501,14 @@ Text zurьck. | |||
| 509 | 501 | ||
| 510 | >> Drьcken Sie mehrmals C-k. | 502 | >> Drьcken Sie mehrmals C-k. |
| 511 | 503 | ||
| 512 | Holen Sie jetzt den Text `von den Toten' zurьck: | 504 | Holen Sie jetzt den Text »von den Toten« zurьck: |
| 513 | 505 | ||
| 514 | >> Drьcken Sie C-y. Bewegen Sie dann den Cursor ein paar Zeilen nach | 506 | >> Drьcken Sie C-y. Bewegen Sie dann den Cursor ein paar Zeilen nach |
| 515 | unten und drьcken Sie C-y erneut. Der eben eingefьgte Text wird | 507 | unten und drьcken Sie C-y erneut. Der eben eingefьgte Text wird |
| 516 | noch einmal an anderer Stelle kopiert. | 508 | noch einmal an anderer Stelle kopiert. |
| 517 | 509 | ||
| 518 | Wie kцnnen Sie gelцschten Text wieder einfьgen, wenn Sie in der | 510 | Wie kцnnen Sie gelцschten Text wieder einfьgen, wenn Sie in der |
| 519 | Zwischenzeit noch etwas anderes `gekillt' haben? C-y wьrde das | 511 | Zwischenzeit noch etwas anderes »gekillt« haben? C-y wьrde das |
| 520 | zuletzt gelцschte Textstьck zurьckholen, was aber nicht das gewьnschte | 512 | zuletzt gelцschte Textstьck zurьckholen, was aber nicht das gewьnschte |
| 521 | ist. Verwenden Sie nun M-y (unmittelbar nach der erstmaligen | 513 | ist. Verwenden Sie nun M-y (unmittelbar nach der erstmaligen |
| 522 | Ausfьhrung von C-y), um den gerade mit C-y eingefьgten Textteil durch | 514 | Ausfьhrung von C-y), um den gerade mit C-y eingefьgten Textteil durch |
| @@ -546,7 +538,7 @@ durchgesehen. | |||
| 546 | Die meisten graphischen Oberflдchen bieten auch die Mцglichkeit, mit | 538 | Die meisten graphischen Oberflдchen bieten auch die Mцglichkeit, mit |
| 547 | der linken Maustaste einen Textteil zu markieren (er erscheint dann | 539 | der linken Maustaste einen Textteil zu markieren (er erscheint dann |
| 548 | normalerweise grau unterlegt). Der Befehl C-w lцscht diesen | 540 | normalerweise grau unterlegt). Der Befehl C-w lцscht diesen |
| 549 | markierten Textteil (in Emacs auch `Region' genannt) und fьgt ihn in | 541 | markierten Textteil (in Emacs auch »Region« genannt) und fьgt ihn in |
| 550 | den Lцschring ein. | 542 | den Lцschring ein. |
| 551 | 543 | ||
| 552 | Dasselbe geht auch ohne Maus: Bewegen Sie den Cursor zum Beginn des zu | 544 | Dasselbe geht auch ohne Maus: Bewegen Sie den Cursor zum Beginn des zu |
| @@ -562,54 +554,48 @@ man Befehle mit langen Namen ausfьhren kann). | |||
| 562 | ------ | 554 | ------ |
| 563 | 555 | ||
| 564 | Wenn Sie etwas am Text geдndert haben und nachtrдglich bemerken, dass | 556 | Wenn Sie etwas am Text geдndert haben und nachtrдglich bemerken, dass |
| 565 | das ein Fehler war, so kцnnen Sie den Fehler mit dem Befehl C-x u | 557 | das ein Fehler war, so kцnnen Sie den Fehler mit dem Befehl C-/ |
| 566 | ungeschehen machen (`undo'). | 558 | ungeschehen machen (»undo«). |
| 567 | 559 | ||
| 568 | Normalerweise macht C-x u das Verhalten von einem Befehl ungeschehen; | 560 | Normalerweise macht C-/ das Verhalten von einem Befehl ungeschehen; |
| 569 | fьhren Sie C-x u mehrmals hintereinander aus, werden die jeweiligen | 561 | fьhren Sie C-/ mehrmals hintereinander aus, werden die jeweiligen |
| 570 | vorigen Befehle widerrufen. | 562 | vorigen Befehle widerrufen. |
| 571 | 563 | ||
| 572 | Es gibt jedoch zwei Ausnahmen: Befehle, die den Text nicht дndern, | 564 | Es gibt jedoch zwei Ausnahmen: Befehle, die den Text nicht дndern, |
| 573 | werden nicht gezдhlt (z.B. Cursorbewegungen und Blдttern im Text). | 565 | werden nicht gezдhlt (z.B. Cursorbewegungen und Blдttern im Text). |
| 574 | Und Befehle, die sich selbst einfьgen (`self-inserting': Drьcken Sie | 566 | Und Befehle, die sich selbst einfьgen (»self-inserting«: Drьcken Sie |
| 575 | zum Beispiel die `u'-Taste, dann wird der Buchstabe u eingefьgt) | 567 | zum Beispiel die »u«-Taste, dann wird der Buchstabe u eingefьgt) |
| 576 | werden in Gruppen von bis zu 20 Zeichen wiederhergestellt, um die | 568 | werden in Gruppen von bis zu 20 Zeichen wiederhergestellt, um die |
| 577 | Anzahl der notwendigen C-x u-Befehle zu reduzieren. | 569 | Anzahl der notwendigen C-/-Befehle zu reduzieren. |
| 578 | 570 | ||
| 579 | >> Lцschen Sie diese Zeilen mit C-k und drьcken Sie anschlieЯend | 571 | >> Lцschen Sie diese Zeilen mit C-k und drьcken Sie anschlieЯend |
| 580 | mehrmals C-x u, und die Zeilen erscheinen wieder. | 572 | mehrmals C-/, und die Zeilen erscheinen wieder. |
| 581 | 573 | ||
| 582 | C-_ ist ein alternativer Undo-Befehl; er arbeitet genauso wie C-x u, | 574 | Alternative Tastenkombinationen fьr C-/ sind C-_ und C-x u. Ein |
| 583 | ist jedoch einfacher zu tippen, wenn Sie den Befehl mehrmals | 575 | numerisches Argument fьr C-/, C-_ oder C-x u wird als |
| 584 | hintereinander ausfьhren mцchten. Der Nachteil von C-_ ist, dass bei | ||
| 585 | manchen Tastaturen nicht sofort einsichtig ist, wie man das eingibt. | ||
| 586 | |||
| 587 | Eine weitere Eingabemцglichkeit bei vielen Terminals ist C-/. | ||
| 588 | |||
| 589 | Ein numerisches Argument fьr C-_, C-x u oder C-/ wird als | ||
| 590 | Wiederholungszдhler interpretiert. | 576 | Wiederholungszдhler interpretiert. |
| 591 | 577 | ||
| 592 | Der Unterschied zwischen der Undo-Funktion und dem oben erklдrten C-y | 578 | Der Unterschied zwischen der Undo-Funktion und dem oben erklдrten C-y |
| 593 | ist, dass erstere gelцschten Text an exakt der gleichen Position wie | 579 | ist, dass erstere gelцschten Text an exakt der gleichen Position wie |
| 594 | vorher wiederherstellt, wohingegen C-y den gelцschten Text an der | 580 | vorher wiederherstellt, wohingegen C-y den gelцschten Text an der |
| 595 | momentanen Cursorposition einfьgt. Im ьbrigen kann auch `gekillter' | 581 | momentanen Cursorposition einfьgt. Im ьbrigen kann auch »gekillter« |
| 596 | Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen `killing' und | 582 | Text wieder hergestellt werden; der Unterschied zwischen »killing« und |
| 597 | `yanking' betrifft nur C-y, aber nicht die Undo-Funktion. | 583 | »yanking« betrifft nur C-y, aber nicht die Undo-Funktion. |
| 598 | 584 | ||
| 599 | 585 | ||
| 600 | * DATEIEN | 586 | * DATEIEN |
| 601 | --------- | 587 | --------- |
| 602 | 588 | ||
| 603 | Um editierten Text zu sichern, muss man ihn in einer Datei (`file') | 589 | Um editierten Text zu sichern, muss man ihn in einer Datei (»file«) |
| 604 | speichern (`save'). Wird Emacs beendet, ohne dass man vorher den Text | 590 | speichern (»save«). Wird Emacs beendet, ohne dass man vorher den Text |
| 605 | gespeichert hat, dann ist der Text verloren. | 591 | gespeichert hat, dann ist der Text verloren. |
| 606 | 592 | ||
| 607 | Will man andererseits bereits gesicherten Text mit Emacs editieren, so | 593 | Will man andererseits bereits gesicherten Text mit Emacs editieren, so |
| 608 | muss die entsprechende Datei in Emacs geladen werden (im Englischen | 594 | muss die entsprechende Datei in Emacs geladen werden (im Englischen |
| 609 | wird das als `finding' (finden) bzw. als `visiting' (besuchen) | 595 | wird das als »finding« (finden) bzw. als »visiting« (besuchen) |
| 610 | bezeichnet). | 596 | bezeichnet). |
| 611 | 597 | ||
| 612 | Eine Datei `finden' bedeutet, dass man den Inhalt dieser Datei mit | 598 | Eine Datei »finden« bedeutet, dass man den Inhalt dieser Datei mit |
| 613 | Emacs bearbeitet -- es ist fast so, als ob man die Datei selbst | 599 | Emacs bearbeitet -- es ist fast so, als ob man die Datei selbst |
| 614 | editiert. Jedoch werden Дnderungen an dieser Datei erst dann | 600 | editiert. Jedoch werden Дnderungen an dieser Datei erst dann |
| 615 | dauerhaft, wenn man sie speichert; auf diese Weise wird vermieden, | 601 | dauerhaft, wenn man sie speichert; auf diese Weise wird vermieden, |
| @@ -621,9 +607,9 @@ die Дnderungen ein Fehler sind. | |||
| 621 | Wenn Sie die untere Bildschirmkante genauer betrachten, dann werden | 607 | Wenn Sie die untere Bildschirmkante genauer betrachten, dann werden |
| 622 | Sie eine Zeile finden, die mit einem oder mehreren Bindestrichen | 608 | Sie eine Zeile finden, die mit einem oder mehreren Bindestrichen |
| 623 | beginnt und endet; sie enthдlt unter anderem die Zeichenkette | 609 | beginnt und endet; sie enthдlt unter anderem die Zeichenkette |
| 624 | `TUTORIAL.de'. An dieser Position befindet sich immer der Name der | 610 | »TUTORIAL.de«. An dieser Position befindet sich immer der Name der |
| 625 | Datei, die Sie momentan bearbeiten (`visit'). Gerade in diesem | 611 | Datei, die Sie momentan bearbeiten (»visit«). Gerade in diesem |
| 626 | Augenblick bearbeiten Sie eine Datei mit dem Namen `TUTORIAL.de' | 612 | Augenblick bearbeiten Sie eine Datei mit dem Namen »TUTORIAL.de« |
| 627 | (genauer gesagt, Emacs hat eine identische Kopie geladen). | 613 | (genauer gesagt, Emacs hat eine identische Kopie geladen). |
| 628 | 614 | ||
| 629 | Die Befehle fьr das Laden und Speichern von Dateien bestehen aus zwei | 615 | Die Befehle fьr das Laden und Speichern von Dateien bestehen aus zwei |
| @@ -634,14 +620,14 @@ drei oder vier Zeichen lang -- Sie haben bereits C-x u und C-x 1 | |||
| 634 | kennengelernt. | 620 | kennengelernt. |
| 635 | 621 | ||
| 636 | Um eine Datei in Emacs laden zu kцnnen, muss man dem Lade-Befehl den | 622 | Um eine Datei in Emacs laden zu kцnnen, muss man dem Lade-Befehl den |
| 637 | Namen der Datei mitteilen. Der Befehl `liest ein Argument vom | 623 | Namen der Datei mitteilen. Der Befehl »liest ein Argument« (in diesem |
| 638 | Terminal' (in diesem Fall ist das der Name der Datei). Nachdem Sie | 624 | Fall ist das der Name der Datei). Nachdem Sie |
| 639 | 625 | ||
| 640 | C-x C-f (lade Datei) | 626 | C-x C-f (lade Datei) |
| 641 | 627 | ||
| 642 | eingegeben haben, werden Sie von Emacs nach dem Dateinamen gefragt. | 628 | eingegeben haben, werden Sie von Emacs nach dem Dateinamen gefragt. |
| 643 | Die Zeichen, die Sie eingeben, werden in der untersten Bildschirmzeile | 629 | Die Zeichen, die Sie eingeben, werden in der untersten Bildschirmzeile |
| 644 | dargestellt, dem sogenannten Minipuffer (`minibuffer'). Sie kцnnen | 630 | dargestellt, dem sogenannten Minipuffer (»minibuffer«). Sie kцnnen |
| 645 | ganz normale Emacs-Editierfunktionen verwenden, um den Dateinamen zu | 631 | ganz normale Emacs-Editierfunktionen verwenden, um den Dateinamen zu |
| 646 | дndern. | 632 | дndern. |
| 647 | 633 | ||
| @@ -653,39 +639,42 @@ Minipuffer benutzen) mit C-g abbrechen. | |||
| 653 | ab (Sie haben also keine Datei geladen). | 639 | ab (Sie haben also keine Datei geladen). |
| 654 | 640 | ||
| 655 | Wenn Sie den Dateinamen fertig eingegeben haben, drьcken Sie <Return>, | 641 | Wenn Sie den Dateinamen fertig eingegeben haben, drьcken Sie <Return>, |
| 656 | um den Befehl abzuschlieЯen; C-x C-f wird ausgefьhrt und lдdt die von | 642 | um den Befehl abzuschlieЯen. Der Minipuffer verschwindet wieder, und |
| 657 | Ihnen ausgesuchte Datei. Der Minipuffer verschwindet wieder, sobald | 643 | C-x C-f lдdt die von Ihnen ausgesuchte Datei. |
| 658 | C-x C-f beendet ist. | ||
| 659 | 644 | ||
| 660 | Ein paar Augenblicke spдter erscheint der Dateiinhalt auf dem | 645 | Der Dateiinhalt erscheint jetzt auf dem Bildschirm, und Sie kцnnen den |
| 661 | Bildschirm, und Sie kцnnen den Text editieren. Wenn Sie Ihre | 646 | Text editieren. Wenn Sie Ihre Дnderungen permanent speichern wollen, |
| 662 | Дnderungen permanent speichern wollen, dann drьcken Sie | 647 | dann drьcken Sie |
| 663 | 648 | ||
| 664 | C-x C-s (sichere Datei) | 649 | C-x C-s (sichere Datei) |
| 665 | 650 | ||
| 666 | und Emacs kopiert den Text in die Datei. Beim ersten Mal benennt | 651 | und Emacs kopiert den Text in die Datei. Beim ersten Mal benennt |
| 667 | Emacs die Originaldatei um, damit sie nicht verloren ist. Der neue | 652 | Emacs die Originaldatei um, damit sie nicht verloren ist. Der neue |
| 668 | Name besteht aus dem Originalnamen plus einer angehдngten Tilde `~' | 653 | Name besteht aus dem Originalnamen plus einer angehдngten Tilde »~« |
| 669 | [unter einigen Betriebssystemen wird statt dessen die | 654 | [unter einigen Betriebssystemen wird statt dessen die |
| 670 | Namenserweiterung durch `.bak' ersetzt]. | 655 | Namenserweiterung durch ».bak« ersetzt]. |
| 671 | 656 | ||
| 672 | Emacs schreibt den Namen der gesicherten Datei in die unterste Zeile, | 657 | Emacs schreibt den Namen der gesicherten Datei in die unterste Zeile, |
| 673 | sobald C-x C-s fertig ausgefьhrt ist. Sie sollten den editierten Text | 658 | sobald C-x C-s fertig ausgefьhrt ist. Sie sollten den editierten Text |
| 674 | oft speichern, damit nicht allzuviel bei einem etwaigen Systemabsturz | 659 | oft speichern, damit nicht allzuviel bei einem etwaigen Systemabsturz |
| 675 | verloren geht. | 660 | verloren geht (siehe auch den Abschnitt »AUTOMATISCHES SPEICHERN« |
| 661 | weiter unten). | ||
| 662 | |||
| 663 | >> Geben Sie | ||
| 664 | |||
| 665 | C-x C-s TUTORIAL.de <Return> | ||
| 676 | 666 | ||
| 677 | >> Geben Sie C-x C-s ein, um Ihre Kopie der Einfьhrung zu sichern. | 667 | ein, um Ihre Kopie der Einfьhrung zu sichern. Die Ausgabe am |
| 678 | Die Ausgabe am unteren Bildschirmrand sollte `Wrote ...TUTORIAL.de' | 668 | unteren Bildschirmrand sollte »Wrote ...TUTORIAL.de« sein. |
| 679 | sein. | ||
| 680 | 669 | ||
| 681 | [Manche Terminals werden durch C-s angehalten und mьssen durch C-q | 670 | [Manche Terminals werden durch C-s angehalten und mьssen durch C-q |
| 682 | wieder `entsperrt' werden. Eine erste Abhilfe zur Umschiffung dieses | 671 | wieder »entsperrt« werden. Eine erste Abhilfe zur Umschiffung dieses |
| 683 | C-s-Problems schafft die Befehlsfolge `M-x save-buffer', welche exakt | 672 | C-s-Problems schafft die Befehlsfolge »M-x save-buffer«, welche exakt |
| 684 | das gleiche wie C-x C-s bewirkt. Mehr Hilfe dazu finden Sie im | 673 | das gleiche wie C-x C-s bewirkt. Mehr Hilfe dazu finden Sie im |
| 685 | Abschnitt `Spontaneous Entry to Incremental Search' im | 674 | Abschnitt »Spontaneous Entry to Incremental Search« im |
| 686 | Emacs-Handbuch.] | 675 | Emacs-Handbuch.] |
| 687 | 676 | ||
| 688 | Sie kцnnen eine existierende Datei anschauen (`view') oder editieren. | 677 | Sie kцnnen eine existierende Datei anschauen (»view«) oder editieren. |
| 689 | Sie kцnnen aber auch eine Datei laden, die noch gar nicht existiert, | 678 | Sie kцnnen aber auch eine Datei laden, die noch gar nicht existiert, |
| 690 | um so eine neue Datei zu erzeugen: Sie цffnen dazu die | 679 | um so eine neue Datei zu erzeugen: Sie цffnen dazu die |
| 691 | (nicht-existente) Datei, die natьrlich leer ist, und beginnen dann | 680 | (nicht-existente) Datei, die natьrlich leer ist, und beginnen dann |
| @@ -703,18 +692,8 @@ laden, dann bleibt die erste in Emacs. Sie kцnnen zur ersten | |||
| 703 | zurьckschalten, indem Sie noch einmal C-x C-f eingeben. Auf diese | 692 | zurьckschalten, indem Sie noch einmal C-x C-f eingeben. Auf diese |
| 704 | Weise lassen sich eine ganze Reihe von Dateien laden und bearbeiten. | 693 | Weise lassen sich eine ganze Reihe von Dateien laden und bearbeiten. |
| 705 | 694 | ||
| 706 | >> Erzeugen Sie eine Datei mit dem Namen `foo', indem Sie | ||
| 707 | |||
| 708 | C-x C-f foo <Return> | ||
| 709 | |||
| 710 | eingeben. Tippen Sie etwas Text ein, editieren Sie ihn und | ||
| 711 | speichern Sie ihn abschlieЯend mit C-x C-s. Kehren Sie | ||
| 712 | anschlieЯend zu dieser Einfьhrung zurьck mit | ||
| 713 | |||
| 714 | C-x C-f TUTORIAL.de <Return> | ||
| 715 | |||
| 716 | Emacs speichert jeden Text, der aus einer Datei in Emacs geladen wird, | 695 | Emacs speichert jeden Text, der aus einer Datei in Emacs geladen wird, |
| 717 | in einem `Puffer'-Objekt. Um eine Liste der momentan existierenden | 696 | in einem »Puffer«-Objekt. Um eine Liste der momentan existierenden |
| 718 | Puffer zu sehen, geben Sie | 697 | Puffer zu sehen, geben Sie |
| 719 | 698 | ||
| 720 | C-x C-b (liste Puffer auf) | 699 | C-x C-b (liste Puffer auf) |
| @@ -726,7 +705,7 @@ ein. | |||
| 726 | Beachten Sie, dass jeder Puffer einen Namen hat und manche auch mit | 705 | Beachten Sie, dass jeder Puffer einen Namen hat und manche auch mit |
| 727 | dem Namen einer Datei assoziiert sind, dessen Inhalt sie enthalten. | 706 | dem Namen einer Datei assoziiert sind, dessen Inhalt sie enthalten. |
| 728 | Manche Puffer aber haben keinen zugehцrige Datei, z.B. der mit dem | 707 | Manche Puffer aber haben keinen zugehцrige Datei, z.B. der mit dem |
| 729 | Namen `*Buffer List*'. Er wurde von dem Befehl C-x C-b erzeugt, um | 708 | Namen »*Buffer List*«. Er wurde von dem Befehl C-x C-b erzeugt, um |
| 730 | die Pufferliste darzustellen. JEDER Text, den Sie innerhalb Emacs in | 709 | die Pufferliste darzustellen. JEDER Text, den Sie innerhalb Emacs in |
| 731 | einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers. | 710 | einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers. |
| 732 | 711 | ||
| @@ -734,28 +713,39 @@ einem Fenster sehen, ist immer ein Ausschnitt eines Puffers. | |||
| 734 | zu lassen. | 713 | zu lassen. |
| 735 | 714 | ||
| 736 | Wieviele Puffer auch in Emacs geladen sind, nur ein einziger ist der | 715 | Wieviele Puffer auch in Emacs geladen sind, nur ein einziger ist der |
| 737 | `momentane' Puffer, nдmlich derjenige, den Sie gerade editieren. Will | 716 | »momentane« Puffer, nдmlich derjenige, den Sie gerade editieren. Will |
| 738 | man einen anderen Puffer editieren, muss man zuerst zu diesem Puffer | 717 | man einen anderen Puffer editieren, muss man zuerst zu diesem Puffer |
| 739 | wechseln (`switch'). Wie schon weiter oben erklдrt, kann man mittels | 718 | wechseln (»switch«). Wie schon weiter oben erklдrt, kann man mittels |
| 740 | C-x C-f zu einem Puffer wechseln, der zu einer Datei gehцrt. Emacs | 719 | C-x C-f zu einem Puffer wechseln, der zu einer Datei gehцrt. Emacs |
| 741 | hat jedoch einen einfacheren Befehl, C-x b, um einen beliebigen Puffer | 720 | hat jedoch einen einfacheren Befehl, C-x b, um einen beliebigen Puffer |
| 742 | namentlich auszuwдhlen. | 721 | namentlich auszuwдhlen. |
| 743 | 722 | ||
| 744 | >> Geben Sie C-x b foo <Return> ein, um zurьck zum Puffer `foo' zu | 723 | >> Geben Sie |
| 745 | schalten, der den Text der Datei `foo' enthдlt. AnschlieЯend geben | 724 | |
| 746 | Sie C-x b TUTORIAL.de <RETURN> ein, um wieder zu dieser Einfьhrung | 725 | C-x C-f foo <Return> |
| 747 | zu gelangen. | 726 | |
| 727 | ein, um eine Datei mit dem Namen »foo« zu erzeugen. Mittels | ||
| 728 | |||
| 729 | C-x b TUTORIAL.de <RETURN> | ||
| 730 | |||
| 731 | gelangen Sie wieder zu dieser Einfьhrung. | ||
| 748 | 732 | ||
| 749 | In der Regel ist der Puffername identisch zu einem Dateinamen (ohne | 733 | In der Regel ist der Puffername identisch zu einem Dateinamen (ohne |
| 750 | den Verzeichnisprдfix), jedoch nicht immer. Die von C-x C-b erzeugte | 734 | den Verzeichnisprдfix), jedoch nicht immer. Die von C-x C-b erzeugte |
| 751 | Pufferliste zeigt stets die Namen aller Puffer. | 735 | Pufferliste zeigt stets die Namen aller Puffer mit den |
| 736 | korrespondierenden Dateinamen. | ||
| 752 | 737 | ||
| 753 | JEDER Text in Emacs ist Teil eines Puffers, aber nicht jeder Puffer | 738 | JEDER Text in Emacs ist Teil eines Puffers, aber nicht jeder Puffer |
| 754 | entspricht einer Datei. So ist z.B. der Puffer `*Buffer List*' mit | 739 | entspricht einer Datei. So ist z.B. der Puffer »*Buffer List*« mit |
| 755 | keiner Datei assoziiert -- er wurde direkt von dem Befehl C-x C-b | 740 | keiner Datei assoziiert -- er wurde direkt von dem Befehl C-x C-b |
| 756 | erzeugt. Genauso hat der Puffer `*Messages*' keine Entsprechung als | 741 | erzeugt. Auch dieser »TUTORIAL.de«-Puffer war anfangs keiner Datei |
| 757 | Datei; er enthдlt alle Mitteilungen, die in der untersten Zeile | 742 | zugeordnet, jetzt allerdings schon, denn Sie haben im letzten |
| 758 | wдhrend des Arbeitens mit Emacs erscheinen. | 743 | Abschnitt den Befehl C-x C-s eingegeben und so den Pufferinhalt als |
| 744 | Datei gespeichert. | ||
| 745 | |||
| 746 | Der Puffer »*Messages*« hat ebenfalls keine Entsprechung als Datei; er | ||
| 747 | enthдlt alle Mitteilungen, die in der untersten Zeile wдhrend des | ||
| 748 | Arbeitens mit Emacs erscheinen. | ||
| 759 | 749 | ||
| 760 | >> Geben Sie C-x b *Messages* <Return> ein, um sich den | 750 | >> Geben Sie C-x b *Messages* <Return> ein, um sich den |
| 761 | Mitteilungspuffer anzuschauen. | 751 | Mitteilungspuffer anzuschauen. |
| @@ -778,7 +768,7 @@ Sie ihn speichern wollen. | |||
| 778 | 768 | ||
| 779 | >> Fьgen Sie eine Textzeile ein und drьcken Sie dann C-x s. | 769 | >> Fьgen Sie eine Textzeile ein und drьcken Sie dann C-x s. |
| 780 | Emacs fragt Sie jetzt, ob Sie einen Puffer mit dem Namen | 770 | Emacs fragt Sie jetzt, ob Sie einen Puffer mit dem Namen |
| 781 | TUTORIAL.de speichern wollen. Bejahen Sie, indem Sie `y' drьcken. | 771 | TUTORIAL.de speichern wollen. Bejahen Sie, indem Sie »y« drьcken. |
| 782 | 772 | ||
| 783 | [Anmerkung: Sie verдndern nicht die Originaldatei, sondern eine | 773 | [Anmerkung: Sie verдndern nicht die Originaldatei, sondern eine |
| 784 | persцnliche Kopie.] | 774 | persцnliche Kopie.] |
| @@ -793,7 +783,7 @@ sie trotzdem alle benutzen zu kцnnen, gibt es zwei Erweiterungen: | |||
| 793 | C-x Zeichenerweiterung. Gefolgt von einem Zeichen. | 783 | C-x Zeichenerweiterung. Gefolgt von einem Zeichen. |
| 794 | M-x Befehlserweiterung. Gefolgt von einem (langen) Namen. | 784 | M-x Befehlserweiterung. Gefolgt von einem (langen) Namen. |
| 795 | 785 | ||
| 796 | [Das `x' steht fьr das englische Wort `extension'.] Diese beiden | 786 | [Das »x« steht fьr das englische Wort »extension«.] Diese beiden |
| 797 | Befehle sind prinzipiell sehr nьtzlich, werden aber weniger oft | 787 | Befehle sind prinzipiell sehr nьtzlich, werden aber weniger oft |
| 798 | benцtigt als die bisher vorgestellten. Sie haben bereits mehrere | 788 | benцtigt als die bisher vorgestellten. Sie haben bereits mehrere |
| 799 | Befehle aus der ersten Kategorie kennengelernt; unter anderem C-x C-f, | 789 | Befehle aus der ersten Kategorie kennengelernt; unter anderem C-x C-f, |
| @@ -804,31 +794,25 @@ vielleicht vergessen haben, Daten oder Text zu sichern -- Emacs fragt | |||
| 804 | bei jedem geдndertem Puffer (bzw. Datei), ob er gespeichert werden | 794 | bei jedem geдndertem Puffer (bzw. Datei), ob er gespeichert werden |
| 805 | soll. | 795 | soll. |
| 806 | 796 | ||
| 807 | C-z ist der Befehl um Emacs *zeitweise* zu verlassen; es ist also | 797 | Unter graphischen Oberflдchen wie X bewirkt C-z in der Regel, dass |
| 808 | mцglich, spдter an der unterbrochenen Stelle nahtlos weiterzuarbeiten. | 798 | Emacs ikonofiziert wird, also als Ikone (»Icon«) darauf wartet, mit |
| 809 | 799 | einem Mausklick bei Bedarf wieder vergrцЯert zu werden. Auf einem | |
| 810 | Auf den meisten Systemen wie Linux oder FreeBSD wird Emacs | 800 | Textterminal dagegen wird Emacs »suspendiert«, wenn Sie C-z drьcken, |
| 811 | `suspendiert', wenn Sie C-z drьcken, d.h., Sie kehren zurьck zur | 801 | d.h., Sie kehren zurьck zur Eingabezeile des Terminals, ohne Emacs zu |
| 812 | Eingabezeile des Betriebssystems, ohne Emacs zu beenden. In der Regel | 802 | beenden, und kцnnen beliebige andere Befehle ausfьhren. In der Regel |
| 813 | kцnnen Sie dann mittels des Befehls `fg' bzw. `%emacs' wieder zu Emacs | 803 | kцnnen Sie spдter mittels des Befehls »fg« bzw. »%emacs« wieder zu |
| 814 | umschalten. Unter graphischen Oberflдchen wie X11 bewirkt C-z in der | 804 | Emacs umschalten. |
| 815 | Regel, dass Emacs ikonofiziert wird, also als Ikone (`Icon') darauf | ||
| 816 | wartet, mit einem Mausklick bei Bedarf wieder vergrцЯert zu werden. | ||
| 817 | 805 | ||
| 818 | Bei Betriebssystemen bzw. Shells, die Suspension von Programmen nicht | 806 | Bei Betriebssystemen bzw. Shells, die Suspension von Programmen nicht |
| 819 | implementiert haben (z.B. MS-DOS), startet C-z einen | 807 | implementiert haben (z.B. MS-DOS), startet C-z einen |
| 820 | System-Befehlsinterpreter innerhalb von Emacs (`subshell'). | 808 | System-Befehlsinterpreter innerhalb von Emacs (»subshell«). |
| 821 | Normalerweise mьssen Sie dann `exit' in die Befehlszeile schreiben, um | 809 | Normalerweise mьssen Sie dann »exit« in die Befehlszeile schreiben, um |
| 822 | zu Emacs zurьckzukehren. | 810 | zu Emacs zurьckzukehren. |
| 823 | 811 | ||
| 824 | Der beste Zeitpunkt fьr C-x C-c ist, wenn Sie sich ausloggen | 812 | Der beste Zeitpunkt fьr C-x C-c ist, wenn Sie sich ausloggen |
| 825 | (bzw. Ihren Computer ausschalten); Sie sollten Emacs ebenfalls | 813 | (bzw. Ihren Computer ausschalten); Sie sollten Emacs ebenfalls |
| 826 | beenden, wenn Sie Emacs von einem anderen Programm aus aufgerufen | 814 | beenden, wenn Sie Emacs von einem anderen Programm aus aufgerufen |
| 827 | haben (z.B. einem Programm, das E-mails liest), da solche Programme | 815 | haben (z.B. einem Programm, das E-mails liest). |
| 828 | oft nicht wissen, wie sie mit Emacs im Suspend-Modus umgehen sollen. | ||
| 829 | In allen anderen Fдllen ist es meistens gьnstiger, C-z zu benutzen und | ||
| 830 | Emacs nicht zu beenden, damit man im Bedarfsfalle sofort an der | ||
| 831 | gleichen Stelle weiterarbeiten kann. | ||
| 832 | 816 | ||
| 833 | Hier ist eine Liste aller C-x-Befehle, die Sie bereits kennengelernt | 817 | Hier ist eine Liste aller C-x-Befehle, die Sie bereits kennengelernt |
| 834 | haben: | 818 | haben: |
| @@ -846,19 +830,19 @@ Ein Beispiel fьr einen Befehl mit langen Namen ist replace-string, der | |||
| 846 | global (also in der ganzen Datei bzw. Puffer) eine Zeichenkette durch | 830 | global (also in der ganzen Datei bzw. Puffer) eine Zeichenkette durch |
| 847 | eine andere ersetzt. Wenn Sie M-x drьcken, dann fragt Sie Emacs in | 831 | eine andere ersetzt. Wenn Sie M-x drьcken, dann fragt Sie Emacs in |
| 848 | der untersten Bildschirmzeile nach dem Namen des Befehls (in diesem | 832 | der untersten Bildschirmzeile nach dem Namen des Befehls (in diesem |
| 849 | Fall `replace-string'). Geben Sie jetzt `repl s<TAB>' ein und Emacs | 833 | Fall »replace-string«). Geben Sie jetzt »repl s<TAB>« ein und Emacs |
| 850 | vervollstдndigt den Namen. SchlieЯen Sie die Eingabe mit <Return> ab. | 834 | vervollstдndigt den Namen. SchlieЯen Sie die Eingabe mit <Return> ab. |
| 851 | [<TAB> bezeichnet die Tabulatortaste.] | 835 | [<TAB> bezeichnet die Tabulatortaste.] |
| 852 | 836 | ||
| 853 | >> Bewegen Sie den Cursor zu der leeren Zeile sechs Zeilen unter | 837 | >> Bewegen Sie den Cursor zu der leeren Zeile sechs Zeilen unter |
| 854 | dieser. Geben Sie dann | 838 | dieser. Geben Sie dann |
| 855 | 839 | ||
| 856 | M-x repl s<Return>Bildschirm<Return>Text<Return> | 840 | M-x repl s <Return> Bildschirm <Return> Text <Return> |
| 857 | 841 | ||
| 858 | ein und kehren Sie mit C-u C-SPC an diese Position zurьck. | 842 | ein und kehren Sie mit C-u C-SPC an diese Position zurьck. |
| 859 | 843 | ||
| 860 | Beachten Sie wie diese Bildschirmzeile jetzt aussieht: Sie haben | 844 | Beachten Sie wie diese Bildschirmzeile jetzt aussieht: Sie haben |
| 861 | den Wortteil B-i-l-d-s-c-h-i-r-m durch `Text' ersetzt (und zwar im | 845 | den Wortteil B-i-l-d-s-c-h-i-r-m durch »Text« ersetzt (und zwar im |
| 862 | ganzen Dokument beginnend von der Cursorposition). | 846 | ganzen Dokument beginnend von der Cursorposition). |
| 863 | 847 | ||
| 864 | >> Drьcken Sie jetzt C-x u, um diese Дnderungen auf einmal rьckgдngig | 848 | >> Drьcken Sie jetzt C-x u, um diese Дnderungen auf einmal rьckgдngig |
| @@ -872,17 +856,17 @@ Haben Sie Дnderungen an einem Dokument vorgenommen, sie jedoch nicht | |||
| 872 | gespeichert, dann kцnnen sie verloren gehen, falls der Computer | 856 | gespeichert, dann kцnnen sie verloren gehen, falls der Computer |
| 873 | abstьrzt. Um Sie davor zu schьtzen, sichert Emacs in bestimmten | 857 | abstьrzt. Um Sie davor zu schьtzen, sichert Emacs in bestimmten |
| 874 | Zeitintervallen jede von Ihnen editierte Datei in sogenannten | 858 | Zeitintervallen jede von Ihnen editierte Datei in sogenannten |
| 875 | `auto save'-Dateien. Sie sind daran zu erkennen, dass sie mit einem # | 859 | »auto save«-Dateien. Sie sind daran zu erkennen, dass sie mit einem # |
| 876 | beginnen und enden; z.B. ist `#hello.c#' der Name der Auto-Save-Datei | 860 | beginnen und enden; z.B. ist »#hello.c#« der Name der Auto-Save-Datei |
| 877 | von `hello.c'. Wenn Sie Ihren Text auf normalem Wege speichern, wird | 861 | von »hello.c«. Wenn Sie Ihren Text auf normalem Wege speichern, wird |
| 878 | die Auto-Save-Datei gelцscht. | 862 | die Auto-Save-Datei gelцscht. |
| 879 | 863 | ||
| 880 | Stьrzt der Rechner einmal wirklich ab, kцnnen Sie die Дnderungen, die | 864 | Stьrzt der Rechner einmal wirklich ab, kцnnen Sie die Дnderungen, die |
| 881 | beim letzten Auto-Save gespeichert worden sind, folgendermaЯen | 865 | beim letzten Auto-Save gespeichert worden sind, folgendermaЯen |
| 882 | wiederherstellen: Laden Sie die Datei auf normalem Wege (die Datei, | 866 | wiederherstellen: Laden Sie die Datei auf normalem Wege (die Datei, |
| 883 | die Sie bearbeitet haben, nicht die Auto-Save-Datei) und geben Sie | 867 | die Sie bearbeitet haben, nicht die Auto-Save-Datei) und geben Sie |
| 884 | dann `M-x recover-file<Return>' ein. Wenn Emacs Sie um Bestдtigung | 868 | dann »M-x recover-file <Return>« ein. Wenn Emacs Sie um Bestдtigung |
| 885 | fragt, antworten Sie mit `yes<Return>', um den Inhalt der | 869 | fragt, antworten Sie mit »yes <Return>«, um den Inhalt der |
| 886 | Auto-Save-Datei zu ьbernehmen. | 870 | Auto-Save-Datei zu ьbernehmen. |
| 887 | 871 | ||
| 888 | 872 | ||
| @@ -890,8 +874,8 @@ Auto-Save-Datei zu ьbernehmen. | |||
| 890 | ------------------ | 874 | ------------------ |
| 891 | 875 | ||
| 892 | Geben Sie Befehle langsam ein, dann zeigt Ihnen Emacs Ihre eigene | 876 | Geben Sie Befehle langsam ein, dann zeigt Ihnen Emacs Ihre eigene |
| 893 | Eingabe am unteren Bildschirmrand im sogenannten Echo-Bereich (`echo | 877 | Eingabe am unteren Bildschirmrand im sogenannten Echo-Bereich (»echo |
| 894 | area'). Der Echo-Bereich enthдlt die unterste Bildschirmzeile. | 878 | area«). Der Echo-Bereich enthдlt die unterste Bildschirmzeile. |
| 895 | 879 | ||
| 896 | [Mini-Puffer und Echo-Bereich fallen normalerweise zusammen, sind aber | 880 | [Mini-Puffer und Echo-Bereich fallen normalerweise zusammen, sind aber |
| 897 | nicht das gleiche, da innerhalb des Echo-Bereiches nichts eingegeben | 881 | nicht das gleiche, da innerhalb des Echo-Bereiches nichts eingegeben |
| @@ -902,30 +886,30 @@ werden kann.] | |||
| 902 | ------------------ | 886 | ------------------ |
| 903 | 887 | ||
| 904 | Die Bildschirmzeile unmittelbar ьber dem Echo-Bereich ist die | 888 | Die Bildschirmzeile unmittelbar ьber dem Echo-Bereich ist die |
| 905 | Statuszeile (`mode line'). Sie schaut ungefдhr so aus: | 889 | Statuszeile (»mode line«). Sie schaut ungefдhr so aus: |
| 906 | 890 | ||
| 907 | -1:** TUTORIAL.de 59% L905 (Fundamental)---------------------- | 891 | -1:**- TUTORIAL.de 58% L891 (Fundamental) |
| 908 | 892 | ||
| 909 | Diese Zeile gibt nьtzliche Hinweise ьber den momentanen Zustand von | 893 | Diese Zeile gibt nьtzliche Hinweise ьber den momentanen Zustand von |
| 910 | Emacs und den Text, den Sie gerade editieren. | 894 | Emacs und den Text, den Sie gerade editieren. |
| 911 | 895 | ||
| 912 | Sie wissen bereits, was der Dateiname bedeutet. `--NN%--' zeigt die | 896 | Sie wissen bereits, was der Dateiname bedeutet. »NN%« zeigt die |
| 913 | momentane Position innerhalb des Textes an: NN Prozent davon sind | 897 | momentane Position innerhalb des Puffertextes an: NN Prozent davon |
| 914 | oberhalb des Bildschirms. Ist der Dateianfang zu sehen, dann | 898 | sind oberhalb des Bildschirms. Ist der Dateianfang zu sehen, dann |
| 915 | erscheint `Top' anstelle von `00%'. Analog dazu erscheint `Bot' (fьr | 899 | erscheint »Top« anstelle von »00%«. Analog dazu erscheint »Bot« (fьr |
| 916 | das englische Wort `bottom'), wenn das Dateiende sichtbar ist. Wenn | 900 | das englische Wort »bottom«), wenn das Dateiende sichtbar ist. Wenn |
| 917 | Sie einen Text betrachten, der komplett auf den Bildschirm passt, dann | 901 | Sie einen Puffer betrachten, der komplett auf den Bildschirm passt, |
| 918 | erscheint `All'. | 902 | dann erscheint »All«. |
| 919 | 903 | ||
| 920 | Das `L' und die nachfolgenden Ziffern geben die aktuelle Zeilennummer | 904 | Das »L« und die nachfolgenden Ziffern geben die aktuelle Zeilennummer |
| 921 | an, in der sich der Cursor befindet. | 905 | an, in der sich der Cursor befindet. |
| 922 | 906 | ||
| 923 | Am Anfang der Zeile sehen Sie `-1:**'. Die Zeichen vor dem | 907 | Am Anfang der Zeile sehen Sie »-1:**-«. Die Zeichen vor dem |
| 924 | Doppelpunkt geben an, in welcher Kodierung der Text ist und welche | 908 | Doppelpunkt geben an, in welcher Kodierung der Text ist und welche |
| 925 | Eingabemethode verwendet wird. Dazu mehr weiter unten im Abschnitt | 909 | Eingabemethode verwendet wird. Dazu mehr weiter unten im Abschnitt |
| 926 | `MULE'. | 910 | »MULE«. |
| 927 | 911 | ||
| 928 | [Anstelle des Doppelpunktes kцnnen auch ein `\' und `/' stehen, falls | 912 | [Anstelle des Doppelpunktes kцnnen auch ein »\« und »/« stehen, falls |
| 929 | Sie Dateien editieren, die der MS-DOS- bzw. der | 913 | Sie Dateien editieren, die der MS-DOS- bzw. der |
| 930 | Macintosh-Textkonvention folgen: MS-DOS verwendet als | 914 | Macintosh-Textkonvention folgen: MS-DOS verwendet als |
| 931 | Zeilenvorschubzeichen CR-LF (Carriage Return gefolgt von Linefeed), | 915 | Zeilenvorschubzeichen CR-LF (Carriage Return gefolgt von Linefeed), |
| @@ -938,24 +922,24 @@ Prozentzeichen nach dem Doppelpunkt stehen fьr eine Datei, die nur | |||
| 938 | gelesen, aber nicht editiert werden kann. | 922 | gelesen, aber nicht editiert werden kann. |
| 939 | 923 | ||
| 940 | Der eingeklammerte Teil gibt an, in welchem Editiermodus Sie sich | 924 | Der eingeklammerte Teil gibt an, in welchem Editiermodus Sie sich |
| 941 | befinden. Der Standardmodus heiЯt `Fundamental' (Sie verwenden ihn | 925 | befinden. Der Standardmodus heiЯt »Fundamental« (Sie verwenden ihn |
| 942 | gerade); er ist ein Beispiel fьr einen Hauptmodus (`major mode'). | 926 | gerade); er ist ein Beispiel fьr einen Hauptmodus (»major mode«). |
| 943 | 927 | ||
| 944 | Emacs hat viele Hauptmodi implementiert. Manche davon werden fьr | 928 | Emacs hat viele Hauptmodi implementiert. Manche davon werden fьr |
| 945 | verschiedene (Computer-)Sprachen und/oder Textarten verwendet, | 929 | verschiedene (Computer-)Sprachen und/oder Textarten verwendet, |
| 946 | z.B. Lisp-Modus, Text-Modus usw. Es kann immer nur ein Hauptmodus | 930 | z.B. Lisp-Modus, Text-Modus usw. Es kann immer nur ein Hauptmodus |
| 947 | aktiviert sein, und der Name befindet sich dort, wo jetzt gerade | 931 | aktiviert sein, und der Name befindet sich dort, wo jetzt gerade |
| 948 | `Fundamental' steht. | 932 | »Fundamental« steht. |
| 949 | 933 | ||
| 950 | Einige Befehle verhalten sich jeweils in verschiedenen Hauptmodi | 934 | Einige Befehle verhalten sich jeweils in verschiedenen Hauptmodi |
| 951 | anders. Es gibt zum Beispiel einen Befehl, um einen Kommentar in den | 935 | anders. Es gibt zum Beispiel einen Befehl, um einen Kommentar in den |
| 952 | Quellcode eines Computerprogramm einzufьgen -- die Tastenfolge dafьr | 936 | Quellcode eines Computerprogramm einzufьgen -- die Tastenfolge dafьr |
| 953 | ist zwar (in der Regel) die gleiche, doch wird ein Kommentar mit der | 937 | ist zwar (in der Regel) die gleiche, doch wird ein Kommentar mit der |
| 954 | fьr die aktuelle Programmiersprache gьltigen Syntax eingefьgt | 938 | fьr die aktuelle Programmiersprache gьltigen Syntax eingefьgt |
| 955 | (z.B. `// ...' fьr ein Programm in C++ oder `; ...' fьr Lisp). Um in | 939 | (z.B. »// ...« fьr ein Programm in C++ oder »; ...« fьr Lisp). Um in |
| 956 | einen Hauptmodus zu schalten, hдngen Sie einfach das englische Wort | 940 | einen Hauptmodus zu schalten, hдngen Sie einfach das englische Wort |
| 957 | `-mode' an den (kleingeschriebenen) Namen des Modus an und fьhren den | 941 | »-mode« an den (kleingeschriebenen) Namen des Modus an und fьhren den |
| 958 | Befehl mittels M-x aus. Beispiel: `M-x fundamental-mode' schaltet in | 942 | Befehl mittels M-x aus. Beispiel: »M-x fundamental-mode« schaltet in |
| 959 | den Fundamental-Modus. Weitere wichtige Modi sind c-mode, perl-mode, | 943 | den Fundamental-Modus. Weitere wichtige Modi sind c-mode, perl-mode, |
| 960 | lisp-mode, text-mode u.a. Die meisten davon werden automatisch | 944 | lisp-mode, text-mode u.a. Die meisten davon werden automatisch |
| 961 | aktiviert, und zwar entsprechend der Namenserweiterung der zu ladenden | 945 | aktiviert, und zwar entsprechend der Namenserweiterung der zu ladenden |
| @@ -965,30 +949,30 @@ C-Modus aktiviert. | |||
| 965 | Wenn Sie deutschen oder englischen Text bearbeiten, dann sollten Sie | 949 | Wenn Sie deutschen oder englischen Text bearbeiten, dann sollten Sie |
| 966 | den Textmodus verwenden. [Falls Ihre Tastatur keine Umlaut-Tasten | 950 | den Textmodus verwenden. [Falls Ihre Tastatur keine Umlaut-Tasten |
| 967 | hat, mьssen Sie noch einen weiteren Nebenmodus aktivieren. Lesen Sie | 951 | hat, mьssen Sie noch einen weiteren Nebenmodus aktivieren. Lesen Sie |
| 968 | dazu den Abschnitt `MULE' weiter unten.] | 952 | dazu den Abschnitt »MULE« weiter unten.] |
| 969 | 953 | ||
| 970 | >> Geben Sie `M-x text mode<Return>' ein. | 954 | >> Geben Sie »M-x text-mode <Return>« ein. |
| 971 | 955 | ||
| 972 | Sie brauchen keine Angst zu haben, dass sich die bisher dargestellte | 956 | Sie brauchen keine Angst zu haben, dass sich die bisher dargestellte |
| 973 | Tastaturbelegung von Emacs stark дndert. Beobachten Sie z.B. die | 957 | Tastaturbelegung von Emacs stark дndert. Beobachten Sie z.B. die |
| 974 | Befehle M-f und M-b: Apostrophe werden nun als Teil eines Wortes | 958 | Befehle M-f und M-b: Apostrophe werden nun als Teil eines Wortes |
| 975 | betrachtet (wie man's leicht an diesem Beispiel ausprobieren kann), | 959 | betrachtet (wie man's leicht an diesem Beispiel ausprobieren kann), |
| 976 | wohingegen im Fundamentalmodus Apostrophe als Worttrenner | 960 | wohingegen im Fundamentalmodus Apostrophe als Worttrenner |
| 977 | (`word-separator') behandelt werden. | 961 | (»word-separator«) behandelt werden. |
| 978 | 962 | ||
| 979 | Normalerweise ist das eben genannte Beispiel die Methode von | 963 | Normalerweise ist das eben genannte Beispiel die Methode von |
| 980 | Hauptmodi: Die meisten Befehle tun `das gleiche', arbeiten aber | 964 | Hauptmodi: Die meisten Befehle tun »das gleiche«, arbeiten aber |
| 981 | jeweils ein bisschen anders. | 965 | jeweils ein bisschen anders. |
| 982 | 966 | ||
| 983 | Dokumentation zum derzeit aktuellen Hauptmodus bekommen Sie mit C-h m. | 967 | Dokumentation zum derzeit aktuellen Hauptmodus bekommen Sie mit C-h m. |
| 984 | 968 | ||
| 985 | >> Drьcken Sie C-u C-v ein- oder mehrmals, um diese Zeile in die Nдhe | 969 | >> Drьcken Sie C-l C-l, um diese Zeile an den oberen Bildschirmrand zu |
| 986 | des oberen Bildschirmrands zu bringen. | 970 | bringen. |
| 987 | >> Lesen Sie nun mittels C-h m die englische Dokumentation zum | 971 | >> Lesen Sie nun mittels C-h m die englische Dokumentation zum |
| 988 | Textmodus. | 972 | Textmodus. |
| 989 | >> Entfernen Sie schlieЯlich das Dokumentationsfenster mit C-x 1. | 973 | >> Entfernen Sie schlieЯlich das Dokumentationsfenster mit C-x 1. |
| 990 | 974 | ||
| 991 | Neben den Hauptmodi gibt es auch Nebenmodi (`minor modes'). Nebenmodi | 975 | Neben den Hauptmodi gibt es auch Nebenmodi (»minor modes«). Nebenmodi |
| 992 | sind keine Alternativen zu Hauptmodi, sondern stellen Ergдnzungen zur | 976 | sind keine Alternativen zu Hauptmodi, sondern stellen Ergдnzungen zur |
| 993 | Verfьgung, die (normalerweise) in allen Hauptmodi funktionieren | 977 | Verfьgung, die (normalerweise) in allen Hauptmodi funktionieren |
| 994 | (z.B. der Ьberschreibmodus: Zeichen werden nicht eingefьgt, sondern | 978 | (z.B. der Ьberschreibmodus: Zeichen werden nicht eingefьgt, sondern |
| @@ -998,20 +982,20 @@ Sie kцnnen zu Ihrem Hauptmodus keinen, einen oder sogar mehrere | |||
| 998 | Nebenmodi haben. | 982 | Nebenmodi haben. |
| 999 | 983 | ||
| 1000 | Ein Nebenmodus, welcher дuЯerst nьtzlich ist, besonders fьr das | 984 | Ein Nebenmodus, welcher дuЯerst nьtzlich ist, besonders fьr das |
| 1001 | Editieren von Text, ist der automatische Zeilenumbruch (`Auto Fill | 985 | Editieren von Text, ist der automatische Zeilenumbruch (»Auto Fill |
| 1002 | mode'). Ist dieser Modus aktiviert, dann bricht Emacs die laufende | 986 | mode«). Ist dieser Modus aktiviert, dann bricht Emacs die laufende |
| 1003 | Zeile selbsttдtig zwischen Wцrtern um, sobald sie zu lang wird. | 987 | Zeile selbsttдtig zwischen Wцrtern um, sobald sie zu lang wird. |
| 1004 | 988 | ||
| 1005 | Sie kцnnen den Zeilenumbruchmodus einschalten mittels `M-x auto fill | 989 | Sie kцnnen den Zeilenumbruchmodus mittels »M-x auto-fill-mode |
| 1006 | mode<Return>'. Wenn der Modus aktiviert ist, kцnnen Sie ihn mit dem | 990 | <Return>« einschalten. Wenn der Modus aktiviert ist, kцnnen Sie ihn |
| 1007 | gleichen Befehl wieder ausschalten. Mit anderen Worten, der Befehl | 991 | mit dem gleichen Befehl wieder ausschalten. Mit anderen Worten, der |
| 1008 | verhдlt sich wie ein Lichttaster, der bei Betдtigung entweder das | 992 | Befehl verhдlt sich wie ein Lichttaster, der bei Betдtigung entweder |
| 1009 | Licht ein- oder ausschaltet, je nachdem, ob das Licht vorher | 993 | das Licht ein- oder ausschaltet, je nachdem, ob das Licht vorher |
| 1010 | ausgeschaltet bzw. eingeschaltet war. Wir sagen, dass dieser Befehl | 994 | ausgeschaltet bzw. eingeschaltet war. Wir sagen, dass dieser Befehl |
| 1011 | den Modus umschaltet (`toggle'). | 995 | den Modus umschaltet (»toggle«). |
| 1012 | 996 | ||
| 1013 | >> Geben Sie nun M-x auto fill mode<Return> ein. Fьgen Sie | 997 | >> Geben Sie nun M-x auto-fill-mode <Return> ein. Fьgen Sie |
| 1014 | anschlieЯend eine Zeile ein, die aus lauter `asdf ' besteht, und | 998 | anschlieЯend eine Zeile ein, die aus lauter »asdf « besteht, und |
| 1015 | zwar so lange, bis die Zeile automatisch umgebrochen wird. | 999 | zwar so lange, bis die Zeile automatisch umgebrochen wird. |
| 1016 | Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzugeben, da nur dort ein | 1000 | Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzugeben, da nur dort ein |
| 1017 | Umbruch erfolgt. | 1001 | Umbruch erfolgt. |
| @@ -1038,56 +1022,56 @@ Absatzes stehen muss. | |||
| 1038 | * SUCHEN | 1022 | * SUCHEN |
| 1039 | -------- | 1023 | -------- |
| 1040 | 1024 | ||
| 1041 | Emacs kann Zeichenketten (`strings') entweder in Richtung Pufferende | 1025 | Emacs kann Zeichenketten (»strings«, eine Folge von zusammenhдngenden |
| 1042 | (vorwдrts, `forward') oder in Richtung Pufferanfang (rьckwдrts, | 1026 | Zeichen) entweder in Richtung Pufferende (vorwдrts, »forward«) oder in |
| 1043 | `backward') suchen. Gleichzeitig wird der Cursor an die nдchste | 1027 | Richtung Pufferanfang (rьckwдrts, »backward«) suchen. Gleichzeitig |
| 1044 | Stelle bewegt, wo diese Zeichenkette erscheint. | 1028 | wird der Cursor an die nдchste Stelle bewegt, wo diese Zeichenkette |
| 1029 | erscheint. | ||
| 1045 | 1030 | ||
| 1046 | Hier unterscheidet sich Emacs von vielen anderen Editoren, da nдmlich | 1031 | Die Standard-Suchoperation von Emacs ist inkrementelles Suchen, d.h., |
| 1047 | die Standard-Suchoperation inkrementelles Suchen ist, d.h., die Suche | 1032 | die Suche beginnt dann, wenn Sie die Zeichen eingeben. |
| 1048 | beginnt dann, wenn Sie die Zeichen eingeben. | ||
| 1049 | 1033 | ||
| 1050 | Der Befehl fьr Vorwдrtssuchen ist C-s und C-r fьr Rьckwдrtssuchen. | 1034 | Der Befehl fьr Vorwдrtssuchen ist C-s und C-r fьr Rьckwдrtssuchen. |
| 1051 | ABER HALT! Probieren Sie bitte diese Befehle noch nicht. | 1035 | ABER HALT! Probieren Sie bitte diese Befehle noch nicht. |
| 1052 | 1036 | ||
| 1053 | Wenn Sie C-s eingeben, dann erscheint die Zeichenkette `I-search:' als | 1037 | Wenn Sie C-s eingeben, dann erscheint die Zeichenkette »I-search:« als |
| 1054 | Eingabeaufforderung im Echobereich. Das bedeutet, dass Emacs jetzt | 1038 | Eingabeaufforderung im Echobereich. Das bedeutet, dass Emacs jetzt |
| 1055 | eine inkrementellen Suche ausfьhrt und darauf wartet, dass Sie die zu | 1039 | eine inkrementellen Suche ausfьhrt und darauf wartet, dass Sie die zu |
| 1056 | suchende Zeichenkette eingeben. <Return> beendet die Suche. | 1040 | suchende Zeichenkette eingeben. <Return> beendet die Suche. |
| 1057 | 1041 | ||
| 1058 | >> Geben Sie jetzt C-s ein, um einen Suchvorgang zu starten. Schreiben | 1042 | >> Geben Sie jetzt C-s ein, um einen Suchvorgang zu starten. Schreiben |
| 1059 | Sie LANGSAM, einen Buchstaben nach dem anderen, das Wort `Cursor', | 1043 | Sie LANGSAM, einen Buchstaben nach dem anderen, das Wort »Cursor«, |
| 1060 | und warten Sie jeweils ab, was mit dem Cursor passiert. Sie haben | 1044 | und warten Sie jeweils ab, was mit dem Cursor passiert. Sie haben |
| 1061 | jetzt das Wort `Cursor' einmal gefunden. | 1045 | jetzt das Wort »Cursor« einmal gefunden. |
| 1062 | >> Drьcken Sie C-s noch einmal, um die nдchste Stelle zu suchen, wo das | 1046 | >> Drьcken Sie C-s noch einmal, um die nдchste Stelle zu suchen, wo das |
| 1063 | Wort `Cursor' vorkommt. | 1047 | Wort »Cursor« vorkommt. |
| 1064 | >> Drьcken Sie nun <Delete> viermal und beobachten Sie, wie der Cursor | 1048 | >> Drьcken Sie nun <DEL> viermal und beobachten Sie, wie der Cursor |
| 1065 | zurьckspringt. | 1049 | zurьckspringt. |
| 1066 | >> Beenden Sie die Suche mit <Return>. | 1050 | >> Beenden Sie die Suche mit <Return>. |
| 1067 | 1051 | ||
| 1068 | Verstehen Sie, was gerade vorgegangen ist? Emacs versucht wдhrend | 1052 | Verstehen Sie, was gerade vorgegangen ist? Emacs versucht wдhrend |
| 1069 | einer inkrementellen Suche zu der Stelle zu gehen, wo die Zeichenkette | 1053 | einer inkrementellen Suche zu der Stelle zu gehen, wo die Zeichenkette |
| 1070 | steht, die Sie bis jetzt eingegeben haben. Um die darauffolgende | 1054 | steht, die Sie bis jetzt eingegeben haben. Um die darauffolgende |
| 1071 | Position zu suchen, wo `Cursor' steht, genьgt es, noch einmal C-s zu | 1055 | Position zu suchen, wo »Cursor« steht, genьgt es, noch einmal C-s zu |
| 1072 | betдtigen. Wenn es keine nдchste Position gibt, dann ertцnt ein | 1056 | betдtigen. Wenn es keine nдchste Position gibt, dann ertцnt ein |
| 1073 | kurzer Ton, und Emacs sagt Ihnen, dass die Suche im Augenblick | 1057 | kurzer Ton, und Emacs sagt Ihnen, dass die Suche im Augenblick |
| 1074 | fehlschlдgt (`failing'). C-g beendet ebenfalls einen Suchvorgang. | 1058 | fehlschlдgt (»failing«). C-g beendet ebenfalls einen Suchvorgang. |
| 1075 | 1059 | ||
| 1076 | Wenn Sie sich mitten in einer inkrementellen Suche befinden und | 1060 | Wenn Sie sich mitten in einer inkrementellen Suche befinden und |
| 1077 | <Delete> drьcken, wird das letzte Zeichen im Suchstring gelцscht, und | 1061 | <DEL> drьcken, wird das letzte Zeichen im Suchstring gelцscht, und |
| 1078 | der Cursor springt zurьck auf die letzte Suchposition. Angenommen, | 1062 | der Cursor springt zurьck auf die letzte Suchposition. Angenommen, |
| 1079 | Sie haben `c' eingegeben, um das erste Auftreten von `c' zu suchen. | 1063 | Sie haben »c« eingegeben, um das erste Auftreten von »c« zu suchen. |
| 1080 | Geben Sie jetzt `u' ein, dann springt der Cursor zu dem ersten | 1064 | Geben Sie jetzt »u« ein, dann springt der Cursor zu dem ersten |
| 1081 | Auftreten der Zeichenkette `cu'. Wenn Sie jetzt mit <Delete> das `u' | 1065 | Auftreten der Zeichenkette »cu«. Wenn Sie jetzt mit <DEL> das »u« |
| 1082 | vom Suchstring lцschen, dann springt der Cursor zurьck zum ersten `c'. | 1066 | vom Suchstring lцschen, dann springt der Cursor zurьck zum ersten »c«. |
| 1083 | Drьcken Sie dagegen ein paar mal C-s, um weitere `cu'-Zeichenketten zu | 1067 | Drьcken Sie dagegen ein paar mal C-s, um weitere »cu«-Zeichenketten zu |
| 1084 | finden, dann bewirkt <Delete>, dass Sie zum letzten Auftreten von `cu' | 1068 | finden, dann bewirkt <DEL>, dass Sie zum letzten Auftreten von »cu« |
| 1085 | zurьckspringen, und erst wenn es kein weiteres `cu' mehr gibt, springt | 1069 | zurьckspringen, und erst wenn es kein weiteres »cu« mehr gibt, springt |
| 1086 | der Cursor zum ersten `c' zurьck. | 1070 | der Cursor zum ersten »c« zurьck. |
| 1087 | 1071 | ||
| 1088 | Die Suche wird ebenfalls beendet, wenn Sie ein CONTROL- oder | 1072 | Die Suche wird ebenfalls beendet, wenn Sie ein CONTROL- oder |
| 1089 | META-Zeichen eingeben (mit ein paar Ausnahmen -- Zeichen, die | 1073 | META-Zeichen eingeben (mit ein paar Ausnahmen -- Zeichen, die bei |
| 1090 | bei einer Suche speziell gehandhabt werden wie C-s oder C-r). | 1074 | einer Suche speziell gehandhabt werden wie C-s oder C-r). |
| 1091 | 1075 | ||
| 1092 | C-s versucht, die Zeichenkette NACH der aktuellen Cursorposition zu | 1076 | C-s versucht, die Zeichenkette NACH der aktuellen Cursorposition zu |
| 1093 | finden. Wollen Sie etwas davor suchen, mьssen Sie C-r verwenden. Das | 1077 | finden. Wollen Sie etwas davor suchen, mьssen Sie C-r verwenden. Das |
| @@ -1101,7 +1085,11 @@ Suchrichtung. | |||
| 1101 | Eine weitere, nьtzliche Fдhigkeit von Emacs ist die Mцglichkeit, mehr | 1085 | Eine weitere, nьtzliche Fдhigkeit von Emacs ist die Mцglichkeit, mehr |
| 1102 | als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen. | 1086 | als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen. |
| 1103 | 1087 | ||
| 1104 | >> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-u 0 C-l ein. | 1088 | [Der Unterschied zu graphischen Fenstern im herkцmmlichen Sinn |
| 1089 | (»frame« in der Emacs-Terminologie) wurde bereits weiter oben | ||
| 1090 | besprochen.] | ||
| 1091 | |||
| 1092 | >> Bewegen Sie den Cursor zu dieser Zeile und geben Sie C-l C-l ein. | ||
| 1105 | 1093 | ||
| 1106 | >> Drьcken Sie nun C-x 2, um den Bildschirm in zwei Fenster zu teilen. | 1094 | >> Drьcken Sie nun C-x 2, um den Bildschirm in zwei Fenster zu teilen. |
| 1107 | Beide Fenster zeigen diese Einfьhrung an, und der Cursor bleibt im | 1095 | Beide Fenster zeigen diese Einfьhrung an, und der Cursor bleibt im |
| @@ -1111,8 +1099,8 @@ als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen. | |||
| 1111 | statt dessen auch ESC C-v verwenden, falls Sie keine META-Taste | 1099 | statt dessen auch ESC C-v verwenden, falls Sie keine META-Taste |
| 1112 | haben; siehe auch weiter unten). | 1100 | haben; siehe auch weiter unten). |
| 1113 | 1101 | ||
| 1114 | >> Mittels C-x o (das `o' steht fьr das englische Wort `other', `das | 1102 | >> Mittels C-x o (das »o« steht fьr das englische Wort »other«, »das |
| 1115 | andere') kцnnen Sie den Cursor in das untere Fenster bewegen. | 1103 | andere«) kцnnen Sie den Cursor in das untere Fenster bewegen. |
| 1116 | 1104 | ||
| 1117 | >> Benьtzen Sie C-v und M-v, um im unteren Fenster zu blдttern. Lesen | 1105 | >> Benьtzen Sie C-v und M-v, um im unteren Fenster zu blдttern. Lesen |
| 1118 | Sie die Emacs-Einfьhrung jedoch im oberen Fenster weiter. | 1106 | Sie die Emacs-Einfьhrung jedoch im oberen Fenster weiter. |
| @@ -1122,16 +1110,16 @@ als ein Fenster zur gleichen Zeit auf dem Bildschirm darzustellen. | |||
| 1122 | 1110 | ||
| 1123 | C-x o ist der Befehl, um zwischen (Emacs-)Fenstern hin- und | 1111 | C-x o ist der Befehl, um zwischen (Emacs-)Fenstern hin- und |
| 1124 | herzuschalten. Jedes Fenster hat eine eigene Cursorposition, aber nur | 1112 | herzuschalten. Jedes Fenster hat eine eigene Cursorposition, aber nur |
| 1125 | das aktuelle Fenster zeigt den Cursor an (unter X11 wird die | 1113 | das aktuelle Fenster zeigt den Cursor an (auf einer graphischen |
| 1126 | nicht-aktuelle Cursorposition durch ein leeres Rechteck dargestellt). | 1114 | Oberflдche wird die nicht-aktuelle Cursorposition durch ein leeres |
| 1127 | Alle normalen Editierbefehle betreffen das Fenster, in dem sich der | 1115 | Rechteck dargestellt). Alle normalen Editierbefehle betreffen das |
| 1128 | Cursor befindet. Wir nennen dieses Fenster `ausgewдhlt' (`selected | 1116 | Fenster, in dem sich der Cursor befindet. Wir nennen dieses Fenster |
| 1129 | window'). | 1117 | »ausgewдhlt« (»selected window«). |
| 1130 | 1118 | ||
| 1131 | Der Befehl M-C-v ist sehr nьtzlich, wenn man Text in einem Fenster | 1119 | Der Befehl M-C-v ist sehr nьtzlich, wenn man Text in einem Fenster |
| 1132 | editiert und das andere Fenster als Referenz verwendet. Der Cursor | 1120 | editiert und das andere Fenster als Referenz verwendet. Ohne das |
| 1133 | bleibt stets im gleichen Arbeitsfenster, und mit M-C-v kann man bequem | 1121 | momentante Arbeitsfenster verlassen zu mьssen, kann man mit M-C-v im |
| 1134 | vorwдrtsblдttern. | 1122 | anderen Fenster bequem vorwдrtsblдttern. |
| 1135 | 1123 | ||
| 1136 | M-C-v ist ein Beispiel eines CONTROL-META-Zeichens. Haben Sie eine | 1124 | M-C-v ist ein Beispiel eines CONTROL-META-Zeichens. Haben Sie eine |
| 1137 | META-Taste, dann kann man M-C-v erzeugen, indem man CTRL und META | 1125 | META-Taste, dann kann man M-C-v erzeugen, indem man CTRL und META |
| @@ -1147,24 +1135,24 @@ META oder CTRL. | |||
| 1147 | 1135 | ||
| 1148 | Der umgekehrte Befehl zu M-C-v ist M-C-S-v, um im anderen Fenster | 1136 | Der umgekehrte Befehl zu M-C-v ist M-C-S-v, um im anderen Fenster |
| 1149 | rьckwдrts zu blдttern (d.h., Sie mьssen die META-Taste sowie die | 1137 | rьckwдrts zu blдttern (d.h., Sie mьssen die META-Taste sowie die |
| 1150 | CONTROL- und SHIFT-Taste zusammen mit `v' betдtigen) -- jetzt werden | 1138 | CONTROL- und SHIFT-Taste zusammen mit »v« betдtigen) -- jetzt werden |
| 1151 | Sie wahrscheinlich verstehen, warum manche Kritiker das Wort Emacs als | 1139 | Sie wahrscheinlich verstehen, warum manche Kritiker das Wort Emacs als |
| 1152 | Abkьrzung von Escape-Meta-Alt-Control-Shift betrachten. Leider | 1140 | Abkьrzung von Escape-Meta-Alt-Control-Shift betrachten. Leider |
| 1153 | funktioniert diese Befehlsfolge normalerweise nur mit graphischen | 1141 | funktioniert diese Befehlsfolge normalerweise nur mit graphischen |
| 1154 | Oberflдchen wie X11, da C-v von C-S-v auf den meisten Textterminals | 1142 | Oberflдchen, da C-v von C-S-v auf den meisten Textterminals nicht |
| 1155 | nicht unterschieden werden kann. | 1143 | unterschieden werden kann. |
| 1156 | 1144 | ||
| 1157 | [Unter X11 kann man auЯerdem in der Regel mit den bequemeren | 1145 | [Auf graphischen Oberflдchen kann man auЯerdem in der Regel mit den |
| 1158 | Tastenkombinationen META-`Bild mit Aufwдrtspfeil' bzw. META-`Bild mit | 1146 | bequemeren Tastenkombinationen META-»Bild mit Aufwдrtspfeil« |
| 1159 | Abwдrtspfeil' ebenfalls im anderen Fenster rьck- bzw. vorwдrts | 1147 | bzw. META-»Bild mit Abwдrtspfeil« ebenfalls im anderen Fenster rьck- |
| 1160 | blдttern.] | 1148 | bzw. vorwдrts blдttern.] |
| 1161 | 1149 | ||
| 1162 | >> Entfernen Sie mit C-x 1 (eingegeben im oberen Fenster) das untere | 1150 | >> Entfernen Sie mit C-x 1 (eingegeben im oberen Fenster) das untere |
| 1163 | Fenster. | 1151 | Fenster. |
| 1164 | 1152 | ||
| 1165 | (Hдtten Sie C-x 1 im unteren Fenster eingegeben, dann wдre das obere | 1153 | (Hдtten Sie C-x 1 im unteren Fenster eingegeben, dann wдre das obere |
| 1166 | Fenster geschlossen worden -- eine Eselsbrьcke fьr C-x 1 ist `ich will | 1154 | Fenster geschlossen worden -- eine Eselsbrьcke fьr C-x 1 ist »ich will |
| 1167 | nur das *eine* Fenster, in dem ich mich gerade befinde.') | 1155 | nur das *eine* Fenster, in dem ich mich gerade befinde.«) |
| 1168 | 1156 | ||
| 1169 | Sie mьssen nicht den gleichen Puffer in beiden Fenstern darstellen. | 1157 | Sie mьssen nicht den gleichen Puffer in beiden Fenstern darstellen. |
| 1170 | Wenn Sie C-x C-f verwenden, um in einem Fenster eine Datei zu laden, | 1158 | Wenn Sie C-x C-f verwenden, um in einem Fenster eine Datei zu laden, |
| @@ -1184,11 +1172,42 @@ Texte darzustellen: | |||
| 1184 | Sie C-x 1 ein, um das untere Fenster zu schlieЯen. | 1172 | Sie C-x 1 ein, um das untere Fenster zu schlieЯen. |
| 1185 | 1173 | ||
| 1186 | 1174 | ||
| 1175 | * MEHRFACHE RAHMEN | ||
| 1176 | ------------------ | ||
| 1177 | |||
| 1178 | Emacs kann auch mehrfache Rahmen erzeugen, sobald das Programm auf | ||
| 1179 | einer graphischen Oberflдche ausgefьhrt wird. In der | ||
| 1180 | Emacs-Terminologie bezeichnet ein »Rahmen« eine Gruppe von Fenstern, | ||
| 1181 | gemeinsam mit deren Menus, Scrollbars, Echo-Bereichen, usw. Auf einem | ||
| 1182 | Textterminal kann genau ein Rahmen dargestellt werden. | ||
| 1183 | |||
| 1184 | >> Geben Sie | ||
| 1185 | |||
| 1186 | M-x make-frame <Return> | ||
| 1187 | |||
| 1188 | ein, um einen neuen Rahmen zu erzeugen. | ||
| 1189 | |||
| 1190 | Alles, was Sie im ursprьnglichen, ersten Rahmen tun kцnnen, | ||
| 1191 | funktioniert genauso im neuen Rahmen. Beide Rahmen sind also vцllig | ||
| 1192 | gleichwertig. | ||
| 1193 | |||
| 1194 | >> Geben Sie | ||
| 1195 | |||
| 1196 | M-x delete-frame <Return> | ||
| 1197 | |||
| 1198 | ein, um den ausgewдhlten Rahmen zu entfernen. | ||
| 1199 | |||
| 1200 | Ein Rahmen kann auch mit der normalen Methode der graphischen | ||
| 1201 | Oberflдche entfernt werden; meistens gibt es dafьr einen Knopf mit | ||
| 1202 | einem »X« in der linken oder rechten oberen Ecke des Rahmens. Wird | ||
| 1203 | der letzte Rahmen geschlossen, beendet man Emacs, wie erwartet. | ||
| 1204 | |||
| 1205 | |||
| 1187 | * REKURSIVE EDITIER-EBENEN | 1206 | * REKURSIVE EDITIER-EBENEN |
| 1188 | -------------------------- | 1207 | -------------------------- |
| 1189 | 1208 | ||
| 1190 | Manchmal kann es passieren, dass Sie in eine sogenannte rekursive | 1209 | Manchmal kann es passieren, dass Sie in eine sogenannte rekursive |
| 1191 | Editier-Ebene geraten (`recursive editing level'). Sie kцnnen das an | 1210 | Editier-Ebene geraten (»recursive editing level«). Sie kцnnen das an |
| 1192 | den eckigen Klammern in der Statuszeile erkennen, welche den | 1211 | den eckigen Klammern in der Statuszeile erkennen, welche den |
| 1193 | derzeitigen Hauptmodus zusдtzlich umschlieЯen, z.B. [(Fundamental)] | 1212 | derzeitigen Hauptmodus zusдtzlich umschlieЯen, z.B. [(Fundamental)] |
| 1194 | anstelle von (Fundamental). | 1213 | anstelle von (Fundamental). |
| @@ -1211,91 +1230,49 @@ dargestellt. Details finden Sie im Emacs-Handbuch beschrieben. | |||
| 1211 | * MULE | 1230 | * MULE |
| 1212 | ------ | 1231 | ------ |
| 1213 | 1232 | ||
| 1214 | Mule ist die Abkьrzung fьr `Multi-lingual Enhancement to GNU Emacs'. | 1233 | Mule ist die Abkьrzung fьr »Multi-lingual Enhancement to GNU Emacs«. |
| 1215 | Frьher wurde damit eine spezielle Emacs-Variante bezeichnet, die | 1234 | Frьher wurde damit eine spezielle Emacs-Variante bezeichnet, die |
| 1216 | allerdings seit der Version 20 mit Emacs verschmolzen ist. | 1235 | allerdings seit der Version 20 mit Emacs verschmolzen ist. |
| 1217 | 1236 | ||
| 1218 | Emacs unterstьtzt eine groЯe Anzahl von internationalen Zeichensдtzen, | 1237 | Emacs unterstьtzt eine groЯe Anzahl von internationalen Zeichensдtzen, |
| 1219 | z.B. verschiedene europдische Varianten des lateinischen Alphabets, | 1238 | z.B. verschiedene europдische Varianten des lateinischen Alphabets, |
| 1220 | Chinesisch, Russisch oder Thai, um nur einige zu nennen. In dieser | 1239 | Chinesisch, Russisch oder Thai, um nur einige zu nennen. In dieser |
| 1221 | Einfьhrung wird jedoch nur auf den deutschen Zeichensatz sowie | 1240 | Einfьhrung wird jedoch nur auf Unicode und Latin-1 sowie |
| 1222 | Eingabemцglichkeiten fьr Deutsch nдher eingegangen. | 1241 | Eingabemцglichkeiten fьr Deutsch nдher eingegangen. |
| 1223 | 1242 | ||
| 1224 | Der Standard-Zeichensatz fьr Deutsch ist Latin-1 (auch bekannt unter | 1243 | Lesen Sie im Emacs-Handbuch unter dem Stichwort »International« nach, |
| 1225 | dem Namen ISO-8859-1), obwohl Unicode -- und da besonders die | ||
| 1226 | Kodierungsvariante UTF-8 -- sich immer mehr durchzusetzt. Wenn | ||
| 1227 | anstelle der deutschen Umlaute unansehnliche Konstrukte wie `\201д' | ||
| 1228 | dargestellt werden, dann ist die sogenannte | ||
| 1229 | Multibyte-Zeichenunterstьtzung deaktiviert (intern werden in Emacs | ||
| 1230 | Nicht-ASCII-Zeichensдtze durch mehr als ein Byte reprдsentiert). Der | ||
| 1231 | Befehl `M-x toggle-enable-multibyte-characters' aktiviert die | ||
| 1232 | Multibyte-Zeichenunterstьtzung. Denken Sie daran, die Tabulatortaste | ||
| 1233 | zur Vervollstдndigung von Befehlsnamen zu benьtzen, z.B. `M-x | ||
| 1234 | toggle-e<TAB><Return>'. | ||
| 1235 | |||
| 1236 | Wenn anstelle der Umlaute `д', `ц' oder `ь' die Zeichen `d', `v' und | ||
| 1237 | `|' erscheinen (also `kleines D', `kleines V' und ein senkrechter | ||
| 1238 | Strich), dann wird das achte Bit von jedem Byte abgeschnitten, sodass | ||
| 1239 | nur ASCII-Zeichen dargestellt werden kцnnen. In der Regel gibt es | ||
| 1240 | zwei Ursachen fьr dieses Problem: Sie haben sich nicht `8-bit clean' | ||
| 1241 | (z.B. mittels `telnet -8 ...') eingeloggt oder Ihr | ||
| 1242 | Telekommunikationsprogramm ist nicht fьr 8-bit konfiguriert. Beides | ||
| 1243 | ist heutzutage eher unwahrscheinlich, daher wird hier nicht weiter | ||
| 1244 | darauf eingegangen. | ||
| 1245 | |||
| 1246 | >> Geben Sie `M-x toggle-enable-multibyte-characters' ein. Die | ||
| 1247 | deutschen Umlaute (so sie von Ihrem Terminal darstellbar sind) | ||
| 1248 | verschwinden und werden durch Zahlenkonstrukte ersetzt. So wird | ||
| 1249 | zum Beispiel Umlaut a (`д') dargestellt als `\201д'. | ||
| 1250 | |||
| 1251 | >> Aktivieren Sie wieder die Multibyte-Zeichenunterstьtzung mittels | ||
| 1252 | `M-x toggle-enable-multibyte-characters'. | ||
| 1253 | |||
| 1254 | Sehen Sie anstelle der Umlaute leere Kдstchen (unter X11 oder anderen | ||
| 1255 | graphischen Oberflдchen), sollten Sie Emacs mit C-x C-c beenden und | ||
| 1256 | folgendermaЯen neu starten: | ||
| 1257 | |||
| 1258 | emacs -fn fontset-standard | ||
| 1259 | |||
| 1260 | Sie kцnnen auch probieren, Emacs mit der `--unibyte'-Option zu | ||
| 1261 | starten, um Latin-1-Zeichen direkt darzustellen. | ||
| 1262 | |||
| 1263 | Falls das alles nichts nьtzt oder Sie Fragezeichen anstelle der | ||
| 1264 | Umlaute auf ihrem Textterminal sehen, sollten Sie sich an Ihren | ||
| 1265 | Systemadministrator wenden und sich beschweren, dass kein | ||
| 1266 | Latin-1-Zeichensatz installiert ist (was heutzutage eigentlich eine | ||
| 1267 | Selbstverstдndlichkeit sein sollte). Falls statt der Umlaute andere | ||
| 1268 | Zeichen auf ihrem Textterminal erscheinen (z.B. kyrillische | ||
| 1269 | Buchstaben), dann erkundigen Sie sich, wie sie auf Latin-1 umschalten | ||
| 1270 | kцnnen. | ||
| 1271 | |||
| 1272 | Lesen Sie im Emacs-Handbuch nach unter dem Stichwort `International', | ||
| 1273 | welche weitere Optionen es bezьglich Zeichensдtze gibt. | 1244 | welche weitere Optionen es bezьglich Zeichensдtze gibt. |
| 1274 | 1245 | ||
| 1275 | Ist die Sprachumgebung (`locale') Ihres Betriebssystems korrekt auf | 1246 | Die Standard-Zeichensдtze fьr Deutsch sind Latin-1 (auch bekannt unter |
| 1276 | Deutsch gesetzt, verwendet Emacs diese Einstellungen automatisch. | 1247 | dem Namen ISO-8859-1) und Unicode -- und da besonders dessen |
| 1277 | Anderenfalls empfiehlt es sich, Latin-1 als Standardkodierung zu | 1248 | Kodierungsvariante UTF-8. Werden anstelle der deutschen Umlaute |
| 1278 | aktivieren, wenn Sie primдr Deutsch verwenden. Benutzen Sie zu diesem | 1249 | unansehnliche Konstrukte wie »\374« dargestellt, hat Emacs die |
| 1279 | Zweck die Befehlsfolge | 1250 | Kodierung nicht richtig erkannt. Sie kцnnen die Anwendung einer |
| 1280 | 1251 | Kodierung auf einen Befehl erzwingen, indem Sie diesen mit der Sequenz | |
| 1281 | C-x <Return> l latin-1 <Return> | 1252 | »C-x <Return> c KODIERUNG« einleiten. Das Laden einer Datei »foo« mit |
| 1282 | 1253 | der Kodierung »UTF-8« ist beispielsweise | |
| 1283 | (C-x <Return> l fьhrt die Funktion set-language-environment aus), um | 1254 | |
| 1284 | in einer laufenden Emacs-Sitzung auf Latin-1 umzuschalten. Dadurch | 1255 | C-x <Return> c utf-8 <Return> C-x C-f foo |
| 1285 | wird erreicht, dass Emacs beim Laden einer Datei (und Speichern | 1256 | |
| 1286 | derselben) standardmдЯig die Latin-1-Zeichenkodierung verwendet. Sie | 1257 | Ist die Sprachumgebung (»locale«) Ihres Betriebssystems korrekt auf |
| 1287 | kцnnen an der Ziffer 1 unmittelbar vor dem Doppelpunkt links unten in | 1258 | Deutsch gesetzt, verwendet Emacs diese Einstellungen automatisch |
| 1288 | der Statuszeile erkennen, dass Sie Latin-1 aktiviert haben. Beachten | 1259 | (inklusive einer Standard-Kodierung). Wollen Sie andere Einstellungen |
| 1289 | Sie allerdings, dass set-language-environment keinen Einfluss auf die | 1260 | verwenden, geben Sie »C-x <Return> l« ein (ein Tastenkьrzel fьr die |
| 1290 | Kodierung bereits existierender Puffer hat! Haben Sie eine Datei mit | 1261 | Funktion set-language-environment). Mittels |
| 1291 | deutschem Text in Latin-1-Kodierung irrtьmlicherweise in einer | 1262 | |
| 1292 | falschen Kodierung geladen, dann mьssen Sie diesen Puffer aus Emacs | 1263 | C-x <Return> l latin-1 <Return> |
| 1293 | mit dem Befehl C-x k (kill-buffer) entfernen und die Datei erneut | 1264 | |
| 1294 | laden, nachdem Sie mit set-language-environment auf Latin-1 | 1265 | kцnnen Sie z.B. in einer laufenden Emacs-Sitzung auf Latin-1 |
| 1295 | umgeschaltet haben. | 1266 | umzuschalten. Dadurch wird erreicht, dass Emacs beim Laden einer |
| 1267 | Datei (und Speichern derselben) standardmдЯig die | ||
| 1268 | Latin-1-Zeichenkodierung verwendet. Sie kцnnen an der Ziffer 1 | ||
| 1269 | unmittelbar vor dem Doppelpunkt links unten in der Statuszeile | ||
| 1270 | erkennen, dass Sie Latin-1 aktiviert haben. Beachten Sie allerdings, | ||
| 1271 | dass set-language-environment keinen Einfluss auf die Kodierung | ||
| 1272 | bereits existierender Puffer hat! | ||
| 1296 | 1273 | ||
| 1297 | >> Fьhren Sie jetzt C-x <Return> l latin-1 <Return> aus und цffnen Sie | 1274 | >> Fьhren Sie jetzt C-x <Return> l latin-1 <Return> aus und цffnen Sie |
| 1298 | anschlieЯend eine (neue) Datei mit dem Namen `bar' in einem anderen | 1275 | anschlieЯend eine (neue) Datei mit dem Namen »bar« in einem anderen |
| 1299 | Fenster mittels C-x 4 C-f bar <Return>. In der Statuszeile des | 1276 | Fenster mittels C-x 4 C-f bar <Return>. In der Statuszeile des |
| 1300 | zweiten Fensters sehen Sie die Ziffer 1 unmittelbar vor dem | 1277 | zweiten Fensters sehen Sie die Ziffer 1 unmittelbar vor dem |
| 1301 | Doppelpunkt. | 1278 | Doppelpunkt. |
| @@ -1305,10 +1282,10 @@ umgeschaltet haben. | |||
| 1305 | Wie kцnnen Sie nun deutsche Umlaute eingeben? Es gibt prinzipiell | 1282 | Wie kцnnen Sie nun deutsche Umlaute eingeben? Es gibt prinzipiell |
| 1306 | zwei unterschiedliche Fдlle: Sie besitzen eine deutsche Tastatur mit | 1283 | zwei unterschiedliche Fдlle: Sie besitzen eine deutsche Tastatur mit |
| 1307 | Tasten fьr die Umlaute oder Sie haben eine nicht-deutsche Tastatur. | 1284 | Tasten fьr die Umlaute oder Sie haben eine nicht-deutsche Tastatur. |
| 1308 | Im ersteren Fall sollten Sie die Eingabemethode `german' auswдhlen, | 1285 | Im ersteren Fall sollten Sie die Eingabemethode »german« auswдhlen, |
| 1309 | welche direkt die Umlaute auf die entsprechenden Tasten abbildet. Im | 1286 | welche direkt die Umlaute auf die entsprechenden Tasten abbildet. Im |
| 1310 | letzteren Fall gibt es mehrere Mцglichkeiten, wovon zwei hier erklдrt | 1287 | letzteren Fall gibt es mehrere Mцglichkeiten, wovon zwei hier erklдrt |
| 1311 | werden sollen, nдmlich `latin-1-prefix' und `latin-1-postfix'. Die | 1288 | werden sollen, nдmlich »latin-1-prefix« und »latin-1-postfix«. Die |
| 1312 | Prдfix-Methode erwartet zuerst den Akzent und dann den Basisbuchstaben | 1289 | Prдfix-Methode erwartet zuerst den Akzent und dann den Basisbuchstaben |
| 1313 | ('a wird zu б, "s zu Я etc.), wдhrend bei der Postfix-Methode zuerst | 1290 | ('a wird zu б, "s zu Я etc.), wдhrend bei der Postfix-Methode zuerst |
| 1314 | der Basisbuchstabe und dann der Akzent einzugeben ist (a" wird zu д, | 1291 | der Basisbuchstabe und dann der Akzent einzugeben ist (a" wird zu д, |
| @@ -1326,8 +1303,8 @@ angezeigt. Ist der Eingabemodus einmal gewдhlt, kann man mit C-\ ihn | |||
| 1326 | ein- und ausschalten. | 1303 | ein- und ausschalten. |
| 1327 | 1304 | ||
| 1328 | >> Geben Sie C-u C-\ latin-1-postfix <Return> ein. Beobachten Sie, | 1305 | >> Geben Sie C-u C-\ latin-1-postfix <Return> ein. Beobachten Sie, |
| 1329 | wie links unten in der Statuszeile die Anzeige von `1:**' auf | 1306 | wie links unten in der Statuszeile die Anzeige von »1:**-« auf |
| 1330 | `1<1:**' springt. Probieren Sie д einzugeben mittels a". | 1307 | »1<1:**-« springt. Probieren Sie д einzugeben mittels a". |
| 1331 | 1308 | ||
| 1332 | >> Deaktivieren Sie den Eingabemodus wieder mit C-\. | 1309 | >> Deaktivieren Sie den Eingabemodus wieder mit C-\. |
| 1333 | 1310 | ||
| @@ -1338,9 +1315,9 @@ beschriebenen Eingabemethoden: | |||
| 1338 | 1< latin-1-postfix | 1315 | 1< latin-1-postfix |
| 1339 | 1> latin-1-prefix | 1316 | 1> latin-1-prefix |
| 1340 | 1317 | ||
| 1341 | So bedeutet die Angabe `DE@1:**', dass Sie die Eingabemethode `german' | 1318 | So bedeutet die Angabe »DE@1:**-«, dass Sie die Eingabemethode |
| 1342 | in einem Puffer mit Latin-1-Kodierung verwenden, und dass die Datei | 1319 | »german« in einem Puffer mit Latin-1-Kodierung verwenden, und dass die |
| 1343 | bereits modifiziert wurde. | 1320 | Datei bereits modifiziert wurde. |
| 1344 | 1321 | ||
| 1345 | [Arbeitet Emacs in einem Terminal, werden noch zwei zusдtzliche | 1322 | [Arbeitet Emacs in einem Terminal, werden noch zwei zusдtzliche |
| 1346 | Spalten zwischen Eingabemethode und Pufferkodierung eingefьgt, und | 1323 | Spalten zwischen Eingabemethode und Pufferkodierung eingefьgt, und |
| @@ -1356,7 +1333,7 @@ jedoch so mдchtig und umfangreich, dass es den Rahmen einer Einfьhrung | |||
| 1356 | sprдnge, an dieser Stelle mehr zu erklдren. Um Sie im weiteren | 1333 | sprдnge, an dieser Stelle mehr zu erklдren. Um Sie im weiteren |
| 1357 | Lernverlauf zu unterstьtzen, stellt Emacs eine Reihe von | 1334 | Lernverlauf zu unterstьtzen, stellt Emacs eine Reihe von |
| 1358 | Hilfe-Funktionen zu Verfьgung, die alle mit dem Prдfix C-h (dem | 1335 | Hilfe-Funktionen zu Verfьgung, die alle mit dem Prдfix C-h (dem |
| 1359 | Hilfe-Zeichen, `Help character') beginnen. | 1336 | Hilfe-Zeichen, »Help character«) beginnen. |
| 1360 | 1337 | ||
| 1361 | Nach dem Drьcken von C-h geben Sie ein weiteres Zeichen ein, um Emacs | 1338 | Nach dem Drьcken von C-h geben Sie ein weiteres Zeichen ein, um Emacs |
| 1362 | zu sagen, worьber Sie mehr Informationen brauchen. Sollten Sie | 1339 | zu sagen, worьber Sie mehr Informationen brauchen. Sollten Sie |
| @@ -1364,11 +1341,7 @@ WIRKLICH verloren sein, geben Sie C-h ? ein, und Emacs sagt Ihnen, | |||
| 1364 | welche Art von Hilfe er Ihnen zu Verfьgung stellen kann. Haben Sie | 1341 | welche Art von Hilfe er Ihnen zu Verfьgung stellen kann. Haben Sie |
| 1365 | C-h versehentlich gedrьckt, kцnnen Sie mit C-g sofort abbrechen. | 1342 | C-h versehentlich gedrьckt, kцnnen Sie mit C-g sofort abbrechen. |
| 1366 | 1343 | ||
| 1367 | (Es kann vorkommen, dass bei manchen Computern bzw. Terminals C-h | 1344 | (Alternativen zu C-h sind die F1-Taste und der lange Befehl M-x help |
| 1368 | etwas anderes bedeutet. Da erfahrungsgemдЯ C-h eine der | ||
| 1369 | meistbenцtigten Emacs-Befehle ist, haben Sie einen wirklichen Grund, | ||
| 1370 | sich in diesem Fall beim Systemadministrator zu beschweren. | ||
| 1371 | Alternativen zu C-h sind die F1-Taste und der lange Befehl M-x help | ||
| 1372 | <Return>.) | 1345 | <Return>.) |
| 1373 | 1346 | ||
| 1374 | Die elementarste Hilfestellung gibt C-h c. Drьcken Sie C-h, dann das | 1347 | Die elementarste Hilfestellung gibt C-h c. Drьcken Sie C-h, dann das |
| @@ -1380,11 +1353,10 @@ Beschreibung des Befehls an. | |||
| 1380 | 1353 | ||
| 1381 | C-p runs the command previous-line | 1354 | C-p runs the command previous-line |
| 1382 | 1355 | ||
| 1383 | Somit wissen Sie den `Namen der Funktion'. Funktionsnamen werden | 1356 | Somit wissen Sie den »Namen der Funktion«. Da Namen in der Regel |
| 1384 | hauptsдchlich benutzt, um Emacs anzupassen bzw. zu erweitern. Aber da | 1357 | beschreiben, was die jeweilige Funktion tut, kцnnen sie auch als sehr |
| 1385 | Namen in der Regel beschreiben, was die jeweilige Funktion tut, kцnnen | 1358 | kurze Beschreibung dienen -- ausreichend, um Sie an Befehle zu |
| 1386 | sie auch als sehr kurze Beschreibung dienen -- ausreichend, um Sie an | 1359 | erinnern, die Sie bereits gelernt haben. |
| 1387 | Befehle zu erinnern, die Sie bereits gelernt haben. | ||
| 1388 | 1360 | ||
| 1389 | Aus mehr als einem Zeichen bestehende Befehle, z.B. C-x C-s oder | 1361 | Aus mehr als einem Zeichen bestehende Befehle, z.B. C-x C-s oder |
| 1390 | <ESC>v, sind ebenfalls erlaubt nach C-h c. | 1362 | <ESC>v, sind ebenfalls erlaubt nach C-h c. |
| @@ -1406,20 +1378,20 @@ Hier einige weitere nьtzliche Optionen von C-h: | |||
| 1406 | C-h f Beschreibt eine Funktion. Sie mьssen den Namen der | 1378 | C-h f Beschreibt eine Funktion. Sie mьssen den Namen der |
| 1407 | Funktion eingeben. | 1379 | Funktion eingeben. |
| 1408 | 1380 | ||
| 1409 | >> Probieren Sie C-h f previous-line<Return>. | 1381 | >> Probieren Sie C-h f previous-line <Return>. |
| 1410 | Alle Information ьber den C-p-Befehl wird angezeigt. | 1382 | Alle Information ьber den C-p-Befehl wird angezeigt. |
| 1411 | 1383 | ||
| 1412 | Sie kцnnen die Tabulator-Taste stets benьtzen, um den Namen des | 1384 | Sie kцnnen die Tabulator-Taste stets benьtzen, um den Namen des |
| 1413 | jeweiligen Befehls zu vervollstдndigen. Geben Sie z.B. `C-h f | 1385 | jeweiligen Befehls zu vervollstдndigen. Geben Sie z.B. »C-h f |
| 1414 | previous<TAB>' ein, dann werden alle Befehle angezeigt, deren Namen | 1386 | previous<TAB>« ein, dann werden alle Befehle angezeigt, deren Namen |
| 1415 | mit `previous-' beginnen. Ergдnzen Sie die Zeichenkette auf | 1387 | mit »previous-« beginnen. Ergдnzen Sie die Zeichenkette auf |
| 1416 | `previous-l' und drьcken Sie dann <TAB>, bleibt nur noch der Befehl | 1388 | »previous-l« und drьcken Sie dann <TAB>, bleibt nur noch der Befehl |
| 1417 | `previous-line' ьbrig, und Sie kцnnen mit <Return> abschlieЯen. | 1389 | »previous-line« ьbrig, und Sie kцnnen mit <Return> abschlieЯen. |
| 1418 | 1390 | ||
| 1419 | Ein дhnlicher Befehl ist C-h v. Er zeigt den Wert und die | 1391 | Ein дhnlicher Befehl ist C-h v. Er zeigt den Wert und die |
| 1420 | Dokumentation von Variablen, deren Werte man дndern kann (um Emacs an | 1392 | Dokumentation von Variablen, deren Werte man дndern kann (um |
| 1421 | persцnliche Bedьrfnisse anzupassen). Auch hier kann man die | 1393 | beispielsweise Emacs an persцnliche Bedьrfnisse anzupassen). Auch |
| 1422 | Tabulator-Taste zur Vervollstдndigung benutzen. | 1394 | hier kann man die Tabulator-Taste zur Vervollstдndigung benutzen. |
| 1423 | 1395 | ||
| 1424 | C-h a Ein Befehls-Apropos. Gibt man ein Schlьsselwort ein, | 1396 | C-h a Ein Befehls-Apropos. Gibt man ein Schlьsselwort ein, |
| 1425 | zeigt Emacs alle Befehle, die dieses Schlьsselwort | 1397 | zeigt Emacs alle Befehle, die dieses Schlьsselwort |
| @@ -1429,9 +1401,9 @@ Tabulator-Taste zur Vervollstдndigung benutzen. | |||
| 1429 | einem oder zwei Zeichen) aufgelistet, welche den | 1401 | einem oder zwei Zeichen) aufgelistet, welche den |
| 1430 | gleichen Befehl startet. | 1402 | gleichen Befehl startet. |
| 1431 | 1403 | ||
| 1432 | >> Geben Sie C-h a file<Return> ein. | 1404 | >> Geben Sie C-h a file <Return> ein. |
| 1433 | 1405 | ||
| 1434 | Alle M-x-Befehle, die das Wort `file' in ihrem Namen enthalten, werden | 1406 | Alle M-x-Befehle, die das Wort »file« in ihrem Namen enthalten, werden |
| 1435 | angezeigt. Beachten Sie, dass auch C-x C-f aufgelistet wird neben dem | 1407 | angezeigt. Beachten Sie, dass auch C-x C-f aufgelistet wird neben dem |
| 1436 | zugehцrigen langen Namen, find-file. | 1408 | zugehцrigen langen Namen, find-file. |
| 1437 | 1409 | ||
| @@ -1440,30 +1412,26 @@ zugehцrigen langen Namen, find-file. | |||
| 1440 | >> SchlieЯen Sie das Hilfefenster mit C-x 1. | 1412 | >> SchlieЯen Sie das Hilfefenster mit C-x 1. |
| 1441 | 1413 | ||
| 1442 | C-h i Dieser Befehl цffnet einen speziellen Puffer, um | 1414 | C-h i Dieser Befehl цffnet einen speziellen Puffer, um |
| 1443 | Online-Handbьcher zu lesen (im `Info'-Format), die auf | 1415 | Handbьcher zu lesen (im »Info«-Format), die auf dem |
| 1444 | dem verwendeten Computersystem installiert sind. | 1416 | verwendeten Computersystem installiert sind. Geben |
| 1445 | Geben Sie z.B. m emacs <Return> ein, um das | 1417 | Sie z.B. m emacs <Return> ein, um das Emacs-Handbuch |
| 1446 | Emacs-Handbuch zu lesen. Haben Sie `Info' noch nie | 1418 | zu lesen. Haben Sie »Info« noch nie benutzt, tippen |
| 1447 | benutzt, tippen Sie ?, und Emacs fьhrt Sie Schritt fьr | 1419 | Sie ?, und Emacs fьhrt Sie Schritt fьr Schritt durch |
| 1448 | Schritt durch die Mцglichkeiten des Info-Modus. Wenn | 1420 | die Mцglichkeiten des Info-Modus. Wenn Sie diese |
| 1449 | Sie diese Einfьhrung fertiggelesen haben, sollten Sie | 1421 | Einfьhrung fertiggelesen haben, sollten Sie das |
| 1450 | das Info-Handbuch fьr Emacs als primдre Dokumentation | 1422 | Info-Handbuch fьr Emacs als primдre Dokumentation |
| 1451 | benutzen. | 1423 | benutzen. |
| 1452 | 1424 | ||
| 1453 | 1425 | ||
| 1454 | * SCHLUSSBEMERKUNG | 1426 | * SCHLUSSBEMERKUNG |
| 1455 | ------------------ | 1427 | ------------------ |
| 1456 | 1428 | ||
| 1457 | Das Wichtigste: Emacs wird mit C-x C-c beendet und mit C-z temporдr | 1429 | Das Wichtigste: Emacs wird mit C-x C-c beendet. |
| 1458 | unterbrochen. | ||
| 1459 | 1430 | ||
| 1460 | Diese Einfьhrung soll fьr alle neuen Benutzer von Emacs verstдndlich | 1431 | Diese Einfьhrung soll fьr alle neuen Benutzer von Emacs verstдndlich |
| 1461 | sein. Wenn daher etwas unklar sein sollte, hadern Sie nicht mit sich | 1432 | sein. Wenn daher etwas unklar sein sollte, hadern Sie nicht mit sich |
| 1462 | selbst. Schreiben Sie an die Free Software Foundation oder an den | 1433 | selbst. Schreiben Sie an die Free Software Foundation, den Autor oder |
| 1463 | Autor und erlдutern Sie, was fьr Sie unklar geblieben ist. Eine | 1434 | den Ьbersetzer und erlдutern Sie, was fьr Sie unklar geblieben ist. |
| 1464 | weitere Kontaktadresse ist die Mailing-Liste `de@li.org', in der | ||
| 1465 | Probleme mit der Adaption von GNU-Programmen an das Deutsche | ||
| 1466 | diskutiert werden. | ||
| 1467 | 1435 | ||
| 1468 | 1436 | ||
| 1469 | * RECHTLICHES | 1437 | * RECHTLICHES |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.es b/etc/tutorials/TUTORIAL.es index 2597f00e95f..fe8c223551a 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.es +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.es | |||
| @@ -14,8 +14,10 @@ ocasiуn, usaremos las siguientes abreviaturas. | |||
| 14 | <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC. | 14 | <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC. |
| 15 | 15 | ||
| 16 | Nota importante: para terminar la sesiуn de Emacs teclee C-x C-c (dos | 16 | Nota importante: para terminar la sesiуn de Emacs teclee C-x C-c (dos |
| 17 | caracteres). Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican | 17 | caracteres). Para cancelar un comando parcialmente introducido, |
| 18 | instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo: | 18 | teclee C-g. |
| 19 | Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican instrucciones para | ||
| 20 | que usted trate de usar un comando. Por ejemplo: | ||
| 19 | <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> | 21 | <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> |
| 20 | [Mitad de pбgina en blanco para propуsitos didбcticos. El texto continъa abajo] | 22 | [Mitad de pбgina en blanco para propуsitos didбcticos. El texto continъa abajo] |
| 21 | >> Ahora teclee C-v (ver la prуxima pantalla) para desplazarse a la | 23 | >> Ahora teclee C-v (ver la prуxima pantalla) para desplazarse a la |
| @@ -47,9 +49,12 @@ Los siguientes comandos son ъtiles para ver pantallas completas: | |||
| 47 | pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.) | 49 | pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.) |
| 48 | 50 | ||
| 49 | >> Encuentre el cursor, y fнjese quй texto hay cerca de йste. | 51 | >> Encuentre el cursor, y fнjese quй texto hay cerca de йste. |
| 50 | Luego teclee C-l. | 52 | Luego teclee C-l. Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo |
| 51 | Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto estб cerca | 53 | texto estб todavнa cerca del cursor, pero ahora estб en el centro |
| 52 | del cursor ahora. | 54 | de la pantalla. |
| 55 | Si vuelve teclear C-l, ese texto se moverб al principio de la | ||
| 56 | pantalla. Al teclear C-l otra vez, se moverб al final de la | ||
| 57 | pantalla. | ||
| 53 | 58 | ||
| 54 | Si su terminal las soporta, tambiйn puede usar las teclas AvPбg o | 59 | Si su terminal las soporta, tambiйn puede usar las teclas AvPбg o |
| 55 | RegPбg para moverse por pantallas completas, pero puede editar mбs | 60 | RegPбg para moverse por pantallas completas, pero puede editar mбs |
| @@ -89,9 +94,9 @@ comandos de posicionamiento bбsico del cursor todo el tiempo. | |||
| 89 | lo que hace C-p cuando el cursor estб en medio de la lнnea. | 94 | lo que hace C-p cuando el cursor estб en medio de la lнnea. |
| 90 | 95 | ||
| 91 | Cada lнnea de texto termina con un carбcter de nueva lнnea (Newline), | 96 | Cada lнnea de texto termina con un carбcter de nueva lнnea (Newline), |
| 92 | que sirve para separarla de la lнnea siguiente. La ъltima lнnea de su | 97 | que sirve para separarla de la lнnea siguiente. (Normalmente, la |
| 93 | archivo debe de tener un carбcter de nueva lнnea al final (pero Emacs | 98 | ъltima lнnea de un archivo termina con un carбcter de nueva lнnea, |
| 94 | no requiere que йsta lo tenga). | 99 | pero Emacs no requiere que sea asн.) |
| 95 | 100 | ||
| 96 | >> Intente usar C-b al comienzo de una lнnea. Deberнa moverse al | 101 | >> Intente usar C-b al comienzo de una lнnea. Deberнa moverse al |
| 97 | final de la lнnea previa. Esto sucede porque retrocede a travйs | 102 | final de la lнnea previa. Esto sucede porque retrocede a travйs |
| @@ -227,24 +232,17 @@ Esto debiу haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 lнneas. Si | |||
| 227 | quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a | 232 | quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a |
| 228 | M-v. | 233 | M-v. |
| 229 | 234 | ||
| 230 | Si estб usando un sistema de ventanas, como X11 o MS-Windows, debe | 235 | Si estб usando un entorno grбfico, como X o MS-Windows, debe |
| 231 | haber una larga бrea rectangular llamada una barra de desplazamiento | 236 | haber una larga бrea rectangular llamada una barra de desplazamiento |
| 232 | en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto | 237 | en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto |
| 233 | al oprimir el botуn del ratуn en la barra de desplazamiento. | 238 | al oprimir el botуn del ratуn en la barra de desplazamiento. |
| 234 | 239 | ||
| 235 | >> Pruebe presionando el botуn del medio en la parte superior del бrea | 240 | Si su ratуn tiene un botуn de rueda, tambiйn puede utilizarlo para |
| 236 | resaltada en la barra de desplazamiento. Йste debe desplazar el | 241 | desplazar el texto. |
| 237 | texto a una posiciуn determinada segъn cuan alto o bajo oprima el | ||
| 238 | botуn. | ||
| 239 | |||
| 240 | >> Intente mover el ratуn arriba y abajo, mientras mantiene el botуn | ||
| 241 | del medio presionado. Verб que el texto se desplaza arriba y abajo | ||
| 242 | a medida que mueve el ratуn. | ||
| 243 | |||
| 244 | 242 | ||
| 245 | 243 | ||
| 246 | * CUANDO EMACS ESTБ BLOQUEADO | 244 | * SI EMACS DEJA DE RESPONDER |
| 247 | ----------------------------- | 245 | ---------------------------- |
| 248 | 246 | ||
| 249 | Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con | 247 | Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con |
| 250 | seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que | 248 | seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que |
| @@ -253,7 +251,7 @@ estй tomando mucho tiempo para ejecutarse. | |||
| 253 | Tambiйn puede usar C-g para descartar un argumento numйrico o el | 251 | Tambiйn puede usar C-g para descartar un argumento numйrico o el |
| 254 | comienzo de un comando que no quiere finalizar. | 252 | comienzo de un comando que no quiere finalizar. |
| 255 | 253 | ||
| 256 | >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numйrico de 100, entonces | 254 | >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numйrico de 100, y luego |
| 257 | pruebe C-g. | 255 | pruebe C-g. |
| 258 | Ahora pruebe C-f. Esto deberб mover sуlo un carбcter, ya que | 256 | Ahora pruebe C-f. Esto deberб mover sуlo un carбcter, ya que |
| 259 | cancelу el argumento con C-g. | 257 | cancelу el argumento con C-g. |
| @@ -282,7 +280,7 @@ desactivado, conteste la pregunta con "n". | |||
| 282 | * VENTANAS | 280 | * VENTANAS |
| 283 | ---------- | 281 | ---------- |
| 284 | 282 | ||
| 285 | Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto. | 283 | Emacs puede tener varias "ventanas", cada una mostrando su propio texto. |
| 286 | Explicaremos despuйs como usar mъltiples ventanas. Ahora mismo | 284 | Explicaremos despuйs como usar mъltiples ventanas. Ahora mismo |
| 287 | queremos explicar cуmo deshacerse de ventanas adicionales y volver a | 285 | queremos explicar cуmo deshacerse de ventanas adicionales y volver a |
| 288 | la ediciуn bбsica en una ventana. Es sencillo: | 286 | la ediciуn bбsica en una ventana. Es sencillo: |
| @@ -294,9 +292,9 @@ contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las | |||
| 294 | demбs ventanas. | 292 | demбs ventanas. |
| 295 | 293 | ||
| 296 | >> Mueva el cursor a esta lнnea y escriba C-u 0 C-l. | 294 | >> Mueva el cursor a esta lнnea y escriba C-u 0 C-l. |
| 297 | >> Escriba Control-h k Control-f. | 295 | >> Escriba C-h k C-f. |
| 298 | Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y | 296 | Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y |
| 299 | muestra documentaciуn sobre el comando Control-f. | 297 | muestra documentaciуn sobre el comando C-f. |
| 300 | 298 | ||
| 301 | >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentaciуn | 299 | >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentaciуn |
| 302 | desaparece. | 300 | desaparece. |
| @@ -312,41 +310,36 @@ cuatro caracteres. | |||
| 312 | * INSERTAR Y BORRAR | 310 | * INSERTAR Y BORRAR |
| 313 | ------------------- | 311 | ------------------- |
| 314 | 312 | ||
| 315 | Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Emacs | 313 | Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Los caracteres |
| 316 | interpreta los caracteres que usted puede ver, tales como A, 7, *, | 314 | normales, como A, 7, *, etc. se insertan nada mбs teclearlos. Teclee |
| 317 | etc. como texto y los inserta inmediatamente. Teclee <Return> (la | 315 | <Return> (la tecla "Enter" o "Intro") para insertar un carбcter de |
| 318 | tecla Enter) para insertar un carбcter de nueva lнnea. | 316 | nueva lнnea. |
| 319 | |||
| 320 | Puede borrar el ъltimo carбcter que escribiу oprimiendo <Delback>. | ||
| 321 | <Delback> es una tecla en el teclado--la misma que normalmente usa | ||
| 322 | fuera de emacs para borrar el ъltimo carбcter que escribiу. | ||
| 323 | Normalmente es una tecla una o dos filas arriba de la tecla <Return>, | ||
| 324 | y que estб usualmente rotulada como "Backspace", "Del" o simplemente | ||
| 325 | con una flecha en direcciуn izquierda que no es parte de las teclas de | ||
| 326 | flecha. | ||
| 327 | 317 | ||
| 328 | Si la tecla larga estб rotulada "Backspace", entonces йsa es la que | 318 | Para borrar el carбcter que precede al cursor, oprima <DEL>. Es una |
| 329 | debe de usar para <Delback>. Puede haber otra tecla llamada "Del" en | 319 | tecla alargada, normalmente etiquetada como "Backspace" o "Del", o con |
| 330 | otra parte, pero йsa no es <Delback>. | 320 | una flecha apuntando a la izquierda; la misma que suele utilizar fuera |
| 321 | de Emacs para borrar el ъltimo carбcter introducido. | ||
| 331 | 322 | ||
| 332 | Generalmente, <Delback> borra el carбcter inmediatamente anterior a la | 323 | Puede haber otra tecla llamada "Del" o "Supr" en otra parte, pero йsa |
| 333 | posiciуn actual del cursor. | 324 | no es <DEL>. |
| 334 | 325 | ||
| 335 | >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, despuйs bуrrelos | 326 | >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, despuйs bуrrelos |
| 336 | tecleando <Delback> varias veces. No se preocupe si este archivo | 327 | tecleando <DEL> varias veces. No se preocupe si este archivo |
| 337 | cambia, no alterarб el tutorial principal. Йsta es su copia | 328 | cambia, no alterarб el tutorial principal. Йsta es su copia |
| 338 | personal de йl. | 329 | personal de йl. |
| 339 | 330 | ||
| 340 | Cuando una lнnea de texto se hace muy grande para una sola lнnea en la | 331 | Cuando una lнnea de texto se hace muy grande para una sola lнnea de la |
| 341 | pantalla, la lнnea de texto "continъa" en una segunda lнnea en la | 332 | pantalla, la lнnea de texto "continъa" en una segunda lнnea en la |
| 342 | pantalla. Un backslash ("\") (o, si estб usando un sistema de | 333 | pantalla. Si estб usando un entorno grбfico, se mostrarбn pequeсas |
| 343 | ventanas, una pequeсa flecha curva) en el margen derecho indica que la | 334 | flechas curvas en las estrechas franjas vacнas (los "mбrgenes" derecho |
| 344 | lнnea "continъa". | 335 | e izquierdo) a cada lado del бrea de texto, para indicar que la lнnea |
| 336 | continъa. Si estб utilizando una terminal, la continuaciуn se seсala | ||
| 337 | mediante una barra invertida ("\") en la ъltima columna de la derecha. | ||
| 345 | 338 | ||
| 346 | >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga | 339 | >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga |
| 347 | insertando. Verб aparecer una lнnea de continuaciуn. | 340 | insertando. Verб aparecer una lнnea de continuaciуn. |
| 348 | 341 | ||
| 349 | >> Use <Delback> para borrar el texto hasta que la lнnea de nuevo | 342 | >> Use <DEL> para borrar el texto hasta que la lнnea de nuevo |
| 350 | quepa en la pantalla. La lнnea de continuaciуn se pierde. | 343 | quepa en la pantalla. La lнnea de continuaciуn se pierde. |
| 351 | 344 | ||
| 352 | Puede borrar un carбcter de nueva lнnea como cualquier otro carбcter. | 345 | Puede borrar un carбcter de nueva lнnea como cualquier otro carбcter. |
| @@ -355,7 +348,7 @@ sola lнnea. Si el resultado de la combinaciуn de lнneas es demasiado | |||
| 355 | largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrarб con una lнnea | 348 | largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrarб con una lнnea |
| 356 | de continuaciуn. | 349 | de continuaciуn. |
| 357 | 350 | ||
| 358 | >> Mueva el cursor al comienzo de una lнnea y teclee <Delback>. Esto | 351 | >> Mueva el cursor al comienzo de una lнnea y teclee <DEL>. Esto |
| 359 | juntarб esa lнnea con la lнnea anterior. | 352 | juntarб esa lнnea con la lнnea anterior. |
| 360 | 353 | ||
| 361 | >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva lнnea que borrу. | 354 | >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva lнnea que borrу. |
| @@ -370,27 +363,29 @@ Ya ha aprendido la manera mбs bбsica de teclear algo en Emacs y | |||
| 370 | corregir errores. Puede borrar por palabras o por lнneas. He aquн un | 363 | corregir errores. Puede borrar por palabras o por lнneas. He aquн un |
| 371 | resumen de las operaciones de borrado: | 364 | resumen de las operaciones de borrado: |
| 372 | 365 | ||
| 373 | <Delback> borra el carбcter justo antes que el cursor | 366 | <DEL> borra el carбcter justo antes que el cursor |
| 374 | C-d borra el siguiente carбcter despuйs del cursor | 367 | C-d borra el siguiente carбcter despuйs del cursor |
| 375 | 368 | ||
| 376 | M-<Delback> Elimina la palabra inmediatamente antes del | 369 | M-<DEL> Elimina la palabra inmediatamente antes del |
| 377 | cursor | 370 | cursor |
| 378 | M-d Elimina la siguiente palabra despuйs del cursor | 371 | M-d Elimina la siguiente palabra despuйs del cursor |
| 379 | 372 | ||
| 380 | C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la lнnea | 373 | C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la lнnea |
| 381 | M-k Elimina hasta el final de la oraciуn actual | 374 | M-k Elimina hasta el final de la oraciуn actual |
| 382 | 375 | ||
| 383 | Note que <Delback> y C-d, comparados con M-<Delback> y M-d, extienden | 376 | Note que <DEL> y C-d, comparados con M-<DEL> y M-d, extienden el |
| 384 | el paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <Delback> no es realmente | 377 | paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <DEL> no es realmente una |
| 385 | una tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y | 378 | tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y M-k, |
| 386 | M-k, en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las lнneas son | 379 | en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las lнneas de unos |
| 387 | oraciones opuestas. | 380 | corresponden a sentencias en los otros. |
| 388 | 381 | ||
| 389 | Tambiйn puede eliminar cualquier parte del buffer con un mйtodo | 382 | Tambiйn puede eliminar un segmento contiguo de texto con un mйtodo |
| 390 | uniforme. Muйvase a un extremo de esa parte, y teclee C-@ o C-SPC | 383 | uniforme. Muйvase a un extremo de ese segmento de texto, y teclee C-@ |
| 391 | (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) Muйvase al | 384 | o C-SPC (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) |
| 392 | otro extremo de esa parte, y teclee C-w. Eso elimina todo el texto | 385 | Luego, mueva el cursor al otro extremo del texto que desea eliminar. |
| 393 | entre las dos posiciones. | 386 | Al hacerlo, Emacs resaltarб el texto situado entre el cursor y la |
| 387 | posiciуn en la que tecleу C-SPC. Finalmente, teclee C-w. Eso elimina | ||
| 388 | todo el texto entre las dos posiciones. | ||
| 394 | 389 | ||
| 395 | >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del pбrrafo anterior. | 390 | >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del pбrrafo anterior. |
| 396 | >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte | 391 | >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte |
| @@ -401,12 +396,15 @@ entre las dos posiciones. | |||
| 401 | termina justo antes de la x. | 396 | termina justo antes de la x. |
| 402 | 397 | ||
| 403 | La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado" | 398 | La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado" |
| 404 | puede ser reinsertado, mientras que las cosas "borradas" no pueden ser | 399 | puede ser reinsertado (en cualquier posiciуn), mientras que las cosas |
| 405 | reinsertadas. La reinserciуn de texto eliminado se llama "yanking" o | 400 | "borradas" no pueden ser reinsertadas (sin embargo, es posible |
| 406 | "pegar". Generalmente, los comandos que pueden quitar mucho texto lo | 401 | deshacer el borrado; ver mбs abajo). La reinserciуn de texto |
| 407 | eliminan, mientras que los comandos que quitan solo un carбcter, o | 402 | eliminado se llama "yanking" o "pegar". Generalmente, los comandos |
| 408 | solo lнneas en blanco y espacios, borran (para que no pueda pegar ese | 403 | que pueden quitar mucho texto lo eliminan (para que pueda pegarlo de |
| 409 | texto). | 404 | nuevo) mientras que los comandos que quitan solo un carбcter, o solo |
| 405 | lнneas en blanco y espacios, borran (y por tanto no se puede pegar lo | ||
| 406 | borrado). Si se normalmente, sin pasar un argumento, <DEL> y C-d | ||
| 407 | borran. Con un argumento, eliminan. | ||
| 410 | 408 | ||
| 411 | >> Mueva el cursor al comienzo de una lнnea que no estй vacнa. | 409 | >> Mueva el cursor al comienzo de una lнnea que no estй vacнa. |
| 412 | Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa lнnea. | 410 | Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa lнnea. |
| @@ -420,12 +418,13 @@ especialmente: Elimina ese nъmero de lнneas y TAMBIЙN sus | |||
| 420 | contenidos. Esto no es una simple repeticiуn. C-u 2 C-k elimina dos | 418 | contenidos. Esto no es una simple repeticiуn. C-u 2 C-k elimina dos |
| 421 | lнneas y sus nuevas lнneas, tecleando C-k dos veces no hace esto. | 419 | lнneas y sus nuevas lнneas, tecleando C-k dos veces no hace esto. |
| 422 | 420 | ||
| 423 | Traer texto eliminado de regreso es llamado "yanking" o "pegar". | 421 | Reinsertar texto eliminado se denomina "yanking" o "pegar". (Piense |
| 424 | (Piense en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algъn texto | 422 | en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algъn texto que le fue |
| 425 | que le fue quitado.) Puede pegar el texto eliminado en, ya sea el | 423 | quitado.) Puede pegar el texto eliminado, ya sea el lugar en que fue |
| 426 | lugar en que fue eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un | 424 | eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un archivo |
| 427 | archivo diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace | 425 | diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace varias |
| 428 | varias copias de йl. | 426 | copias de йl. Algunos editores se refieren a eliminar y reinsertar |
| 427 | como "cortar" y "pegar" (consulte el Glosario en el manual de Emacs). | ||
| 429 | 428 | ||
| 430 | El comando para pegar es C-y. Reinserta el ъltimo texto eliminado, en | 429 | El comando para pegar es C-y. Reinserta el ъltimo texto eliminado, en |
| 431 | la posiciуn actual del cursor. | 430 | la posiciуn actual del cursor. |
| @@ -468,32 +467,31 @@ eliminaciуn mбs reciente). | |||
| 468 | ---------- | 467 | ---------- |
| 469 | 468 | ||
| 470 | Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error, | 469 | Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error, |
| 471 | puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-x u. | 470 | puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-/. |
| 472 | 471 | ||
| 473 | Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite | 472 | Normalmente, C-/ deshace los cambios hechos por un comando; si repite |
| 474 | varias veces seguidas C-x u, cada repeticiуn desharб un comando | 473 | varias veces seguidas C-/, cada repeticiуn desharб un comando |
| 475 | adicional. | 474 | adicional. |
| 476 | 475 | ||
| 477 | Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no | 476 | Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no |
| 478 | cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el | 477 | cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y de |
| 479 | comando de desplazamiento), y los caracteres de autoinserciуn se | 478 | desplazamiento), y los caracteres de autoinserciуn se manejan |
| 480 | manejan usualmente en grupos de hasta 20. (Esto es para reducir el | 479 | usualmente en grupos de hasta 20 caracteres. (Esto es para reducir el |
| 481 | numero de C-x u que tenga que teclear para deshacer una inserciуn en | 480 | numero de C-/ que tenga que teclear para deshacer una inserciуn en |
| 482 | el texto.) | 481 | el texto.) |
| 483 | 482 | ||
| 484 | >> Elimine esta lнnea con C-k, despuйs teclee C-x u y deberнa | 483 | >> Elimine esta lнnea con C-k, despuйs teclee C-/ y deberнa |
| 485 | reaparecer. | 484 | reaparecer. |
| 486 | 485 | ||
| 487 | C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-x u, | 486 | C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-/. |
| 488 | pero es mбs fбcil de teclear varias veces seguidas. La desventaja de | 487 | En algunas terminales, al teclear C-/ en realidad envнa C-_ a Emacs. |
| 489 | C-_ es que en algunos teclados no es obvio cуmo se teclea. Por esto | 488 | Tambiйn existe la alternativa de usar C-x u, que funciona exactamente |
| 490 | existe tambiйn C-x u. En algunas terminales, puede teclear C-_ al | 489 | igual que C-/, pero es menos cуmodo de teclear. |
| 491 | teclear / mientras oprime CONTROL. | ||
| 492 | 490 | ||
| 493 | Un argumento numйrico para C-_ o C-x u actъa como un factor de | 491 | Un argumento numйrico para C-/, C-_ o C-x u actъa como un factor de |
| 494 | repeticiуn. | 492 | repeticiуn. |
| 495 | 493 | ||
| 496 | Uuede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto | 494 | Puede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto |
| 497 | eliminado. La distinciуn entre eliminar algo y borrar algo afecta en | 495 | eliminado. La distinciуn entre eliminar algo y borrar algo afecta en |
| 498 | si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer. | 496 | si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer. |
| 499 | 497 | ||
| @@ -516,17 +514,17 @@ cuando guarde, Emacs dejarб el archivo original bajo un nombre | |||
| 516 | cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error. | 514 | cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error. |
| 517 | 515 | ||
| 518 | Si mira cerca del final de la pantalla podrб ver una lнnea que | 516 | Si mira cerca del final de la pantalla podrб ver una lнnea que |
| 519 | comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL.es" o | 517 | comienza con guiones, y empieza con " -:--- TUTORIAL.es" o algo asн. |
| 520 | algo asн. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del | 518 | Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo |
| 521 | archivo que estб visitando. En este momento estб visitando un archivo | 519 | que estб visitando. En este momento estб visitando su propia copia |
| 522 | llamado "TUTORIAL.es" que es su borrador personal del tutorial de | 520 | del tutorial de Emacs, que se llama "TUTORIAL.es". Cuando encuentre |
| 523 | Emacs. Cuando encuentre un archivo con Emacs, el nombre de ese | 521 | un archivo con Emacs, el nombre de ese archivo aparecerб en ese mismo |
| 524 | archivo aparecerб en ese mismo punto. | 522 | punto. |
| 525 | 523 | ||
| 526 | Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que | 524 | Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que |
| 527 | tendrб que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando | 525 | tendrб que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando |
| 528 | "lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es el | 526 | "lee un argumento" (en este caso, el argumento es el nombre del |
| 529 | nombre del archivo). Despuйs de teclear el comando: | 527 | archivo). Despuйs de teclear el comando: |
| 530 | 528 | ||
| 531 | C-x C-f Encontrar un archivo | 529 | C-x C-f Encontrar un archivo |
| 532 | 530 | ||
| @@ -544,13 +542,12 @@ entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g. | |||
| 544 | Asн que no encontrarб archivo alguno. | 542 | Asн que no encontrarб archivo alguno. |
| 545 | 543 | ||
| 546 | Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee | 544 | Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee |
| 547 | <Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja, y | 545 | <Return> para terminarlo. El minibuffer desaparece, y el comando C-x |
| 548 | encuentra el archivo que escogiу. El minibuffer desaparece cuando el | 546 | C-f trabaja para encontrar el archivo que escogiу. |
| 549 | comando C-x C-f termina. | ||
| 550 | 547 | ||
| 551 | Poco tiempo despuйs aparecerб el contenido del archivo en la pantalla, | 548 | En seguida aparecerб el contenido del archivo en la pantalla, y puede |
| 552 | y puede editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, | 549 | editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, teclee el |
| 553 | teclee el comando | 550 | comando |
| 554 | 551 | ||
| 555 | C-x C-s Guardar el archivo | 552 | C-x C-s Guardar el archivo |
| 556 | 553 | ||
| @@ -561,11 +558,12 @@ final del nombre del archivo original. | |||
| 561 | 558 | ||
| 562 | Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrarб el nombre del archivo | 559 | Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrarб el nombre del archivo |
| 563 | escrito. Deberб guardar frecuentemente, para que no pierda mucho | 560 | escrito. Deberб guardar frecuentemente, para que no pierda mucho |
| 564 | trabajo si el sistema falla. | 561 | trabajo si el sistema falla (vea la secciуn "AUTO GUARDADO", mбs |
| 562 | adelante). | ||
| 565 | 563 | ||
| 566 | >> Teclee C-x C-s, guardando la copia del tutorial. | 564 | >> Teclee C-x C-s TUTORIAL.es <Return> |
| 567 | Esto deberнa mostrar "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la | 565 | Esto guardarб el tutorial en un archivo llamado TUTORIAL.es, y |
| 568 | pantalla. | 566 | mostrarб "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la pantalla. |
| 569 | 567 | ||
| 570 | Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. Tambiйn | 568 | Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. Tambiйn |
| 571 | puede hacerlo con un archivo que no exista. Йsta es la forma de crear | 569 | puede hacerlo con un archivo que no exista. Йsta es la forma de crear |
| @@ -584,16 +582,10 @@ dentro de Emacs. Puede volver a el encontrбndolo de nuevo con C-x | |||
| 584 | C-f. De esta forma puede mantener un gran nъmero de archivos dentro | 582 | C-f. De esta forma puede mantener un gran nъmero de archivos dentro |
| 585 | de Emacs. | 583 | de Emacs. |
| 586 | 584 | ||
| 587 | >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>. | ||
| 588 | Luego inserte algъn texto, edнtelo, y guarde "foo" tecleando C-x | ||
| 589 | C-s. | ||
| 590 | Finalmente teclee C-x C-f TUTORIAL.es <Return> | ||
| 591 | para regresar al tutorial. | ||
| 592 | |||
| 593 | Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado | 585 | Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado |
| 594 | "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de | 586 | "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de |
| 595 | Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en | 587 | Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente, |
| 596 | su sesiуn de Emacs, teclee: | 588 | teclee: |
| 597 | 589 | ||
| 598 | C-x C-b Lista de buffers | 590 | C-x C-b Lista de buffers |
| 599 | 591 | ||
| @@ -612,22 +604,24 @@ que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de | |||
| 612 | nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera mбs rбpida: use el comando | 604 | nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera mбs rбpida: use el comando |
| 613 | C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer. | 605 | C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer. |
| 614 | 606 | ||
| 615 | >> Teclee C-x b foo <Return> para volver al buffer "foo" que contiene | 607 | >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>. |
| 616 | el texto del archivo "foo". Despuйs teclee C-x b TUTORIAL.es | 608 | Despuйs teclee C-x b TUTORIAL.es <Return> para regresar a este |
| 617 | <Return> para regresar a este tutorial. | 609 | tutorial. |
| 618 | 610 | ||
| 619 | La mayorнa del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre | 611 | La mayorнa del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre |
| 620 | del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo, | 612 | del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo, |
| 621 | esto no es asн siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b | 613 | esto no es asн siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b |
| 622 | siempre muestra el nombre de todos los buffers. | 614 | muestra el nombre de cada buffer y de su archivo correspondiente. |
| 623 | 615 | ||
| 624 | CUALQUIER texto que vea en una ventana de Emacs siempre es parte de un | 616 | Algunos buffers no corresponden a un archivo. El buffer llamado |
| 625 | buffer. Algunos buffers no corresponden a un archivo. Por ejemplo, | 617 | "*Buffer List*", que contiene la lista de buffers que ha creado con |
| 626 | el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningъn archivo. Es el | 618 | C-x C-b, no tiene archivo. Este buffer TUTORIAL.es al principio no |
| 627 | buffer que contiene la lista de buffers que ha creado con C-x C-b. El | 619 | tenнa archivo, pero ahora ya sн, porque en la secciуn anterior tecleу |
| 628 | buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo correspondiente; | 620 | C-x C-s y lo guardу en un archivo. |
| 629 | contiene los mensajes que han aparecido en la lнnea de abajo durante | 621 | |
| 630 | su sesiуn de Emacs. | 622 | El buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo |
| 623 | correspondiente. Este buffer contiene los mensajes que han aparecido | ||
| 624 | en la lнnea de abajo durante su sesiуn de Emacs. | ||
| 631 | 625 | ||
| 632 | >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes. | 626 | >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes. |
| 633 | Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial. | 627 | Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial. |
| @@ -669,45 +663,45 @@ comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya | |||
| 669 | hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar | 663 | hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar |
| 670 | Emacs.) | 664 | Emacs.) |
| 671 | 665 | ||
| 672 | C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda | 666 | Si estб utilizando una pantalla grбfica, no necesita ningъn comando |
| 673 | regresar a la misma sesiуn de Emacs despuйs. | 667 | especial para cambiar de Emacs a otra aplicaciуn. Puede hacerlo con |
| 668 | el ratуn, o mediante el gestor de ventanas. Sin embargo, si estб | ||
| 669 | usando una terminal que solo puede mostrar una aplicaciуn a la vez, | ||
| 670 | tendrб que "suspender" Emacs para poder acceder a otros programas. | ||
| 674 | 671 | ||
| 675 | En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se regresa | 672 | C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda |
| 676 | al intйrprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los | 673 | regresar a la misma sesiуn de Emacs despuйs. Cuando Emacs estб |
| 674 | ejecutбndose en una terminal, C-z "suspende" Emacs; esto es, se | ||
| 675 | regresa al intйrprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los | ||
| 677 | intйrpretes de comandos mбs comunes, puede reanudar Emacs con el | 676 | intйrpretes de comandos mбs comunes, puede reanudar Emacs con el |
| 678 | comando `fg' o con `%emacs'. | 677 | comando `fg' o con `%emacs'. |
| 679 | 678 | ||
| 680 | En sistemas que no implementen el suspendido, C-z crea un | ||
| 681 | subintйrprete que corre bajo Emacs para darle la opciуn de correr | ||
| 682 | otros programas y regresar a Emacs despuйs; esto en realidad no "sale" | ||
| 683 | de Emacs. En este caso, el comando `exit' del intйrprete es la vнa | ||
| 684 | usual para regresar a Emacs desde йste. | ||
| 685 | |||
| 686 | El momento para usar C-x C-c es cuando estб listo para salir del | 679 | El momento para usar C-x C-c es cuando estб listo para salir del |
| 687 | sistema. Es ademбs el paso correcto para salir de un Emacs llamado | 680 | sistema. Es ademбs el paso correcto para salir de un Emacs llamado |
| 688 | bajo programas de manejo de correo y diversas otras utilidades, puesto | 681 | bajo programas de gestiуn de correo y otras utilidades diversas. |
| 689 | que ellos no saben cуmo lidiar con la suspensiуn de Emacs. En | ||
| 690 | circunstancias normales, si no va a salir, es mejor suspender | ||
| 691 | Emacs con C-z en lugar de salir de йl. | ||
| 692 | 682 | ||
| 693 | Existen varios comandos C-x. Aquн hay una lista de los que ha | 683 | Existen muchos comandos C-x. He aquн la lista de los que ya ha |
| 694 | aprendido: | 684 | aprendido: |
| 695 | 685 | ||
| 696 | C-x C-f Encontrar archivo. | 686 | C-x C-f Encontrar archivo |
| 697 | C-x C-s Guardar archivo. | 687 | C-x C-s Guardar archivo |
| 698 | C-x C-b Lista de buffers. | 688 | C-x s Guardar varios buffers |
| 699 | C-x C-c Salir de Emacs. | 689 | C-x C-b Lista de buffers |
| 700 | C-x 1 Borrar todo menos una ventana. | 690 | C-x b Cambiar a otro buffer |
| 701 | C-x u Deshacer. | 691 | C-x C-c Salir de Emacs |
| 692 | C-x 1 Borrar todo menos una ventana | ||
| 693 | C-x u Deshacer | ||
| 702 | 694 | ||
| 703 | Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aъn | 695 | Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aъn |
| 704 | con menos frecuencia, o ъnicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el | 696 | con menos frecuencia, o ъnicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el |
| 705 | comando replace-string, el cual globalmente substituye una cadena de | 697 | comando replace-string, el cual substituye globalmente una cadena de |
| 706 | caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al | 698 | caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al final de |
| 707 | final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del | 699 | la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del comando; en este |
| 708 | comando; en este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y | 700 | caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y Emacs completarб |
| 709 | Emacs completarб el nombre. Finalice el nombre del comando con | 701 | el nombre. (<TAB> es la tecla del tabulador, que habitualmentй estб |
| 710 | <Return>. | 702 | situada sobre la tecla de bloquear mayъsculas o la de shift, en el |
| 703 | lado izquierdo del teclado.) Para aceptar el comando y ejecutarlo, | ||
| 704 | pulse <Return>. | ||
| 711 | 705 | ||
| 712 | El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de | 706 | El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de |
| 713 | caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla. | 707 | caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla. |
| @@ -733,11 +727,11 @@ un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama | |||
| 733 | "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por | 727 | "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por |
| 734 | la vнa normal, Emacs borra su archivo de auto guardado. | 728 | la vнa normal, Emacs borra su archivo de auto guardado. |
| 735 | 729 | ||
| 736 | Si la computadora falla, puede recuperar su ediciуn de auto | 730 | Si la computadora falla, puede recuperar su ediciуn de auto guardado |
| 737 | guardado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo | 731 | encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, no el |
| 738 | editando, no el archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x | 732 | archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x recover-file |
| 739 | recover file<Return>. Cuando le pregunte por la confirmaciуn, teclee | 733 | <Return>. Cuando le pregunte por la confirmaciуn, teclee yes<Return> |
| 740 | yes<Return> para ir y recuperar la informaciуn del auto guardado. | 734 | para seguir adelante y recuperar la informaciуn de auto guardado. |
| 741 | 735 | ||
| 742 | 736 | ||
| 743 | * БREA DE ECO | 737 | * БREA DE ECO |
| @@ -754,20 +748,20 @@ lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un бrea llamada | |||
| 754 | La lнnea inmediatamente encima del бrea de eco recibe el nombre de | 748 | La lнnea inmediatamente encima del бrea de eco recibe el nombre de |
| 755 | "lнnea de modo" o "mode line". La lнnea de modo dice algo asн: | 749 | "lнnea de modo" o "mode line". La lнnea de modo dice algo asн: |
| 756 | 750 | ||
| 757 | --:** TUTORIAL.es (Fundamental)--l765--65%--------- | 751 | -:**- TUTORIAL.es 63% L749 (Fundamental) |
| 758 | 752 | ||
| 759 | Esta lнnea da informaciуn ъtil acerca del estado de Emacs y del texto | 753 | Esta lнnea da informaciуn ъtil acerca del estado de Emacs y del texto |
| 760 | que estб editando. | 754 | que estб editando. |
| 761 | 755 | ||
| 762 | Ya sabe quй significa el nombre del archivo: es el archivo que usted | 756 | Ya sabe quй significa el nombre del archivo: es el archivo que usted |
| 763 | ha encontrado. -NN%-- indica su posiciуn actual en el texto; esto | 757 | ha encontrado. NN% indica su posiciуn actual en el texto; esto |
| 764 | significa que NN por ciento del texto estб encima de la parte superior | 758 | significa que NN por ciento del texto estб encima de la parte superior |
| 765 | de la pantalla. Si el principio del archivo estб en la pantalla, йste | 759 | de la pantalla. Si el principio del archivo estб en la pantalla, йste |
| 766 | dirб --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto estб en la | 760 | dirб "Top" en vez de " 0%". Si el final del texto estб en la |
| 767 | pantalla, dirб --Bot--. Si estб mirando un texto tan pequeсo que cabe | 761 | pantalla, dirб "Bot". Si estб mirando un texto tan pequeсo que cabe |
| 768 | en la pantalla, el modo de lнnea dirб --All--. | 762 | entero en la pantalla, el modo de lнnea dirб "All". |
| 769 | 763 | ||
| 770 | La L y los dнgitos indican la posiciуn de otra forma: ellos dan el | 764 | La L y los dнgitos seсalan la posiciуn de otra forma: indican el |
| 771 | nъmero de lнnea actual del punto. | 765 | nъmero de lнnea actual del punto. |
| 772 | 766 | ||
| 773 | Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios | 767 | Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios |
| @@ -795,7 +789,8 @@ fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental. | |||
| 795 | 789 | ||
| 796 | Si va a editar un texto de algъn lenguaje humano, como este archivo, | 790 | Si va a editar un texto de algъn lenguaje humano, como este archivo, |
| 797 | deberнa usar el modo de texto. | 791 | deberнa usar el modo de texto. |
| 798 | >> Teclee M-x text mode<Return>. | 792 | |
| 793 | >> Teclee M-x text-mode <Return>. | ||
| 799 | 794 | ||
| 800 | No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido | 795 | No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido |
| 801 | cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b | 796 | cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b |
| @@ -805,20 +800,20 @@ de palabras. | |||
| 805 | 800 | ||
| 806 | Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior: | 801 | Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior: |
| 807 | la mayorнa de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor, | 802 | la mayorнa de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor, |
| 808 | pero funcionan un poco diferente. | 803 | pero funcionan de forma un poco diferente. |
| 809 | 804 | ||
| 810 | Para ver documentaciуn en el modo mayor actual, teclee C-h m. | 805 | Para ver la documentaciуn del modo mayor actual, teclee C-h m. |
| 811 | 806 | ||
| 812 | >> Use C-u C-v una o mбs veces para traer esta lнnea cerca de la | 807 | >> Use C-l C-l para traer esta lнnea en la parte superior de la |
| 813 | parte superior de la pantalla. | 808 | pantalla. |
| 814 | 809 | ||
| 815 | >> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo | 810 | >> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo |
| 816 | Fundamental. | 811 | Fundamental. |
| 817 | 812 | ||
| 818 | >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentaciуn de la pantalla. | 813 | >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentaciуn de la pantalla. |
| 819 | 814 | ||
| 820 | Los modos mayores son llamados asн porque tambiйn hay modos menores. | 815 | Los modos mayores se llaman asн porque tambiйn hay modos menores. Los |
| 821 | Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo | 816 | modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo |
| 822 | modificaciones menores de йstos. Cada modo menor puede ser activado o | 817 | modificaciones menores de йstos. Cada modo menor puede ser activado o |
| 823 | desactivado por sн mismo, independiente de todos los otros modos | 818 | desactivado por sн mismo, independiente de todos los otros modos |
| 824 | menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar | 819 | menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar |
| @@ -830,13 +825,13 @@ espaсol, es el modo Auto Fill. Cuando este modo estб activado, Emacs | |||
| 830 | rompe la lнnea entre palabras automбticamente siempre que inserte | 825 | rompe la lнnea entre palabras automбticamente siempre que inserte |
| 831 | texto y la lнnea sea demasiado ancha. | 826 | texto y la lнnea sea demasiado ancha. |
| 832 | 827 | ||
| 833 | Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>. | 828 | Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto-fill-mode <Return>. |
| 834 | Cuando el modo estй activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x | 829 | Cuando el modo estй activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x |
| 835 | auto fill mode<Return>. Si el modo estб desactivado, este comando lo | 830 | auto-fill-mode <Return>. Si el modo estб desactivado, este comando lo |
| 836 | activa, y si el modo estб activado, este comando lo desactiva. | 831 | activa, y si el modo estб activado, este comando lo desactiva. |
| 837 | Decimos que el comando "cambia el modo". | 832 | Decimos que el comando "cambia el modo". |
| 838 | 833 | ||
| 839 | >> teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una lнnea | 834 | >> teclee M-x auto-fill-mode <Return> ahora. Luego inserte una lнnea |
| 840 | de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos lнneas. | 835 | de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos lнneas. |
| 841 | Debe intercalar espacios porque Auto Fill sуlo rompe lнneas en los | 836 | Debe intercalar espacios porque Auto Fill sуlo rompe lнneas en los |
| 842 | espacios. | 837 | espacios. |
| @@ -861,15 +856,13 @@ ese pбrrafo. | |||
| 861 | * BUSCAR | 856 | * BUSCAR |
| 862 | -------- | 857 | -------- |
| 863 | 858 | ||
| 864 | Emacs puede hacer bъsquedas de cadenas (grupos de caracteres o | 859 | Emacs puede hacer bъsquedas de cadenas (una "cadena" es un grupo de |
| 865 | palabras contiguos) hacia adelante a travйs del texto o hacia atrбs en | 860 | caracteres contiguos) hacia adelante a travйs del texto o hacia atrбs |
| 866 | el mismo. La bъsqueda de una cadena es un comando de movimiento de | 861 | en el mismo. La bъsqueda de una cadena es un comando de movimiento de |
| 867 | cursor; mueve el cursor al prуximo lugar donde esa cadena aparece. | 862 | cursor; mueve el cursor al prуximo lugar donde esa cadena aparece. |
| 868 | 863 | ||
| 869 | El comando de bъsqueda de Emacs es diferente a los comandos de | 864 | El comando de bъsqueda de Emacs es "incremental". Esto significa que |
| 870 | bъsqueda de los demбs editores, en que es "incremental". Esto | 865 | la bъsqueda ocurre mientras teclea la cadena para buscarla. |
| 871 | significa que la bъsqueda ocurre mientras teclea la cadena para | ||
| 872 | buscarla. | ||
| 873 | 866 | ||
| 874 | El comando para iniciar una bъsqueda es C-s para bъsqueda hacia | 867 | El comando para iniciar una bъsqueda es C-s para bъsqueda hacia |
| 875 | adelante, y C-r para la bъsqueda hacia atrбs. ЎPERO ESPERE! No los | 868 | adelante, y C-r para la bъsqueda hacia atrбs. ЎPERO ESPERE! No los |
| @@ -886,7 +879,7 @@ quiere buscar. <Return> termina una bъsqueda. | |||
| 886 | Ahora ha buscado "cursor", una vez. | 879 | Ahora ha buscado "cursor", una vez. |
| 887 | >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de | 880 | >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de |
| 888 | "cursor". | 881 | "cursor". |
| 889 | >> Ahora teclee <Delback> cuatro veces y vea como se mueve el cursor. | 882 | >> Ahora teclee <DEL> cuatro veces y vea como se mueve el cursor. |
| 890 | >> Teclee <Return> para terminar la bъsqueda. | 883 | >> Teclee <Return> para terminar la bъsqueda. |
| 891 | 884 | ||
| 892 | їViу lo que ocurriу? Emacs, en una bъsqueda incremental, trata de ir | 885 | їViу lo que ocurriу? Emacs, en una bъsqueda incremental, trata de ir |
| @@ -895,27 +888,22 @@ ir a la prуxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si | |||
| 895 | tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la bъsqueda actual | 888 | tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la bъsqueda actual |
| 896 | estб fallando ("failing"). C-g tambiйn termina la bъsqueda. | 889 | estб fallando ("failing"). C-g tambiйn termina la bъsqueda. |
| 897 | 890 | ||
| 898 | NOTA: En algunos sistemas, teclear C-s dejarб inmуvil la pantalla y no | 891 | Si se encuentra en medio de una bъsqueda incremental y teclea <DEL>, |
| 899 | podrб ver mбs respuesta de Emacs. Esto indica que una | 892 | la bъsqueda "vuelve" a un punto anterior. Si teclea <DEL> justo |
| 900 | "caracterнstica" del sistema operativo llamada "control de flujo" estб | 893 | despuйs de teclear C-s para avanzar hasta la siguiente ocurrencia de |
| 901 | interceptando el C-s y no permitiйndole llegar hasta Emacs. Para | 894 | la cadena buscada, el cursor retrocede a una ocurrencia previa. Si no |
| 902 | descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la secciуn | 895 | hay ocurrencias previas, <DEL> borra el ъltimo carбcter de la cadena |
| 903 | "Entrada Espontбnea para Bъsqueda Incremental" en el manual de Emacs | 896 | buscada. Por ejemplo, suponga que ha tecleado "c", para buscar la |
| 904 | para consejos de cуmo tratar con esta "caracterнstica". | 897 | primera ocurrencia de "c". Ahora, si teclea "u", el cursor se moverб |
| 905 | 898 | a la primera ocurrencia de "cu". Ahora teclee <DEL>. Esto borra la | |
| 906 | Si se encuentra en medio de una bъsqueda incremental y teclea | 899 | "u" de la cadena buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia |
| 907 | <Delback>, notarб que el ъltimo carбcter de la cadena buscada se borra | 900 | de "c". |
| 908 | y la bъsqueda vuelve al sitio anterior de la bъsqueda. Por ejemplo, | ||
| 909 | suponga que ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c". | ||
| 910 | Ahora, si teclea "u", el cursor se moverб a la primera ocurrencia de | ||
| 911 | "cu". Ahora teclee <Delback>. Esto borra la "u" de la cadena | ||
| 912 | buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c". | ||
| 913 | 901 | ||
| 914 | Si estб en medio de una bъsqueda y teclea un carбcter control o meta | 902 | Si estб en medio de una bъsqueda y teclea un carбcter control o meta |
| 915 | (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en | 903 | (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en |
| 916 | una bъsqueda, tales como C-s y C-r), la bъsqueda termina. | 904 | una bъsqueda, tales como C-s y C-r), la bъsqueda termina. |
| 917 | 905 | ||
| 918 | El C-s inicia una exploraciуn que busca alguna ocurrencia de la cadena | 906 | C-s inicia una exploraciуn que busca alguna ocurrencia de la cadena |
| 919 | buscada DESPUЙS de la posiciуn actual del cursor. Si quiere buscar | 907 | buscada DESPUЙS de la posiciуn actual del cursor. Si quiere buscar |
| 920 | algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos | 908 | algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos |
| 921 | dicho sobre C-s tambiйn se aplica a C-r, excepto que la direcciуn de | 909 | dicho sobre C-s tambiйn se aplica a C-r, excepto que la direcciуn de |
| @@ -926,14 +914,16 @@ la bъsqueda se invierte. | |||
| 926 | -------------------- | 914 | -------------------- |
| 927 | 915 | ||
| 928 | Una de las caracterнsticas agradables de Emacs es que se puede mostrar | 916 | Una de las caracterнsticas agradables de Emacs es que se puede mostrar |
| 929 | mбs de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. | 917 | mбs de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. (Note que Emacs |
| 918 | usa el tйrmino "marcos", descrito en la siguiente secciуn, para | ||
| 919 | referirse a lo que otras aplicaciones llaman "ventanas". El manual de | ||
| 920 | Emacs contiene un Glosario de tйrminos.) | ||
| 930 | 921 | ||
| 931 | >> Mueva el cursor a esta lнnea y teclee C-u 0 C-l (eso es CONTROL-L, | 922 | >> Mueva el cursor a esta lнnea y teclee C-l C-l. |
| 932 | no CONTROL-1). | ||
| 933 | 923 | ||
| 934 | >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas | 924 | >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. |
| 935 | ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana | 925 | Ambas ventanas muestran este tutorial. El cursor de ediciуn |
| 936 | superior. | 926 | permanece en la ventana superior. |
| 937 | 927 | ||
| 938 | >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior. | 928 | >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior. |
| 939 | (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.) | 929 | (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.) |
| @@ -947,24 +937,25 @@ mбs de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. | |||
| 947 | superior. | 937 | superior. |
| 948 | El cursor en la ventana superior estб justo donde estaba antes. | 938 | El cursor en la ventana superior estб justo donde estaba antes. |
| 949 | 939 | ||
| 950 | Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. Cada | 940 | Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. La |
| 951 | ventana tiene su propia posiciуn del cursor, pero ъnicamente una | 941 | "ventana seleccionada", donde tiene lugar casi toda la ediciуn, es la |
| 952 | ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de ediciуn | 942 | que tiene un cursor muy visible que parpadea cuando usted no estб |
| 953 | comunes se aplican a la ventana en que estб el cursor. Llamaremos | 943 | tecleando. Las otras ventanas tienen sus propia posiciуn del cursor; |
| 954 | esto la "ventana seleccionada". | 944 | si estб ejecutando Emacs en una pantalla grбfica, esos cursores se |
| 945 | muestran como rectбngulos vacнos que no parpadean. | ||
| 955 | 946 | ||
| 956 | El comando C-M-v es muy ъtil cuando estб editando un texto en una | 947 | El comando C-M-v es muy ъtil cuando estб editando un texto en una |
| 957 | ventana y usando la otra ventana como referencia. Puede mantener el | 948 | ventana y usando la otra ventana como referencia. Sin moverse de la |
| 958 | cursor siempre en la ventana donde estб editando, y avanzar a la otra | 949 | ventana seleccionada, puede desplazar el texto de la otra ventana con |
| 959 | ventana secuencialmente con C-M-v. | 950 | C-M-v. |
| 960 | 951 | ||
| 961 | C-M-v es un ejemplo de un carбcter CONTROL-META. Si tiene una tecla | 952 | C-M-v es un ejemplo de un carбcter CONTROL-META. Si tiene una tecla |
| 962 | META real, puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META | 953 | META (o Alt), puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META |
| 963 | mientras teclea v. No importa quй tecla "vaya primero", CONTROL o | 954 | mientras teclea v. No importa quй tecla "vaya primero", CONTROL o |
| 964 | META, porque las dos teclas actъan modificando los caracteres que | 955 | META, porque las dos teclas actъan modificando los caracteres que |
| 965 | teclea. | 956 | teclea. |
| 966 | 957 | ||
| 967 | Si no tiene una tecla META real, y en vez de eso usa ESC, el orden sн | 958 | Si no tiene una tecla META, y en vez de eso usa ESC, el orden sн |
| 968 | importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v | 959 | importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v |
| 969 | no funcionarб. Esto es porque ESC es un carбcter que tiene valor por | 960 | no funcionarб. Esto es porque ESC es un carбcter que tiene valor por |
| 970 | sн mismo, no es una tecla modificadora. | 961 | sн mismo, no es una tecla modificadora. |
| @@ -992,6 +983,32 @@ diferentes: | |||
| 992 | borrar la ventana inferior. | 983 | borrar la ventana inferior. |
| 993 | 984 | ||
| 994 | 985 | ||
| 986 | * MЪLTIPLES MARCOS | ||
| 987 | ------------------ | ||
| 988 | |||
| 989 | Emacs puede crear tambiйn mъltiples "marcos". Marco es como | ||
| 990 | denominamos a un grupo de ventanas, junto con sus menus, barras de | ||
| 991 | desplazamiento, бreas de eco, etc. En entornos grбficos, lo que Emacs | ||
| 992 | denomina "marco" es lo que otras aplicaciones llaman "ventana". En | ||
| 993 | entornos grбficos, es posible mostrar varios marcos al mismo tiempo. | ||
| 994 | En una terminal, solo se puede mostrar un marco a la vez. | ||
| 995 | |||
| 996 | >> Teclee M-x make-frame <Return>. | ||
| 997 | En la pantalla aparecerб un nuevo marco. | ||
| 998 | |||
| 999 | En el nuevo marco puede hacer todo lo que hacнa en el marco original. | ||
| 1000 | El primer marco no tiene nada de especial. | ||
| 1001 | |||
| 1002 | >> Teclee M-x delete-frame <Return>. | ||
| 1003 | Esto destruye el marco seleccionado. | ||
| 1004 | |||
| 1005 | Tambiйn puede destruir un marco mediante el mйtodo normal que ofrezca | ||
| 1006 | el entorno grбfico (a menudo, pinchando con el ratуn en un botуn | ||
| 1007 | etiquetado como "X" en alguna de las esquinas superiores del marco). | ||
| 1008 | Si al hacer eso destruye el ъltimo marco de Emacs, la aplicaciуn | ||
| 1009 | termina. | ||
| 1010 | |||
| 1011 | |||
| 995 | * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIУN | 1012 | * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIУN |
| 996 | -------------------------------- | 1013 | -------------------------------- |
| 997 | 1014 | ||
| @@ -1024,32 +1041,27 @@ Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carбcter | |||
| 1024 | Control-h, que es llamado "el carбcter de Ayuda (Help)". | 1041 | Control-h, que es llamado "el carбcter de Ayuda (Help)". |
| 1025 | 1042 | ||
| 1026 | Para usar las funciones de ayuda, teclee el carбcter C-h, y luego un | 1043 | Para usar las funciones de ayuda, teclee el carбcter C-h, y luego un |
| 1027 | carбcter decidiendo quй tipo de ayuda quiere. Si estб REALMENTE | 1044 | carбcter que especifica quй tipo de ayuda quiere. Si estб REALMENTE |
| 1028 | perdido teclee C-h ? y Emacs le dirб quй tipo de ayuda puede | 1045 | perdido teclee C-h ? y Emacs le dirб quй tipo de ayuda puede |
| 1029 | ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda, | 1046 | ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda, |
| 1030 | teclee C-g para cancelarlo. | 1047 | teclee C-g para cancelarlo. |
| 1031 | 1048 | ||
| 1032 | (En algunas instalaciones cambian el significado del carбcter C-h. | 1049 | (Si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el final de la pantalla, |
| 1033 | Realmente no deberнan hacer esto como una polнtica para todos los | 1050 | intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x help <Return>.) |
| 1034 | usuarios, asн que tiene argumentos para quejarse al administrador del | ||
| 1035 | sistema. Mientras tanto, si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el | ||
| 1036 | final de la pantalla, intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x | ||
| 1037 | help <Return>). | ||
| 1038 | 1051 | ||
| 1039 | La funciуn de AYUDA mбs bбsica es C-h c. Teclee C-h, el carбcter c y | 1052 | La funciуn de AYUDA mбs bбsica es C-h c. Teclee C-h, el carбcter c y |
| 1040 | un carбcter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrarб | 1053 | un carбcter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrarб |
| 1041 | una descripciуn muy breve del comando. | 1054 | una descripciуn muy breve del comando. |
| 1042 | 1055 | ||
| 1043 | >> Teclee C-h c C-p. | 1056 | >> Teclee C-h c C-p. |
| 1044 | El mensaje debe ser algo como | 1057 | El mensaje debe ser algo como |
| 1045 | 1058 | ||
| 1046 | C-p runs the command previous-line | 1059 | C-p runs the command previous-line |
| 1047 | 1060 | ||
| 1048 | Esto le dice el "nombre de la funciуn". Los nombres de funciуn se | 1061 | Esto le dice el "nombre de la funciуn". Ya que los nombres de las |
| 1049 | usan principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los | 1062 | funciones se eligen para indicar lo que hace el comando, pueden servir |
| 1050 | nombres de las funciones se eligen para indicar lo que el comando | 1063 | como una breve documentaciуn: suficiente para recordarle los comandos |
| 1051 | hace, tambiйn pueden servir como una breve documentaciуn: suficiente | 1064 | que ha aprendido. |
| 1052 | para recordarle los comandos que ha aprendido. | ||
| 1053 | 1065 | ||
| 1054 | Los comandos de mъltiples caracteres tales como C-x C-s y (sн no tiene | 1066 | Los comandos de mъltiples caracteres tales como C-x C-s y (sн no tiene |
| 1055 | las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v tambiйn estбn permitidos despuйs | 1067 | las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v tambiйn estбn permitidos despuйs |
| @@ -1062,22 +1074,23 @@ C-h c. | |||
| 1062 | 1074 | ||
| 1063 | Esto muestra la documentaciуn de la funciуn, al igual que el nombre, | 1075 | Esto muestra la documentaciуn de la funciуn, al igual que el nombre, |
| 1064 | en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado, | 1076 | en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado, |
| 1065 | teclee C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer | 1077 | teclee C-x 1 para deshacerse de la ventana. No tiene que hacer esto |
| 1066 | esto ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere | 1078 | ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto de |
| 1067 | al texto de ayuda, y entonces teclear C-x 1. | 1079 | ayuda, y entonces teclear C-x 1. |
| 1068 | 1080 | ||
| 1069 | Aquн hay algunas otras opciones ъtiles de C-h: | 1081 | Aquн hay algunas otras opciones ъtiles de C-h: |
| 1070 | 1082 | ||
| 1071 | C-h f Describe una funciуn. Usted teclea el nombre de la | 1083 | C-h f Describe una funciуn. Usted teclea el nombre de la |
| 1072 | funciуn. | 1084 | funciуn. |
| 1073 | 1085 | ||
| 1074 | >> Intente teclear C-h f previous-line<Return>. | 1086 | >> Intente teclear C-h f previous-line <Return>. |
| 1075 | Esto muestra toda la informaciуn que Emacs tiene sobre la funciуn | 1087 | Esto muestra toda la informaciуn que Emacs tiene sobre la funciуn |
| 1076 | que implementa el comando C-p | 1088 | que implementa el comando C-p |
| 1077 | 1089 | ||
| 1078 | Un comando similar, C-h v, muestra la documentaciуn de variables cuyos | 1090 | Un comando similar, C-h v, muestra documentaciуn de las variables, |
| 1079 | valores pueda poner para adecuar el comportamiento de Emacs. Necesita | 1091 | incluyendo los valores que pueda poner para adaptar el comportamiento |
| 1080 | teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella. | 1092 | de Emacs. Deberб teclear el nombre de la variable cuando Emacs |
| 1093 | pregunte por ella. | ||
| 1081 | 1094 | ||
| 1082 | C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs harб una | 1095 | C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs harб una |
| 1083 | lista de todos los comandos que contengan esa palabra. | 1096 | lista de todos los comandos que contengan esa palabra. |
| @@ -1086,7 +1099,7 @@ teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella. | |||
| 1086 | listarб una secuencia de uno o dos caracteres la cual | 1099 | listarб una secuencia de uno o dos caracteres la cual |
| 1087 | ejecutarб el mismo comando. | 1100 | ejecutarб el mismo comando. |
| 1088 | 1101 | ||
| 1089 | >> Teclee C-h a file<Return>. | 1102 | >> Teclee C-h a file <Return>. |
| 1090 | 1103 | ||
| 1091 | Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con | 1104 | Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con |
| 1092 | la palabra "file" en sus nombres. Verб comandos de caracteres como | 1105 | la palabra "file" en sus nombres. Verб comandos de caracteres como |
| @@ -1098,36 +1111,37 @@ correspondientes tales como find-file. | |||
| 1098 | 1111 | ||
| 1099 | >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. | 1112 | >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. |
| 1100 | 1113 | ||
| 1101 | C-h i Leer los Manuales En-Lнnea (alias Info). Este comando | 1114 | C-h i Leer los manuales incluidos (alias Info). Este comando |
| 1102 | lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde | 1115 | lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde |
| 1103 | puede leer manuales en lнnea de los paquetes | 1116 | puede leer manuales de los paquetes instalados en su |
| 1104 | instalados en su sistema. Teclee m Emacs <Return> | 1117 | sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual |
| 1105 | para leer el manual de Emacs. Sн nunca ha usado Info | 1118 | de Emacs. Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y |
| 1106 | antes, teclee ? y Emacs lo llevarб en una visita | 1119 | lo llevarб por una visita guiada de los servicios del |
| 1107 | guiada de los servicios del modo de Info. Una vez que | 1120 | modo de Info. Una vez que haya terminado este |
| 1108 | haya terminado este tutorial, deberнa considerar el | 1121 | tutorial, deberнa considerar el manual Info de Emacs |
| 1109 | manual Info de Emacs como su documentaciуn primaria. | 1122 | como su documentaciуn primaria. |
| 1110 | 1123 | ||
| 1111 | 1124 | ||
| 1112 | * MБS CARACTERНSTICAS | 1125 | * MБS CARACTERНSTICAS |
| 1113 | --------------------- | 1126 | --------------------- |
| 1114 | 1127 | ||
| 1115 | Puede aprender mбs de Emacs leyendo su manual, ya sea como libro o en | 1128 | Puede aprender mбs acerca de Emacs leyendo su manual, ya sea como |
| 1116 | lнnea en el Info (use el menъ Ayuda--"Help"--o teclee F10 h r). Dos | 1129 | libro o en el propio Emacs (use el menъ Ayuda, "Help", o teclee C-h |
| 1117 | caracterнsticas que pueden gustarle son la completaciуn, que ahorra | 1130 | r). Dos caracterнsticas que pueden gustarle son la completaciуn, que |
| 1118 | teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos. | 1131 | ahorra teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos. |
| 1119 | 1132 | ||
| 1120 | La completaciуn es una manera de ahorrar teclear innecesariamente. | 1133 | La completaciуn es una manera de ahorrar teclear innecesariamente. |
| 1121 | Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear | 1134 | Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear |
| 1122 | C-x b *M<Tab> y emacs encontrarб el resto del nombre del buffer tan | 1135 | C-x b *M<Tab> y emacs encontrarб el resto del nombre del buffer tan |
| 1123 | lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La | 1136 | lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La |
| 1124 | completaciуn es descrita en el Info del manual de Emacs en el nodo | 1137 | completaciуn tambiйn funciona con nombres de comandos y de archivos. |
| 1125 | llamado "Completation". | 1138 | La completaciуn se describe en el Info del manual de Emacs en el nodo |
| 1139 | llamado "Completion". | ||
| 1126 | 1140 | ||
| 1127 | Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente | 1141 | Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente |
| 1128 | sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar, | 1142 | sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar, |
| 1129 | renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired estб | 1143 | renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired estб |
| 1130 | descrito en el Info en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired". | 1144 | descrito en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired". |
| 1131 | 1145 | ||
| 1132 | El manual tambiйn describe otras caracterнsticas de Emacs. | 1146 | El manual tambiйn describe otras caracterнsticas de Emacs. |
| 1133 | 1147 | ||
| @@ -1135,13 +1149,11 @@ El manual tambiйn describe otras caracterнsticas de Emacs. | |||
| 1135 | * CONCLUSIУN | 1149 | * CONCLUSIУN |
| 1136 | ------------ | 1150 | ------------ |
| 1137 | 1151 | ||
| 1138 | Recuerde, para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir | 1152 | Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. |
| 1139 | temporalmente a un intйrprete de comandos, de forma que puede volver a | ||
| 1140 | Emacs despuйs, use C-z. | ||
| 1141 | 1153 | ||
| 1142 | Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos, | 1154 | Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos, |
| 1143 | asн que si encuentra algo que no estй claro, no se siente y se culpe a | 1155 | asн que si encuentra algo que no estй claro, no se quede parado |
| 1144 | sн mismo: ЎQuйjese! | 1156 | culpбndose a sн mismo: ЎQuйjese! |
| 1145 | 1157 | ||
| 1146 | 1158 | ||
| 1147 | * COPIA | 1159 | * COPIA |
| @@ -1174,6 +1186,7 @@ La versiуn en espaсol ha sido revisada y corregida por: | |||
| 1174 | La versiуn en espaсol ha sido actualizada por: | 1186 | La versiуn en espaсol ha sido actualizada por: |
| 1175 | 1187 | ||
| 1176 | Rafael Sepъlveda <drs@gnulinux.org.mx> | 1188 | Rafael Sepъlveda <drs@gnulinux.org.mx> |
| 1189 | Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com> | ||
| 1177 | 1190 | ||
| 1178 | Por favor, en caso de duda, sуlo es vбlido el original en inglйs de la | 1191 | Por favor, en caso de duda, sуlo es vбlido el original en inglйs de la |
| 1179 | siguiente nota de derechos de reproducciуn (que puede encontrar en el | 1192 | siguiente nota de derechos de reproducciуn (que puede encontrar en el |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.fr b/etc/tutorials/TUTORIAL.fr index 140f58ac06e..89ec7c16f8b 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.fr +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.fr | |||
| @@ -94,7 +94,6 @@ qu'il йtait facile de se rappeler que P signifiait Previous | |||
| 94 | des C-p. Notez ce que fait C-p lorsque le curseur est au milieu de | 94 | des C-p. Notez ce que fait C-p lorsque le curseur est au milieu de |
| 95 | la ligne. | 95 | la ligne. |
| 96 | 96 | ||
| 97 | |||
| 98 | Chaque ligne de texte se termine par un caractиre Newline, qui sert а | 97 | Chaque ligne de texte se termine par un caractиre Newline, qui sert а |
| 99 | la sйparer de la ligne suivante. La derniиre ligne de votre fichier | 98 | la sйparer de la ligne suivante. La derniиre ligne de votre fichier |
| 100 | devrait se terminer par un Newline (mais Emacs n'exige pas qu'il y en | 99 | devrait se terminer par un Newline (mais Emacs n'exige pas qu'il y en |
| @@ -180,7 +179,7 @@ ainsi que les commandes de dйplacement par mots et par phrases. | |||
| 180 | 179 | ||
| 181 | M-< (Meta infйrieur а) et M-> (Meta supйrieur а) sont deux autres | 180 | M-< (Meta infйrieur а) et M-> (Meta supйrieur а) sont deux autres |
| 182 | commandes importantes de dйplacement du curseur. La premiиre renvoie | 181 | commandes importantes de dйplacement du curseur. La premiиre renvoie |
| 183 | au tout dйbut du texte, la seconde а la fin de celui-ci. | 182 | au tout dйbut du texte, la seconde а la toute fin de celui-ci. |
| 184 | 183 | ||
| 185 | Sur certains claviers, le "<" se trouve sous la virgule, vous devez | 184 | Sur certains claviers, le "<" se trouve sous la virgule, vous devez |
| 186 | donc utiliser la touche <Maj> pour y avoir accиs. Sur ces terminaux, | 185 | donc utiliser la touche <Maj> pour y avoir accиs. Sur ces terminaux, |
| @@ -228,9 +227,9 @@ vues jusqu'а maintenant) l'utilisent comme indicateur -- la prйsence | |||
| 228 | d'un paramиtre prйfixe, quelle que soit sa valeur, force la commande а | 227 | d'un paramиtre prйfixe, quelle que soit sa valeur, force la commande а |
| 229 | agir diffйremment. | 228 | agir diffйremment. |
| 230 | 229 | ||
| 231 | C-v et M-v constituent un autre type d'exception. Lorsqu'on leur | 230 | C-v et M-v constituent un autre type d'exception. Lorsqu'on leur donne |
| 232 | donne un paramиtre, elles font dйfiler l'йcran vers le haut ou vers le | 231 | un paramиtre, elles font dйfiler l'йcran vers le haut ou vers le bas |
| 233 | bas du nombre de lignes indiquй au lieu de passer d'un йcran complet а | 232 | du nombre de lignes indiquй au lieu de passer d'un йcran complet а |
| 234 | l'autre. C-u 8 C-v, par exemple, fait dйfiler l'йcran de 8 lignes. | 233 | l'autre. C-u 8 C-v, par exemple, fait dйfiler l'йcran de 8 lignes. |
| 235 | 234 | ||
| 236 | >> Faites C-u 8 C-v. | 235 | >> Faites C-u 8 C-v. |
| @@ -248,8 +247,9 @@ dйfilement. | |||
| 248 | Si votre souris a une molette, vous pouvez aussi l'utiliser pour faire | 247 | Si votre souris a une molette, vous pouvez aussi l'utiliser pour faire |
| 249 | dйfiler le texte. | 248 | dйfiler le texte. |
| 250 | 249 | ||
| 251 | * QUAND EMACS EST MUET | 250 | |
| 252 | ---------------------- | 251 | * QUAND EMACS NE RЙPOND PLUS |
| 252 | ---------------------------- | ||
| 253 | 253 | ||
| 254 | Si Emacs cesse de rйpondre а vos commandes, vous pouvez le dйbloquer | 254 | Si Emacs cesse de rйpondre а vos commandes, vous pouvez le dйbloquer |
| 255 | en toute sйcuritй avec C-g. Cette commande fait stopper une commande | 255 | en toute sйcuritй avec C-g. Cette commande fait stopper une commande |
| @@ -267,8 +267,8 @@ Si vous avez tapй <ESC> par erreur, vous pouvez vous en dйbarrasser | |||
| 267 | avec un C-g. | 267 | avec un C-g. |
| 268 | 268 | ||
| 269 | 269 | ||
| 270 | * COMMANDES DЙSACTIVЙES | 270 | * COMMANDES DЙSACTIVЙES |
| 271 | ------------------------ | 271 | ----------------------- |
| 272 | 272 | ||
| 273 | Certaines commandes d'Emacs sont « dйsactivйes » afin que les | 273 | Certaines commandes d'Emacs sont « dйsactivйes » afin que les |
| 274 | utilisateurs dйbutants ne puissent les utiliser par accident. | 274 | utilisateurs dйbutants ne puissent les utiliser par accident. |
| @@ -282,7 +282,8 @@ rйponse а la question. Si vous ne voulez pas exйcuter la commande | |||
| 282 | dйsactivйe, il suffit normalement de rйpondre « n ». | 282 | dйsactivйe, il suffit normalement de rйpondre « n ». |
| 283 | 283 | ||
| 284 | >> Faites C-x C-l (qui est une commande dйsactivйe), | 284 | >> Faites C-x C-l (qui est une commande dйsactivйe), |
| 285 | puis rйpondez n а la question. | 285 | puis rйpondez « n » а la question. |
| 286 | |||
| 286 | 287 | ||
| 287 | * FENКTRES | 288 | * FENКTRES |
| 288 | ---------- | 289 | ---------- |
| @@ -300,9 +301,9 @@ contenant le curseur pour qu'elle occupe tout l'йcran. Cette commande | |||
| 300 | supprime toutes les autres fenкtres. | 301 | supprime toutes les autres fenкtres. |
| 301 | 302 | ||
| 302 | >> Dйplacez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l. | 303 | >> Dйplacez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l. |
| 303 | >> Faites CONTROLE-h k CONTROLE-f. | 304 | >> Faites C-h k C-f. |
| 304 | Vous constatez que cette fenкtre est rйduite alors qu'une nouvelle | 305 | Vous constatez que cette fenкtre est rйduite alors qu'une nouvelle |
| 305 | apparaоt pour afficher la documentation sur la commande CONTROLE-f. | 306 | apparaоt pour afficher la documentation sur la commande C-f. |
| 306 | 307 | ||
| 307 | >> Faites C-x 1 et la fenкtre de documentation disparaоt. | 308 | >> Faites C-x 1 et la fenкtre de documentation disparaоt. |
| 308 | 309 | ||
| @@ -322,24 +323,24 @@ comme du texte par Emacs et insйrйs immйdiatement. Tapez <Entrйe> (la | |||
| 322 | touche de retour chariot) pour insйrer un caractиre Newline. | 323 | touche de retour chariot) pour insйrer un caractиre Newline. |
| 323 | 324 | ||
| 324 | Vous pouvez effacer le dernier caractиre que vous avez tapй en faisant | 325 | Vous pouvez effacer le dernier caractиre que vous avez tapй en faisant |
| 325 | <Delback>. <Delback> est une touche du clavier -- la mкme que vous | 326 | <DEL>. <DEL> est une touche du clavier -- la mкme que vous utilisez |
| 326 | utilisez habituellement en dehors d'Emacs, pour supprimer le dernier | 327 | habituellement en dehors d'Emacs, pour supprimer le dernier caractиre |
| 327 | caractиre saisi. Il s'agit gйnйralement de la grande touche situйe | 328 | saisi. Il s'agit gйnйralement de la grande touche situйe quelques |
| 328 | quelques lignes au-dessus de la touche « Entrйe ». Elle est | 329 | lignes au-dessus de la touche « Entrйe ». Elle est habituellement |
| 329 | habituellement nommйe « Delete », « Del », « Suppr » ou « Backspace ». | 330 | nommйe « Delete », « Del », « Suppr » ou « Backspace ». |
| 330 | 331 | ||
| 331 | Si cette grande touche s'appelle « Backspace », c'est celle-lа qui | 332 | Si cette grande touche s'appelle « Backspace », c'est celle-lа qui |
| 332 | reprйsente <Delback>. Votre clavier peut йgalement comporter une autre | 333 | reprйsente <DEL>. Votre clavier peut йgalement comporter une autre |
| 333 | touche, nommйe « Delete », « Del » ou « Suppr », mais ce n'est pas | 334 | touche, nommйe « Delete », « Del » ou « Suppr », mais ce n'est pas |
| 334 | <Delback>. | 335 | <DEL>. |
| 335 | 336 | ||
| 336 | Plus gйnйralement, <Delback> efface le caractиre situй immйdiatement | 337 | Plus gйnйralement, <DEL> efface le caractиre situй immйdiatement avant |
| 337 | avant la position courante du curseur. | 338 | la position courante du curseur. |
| 338 | 339 | ||
| 339 | >> Tapez quelques caractиres puis effacez-les en faisant plusieurs | 340 | >> Tapez quelques caractиres puis effacez-les en faisant plusieurs |
| 340 | fois <Delback>. Ne vous inquiйtez pas de modifier ce fichier ; vous | 341 | fois <DEL>. Ne vous inquiйtez pas de modifier ce fichier ; vous ne |
| 341 | ne modifierez pas le didacticiel principal mais uniquement votre | 342 | modifierez pas le didacticiel principal mais uniquement votre copie |
| 342 | copie personnelle de celui-ci. | 343 | personnelle de celui-ci. |
| 343 | 344 | ||
| 344 | Lorsqu'une ligne de texte devient trop longue pour tenir sur une seule | 345 | Lorsqu'une ligne de texte devient trop longue pour tenir sur une seule |
| 345 | ligne de l'йcran, elle se « continue » sur une deuxiиme ligne | 346 | ligne de l'йcran, elle se « continue » sur une deuxiиme ligne |
| @@ -350,7 +351,7 @@ droite indique une ligne qui se poursuit sur la ligne suivante. | |||
| 350 | >> Insйrez du texte jusqu'а atteindre la marge droite et continuez | 351 | >> Insйrez du texte jusqu'а atteindre la marge droite et continuez |
| 351 | d'en insйrer. Vous verrez apparaоtre une ligne de continuation. | 352 | d'en insйrer. Vous verrez apparaоtre une ligne de continuation. |
| 352 | 353 | ||
| 353 | >> Faites des <Delback> pour effacer le texte jusqu'а ce que la ligne | 354 | >> Faites des <DEL> pour effacer le texte jusqu'а ce que la ligne |
| 354 | tienne а nouveau sur une seule ligne d'йcran. La ligne de | 355 | tienne а nouveau sur une seule ligne d'йcran. La ligne de |
| 355 | continuation disparaоt. | 356 | continuation disparaоt. |
| 356 | 357 | ||
| @@ -360,8 +361,8 @@ en une seule ligne. Si la ligne rйsultante est trop longue pour tenir | |||
| 360 | dans la largeur de l'йcran, elle s'affichera avec une ligne de | 361 | dans la largeur de l'йcran, elle s'affichera avec une ligne de |
| 361 | continuation. | 362 | continuation. |
| 362 | 363 | ||
| 363 | >> Placez le curseur au dйbut d'une ligne et faites <Delback>. | 364 | >> Placez le curseur au dйbut d'une ligne et faites <DEL>. Cela |
| 364 | Cela fusionne cette ligne avec la ligne prйcйdente. | 365 | fusionne cette ligne avec la ligne prйcйdente. |
| 365 | 366 | ||
| 366 | >> Faites <Entrйe> pour remettre le Newline que vous avez supprimй. | 367 | >> Faites <Entrйe> pour remettre le Newline que vous avez supprimй. |
| 367 | 368 | ||
| @@ -376,41 +377,46 @@ texte dans Emacs et pour corriger les erreurs. Vous pouvez йgalement | |||
| 376 | effacer des mots ou des lignes entiиres. Voici un rйsumй des | 377 | effacer des mots ou des lignes entiиres. Voici un rйsumй des |
| 377 | opйrations de suppression : | 378 | opйrations de suppression : |
| 378 | 379 | ||
| 379 | <Delback> Efface le caractиre situй avant le curseur | 380 | <DEL> Efface le caractиre situй avant le curseur |
| 380 | C-d Efface le caractиre situй aprиs le curseur | 381 | C-d Efface le caractиre situй aprиs le curseur |
| 381 | 382 | ||
| 382 | M-<Delback> Supprime le mot situй avant le curseur | 383 | M-<DEL> Supprime le mot situй avant le curseur |
| 383 | M-d Supprime le mot situй aprиs le curseur | 384 | M-d Supprime le mot situй aprиs le curseur |
| 384 | 385 | ||
| 385 | C-k Supprime du curseur а la fin de la ligne | 386 | C-k Supprime du curseur а la fin de la ligne |
| 386 | M-k Supprime jusqu'а la fin de la phrase courante | 387 | M-k Supprime jusqu'а la fin de la phrase courante |
| 387 | 388 | ||
| 388 | Vous noterez que <Delback> et C-d, par rapport а M-<Delback> et M-d, | 389 | Vous noterez que <DEL> et C-d, par rapport а M-<DEL> et M-d, ont la |
| 389 | ont la mкme relation que C-f et M-f (en fait, <Delback> n'est pas | 390 | mкme relation que C-f et M-f (en fait, <DEL> n'est pas vraiment un |
| 390 | vraiment un caractиre de contrфle, mais ne nous soucions pas de cela) | 391 | caractиre de contrфle, mais ne nous soucions pas de cela) C-k et M-k |
| 391 | C-k et M-k sont un peu comme C-e et M-e. | 392 | sont un peu comme C-e et M-e. |
| 392 | 393 | ||
| 393 | Vous pouvez aussi supprimer n'importe quelle zone du tampon en | 394 | Vous pouvez aussi supprimer n'importe quelle zone du tampon en |
| 394 | utilisant une mйthode unique et gйnйrale. Placez-vous а une extrйmitй | 395 | utilisant une mйthode unique et gйnйrale. Placez-vous а une extrйmitй |
| 395 | de cette zone et tapez soit C-@, soit C-SPC (SPC dйsigne la barre | 396 | de cette zone et tapez C-SPC (SPC dйsigne la barre espace). Puis, |
| 396 | espace). Puis, allez а l'autre extrйmitй et faites C-w. Cela supprime | 397 | allez а l'autre extrйmitй du texte que vous voulez supprimer. En |
| 397 | tout le texte compris entre ces deux positions. | 398 | faisant cela, Emacs surligne le texte entre le curseur et la position |
| 399 | d'oщ vous avez tapй C-SPC. Enfin, faites C-w. Cela supprime tout le | ||
| 400 | texte compris entre ces deux positions. | ||
| 398 | 401 | ||
| 399 | >> Placez le curseur sur le V au dйbut du paragraphe prйcйdent. | 402 | >> Placez le curseur sur le V au dйbut du paragraphe prйcйdent. |
| 400 | >> Faites C-SPC. Emacs devrait afficher un message "Mark set" | 403 | >> Faites C-SPC. Emacs devrait afficher un message "Mark set" |
| 401 | en bas de l'йcran. | 404 | en bas de l'йcran. |
| 402 | >> Dйplacez le curseur sur le x d'« extrйmitй », sur la seconde ligne | 405 | >> Dйplacez le curseur sur le x d'« extrйmitй », sur la seconde |
| 403 | du paragraphe. | 406 | ligne du paragraphe. |
| 404 | >> Faites C-w. Cela supprimera le texte allant du V jusqu'au | 407 | >> Faites C-w. Cela supprimera le texte allant du V jusqu'au |
| 405 | caractиre situй juste avant le x. | 408 | caractиre situй juste avant le x. |
| 406 | 409 | ||
| 407 | La diffйrence entre « effacer » et « supprimer » est que vous pouvez | 410 | La diffйrence entre « effacer » et « supprimer » est que vous pouvez |
| 408 | rйinsйrer le texte « supprimй », alors que c'est impossible avec ce | 411 | rйinsйrer le texte « supprimй », alors que c'est impossible avec ce |
| 409 | qui a йtй « effacй ». La rйinsertion d'un texte supprimй s'appelle le | 412 | qui a йtй « effacй » (Vous pouvez cependant « annuler » un effacement |
| 413 | - voir plus bas.) La rйinsertion d'un texte supprimй s'appelle le | ||
| 410 | « yanking ». Gйnйralement, les commandes qui фtent beaucoup de texte | 414 | « yanking ». Gйnйralement, les commandes qui фtent beaucoup de texte |
| 411 | le suppriment (afin que vous puissiez le rйcupйrer), tandis que celles | 415 | le suppriment (afin que vous puissiez le rйcupйrer), tandis que celles |
| 412 | qui ne font qu'фter un seul caractиre, des lignes blanches ou des | 416 | qui ne font qu'фter un seul caractиre, des lignes blanches ou des |
| 413 | espaces, les effacent (vous ne pouvez donc pas rйcupйrer ce texte). | 417 | espaces, les effacent (vous ne pouvez donc pas rйcupйrer ce texte). |
| 418 | Dans le cas le plus simple et sans paramиtre, <DEL> et C-d effacent. | ||
| 419 | Avec un paramиtre, ces commandes suppriment. | ||
| 414 | 420 | ||
| 415 | >> Placez le curseur au dйbut d'une ligne non vide puis faites | 421 | >> Placez le curseur au dйbut d'une ligne non vide puis faites |
| 416 | C-k pour supprimer le texte de celle-ci. | 422 | C-k pour supprimer le texte de celle-ci. |
| @@ -424,11 +430,16 @@ il dйtruit ce nombre de lignes ET leur contenu. Ce n'est pas une | |||
| 424 | simple rйpйtition : C-u 2 C-k dйtruit deux lignes et leurs Newlines | 430 | simple rйpйtition : C-u 2 C-k dйtruit deux lignes et leurs Newlines |
| 425 | alors que taper deux fois C-k n'aurait pas le mкme effet. | 431 | alors que taper deux fois C-k n'aurait pas le mкme effet. |
| 426 | 432 | ||
| 427 | Vous pouvez ramener le texte supprimй а la place qu'il occupait ou а | 433 | Rйinsйrer du texte supprimй est appelй « yanking » (« rйcupйrer »). |
| 428 | n'importe quel autre emplacement du texte. Vous pouvez rйcupйrer | 434 | (Pensez au geste de tirer vers soi du texte qui a йtй jetй.) Vous |
| 429 | plusieurs fois ce texte afin d'en crйer plusieurs copies. | 435 | pouvez rйcupйrer le texte supprimй а la place qu'il occupait, а |
| 436 | n'importe quel autre emplacement du texte, ou mкme dans un autre | ||
| 437 | fichier. Vous pouvez rйcupйrer plusieurs fois ce texte afin d'en | ||
| 438 | crйer plusieurs copies. Certains йditeurs de texte appellent | ||
| 439 | « couper » et « coller » les opйrations de « supprimer » et de | ||
| 440 | « rйcupйrer » (voir le Glossaire dans le manuel d'Emacs.) | ||
| 430 | 441 | ||
| 431 | La commande de rйcupйration est C-y. Elle rйinsиre le dernier texte | 442 | La commande de rйcupйration est C-y. Elle rйinsиre le dernier texte |
| 432 | supprimй а la position courante du curseur. | 443 | supprimй а la position courante du curseur. |
| 433 | 444 | ||
| 434 | >> Essayez : faites C-y pour rйcupйrer le texte. | 445 | >> Essayez : faites C-y pour rйcupйrer le texte. |
| @@ -452,12 +463,12 @@ M-y. Aprиs avoir fait C-y pour rйcupйrer la suppression la plus | |||
| 452 | rйcente, M-y remplacera ce texte rйcupйrй par le texte supprimй | 463 | rйcente, M-y remplacera ce texte rйcupйrй par le texte supprimй |
| 453 | prйcйdemment. En rйpйtant les M-y, vous ramenez les suppressions de | 464 | prйcйdemment. En rйpйtant les M-y, vous ramenez les suppressions de |
| 454 | plus en plus anciennes. Lorsque vous avez atteint le texte que vous | 465 | plus en plus anciennes. Lorsque vous avez atteint le texte que vous |
| 455 | recherchez, vous n'avez rien besoin de faire pour le | 466 | recherchez, vous n'avez rien besoin de faire pour le conserver. |
| 456 | conserver. Continuez simplement а йditer votre texte et laissez le | 467 | Continuez simplement а йditer votre texte et laissez le texte |
| 457 | texte rйcupйrй oщ il est. | 468 | rйcupйrй oщ il est. |
| 458 | 469 | ||
| 459 | Si vous faites M-y suffisamment de fois, vous reviendrez а votre point | 470 | Si vous faites M-y un nombre suffisant de fois, vous reviendrez |
| 460 | de dйpart (la suppression la plus rйcente). | 471 | а votre point de dйpart (la suppression la plus rйcente). |
| 461 | 472 | ||
| 462 | >> Supprimez une ligne, dйplacez vous et supprimez une autre ligne. | 473 | >> Supprimez une ligne, dйplacez vous et supprimez une autre ligne. |
| 463 | Puis, faites C-y pour rйcupйrer cette derniиre. | 474 | Puis, faites C-y pour rйcupйrer cette derniиre. |
| @@ -472,34 +483,36 @@ de dйpart (la suppression la plus rйcente). | |||
| 472 | * ANNULATION | 483 | * ANNULATION |
| 473 | ------------ | 484 | ------------ |
| 474 | 485 | ||
| 475 | Si vous modifiez le texte, puis que vous dйcidez que c'йtait une | 486 | Si vous modifiez le texte, puis dйcidez que c'йtait une erreur, |
| 476 | erreur, vous pouvez annuler cette modification avec la commande C-x u | 487 | vous pouvez annuler cette modification avec la commande C-/. |
| 477 | (comme Undo, dйfaire). | ||
| 478 | 488 | ||
| 479 | Normalement C-x u annule les modifications d'une seule commande ; si | 489 | Normalement C-/ annule les modifications d'une seule commande ; si |
| 480 | vous rйpйtez plusieurs fois C-x u dans une ligne, chaque rйpйtition | 490 | vous rйpйtez plusieurs fois C-/ dans une ligne, chaque rйpйtition |
| 481 | annulera une commande supplйmentaire. | 491 | annulera une commande supplйmentaire. |
| 482 | 492 | ||
| 483 | Il y a quand mкme deux exceptions : les commandes qui ne modifient pas | 493 | Il y a quand mкme deux exceptions : les commandes qui ne modifient pas |
| 484 | le texte ne comptent pas (cela inclut les commandes de dйplacement du | 494 | le texte ne comptent pas (cela inclut les commandes de dйplacement du |
| 485 | curseur et les commandes de dйfilement du texte) et les caractиres | 495 | curseur et les commandes de dйfilement du texte) et les caractиres |
| 486 | auto-insйrйs sont habituellement gйrйs par groupes allant jusqu'а 20 | 496 | auto-insйrйs sont habituellement gйrйs par groupes allant jusqu'а 20 |
| 487 | (ceci afin de rйduire le nombre de C-x u que vous devriez taper pour | 497 | (ceci afin de rйduire le nombre de C-/ que vous devriez taper pour |
| 488 | annuler l'insertion de texte). | 498 | annuler l'insertion de texte). |
| 489 | 499 | ||
| 490 | >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis faites C-x u pour la voir | 500 | >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis faites C-/ pour la voir |
| 491 | rйapparaоtre. | 501 | rйapparaоtre. |
| 492 | 502 | ||
| 493 | C-_ est une autre commande d'annulation ; elle fonctionne exactement | 503 | C-_ est une autre commande d'annulation ; elle fonctionne exactement |
| 494 | comme C-x u mais est plus facile а taper plusieurs fois dans une | 504 | comme C-/. Sur certains terminaux, taper C-/ envoie en fait C-_ а Emacs. |
| 495 | ligne. Son inconvйnient est qu'elle n'est pas facile а taper sur | 505 | Autrement, C-x u marche aussi exactement comme C-/, mais est un peu |
| 496 | certains claviers, c'est pourquoi C-x u existe aussi. Sur certains | 506 | moins pratique а taper. |
| 497 | terminaux, vous pouvez taper C-_ en tapant / tout en pressant la | ||
| 498 | touche CTRL. | ||
| 499 | 507 | ||
| 500 | Un paramиtre numйrique passй а C-_ ou C-x u agit comme un nombre de | 508 | Un paramиtre numйrique passй а C-_ ou C-/ agit comme un nombre de |
| 501 | rйpйtitions. | 509 | rйpйtitions. |
| 502 | 510 | ||
| 511 | Vous pouvez annuler la suppression de texte de la mкme maniиre que | ||
| 512 | vous pouvez annuler son effacement. La distinction entre supprimer | ||
| 513 | et effacer quelque chose n'intervient que pour la rйcupйration avec | ||
| 514 | C-y; elle ne fait aucune diffйrence pour l'annulation. | ||
| 515 | |||
| 503 | 516 | ||
| 504 | * FICHIERS | 517 | * FICHIERS |
| 505 | ---------- | 518 | ---------- |
| @@ -520,7 +533,7 @@ sauvegardez, Emacs garde le fichier original sous un nom modifiй au | |||
| 520 | cas oщ vous dйcideriez ensuite d'annuler vos modifications. | 533 | cas oщ vous dйcideriez ensuite d'annuler vos modifications. |
| 521 | 534 | ||
| 522 | Si vous examinez le bas de l'йcran, vous verrez une ligne qui commence | 535 | Si vous examinez le bas de l'йcran, vous verrez une ligne qui commence |
| 523 | et finit par des tirets et dйbute par « -1:-- TUTORIAL.fr » ou quelque | 536 | et finit par des tirets et dйbute par « -:--- TUTORIAL.fr » ou quelque |
| 524 | chose comme зa. Cette partie de l'йcran montre normalement le nom du | 537 | chose comme зa. Cette partie de l'йcran montre normalement le nom du |
| 525 | fichier que vous кtes en train de visiter. Pour l'instant, vous | 538 | fichier que vous кtes en train de visiter. Pour l'instant, vous |
| 526 | visitez un fichier appelй « TUTORIAL.fr », qui est votre copie | 539 | visitez un fichier appelй « TUTORIAL.fr », qui est votre copie |
| @@ -529,8 +542,8 @@ Emacs, son nom apparaоt а cet endroit prйcis. | |||
| 529 | 542 | ||
| 530 | Une particularitй de la commande permettant de trouver un fichier est | 543 | Une particularitй de la commande permettant de trouver un fichier est |
| 531 | que vous devez donner le nom du fichier voulu. On dit que la commande | 544 | que vous devez donner le nom du fichier voulu. On dit que la commande |
| 532 | « lit un paramиtre а partir du terminal » (ici, le paramиtre est le | 545 | « lit un paramиtre » (ici, le paramиtre est le nom du fichier). Aprиs |
| 533 | nom du fichier). Aprиs avoir fait la commande | 546 | avoir fait la commande |
| 534 | 547 | ||
| 535 | C-x C-f Trouve un fichier | 548 | C-x C-f Trouve un fichier |
| 536 | 549 | ||
| @@ -592,7 +605,7 @@ Emacs. | |||
| 592 | 605 | ||
| 593 | Emacs stocke le texte de chaque fichier dans un objet appelй « tampon ». | 606 | Emacs stocke le texte de chaque fichier dans un objet appelй « tampon ». |
| 594 | Trouver un fichier crйe un nouveau tampon dans Emacs. Pour voir la | 607 | Trouver un fichier crйe un nouveau tampon dans Emacs. Pour voir la |
| 595 | liste des tampons existants dans votre session Emacs, faites | 608 | liste des tampons existants dans votre session Emacs, faites : |
| 596 | 609 | ||
| 597 | C-x C-b Liste des tampons | 610 | C-x C-b Liste des tampons |
| 598 | 611 | ||
| @@ -605,14 +618,14 @@ pouvez voir dans une fenкtre Emacs fait toujours partie d'un tampon. | |||
| 605 | >> Faites C-x 1 pour faire disparaоtre la liste des tampons. | 618 | >> Faites C-x 1 pour faire disparaоtre la liste des tampons. |
| 606 | 619 | ||
| 607 | Lorsque vous avez plusieurs tampons, seul l'un d'entre eux est le | 620 | Lorsque vous avez plusieurs tampons, seul l'un d'entre eux est le |
| 608 | tampon "courant" а un instant donnй : c'est celui que vous йditez. Si | 621 | tampon « courant » а un instant donnй : c'est celui que vous йditez. |
| 609 | vous souhaitez йditer un autre tampon, vous devez "basculer" vers | 622 | Si vous souhaitez йditer un autre tampon, vous devez « basculer » vers |
| 610 | lui. Pour basculer vers un tampon correspondant а un fichier, vous | 623 | lui. Pour basculer vers un tampon correspondant а un fichier, vous |
| 611 | pouvez le recharger avec C-x C-f mais il y a plus simple : utilisez la | 624 | pouvez le recharger avec C-x C-f mais il y a plus simple : utilisez la |
| 612 | commande C-x b en lui passant le nom du tampon. | 625 | commande C-x b en lui passant le nom du tampon. |
| 613 | 626 | ||
| 614 | >> Faites C-x b truc <Entrйe> pour revenir au tampon "truc", qui | 627 | >> Faites C-x b truc <Entrйe> pour revenir au tampon « truc », qui |
| 615 | contient le texte du fichier "truc". | 628 | contient le texte du fichier « truc ». |
| 616 | Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entrйe> pour revenir а ce didacticiel. | 629 | Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entrйe> pour revenir а ce didacticiel. |
| 617 | 630 | ||
| 618 | La plupart du temps, le nom d'un tampon est le mкme que celui du | 631 | La plupart du temps, le nom d'un tampon est le mкme que celui du |
| @@ -623,13 +636,17 @@ noms de tous les tampons. | |||
| 623 | TOUT texte que vous visualisez dans une fenкtre Emacs fait toujours | 636 | TOUT texte que vous visualisez dans une fenкtre Emacs fait toujours |
| 624 | partie d'un tampon, mais certains tampons ne correspondent pas а des | 637 | partie d'un tampon, mais certains tampons ne correspondent pas а des |
| 625 | fichiers : le tampon "*Buffer List*", par exemple, ne contient pas de | 638 | fichiers : le tampon "*Buffer List*", par exemple, ne contient pas de |
| 626 | fichiers mais la liste obtenue par C-x C-b. Le tampon "*Messages*" ne | 639 | fichiers mais la liste obtenue par C-x C-b. Ce didacticiel n'avait pas |
| 627 | correspond pas non plus а un fichier ; il contient la liste des | 640 | de fichier au dйpart mais il en a un dйsormais, car dans la section |
| 628 | messages apparus dans la ligne d'йtat pendant votre session Emacs. | 641 | prйcйdente, vous avez tapй C-x C-s pour l'enregistrer. |
| 642 | |||
| 643 | Le tampon "*Messages*" ne correspond pas non plus а un fichier ; il | ||
| 644 | contient la liste des messages apparus dans la ligne d'йtat pendant | ||
| 645 | votre session Emacs. | ||
| 629 | 646 | ||
| 630 | >> Faites C-x b *Messages* <Entrйe> pour visualiser le tampon des | 647 | >> Faites C-x b *Messages* <Entrйe> pour visualiser le tampon des |
| 631 | messages. | 648 | messages. |
| 632 | Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entrйe> pour revenir а ce didacticiel. | 649 | Puis, faites C-x b TUTORIAL.fr <Entrйe> pour revenir а ce didacticiel. |
| 633 | 650 | ||
| 634 | Si vous modifiez le texte d'un fichier, puis que vous chargez un autre | 651 | Si vous modifiez le texte d'un fichier, puis que vous chargez un autre |
| 635 | fichier, le premier ne sera pas sauvegardй. Ses modifications restent | 652 | fichier, le premier ne sera pas sauvegardй. Ses modifications restent |
| @@ -672,26 +689,22 @@ inquiйtez pour les modifications que vous avez faites, C-x C-c vous | |||
| 672 | proposera de sauvegarder tous les fichiers modifiйs avant de quitter | 689 | proposera de sauvegarder tous les fichiers modifiйs avant de quitter |
| 673 | Emacs). | 690 | Emacs). |
| 674 | 691 | ||
| 675 | C-z est la commande permettant de quitter *temporairement* Emacs -- | 692 | Si vous utiliser un affichage graphique, vous n'avez pas besoin de |
| 676 | afin de pouvoir revenir а la mкme session plus tard. | 693 | commande spйciale pour vous dйplacer d'Emacs а une autre application. |
| 677 | 694 | Vous pouvez le faire а l'aide de la souris ou avec les commandes du | |
| 678 | Sur les systиmes qui le permettent, C-z « suspend » Emacs ; | 695 | gestionnaire de fenкtres. Cependant, si vous utilisez un terminal |
| 679 | c'est-а-dire qu'il revient au shell mais ne dйtruit pas Emacs. Avec | 696 | texte ne pouvant afficher qu'une application а la fois, vous devez |
| 680 | les shells les plus courants, vous pouvez revenir а Emacs en faisant | 697 | « suspendre » Emacs pour passer а n'importe quel autre programme. |
| 681 | la commande 'fg' ou '%emacs'. | ||
| 682 | 698 | ||
| 683 | Sur les systиmes qui n'implйmentent pas ce mйcanisme, C-z crйe un | 699 | C-z est la commande permettant de quitter *temporairement* Emacs -- |
| 684 | sous-shell qui s'exйcute sous Emacs afin que vous puissiez lancer | 700 | afin de pouvoir revenir а la mкme session plus tard. Sur les systиmes |
| 685 | d'autres programmes et revenir а Emacs ensuite : vous ne « sortez » | 701 | qui le permettent, C-z « suspend » Emacs ; c'est-а-dire qu'il revient |
| 686 | pas vraiment d'Emacs. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est le | 702 | au shell mais ne dйtruit pas Emacs. Avec les shells les plus courants, |
| 687 | moyen habituel pour revenir а Emacs а partir de ce sous-shell. | 703 | vous pouvez revenir а Emacs en faisant la commande 'fg' ou '%emacs'. |
| 688 | 704 | ||
| 689 | Le moment idйal pour utiliser C-x C-c est lorsque l'on se | 705 | Le moment idйal pour utiliser C-x C-c est lorsque l'on se |
| 690 | dйconnecte. C'est aussi la commande adaptйe pour sortir d'un Emacs | 706 | dйconnecte. C'est aussi la commande adaptйe pour sortir d'un Emacs |
| 691 | invoquй par un programme de courrier ou tout autre utilitaire car | 707 | invoquй par un programme de courrier ou tout autre utilitaire. |
| 692 | ceux-ci peuvent ne pas savoir comment gйrer la suspension d'Emacs. Dans | ||
| 693 | des situations normales, si vous ne devez pas vous dйconnecter, il est | ||
| 694 | prйfйrable de suspendre Emacs avec C-z au lieu de le quitter. | ||
| 695 | 708 | ||
| 696 | Il existe de nombreuses commandes C-x. Voici une liste de celles que | 709 | Il existe de nombreuses commandes C-x. Voici une liste de celles que |
| 697 | vous avez apprises : | 710 | vous avez apprises : |
| @@ -751,8 +764,8 @@ sauvйes par la sauvegarde automatique. | |||
| 751 | ------------- | 764 | ------------- |
| 752 | 765 | ||
| 753 | Si Emacs constate que vous tapez les commandes multi-caractиres | 766 | Si Emacs constate que vous tapez les commandes multi-caractиres |
| 754 | lentement, il les affiche en bas de l'йcran dans une zone nommйe « | 767 | lentement, il les affiche en bas de l'йcran dans une zone nommйe |
| 755 | zone d'йcho ». La zone d'йcho contient la derniиre ligne de l'йcran. | 768 | « zone d'йcho ». La zone d'йcho contient la derniиre ligne de l'йcran. |
| 756 | 769 | ||
| 757 | 770 | ||
| 758 | * LIGNE DE MODE | 771 | * LIGNE DE MODE |
| @@ -761,18 +774,18 @@ zone d'йcho ». La zone d'йcho contient la derniиre ligne de l'йcran. | |||
| 761 | La ligne placйe immйdiatement au dessus de la zone d'йcho s'appelle la | 774 | La ligne placйe immйdiatement au dessus de la zone d'йcho s'appelle la |
| 762 | « ligne de mode ». Elle affiche quelque chose comme зa : | 775 | « ligne de mode ». Elle affiche quelque chose comme зa : |
| 763 | 776 | ||
| 764 | -1:** TUTORIAL.fr (Fundamental)--L752--67%---------------- | 777 | -:**- TUTORIAL.fr 64% L749 (Fundamental) |
| 765 | 778 | ||
| 766 | Cette ligne donne des informations sur l'йtat d'Emacs et sur le texte | 779 | Cette ligne donne des informations sur l'йtat d'Emacs et sur le texte |
| 767 | que vous кtes en train d'йditer. | 780 | que vous кtes en train d'йditer. |
| 768 | 781 | ||
| 769 | Vous savez dйjа ce que signifie le nom de fichier -- c'est celui que | 782 | Vous savez dйjа ce que signifie le nom de fichier -- c'est celui que |
| 770 | vous avez chargй. -NN%-- indique votre position actuelle dans le | 783 | vous avez chargй. NN% indique votre position actuelle dans le texte ; |
| 771 | texte ; cela signifie que NN pour cent du texte se trouve au dessus du | 784 | cela signifie que NN pour cent du texte se trouve au dessus du sommet |
| 772 | sommet de l'йcran. Si le dйbut du fichier est sur l'йcran, il | 785 | de l'йcran. Si le dйbut du fichier est sur l'йcran, il s'affichera |
| 773 | s'affichera --Top-- et non --00%--. Si le bas du texte est sur | 786 | « Top » et non « 00% ». Si le bas du texte est sur l'йcran, il |
| 774 | l'йcran, il s'affichera --Bot--. Si tout le texte tient dans l'йcran, | 787 | s'affichera « Bot » (comme « bottom »). Si tout le texte tient dans |
| 775 | il s'affichera --All--. | 788 | l'йcran, il s'affichera « All ». |
| 776 | 789 | ||
| 777 | Le L et les chiffres qui le suivent indiquent une position d'une faзon | 790 | Le L et les chiffres qui le suivent indiquent une position d'une faзon |
| 778 | diffйrente : ils indiquent le numйro de la ligne courante du point. | 791 | diffйrente : ils indiquent le numйro de la ligne courante du point. |
| @@ -784,7 +797,7 @@ simplement des tirets. | |||
| 784 | 797 | ||
| 785 | La partie de la ligne de mode situйe entre parenthиses indique les | 798 | La partie de la ligne de mode situйe entre parenthиses indique les |
| 786 | modes d'йdition dans lesquels vous vous trouvez. Le mode par dйfaut | 799 | modes d'йdition dans lesquels vous vous trouvez. Le mode par dйfaut |
| 787 | est « Fundamental » et c'est celui que vous кtes en train | 800 | est le mode « Fundamental » et c'est celui que vous кtes en train |
| 788 | d'utiliser. C'est un exemple de « mode majeur ». | 801 | d'utiliser. C'est un exemple de « mode majeur ». |
| 789 | 802 | ||
| 790 | Emacs possиde de nombreux modes majeurs diffйrents. Certains sont | 803 | Emacs possиde de nombreux modes majeurs diffйrents. Certains sont |
| @@ -804,7 +817,7 @@ exemple, est une commande pour basculer dans le mode Fundamental. | |||
| 804 | Si vous devez йditer du texte en langage naturel, comme ce fichier, | 817 | Si vous devez йditer du texte en langage naturel, comme ce fichier, |
| 805 | vous utiliserez probablement le mode Text. | 818 | vous utiliserez probablement le mode Text. |
| 806 | 819 | ||
| 807 | >> Faites M-x text mode<Entrйe>. | 820 | >> Faites M-x text-mode<Entrйe>. |
| 808 | 821 | ||
| 809 | Ne vous inquiйtez pas, aucune des commandes Emacs que vous avez | 822 | Ne vous inquiйtez pas, aucune des commandes Emacs que vous avez |
| 810 | apprises ne change beaucoup mais vous pouvez constater que M-f et M-b | 823 | apprises ne change beaucoup mais vous pouvez constater que M-f et M-b |
| @@ -818,7 +831,7 @@ les modes majeurs, mais fonctionnent un peu diffйremment. | |||
| 818 | 831 | ||
| 819 | Pour lire la documentation sur votre mode majeur actuel, faites C-h m. | 832 | Pour lire la documentation sur votre mode majeur actuel, faites C-h m. |
| 820 | 833 | ||
| 821 | >> Faites une fois C-u C-v pour amener cette ligne prиs du haut de l'йcran. | 834 | >> Faites C-l C-l pour amener cette ligne prиs du haut de l'йcran. |
| 822 | >> Faites C-h m pour voir comment le mode Text diffиre du mode Fundamental. | 835 | >> Faites C-h m pour voir comment le mode Text diffиre du mode Fundamental. |
| 823 | >> Faites C-x 1 pour supprimer la documentation de l'йcran. | 836 | >> Faites C-x 1 pour supprimer la documentation de l'йcran. |
| 824 | 837 | ||
| @@ -840,7 +853,7 @@ faisant а nouveau M-x auto fill mode<Entrйe>. Si le mode est | |||
| 840 | dйsactivй, cette commande l'active et, s'il est activй, elle le | 853 | dйsactivй, cette commande l'active et, s'il est activй, elle le |
| 841 | dйsactive : on dit que la commande « fait basculer le mode ». | 854 | dйsactive : on dit que la commande « fait basculer le mode ». |
| 842 | 855 | ||
| 843 | >> Faites M-x auto fill mode<Entrйe> puis insйrez une ligne de | 856 | >> Faites M-x auto-fill-mode<Entrйe> puis insйrez une ligne de |
| 844 | plusieurs « azer » jusqu'а ce qu'elle se divise en deux lignes. | 857 | plusieurs « azer » jusqu'а ce qu'elle se divise en deux lignes. |
| 845 | Vous devez mettre des espaces entre eux car le mode Auto Fill ne | 858 | Vous devez mettre des espaces entre eux car le mode Auto Fill ne |
| 846 | coupe les lignes que sur les espaces. | 859 | coupe les lignes que sur les espaces. |
| @@ -870,8 +883,7 @@ l'arriиre. La recherche d'une chaоne est une commande de dйplacement | |||
| 870 | du curseur : elle dйplace le curseur а l'emplacement oщ la chaоne | 883 | du curseur : elle dйplace le curseur а l'emplacement oщ la chaоne |
| 871 | apparaоt. | 884 | apparaоt. |
| 872 | 885 | ||
| 873 | La commande de recherche d'Emacs est diffйrente de celle que l'on | 886 | La commande de recherche d'Emacs est « incrйmentale ». Cela |
| 874 | trouve sur la plupart des йditeurs car elle est « incrйmentale ». Cela | ||
| 875 | signifie que la recherche a lieu pendant que l'on tape la chaоne que | 887 | signifie que la recherche a lieu pendant que l'on tape la chaоne que |
| 876 | l'on recherche. | 888 | l'on recherche. |
| 877 | 889 | ||
| @@ -889,7 +901,7 @@ que vous recherchez. <Entrйe> termine une recherche. | |||
| 889 | pour constater ce que fait le curseur. Vous avez maintenant atteint | 901 | pour constater ce que fait le curseur. Vous avez maintenant atteint |
| 890 | « curseur » une premiиre fois. | 902 | « curseur » une premiиre fois. |
| 891 | >> Tapez C-s а nouveau pour trouver l'occurrence suivante de « curseur ». | 903 | >> Tapez C-s а nouveau pour trouver l'occurrence suivante de « curseur ». |
| 892 | >> Faites maintenant <Delback> quatre fois et йtudiez les mouvements du | 904 | >> Faites maintenant <DEL> quatre fois et йtudiez les mouvements du |
| 893 | curseur. | 905 | curseur. |
| 894 | >> Faites <Entrйe> pour mettre fin а la recherche. | 906 | >> Faites <Entrйe> pour mettre fin а la recherche. |
| 895 | 907 | ||
| @@ -900,21 +912,13 @@ avec tapйe jusqu'а cet instant. Pour aller sur l'occurrence suivante de | |||
| 900 | bippe et vous indique que la recherche a йchouй. C-g permet йgalement | 912 | bippe et vous indique que la recherche a йchouй. C-g permet йgalement |
| 901 | de mettre fin а la recherche. | 913 | de mettre fin а la recherche. |
| 902 | 914 | ||
| 903 | REMARQUE : Sur certains systиmes, C-s gиlera l'йcran et vous ne verrez | ||
| 904 | plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une | ||
| 905 | « fonctionnalitй » du systиme d'exploitation, appelйe « contrфle de | ||
| 906 | flux », a interceptй le C-s et ne lui permet pas de parvenir а | ||
| 907 | Emacs. Pour dйcoincer l'йcran, faites C-q puis consultez la section | ||
| 908 | « Spontaneous Entry to Incremental Search » dans le manuel d'Emacs | ||
| 909 | pour avoir des avis sur la gestion de cette « fonctionnalitй ». | ||
| 910 | |||
| 911 | Si vous vous trouvez au milieu d'une recherche incrйmentale et que | 915 | Si vous vous trouvez au milieu d'une recherche incrйmentale et que |
| 912 | vous tapez <Delback>, vous remarquerez que cela supprime le dernier | 916 | vous tapez <DEL>, vous remarquerez que cela supprime le dernier |
| 913 | caractиre de la chaоne recherchйe et que la recherche reprend а | 917 | caractиre de la chaоne recherchйe et que la recherche reprend а |
| 914 | l'endroit oщ elle se trouvait prйcйdemment. Supposons, par exemple, | 918 | l'endroit oщ elle se trouvait prйcйdemment. Supposons, par exemple, |
| 915 | que vous ayiez tapй « c » pour trouver la premiиre occurrence de | 919 | que vous ayiez tapй « c » pour trouver la premiиre occurrence de |
| 916 | « c ». Si vous tapez maintenant « u », le curseur ira sur la premiиre | 920 | « c ». Si vous tapez maintenant « u », le curseur ira sur la premiиre |
| 917 | occurrence de « cu ». Faites <Delback> : cela supprime le « u » de la | 921 | occurrence de « cu ». Faites <DEL> : cela supprime le « u » de la |
| 918 | chaоne de recherche et le curseur revient а la premiиre occurrence de | 922 | chaоne de recherche et le curseur revient а la premiиre occurrence de |
| 919 | « c ». | 923 | « c ». |
| 920 | 924 | ||
| @@ -929,21 +933,24 @@ haut dans le texte, faites plutфt C-r. Tout ce que nous avons dit sur | |||
| 929 | C-s s'applique йgalement а C-r, sauf que la direction de la recherche | 933 | C-s s'applique йgalement а C-r, sauf que la direction de la recherche |
| 930 | est inversйe. | 934 | est inversйe. |
| 931 | 935 | ||
| 936 | |||
| 932 | * FENКTRES MULTIPLES | 937 | * FENКTRES MULTIPLES |
| 933 | -------------------- | 938 | -------------------- |
| 934 | 939 | ||
| 935 | L'une des caractйristiques les plus agrйables d'Emacs est que vous | 940 | L'une des caractйristiques les plus agrйables d'Emacs est que vous |
| 936 | pouvez afficher plusieurs fenкtres en mкme temps а l'йcran. | 941 | pouvez afficher plusieurs fenкtres en mкme temps а l'йcran. (Notez |
| 942 | qu'Emacs utilise le terme « cadres » -- dйcrits dans la section | ||
| 943 | d'aprиs -- lа oщ d'autres applications disent « fenкtres ». Le | ||
| 944 | manuel d'Emacs contient un Glossaire des termes d'Emacs.) | ||
| 937 | 945 | ||
| 938 | >> Placez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l (CTRL-L, pas | 946 | >> Placez le curseur sur cette ligne et faites C-l C-l. |
| 939 | CTRL-1). | ||
| 940 | 947 | ||
| 941 | >> Faites maintenant C-x 2 pour diviser l'йcran en deux | 948 | >> Faites maintenant C-x 2 pour diviser l'йcran en deux |
| 942 | fenкtres. Toutes les deux affichent ce didacticiel et le curseur | 949 | fenкtres. Toutes les deux affichent ce didacticiel et le curseur |
| 943 | reste dans celle du haut. | 950 | reste dans celle du haut. |
| 944 | 951 | ||
| 945 | >> Faites C-M-v pour faire dйfiler la fenкtre du bas | 952 | >> Faites C-M-v pour faire dйfiler la fenкtre du bas |
| 946 | (Si vous n'avez pas de touche Meta, faites <ESC>C-V). | 953 | (Si vous n'avez pas de touche Meta, faites <ESC> C-v). |
| 947 | 954 | ||
| 948 | >> Tapez C-x o (« o » pour « other ») afin de placer le curseur dans | 955 | >> Tapez C-x o (« o » pour « other ») afin de placer le curseur dans |
| 949 | la fenкtre du bas. | 956 | la fenкtre du bas. |
| @@ -954,10 +961,11 @@ pouvez afficher plusieurs fenкtres en mкme temps а l'йcran. | |||
| 954 | haut. Le curseur est exactement oщ il йtait avant. | 961 | haut. Le curseur est exactement oщ il йtait avant. |
| 955 | 962 | ||
| 956 | Vous pouvez continuer а utiliser C-x o pour passer d'une fenкtre а | 963 | Vous pouvez continuer а utiliser C-x o pour passer d'une fenкtre а |
| 957 | l'autre. Chaque fenкtre a sa propre position du curseur, mais une | 964 | l'autre. La « fenкtre sйlectionnйe », oщ la plupart de l'йdition a |
| 958 | seule le montre vraiment. Toutes les commandes d'йdition habituelles | 965 | lieu, est celle avec un curseur plus visible, qui clignotte quand |
| 959 | s'appliquent а la fenкtre dans laquelle se trouve le curseur : on | 966 | vous ne tapez pas. Les autres fenкtres ont leurs propres positions |
| 960 | l'appelle la « fenкtre sйlectionnйe ». | 967 | de curseur ; si vous utilisez Emacs dans un affichage graphique, ces |
| 968 | curseurs sont dessinйs comme des boоtes fantфmes fixes. | ||
| 961 | 969 | ||
| 962 | La commande C-M-v est trиs utile lorsque l'on йdite du texte dans une | 970 | La commande C-M-v est trиs utile lorsque l'on йdite du texte dans une |
| 963 | fenкtre et que l'on utilise l'autre uniquement comme rйfйrence. Vous | 971 | fenкtre et que l'on utilise l'autre uniquement comme rйfйrence. Vous |
| @@ -998,6 +1006,33 @@ choses diffйrentes : | |||
| 998 | supprimer celle du bas. | 1006 | supprimer celle du bas. |
| 999 | 1007 | ||
| 1000 | 1008 | ||
| 1009 | * CADRES MULTIPLES | ||
| 1010 | ------------------ | ||
| 1011 | |||
| 1012 | Emacs peut aussi crйer plusieurs « cadres ». Un cadre est ce que nous | ||
| 1013 | appelons une collection de fenкtres, avec ses menus, ses barres de | ||
| 1014 | dйfilement, son mini-tampon, etc. Dans les affichages graphiques, ce | ||
| 1015 | qu'Emacs appelle un cadre est ce que la plupart des applications | ||
| 1016 | appellent une « fenкtre ». Des cadres graphiques multiples peuvent | ||
| 1017 | apparaоtre sur l'йcran en mкme temps. Dans un terminal texte, seul | ||
| 1018 | un cadre а la fois peut кtre affichй. | ||
| 1019 | |||
| 1020 | >> Tapez M-x make-frame <Entrйe> | ||
| 1021 | Voyez un nouveau cadre apparaоtre dans votre йcran. | ||
| 1022 | |||
| 1023 | Tout ce que vous faisiez dans votre cadre initial, vous pouvez le | ||
| 1024 | faire dans le nouveau cadre. Il n'y a rien de spйcial au premier | ||
| 1025 | cadre. | ||
| 1026 | |||
| 1027 | >> Tapez M-x delete-frame <Entrйe> | ||
| 1028 | Ceci dйtruit le cadre sйlectionnй. | ||
| 1029 | |||
| 1030 | Vous pouvez aussi dйtruire un cadre en utilisant les mйthodes normales | ||
| 1031 | fournies par le systиme graphique (souvent en cliquant sur un bouton | ||
| 1032 | avec un « X » dans l'angle haut du cadre.) Si vous supprimez le | ||
| 1033 | dernier cadre de la tвche Emacs de cette maniиre, vous sortez d'Emacs. | ||
| 1034 | |||
| 1035 | |||
| 1001 | * NIVEAUX D'ЙDITION RЙCURSIVE | 1036 | * NIVEAUX D'ЙDITION RЙCURSIVE |
| 1002 | ----------------------------- | 1037 | ----------------------------- |
| 1003 | 1038 | ||
| @@ -1006,18 +1041,18 @@ d'йdition rйcursive ». Cela est indiquй par des crochets dans la ligne | |||
| 1006 | de mode, entourant les parenthиses situйes autour du nom du mode | 1041 | de mode, entourant les parenthиses situйes autour du nom du mode |
| 1007 | majeur. Vous verrez, par exemple [(Fundamental)] au lieu de (Fundamental). | 1042 | majeur. Vous verrez, par exemple [(Fundamental)] au lieu de (Fundamental). |
| 1008 | 1043 | ||
| 1009 | Pour sortir du niveau d'йdition rйcursive, faites ESC ESC ESC. C'est | 1044 | Pour sortir du niveau d'йdition rйcursive, faites <ESC> <ESC> <ESC>. |
| 1010 | une commande de sortie а tout faire. Vous pouvez йgalement l'utiliser | 1045 | C'est une commande de sortie а tout faire. Vous pouvez йgalement l'utiliser |
| 1011 | pour supprimer les fenкtres supplйmentaires et pour sortir du | 1046 | pour supprimer les fenкtres supplйmentaires et pour sortir du mini-tampon. |
| 1012 | mini-tampon. | ||
| 1013 | 1047 | ||
| 1014 | >> Faites M-x pour aller dans le mini-tampon, puis faites ESC ESC ESC | 1048 | >> Faites M-x pour aller dans le mini-tampon, puis faites <ESC> <ESC> <ESC> |
| 1015 | pour en sortir. | 1049 | pour en sortir. |
| 1016 | 1050 | ||
| 1017 | Vous ne pouvez pas utiliser C-g pour sortir d'un niveau d'йdition | 1051 | Vous ne pouvez pas utiliser C-g pour sortir d'un niveau d'йdition |
| 1018 | rйcursive car cette commande sert а annuler des commandes et des | 1052 | rйcursive car cette commande sert а annuler des commandes et des |
| 1019 | paramиtres DANS le niveau d'йdition rйcursive. | 1053 | paramиtres DANS le niveau d'йdition rйcursive. |
| 1020 | 1054 | ||
| 1055 | |||
| 1021 | * OBTENIR DE L'AIDE SUPPLЙMENTAIRE | 1056 | * OBTENIR DE L'AIDE SUPPLЙMENTAIRE |
| 1022 | ---------------------------------- | 1057 | ---------------------------------- |
| 1023 | 1058 | ||
| @@ -1035,18 +1070,16 @@ et Emacs vous indiquera les types d'aide qu'il peut fournir. Si vous | |||
| 1035 | avez tapй C-h et que vous vous ravisez, il vous suffit de faire C-g | 1070 | avez tapй C-h et que vous vous ravisez, il vous suffit de faire C-g |
| 1036 | pour annuler. | 1071 | pour annuler. |
| 1037 | 1072 | ||
| 1038 | Certains sites changent la signification du caractиre C-h. Ils ne | 1073 | (si C-h n'affiche pas de message d'aide en bas de l'йcran, essayez а |
| 1039 | devraient pas le faire а la lйgиre pour tous les utilisateurs et vous | 1074 | la place la touche F1 ou M-x help <Entrйe>.) |
| 1040 | кtes donc en droit de vous plaindre auprиs de l'administrateur | ||
| 1041 | systиme. Cependant, si C-h n'affiche pas de message d'aide en bas de | ||
| 1042 | l'йcran, essayez а la place la touche F1 ou M-x help <Entrйe>. | ||
| 1043 | 1075 | ||
| 1044 | La commande d'aide la plus simple est C-h c. Faites C-h, le caractиre | 1076 | La commande d'aide la plus simple est C-h c. Faites C-h, le caractиre |
| 1045 | c, puis un caractиre ou une sйquence de commande : Emacs affichera une | 1077 | c, puis un caractиre ou une sйquence de commande : Emacs affichera une |
| 1046 | description trиs courte de cette commande. | 1078 | description trиs courte de cette commande. |
| 1047 | 1079 | ||
| 1048 | >> Faites C-h c C-p. | 1080 | >> Faites C-h c C-p. |
| 1049 | Le message devrait кtre quelque chose comme : | 1081 | |
| 1082 | Le message devrait кtre quelque chose comme : | ||
| 1050 | 1083 | ||
| 1051 | C-p runs the command previous-line | 1084 | C-p runs the command previous-line |
| 1052 | 1085 | ||
| @@ -1116,7 +1149,7 @@ leur correspondent, comme find-file. | |||
| 1116 | 1149 | ||
| 1117 | Vous pouvez en apprendre plus en lisant le manuel d'Emacs, qu'il soit | 1150 | Vous pouvez en apprendre plus en lisant le manuel d'Emacs, qu'il soit |
| 1118 | imprimй ou en ligne avec le systиme Info (utilisez le menu Help, ou | 1151 | imprimй ou en ligne avec le systиme Info (utilisez le menu Help, ou |
| 1119 | faites F10 h r). Les deux fonctionnalitйs que vous apprйcierez | 1152 | faites C-h r). Les deux fonctionnalitйs que vous apprйcierez |
| 1120 | particuliиrement sont la complйtion, qui permet d'йconomiser la | 1153 | particuliиrement sont la complйtion, qui permet d'йconomiser la |
| 1121 | frappe, et dired, qui simplifie la manipulation des fichiers. | 1154 | frappe, et dired, qui simplifie la manipulation des fichiers. |
| 1122 | 1155 | ||
| @@ -1136,12 +1169,11 @@ Info du manuel Emacs, а la rubrique "Dired". | |||
| 1136 | Le manuel dйcrit йgalement les nombreuses autres fonctionnalitйs | 1169 | Le manuel dйcrit йgalement les nombreuses autres fonctionnalitйs |
| 1137 | d'Emacs. | 1170 | d'Emacs. |
| 1138 | 1171 | ||
| 1172 | |||
| 1139 | * CONCLUSION | 1173 | * CONCLUSION |
| 1140 | ------------ | 1174 | ------------ |
| 1141 | 1175 | ||
| 1142 | Rappelez-vous, pour quitter dйfinitivement Emacs, faites C-x C-c. Pour | 1176 | Pour quitter dйfinitivement Emacs, faites C-x C-c. |
| 1143 | lancer temporairement un shell et pouvoir ensuite revenir а Emacs, | ||
| 1144 | faites C-z. | ||
| 1145 | 1177 | ||
| 1146 | Ce didacticiel est destinй а кtre comprйhensible par tous les nouveaux | 1178 | Ce didacticiel est destinй а кtre comprйhensible par tous les nouveaux |
| 1147 | utilisateurs. Si vous avez trouvй que quelque chose n'йtait pas clair, | 1179 | utilisateurs. Si vous avez trouvй que quelque chose n'йtait pas clair, |
| @@ -1157,7 +1189,7 @@ dйbutйe par celui qui fut йcrit par Stuart Cracraft pour le premier | |||
| 1157 | Emacs. | 1189 | Emacs. |
| 1158 | 1190 | ||
| 1159 | Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est placйe sous | 1191 | Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est placйe sous |
| 1160 | copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines | 1192 | droit d'auteur, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines |
| 1161 | conditions : | 1193 | conditions : |
| 1162 | 1194 | ||
| 1163 | Copyright (C) 1985, 1996, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. | 1195 | Copyright (C) 1985, 1996, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. |
| @@ -1180,7 +1212,7 @@ l'obstructionnisme du logiciel (sa « propriйtarisation ») en | |||
| 1180 | utilisant, йcrivant et partagent des logiciels libres ! | 1212 | utilisant, йcrivant et partagent des logiciels libres ! |
| 1181 | 1213 | ||
| 1182 | Cette traduction franзaise a йtй effectuйe par Йric Jacoboni | 1214 | Cette traduction franзaise a йtй effectuйe par Йric Jacoboni |
| 1183 | <jaco@teaser.fr>. | 1215 | <jaco@teaser.fr> et complйtйe par Bastien Guerry <bzg@gnu.org>. |
| 1184 | 1216 | ||
| 1185 | --- end of TUTORIAL.fr --- | 1217 | --- end of TUTORIAL.fr --- |
| 1186 | 1218 | ||
| @@ -1188,4 +1220,3 @@ Cette traduction franзaise a йtй effectuйe par Йric Jacoboni | |||
| 1188 | ;;; coding: latin-1 | 1220 | ;;; coding: latin-1 |
| 1189 | ;;; sentence-end-double-space: nil | 1221 | ;;; sentence-end-double-space: nil |
| 1190 | ;;; End: | 1222 | ;;; End: |
| 1191 | |||
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.nl b/etc/tutorials/TUTORIAL.nl index da9724b2c1e..e30c73a2441 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.nl +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.nl | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | Emacs-inleiding. De kopieervoorwaarden staan onderaan. | 1 | De Emacs-inleiding. De kopieervoorwaarden staan onderaan. |
| 2 | 2 | ||
| 3 | De meeste Emacs-commando's gebruiken de CONTROL-toets (soms CTRL of CTL | 3 | De meeste Emacs-commando's gebruiken de CONTROL-toets (soms CTRL of CTL |
| 4 | genaamd) en/of de META-toets (soms genaamd EDIT of ALT). In plaats van | 4 | genaamd) en/of de META-toets (soms genaamd EDIT of ALT). In plaats van |
| @@ -12,6 +12,7 @@ steeds de volledige naam te noemen, gebruiken we de volgende afkortingen: | |||
| 12 | verwijzen naar de ESC-toets als <ESC>. | 12 | verwijzen naar de ESC-toets als <ESC>. |
| 13 | 13 | ||
| 14 | BELANGRIJK: om Emacs te verlaten, tik C-x C-c (twee tekens). | 14 | BELANGRIJK: om Emacs te verlaten, tik C-x C-c (twee tekens). |
| 15 | Om een commando halverwege af te breken, tik C-g. | ||
| 15 | De tekens ">>" tegen de linkerkantlijn nodigen je uit om een bepaald | 16 | De tekens ">>" tegen de linkerkantlijn nodigen je uit om een bepaald |
| 16 | commando te proberen. Bijvoorbeeld: | 17 | commando te proberen. Bijvoorbeeld: |
| 17 | <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> | 18 | <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> |
| @@ -48,7 +49,9 @@ De volgende commando's zijn handig om volledige schermen te bekijken: | |||
| 48 | 49 | ||
| 49 | >> Kijk waar de cursor staat, en onthoud de tekst er omheen. Tik C-l. | 50 | >> Kijk waar de cursor staat, en onthoud de tekst er omheen. Tik C-l. |
| 50 | Zoek de cursor en merk op dat hij nog steeds bij dezelfde tekst | 51 | Zoek de cursor en merk op dat hij nog steeds bij dezelfde tekst |
| 51 | staat. | 52 | staat, maar nu in het midden van het scherm. |
| 53 | Als je weer C-l tikt dan gaat hij naar de bovenkant van het scherm. | ||
| 54 | Nog een keer C-l en hij gaat naar de onderkant. | ||
| 52 | 55 | ||
| 53 | Als je toetsenbord PageUp- en PageDn-toetsen heeft dan kun je deze ook | 56 | Als je toetsenbord PageUp- en PageDn-toetsen heeft dan kun je deze ook |
| 54 | gebruiken om een scherm terug dan wel vooruit te gaan, maar het werken | 57 | gebruiken om een scherm terug dan wel vooruit te gaan, maar het werken |
| @@ -64,10 +67,8 @@ naar een specifieke plaats op het scherm? | |||
| 64 | Er is een aantal manieren waarop je dit kan doen. Je kan de | 67 | Er is een aantal manieren waarop je dit kan doen. Je kan de |
| 65 | pijltjestoetsen gebruiken, maar het is efficiлnter om je handen in de | 68 | pijltjestoetsen gebruiken, maar het is efficiлnter om je handen in de |
| 66 | standaardhouding te laten, en de commando's C-p, C-b, C-f en C-n te | 69 | standaardhouding te laten, en de commando's C-p, C-b, C-f en C-n te |
| 67 | gebruiken. Elk van deze commando's verplaatst de cursor precies een | 70 | gebruiken. Deze commando's komen overeen met de pijltjestoetsen, als |
| 68 | regel of teken in een bepaalde richting op het scherm. Hier volgt een | 71 | in onderstaande figuur: |
| 69 | figuur met de vier commando's en de richting waarin ze de cursor | ||
| 70 | bewegen: | ||
| 71 | 72 | ||
| 72 | vorige regel, C-p | 73 | vorige regel, C-p |
| 73 | : | 74 | : |
| @@ -79,42 +80,41 @@ bewegen: | |||
| 79 | 80 | ||
| 80 | >> Verplaats, met C-n of C-p, de cursor naar de middelste regel van de | 81 | >> Verplaats, met C-n of C-p, de cursor naar de middelste regel van de |
| 81 | figuur. Tik dan C-l om de hele figuur in het midden van het | 82 | figuur. Tik dan C-l om de hele figuur in het midden van het |
| 82 | centrum te plaatsen. | 83 | scherm te plaatsen. |
| 83 | 84 | ||
| 84 | Met een beetje kennis van het Engels zijn deze commando's gemakkelijk | 85 | Met een beetje kennis van het Engels zijn deze commando's gemakkelijk |
| 85 | te onthouden: de p komt van "previous" (vorige), de n van "next" | 86 | te onthouden: de p komt van "previous" (vorige), de n van "next" |
| 86 | (volgende), de b van "backward" (achteruit) en de f van "forward" | 87 | (volgende), de b van "backward" (achteruit) en de f van "forward" |
| 87 | (vooruit). Dit zijn de basiscommando's om de cursor te bewegen, dus | 88 | (vooruit). Dit zijn de basiscommando's om de cursor te bewegen, die |
| 88 | je zult ze VOORTDUREND gebruiken: het is vooruitziend als je ze nu | 89 | je VOORTDUREND zal gebruiken. |
| 89 | leert te gebruiken. | ||
| 90 | 90 | ||
| 91 | >> Tik een paar keer C-n om de cursor op deze regel te krijgen. | 91 | >> Tik een paar keer C-n om de cursor op deze regel te zetten. |
| 92 | 92 | ||
| 93 | >> Beweeg je binnen de regel met C-f (herhaaldelijk) en terug omhoog | 93 | >> Beweeg de cursor binnen de regel met een paar keer C-f en terug |
| 94 | met C-p. Let op wat C-p doet als de cursor midden in een regel | 94 | omhoog met C-p. Let op wat C-p doet als de cursor midden in een |
| 95 | staat. | 95 | regel staat. |
| 96 | 96 | ||
| 97 | Elke regel eindigt met een Newline-teken (het Engelse "new line" | 97 | Elke regel eindigt met een Newline-teken (het Engelse "new line" |
| 98 | betekent "nieuwe regel"); dit teken scheidt elke regel van de | 98 | betekent "nieuwe regel"); dit teken scheidt elke regel van de |
| 99 | volgende. De laatste regel in een bestand zou eigenlijk ook met een | 99 | volgende. (De laatste regel in een bestand heeft meestal ook een |
| 100 | Newline moeten eindigen (maar dat is niet noodzakelijk voor Emacs). | 100 | Newline aan het eind maar dat is geen vereiste voor Emacs.) |
| 101 | 101 | ||
| 102 | >> Probeer C-b aan het begin van een regel. De cursor zal zich naar | 102 | >> Probeer C-b aan het begin van een regel. De cursor zal zich naar |
| 103 | het eind van de vorige regel bewegen, omdat je achteruit over het | 103 | het eind van de vorige regel bewegen, omdat je achteruit over het |
| 104 | Newline teken gaat. | 104 | Newline-teken gaat. |
| 105 | 105 | ||
| 106 | Net als C-b kan ook C-f zich over Newline-tekens heen bewegen. | 106 | Net als C-b kan ook C-f zich over Newline-tekens heen bewegen. |
| 107 | 107 | ||
| 108 | >> Tik nog een aantal keren het commando C-b, zodat je een gevoel | 108 | >> Tik nog een aantal keren het commando C-b, zodat je een gevoel |
| 109 | krijgt waar de cursor is. Tik dan enkele keren C-f om de cursor | 109 | krijgt waar de cursor is. Tik dan enkele keren C-f om de cursor |
| 110 | terug naar het einde van de regel te bewegen. Een verder C-f | 110 | naar het eind van de regel te bewegen. Nog een C-f commando |
| 111 | commando beweegt de cursor dan naar de volgende regel. | 111 | beweegt de cursor dan naar de volgende regel. |
| 112 | 112 | ||
| 113 | Wanneer je de cursor voorbij het begin of het einde van het scherm | 113 | Wanneer je de cursor voorbij het begin of het eind van het scherm |
| 114 | beweegt, zal de tekst over het scherm heen schuiven. Dit heet | 114 | beweegt, zal de tekst over het scherm bewegen. Dit heet "scrollen". |
| 115 | "scrollen", of "schuiven" in goed Nederlands. Door te scrollen zorgt | 115 | Door te scrollen zorgt Emacs ervoor dat de cursor naar de gewenste |
| 116 | Emacs ervoor dat de cursor de gewenste beweging kan maken zonder dat | 116 | plaats in de tekst kan gaan zonder de cursor van het scherm te laten |
| 117 | de cursor van het scherm af beweegt. | 117 | verdwijnen. |
| 118 | 118 | ||
| 119 | >> Probeer de cursor voorbij de onderkant van het scherm te bewegen | 119 | >> Probeer de cursor voorbij de onderkant van het scherm te bewegen |
| 120 | met C-n en zie wat er gebeurt. | 120 | met C-n en zie wat er gebeurt. |
| @@ -126,38 +126,39 @@ M-b een woord achteruit. | |||
| 126 | >> Tik enkele keren M-f en M-b. | 126 | >> Tik enkele keren M-f en M-b. |
| 127 | 127 | ||
| 128 | Als je midden in een woord staat, beweegt M-f de cursor naar het eind | 128 | Als je midden in een woord staat, beweegt M-f de cursor naar het eind |
| 129 | van het woord. Als je op een witte ruimte tussen twee woorden staat, | 129 | van het woord. Als je op witruimte tussen twee woorden staat, beweegt |
| 130 | beweegt M-f de cursor naar het eind van het volgende woord. Het | 130 | M-f de cursor naar het eind van het volgende woord. Het commando M-b |
| 131 | commando M-b beweegt de cursor analoog de andere kant op. | 131 | werkt op dezelfde manier de andere kant op. |
| 132 | 132 | ||
| 133 | >> Tik enkele keren M-f en M-b en daar tussendoor een paar maal C-f en | 133 | >> Tik enkele keren M-f en M-b en tussendoor een paar maal C-f en C-b, |
| 134 | C-b, zodat je ziet wat M-f en M-b doen vanaf bepaalde plaatsen in | 134 | zodat je ziet wat M-f en M-b doen vanaf verschillende plaatsen in |
| 135 | een woord en tussen twee woorden. | 135 | een woord en tussen twee woorden. |
| 136 | 136 | ||
| 137 | Merk op dat er een analogie bestaat tussen enerzijds C-f en C-b en | 137 | Merk op dat er een analogie bestaat tussen enerzijds C-f en C-b en |
| 138 | anderzijds M-f en M-b. Het is bij veel commando's zo dat META-tekens | 138 | anderzijds M-f en M-b. Het is bij veel commando's zo dat META-tekens |
| 139 | gebruikt worden om iets te doen in eenheden van de taal (woorden, | 139 | gebruikt worden om iets te doen in eenheden van de taal (woorden, |
| 140 | zinnen, alinea's) terwijl CONTROL-tekens te maken hebben met dingen | 140 | zinnen, alinea's) terwijl CONTROL-tekens te maken hebben met de |
| 141 | die los staan van wat je aan het bewerken bent (tekens, regels, enz.). | 141 | bouwstenen die onafhankelijk zijn van wat je aan het bewerken bent |
| 142 | (tekens, regels, enz.). | ||
| 142 | 143 | ||
| 143 | Deze analogie gaat ook op voor regels en zinnen: C-a en C-e bewegen de | 144 | Deze analogie gaat ook op voor regels en zinnen: C-a en C-e bewegen de |
| 144 | cursor naar het begin of eind van een regel, terwijl met M-a, | 145 | cursor naar het begin of eind van een regel, terwijl met M-a, |
| 145 | respectievelijk M-e, de cursor naar het begin, respectievelijk het | 146 | respectievelijk M-e, de cursor naar het begin, respectievelijk het |
| 146 | eind, van een zin gaat. | 147 | eind, van een zin gaat. |
| 147 | 148 | ||
| 148 | >> Tik enkele keren C-a, en dan een enkele keren C-e. | 149 | >> Probeer een paar maal C-a, en dan enkele keren C-e. |
| 149 | Tik een paar maal M-a, en dan enkele keren M-e. | 150 | Probeer een paar maal M-a, en dan enkele keren M-e. |
| 150 | 151 | ||
| 151 | Bemerk hoe herhaalde C-a commando's niets doen, terwijl herhaalde M-a | 152 | Bemerk hoe herhaalde C-a commando's niets doen, terwijl herhaalde M-a |
| 152 | commando's de cursor steeds een zin achteruit bewegen. Alhoewel ze | 153 | commando's de cursor steeds een zin achteruit bewegen. Alhoewel ze |
| 153 | niet volledig overeenkomen, is het gedrag van beide heel natuurlijk. | 154 | niet volledig overeenkomen, lijkt het gedrag van beide heel natuurlijk. |
| 154 | 155 | ||
| 155 | De plaats van de cursor in de tekst wordt "punt" genoemd (zonder | 156 | De plaats van de cursor in de tekst wordt "punt" genoemd (zonder |
| 156 | lidwoord, "point" in het Engels). Anders gezegd: de cursor laat op | 157 | lidwoord, "point" in het Engels). Anders gezegd: de cursor laat op |
| 157 | het scherm de plek zien waar punt in de tekst staat. | 158 | het scherm de plek zien waar punt in de tekst staat. |
| 158 | 159 | ||
| 159 | Nu volgt een samenvatting van eenvoudige cursorbewegingen, met | 160 | Nu volgt een samenvatting van eenvoudige cursorbewegingen, inclusief |
| 160 | inbegrip van de commando's die de cursor per woord of zin bewegen: | 161 | de commando's die de cursor per woord of zin bewegen: |
| 161 | 162 | ||
| 162 | C-f Ga een teken vooruit | 163 | C-f Ga een teken vooruit |
| 163 | C-b Ga een teken achteruit | 164 | C-b Ga een teken achteruit |
| @@ -174,18 +175,17 @@ inbegrip van de commando's die de cursor per woord of zin bewegen: | |||
| 174 | M-a Ga terug naar het begin van de zin | 175 | M-a Ga terug naar het begin van de zin |
| 175 | M-e Ga vooruit naar het eind van de zin | 176 | M-e Ga vooruit naar het eind van de zin |
| 176 | 177 | ||
| 177 | >> Probeer al deze commando's een paar keer als oefening. Deze | 178 | >> Probeer al deze commando's een paar keer als oefening. |
| 178 | commando's worden het vaakst gebruikt. | 179 | Dit zijn de meestgebruikte commando's. |
| 179 | 180 | ||
| 180 | Er zijn nog twee belangrijke cursorbewegingen: M-< (META kleiner-dan) | 181 | Er zijn nog twee belangrijke cursorbewegingen: M-< (META kleiner-dan) |
| 181 | beweegt de cursor naar het begin van het bestand, en M-> (META | 182 | beweegt de cursor naar het begin van de tekst, en M-> (META |
| 182 | groter-dan) beweegt hem naar het eind. | 183 | groter-dan) beweegt hem naar het eind. |
| 183 | 184 | ||
| 184 | Op de meeste toetsenborden zit de '<' boven de komma, zodat je de | 185 | Op de meeste toetsenborden zit de '<' boven de komma, zodat je de |
| 185 | Shift-toets (ook wel bekend als de hoofdlettertoets) moet gebruiken om | 186 | Shift-toets (ook wel bekend als de hoofdlettertoets) moet gebruiken om |
| 186 | het '<'-teken in te tikken. Op deze toetsenborden moet je ook de | 187 | het '<'-teken in te tikken. Op deze toetsenborden moet je ook de |
| 187 | shift gebruiken om M-< in te tikken: zonder shift zou je M-, (META | 188 | shift gebruiken om M-< in te tikken: zonder shift zou je M-komma tikken. |
| 188 | komma) tikken. | ||
| 189 | 189 | ||
| 190 | >> Tik nu M-< om naar het begin van dit bestand te gaan. | 190 | >> Tik nu M-< om naar het begin van dit bestand te gaan. |
| 191 | Gebruik daarna C-v om hier weer terug te komen. | 191 | Gebruik daarna C-v om hier weer terug te komen. |
| @@ -195,14 +195,13 @@ komma) tikken. | |||
| 195 | 195 | ||
| 196 | Als je toetsenbord pijltjestoetsen heeft, kan je die ook gebruiken om | 196 | Als je toetsenbord pijltjestoetsen heeft, kan je die ook gebruiken om |
| 197 | de cursor te verplaatsen. We raden je aan om C-b, C-f, C-n en C-p te | 197 | de cursor te verplaatsen. We raden je aan om C-b, C-f, C-n en C-p te |
| 198 | leren, om drie redenen. Ten eerste werken ze op alle toetsenborden, | 198 | leren, om drie redenen. Ten eerste werken ze op alle soorten |
| 199 | ook die zonder pijltjestoetsen. Ten tweede zul je merken dat wanneer | 199 | toetsenborden. Ten tweede zul je merken dat wanneer je eenmaal wat |
| 200 | je eenmaal wat ervaring hebt opgedaan in de omgang met Emacs, het | 200 | ervaring hebt opgedaan in de omgang met Emacs, het gebruik van de |
| 201 | gebruik van de CONTROL-tekens sneller is dan werken met de | 201 | CONTROL-tekens sneller is dan werken met de pijltjestoetsen (omdat je |
| 202 | pijltjestoetsen (omdat je handen in de normale tikpositie kunnen | 202 | handen in de normale tikpositie kunnen blijven). Ten derde, als je |
| 203 | blijven). Ten derde, als je eenmaal gewend bent aan deze commando's | 203 | eenmaal gewend bent aan deze commando's met CONTROL-tekens, kan je |
| 204 | met CONTROL-tekens, kan je makkelijk andere gevorderde | 204 | makkelijk andere gevorderde cursorbewegingscommando's leren. |
| 205 | cursorbewegingscommando's leren. | ||
| 206 | 205 | ||
| 207 | De meeste Emacs-commando's accepteren een numeriek argument. Voor de | 206 | De meeste Emacs-commando's accepteren een numeriek argument. Voor de |
| 208 | meeste commando's is dit argument het aantal keren dat het commando | 207 | meeste commando's is dit argument het aantal keren dat het commando |
| @@ -211,7 +210,9 @@ vervolgens de cijfers van het getal, vууr het commando. Als je | |||
| 211 | toetsenbord een META- (of EDIT- of ALT-) toets heeft, is er ook een | 210 | toetsenbord een META- (of EDIT- of ALT-) toets heeft, is er ook een |
| 212 | andere manier om het getal aan te geven: tik de cijfers terwijl je de | 211 | andere manier om het getal aan te geven: tik de cijfers terwijl je de |
| 213 | META toets ingedrukt houdt. We raden je aan de C-u manier te leren | 212 | META toets ingedrukt houdt. We raden je aan de C-u manier te leren |
| 214 | omdat die beschikbaar is op elke terminal. | 213 | omdat die beschikbaar is op elke terminal. Het numerieke argument |
| 214 | wordt ook wel het "prefix-argument" genoemd omdat je het typt voor | ||
| 215 | het commando waar het bij hoort. | ||
| 215 | 216 | ||
| 216 | Bijvoorbeeld, C-u 8 C-f beweegt de cursor 8 plaatsen naar voren. | 217 | Bijvoorbeeld, C-u 8 C-f beweegt de cursor 8 plaatsen naar voren. |
| 217 | 218 | ||
| @@ -233,33 +234,26 @@ verschuift de tekst 4 regels. | |||
| 233 | 234 | ||
| 234 | >> Probeer nu C-u 8 C-v. | 235 | >> Probeer nu C-u 8 C-v. |
| 235 | 236 | ||
| 236 | Daarmee zou je tekst 8 regels opgeschoven moeten zijn. Als je terug | 237 | Daarmee zou de tekst 8 regels opgeschoven moeten zijn. Als je terug |
| 237 | omlaag wil scrollen, kan je M-v een argument geven. | 238 | omlaag wil scrollen, kan je M-v een argument geven. |
| 238 | 239 | ||
| 239 | Als je een scherm met vensters gebruikt, zoals X Windows of | 240 | Als je een grafisch scherm gebruikt, zoals X of MS-Windows, dan zou je |
| 240 | MS-Windows, zou je een grote rechthoek moeten zien aan de linkerkant | 241 | een hoge rechthoek moeten zien aan een katn van het Emacs-venster. |
| 241 | van het Emacs-venster. Deze rechthoek heet een schuifbalk | 242 | Deze rechthoek heet de schuifbalk ("scroll bar" in het Engels). Je |
| 242 | ("scrollbar"). Je kan de tekst scrollen door met de muis in de | 243 | kan de tekst scrollen door met de muis in de schuifbalk te klikken. |
| 243 | schuifbalk te klikken. | ||
| 244 | 244 | ||
| 245 | >> Klik met de middelste muisknop bovenaan het heldere gebied in de | 245 | Als je muis een scrollwiel heeft, dan kan je die gebruiken om te scrollen. |
| 246 | schuifbalk. Dit zou de tekst moeten verschuiven naar een positie | ||
| 247 | die afhankelijk is van hoe hoog of laag je klikt. | ||
| 248 | |||
| 249 | >> Beweeg de muis op en neer terwijl je de middelste muisknop | ||
| 250 | ingedrukt houdt. Je zal zien dat de tekst met de muis mee heen en | ||
| 251 | weer scrollt. | ||
| 252 | 246 | ||
| 253 | 247 | ||
| 254 | * ALS EMACS HANGT | 248 | * ALS EMACS HANGT |
| 255 | ----------------- | 249 | ----------------- |
| 256 | 250 | ||
| 257 | Als Emacs niet meer op commando's reageert, kan je het veilig | 251 | Als Emacs niet meer op commando's reageert, kan je het gerust |
| 258 | onderbreken door C-g te tikken. Je kan C-g gebruiken om een commando | 252 | onderbreken door C-g te tikken. Je kan C-g gebruiken om een commando |
| 259 | te stoppen als het te lang duurt om uit te voeren. | 253 | af te breken als het te lang duurt om uit te voeren. |
| 260 | 254 | ||
| 261 | Je kan C-g ook gebruiken om een numeriek argument te verwijderen of om | 255 | Je kan C-g ook gebruiken om een numeriek argument te verwijderen of om |
| 262 | het begin van een commando dat je niet wilt afmaken, te verwijderen. | 256 | het begin van een commando dat je niet wilt afmaken, af te breken. |
| 263 | 257 | ||
| 264 | >> Tik nu C-u 100 om een numeriek argument te maken met de waarde 100, | 258 | >> Tik nu C-u 100 om een numeriek argument te maken met de waarde 100, |
| 265 | en tik dan C-g. Tik vervolgens C-f. Het zou de cursor maar ййn | 259 | en tik dan C-g. Tik vervolgens C-f. Het zou de cursor maar ййn |
| @@ -292,8 +286,8 @@ niet uitvoeren en beantwoord je de vraag met "n" (van "no" of "nee"). | |||
| 292 | ---------- | 286 | ---------- |
| 293 | 287 | ||
| 294 | Emacs kan meerdere vensters laten zien, elk venster met zijn eigen | 288 | Emacs kan meerdere vensters laten zien, elk venster met zijn eigen |
| 295 | tekst. We zullen later uitleggen hoe je met meerdere vensters om kan | 289 | tekst. We zullen later uitleggen hoe je met meerdere vensters kan |
| 296 | gaan. Op dit moment willen we slechts uitleggen hoe je van extra | 290 | werken. Op dit moment willen we slechts uitleggen hoe je van extra |
| 297 | vensters af kunt komen en terug kan keren naar het werken met ййn | 291 | vensters af kunt komen en terug kan keren naar het werken met ййn |
| 298 | venster. Het is eenvoudig: | 292 | venster. Het is eenvoudig: |
| 299 | 293 | ||
| @@ -315,60 +309,54 @@ Dit commando is anders dan de commando's die je tot nu toe geleerd | |||
| 315 | hebt aangezien het uit twee tekens bestaat. Het begint met het teken | 309 | hebt aangezien het uit twee tekens bestaat. Het begint met het teken |
| 316 | CONTROL-x. Er zijn een heleboel commando's die met CONTROL-x | 310 | CONTROL-x. Er zijn een heleboel commando's die met CONTROL-x |
| 317 | beginnen. Veel van die commando's hebben te maken met vensters, | 311 | beginnen. Veel van die commando's hebben te maken met vensters, |
| 318 | bestanden, buffers, en gelijkaardige dingen. Dergelijke commando's | 312 | bestanden, buffers, en soortgelijke dingen. Dergelijke commando's |
| 319 | bestaan uit twee, drie of vier tekens. | 313 | bestaan uit twee, drie of vier tekens. |
| 320 | 314 | ||
| 321 | 315 | ||
| 322 | * TOEVOEGEN EN WEGHALEN | 316 | * TOEVOEGEN EN WEGHALEN |
| 323 | ----------------------- | 317 | ----------------------- |
| 324 | 318 | ||
| 325 | Als je tekst toe wil voegen, tik je die eenvoudigweg in. Tekens die | 319 | Als je tekst toe wil voegen, tik je die gewoon in. Tekens die je kan |
| 326 | je kan zien, zoals A, 7, * en dergelijke, worden door Emacs als tekst | 320 | zien, zoals A, 7, * en dergelijke, worden door Emacs als tekst |
| 327 | geпnterpreteerd en meteen aan de tekst toegevoegd. Tik <Return> (de | 321 | geпnterpreteerd en meteen toegevoegd. Tik <Return> (de "volgende |
| 328 | "volgende regel"-toets) om een Newline toe te voegen en dus een nieuwe | 322 | regel"-toets) om een Newline toe te voegen en dus een nieuwe regel te |
| 329 | regel te beginnen. | 323 | beginnen. |
| 330 | |||
| 331 | Je kan het laatste teken dat je hebt ingetikt weghalen door <Delback> | ||
| 332 | te tikken. <Delback> is een toets op het toetsenbord -- dezelfde | ||
| 333 | toets die je normaal gesproken gebruikt, buiten Emacs, om het laatst | ||
| 334 | ingetikte teken te wissen. Het is meestal een grote toets, een paar | ||
| 335 | rijen boven de <Return>-toets, waar "Delete", "Del" of "Backspace" op | ||
| 336 | staat. | ||
| 337 | 324 | ||
| 338 | Als er op die grote toets "Backspace" staat, dan is dat degene die je | 325 | Om het teken dat dat voor de cursor staat te verwijderen, tik <DEL>. |
| 339 | gebruikt voor <Delback>. Er kan op een andere plaats ook nog een | 326 | <DEL> is de toets op het toetsenbord die vaak "Backspace" heet -- |
| 340 | andere toets zijn waarop "Delete" staat, maar dat is niet <Delback>. | 327 | dezelfde toets die je normaal gesproken, buiten Emacs, gebruikt om het |
| 328 | laatst ingetikte teken te wissen. | ||
| 341 | 329 | ||
| 342 | In het algemeen haalt <Delback> het teken weg dat juist voor de | 330 | Er kan ook nog een toets op het toetsenbord zijn waarop "Delete" |
| 343 | cursorpositie staat. | 331 | staat, maar dat is niet de knop die we <DEL> noemen. |
| 344 | 332 | ||
| 345 | >> Probeer dit nu: tik een paar letters en haal ze weer weg door een | 333 | >> Probeer dit nu: tik een paar letters en haal ze weer weg door een |
| 346 | paar keer op <Delback> te drukken. Maak je niet druk over het feit | 334 | paar keer <DEL> te tikken. Maak je niet druk over het feit dat dit |
| 347 | dat dit bestand verandert; je zal niets veranderen aan de originele | 335 | bestand verandert; je zal niets veranderen aan de originele versie |
| 348 | versie van deze inleiding. Je zit slechts je eigen kopie te | 336 | van deze inleiding. Je bewerkt je eigen kopie. |
| 349 | wijzigen. | ||
| 350 | 337 | ||
| 351 | Als een regel tekst te lang wordt om helemaal op het scherm getoond te | 338 | Als een regel tekst te lang wordt om helemaal op het scherm getoond te |
| 352 | worden, dan gaat hij verder op de volgende schermregel. Een backslash | 339 | worden, dan gaat hij verder op de volgende schermregel. Als je een |
| 353 | ("\") in de rechtermarge (of, als je een scherm met vensters gebruikt, | 340 | grafisch scherm gebruikt verschijnen kleine gebogen pijltjes links en |
| 354 | een kleine gebogen pijl) laat dan zien dat de regel op de volgende | 341 | rechts van het tekstgebied om aan te geven waar een regel voortgezet |
| 355 | schermregel verder gaat. | 342 | is. In een tekstvenster of terminal geeft een backslash ("\") in de |
| 343 | laatste kolom een vervolgregel aan. | ||
| 356 | 344 | ||
| 357 | >> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf | 345 | >> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf |
| 358 | toevoegen. Je zal zien dat er een vervolgregel verschijnt. | 346 | toevoegen. Je zal zien dat er een vervolgregel verschijnt. |
| 359 | 347 | ||
| 360 | >> Tik weer enkele keren <Delback> om zoveel tekens weg te halen tot | 348 | >> Tik weer enkele keren <DEL> om zoveel tekens weg te halen dat |
| 361 | de regel weer op een schermregel past. De vervolgregel zal | 349 | de regel weer op een schermregel past. De vervolgregel zal |
| 362 | verdwijnen. | 350 | verdwijnen. |
| 363 | 351 | ||
| 364 | Je kan een Newline zoals elk ander teken verwijderen. Als je een | 352 | Je kan een Newline zoals elk ander teken verwijderen. Als je een |
| 365 | Newline verwijdert, voeg je de twee regels waar de Newline tussen | 353 | Newline verwijdert, voeg je de twee regels waar de Newline tussen |
| 366 | staat samen tot een enkele regel. Als de regel die het resultaat is | 354 | staat samen tot een enkele regel. Als de regel die het resultaat is |
| 367 | van deze operatie niet op een schermregel past, zal hij getoond worden | 355 | niet op een enkele schermregel past, zal hij getoond worden met een |
| 368 | met een vervolgregel. | 356 | vervolgregel. |
| 369 | 357 | ||
| 370 | >> Beweeg de cursor naar het begin van een regel en tik <Delback>. | 358 | >> Beweeg de cursor naar het begin van een regel en tik <DEL>. |
| 371 | Dit voegt de huidige en vorige regel samen. | 359 | Dit voegt die regel en de vorige regel samen. |
| 372 | 360 | ||
| 373 | >> Tik <Return> om de Newline die je net verwijderd hebt weer toe te | 361 | >> Tik <Return> om de Newline die je net verwijderd hebt weer toe te |
| 374 | voegen. | 362 | voegen. |
| @@ -376,52 +364,53 @@ met een vervolgregel. | |||
| 376 | Je herinnert je dat je bij de meeste Emacs-commando's het aantal keren | 364 | Je herinnert je dat je bij de meeste Emacs-commando's het aantal keren |
| 377 | op kan geven, dat ze herhaald moeten worden. Dit geldt ook voor | 365 | op kan geven, dat ze herhaald moeten worden. Dit geldt ook voor |
| 378 | gewone tekens. Als je een gewoon teken herhaalt, wordt dat teken | 366 | gewone tekens. Als je een gewoon teken herhaalt, wordt dat teken |
| 379 | herhaaldelijk toegevoegd. | 367 | meerdere keren toegevoegd. |
| 380 | 368 | ||
| 381 | >> Probeer dat nu: tik C-u 8 * om ******** toe te voegen. | 369 | >> Probeer dat nu: tik C-u 8 * om ******** toe te voegen. |
| 382 | 370 | ||
| 383 | Je hebt nu de eenvoudigste manier geleerd om iets in Emacs te tikken | 371 | Je hebt nu de basismanier geleerd om iets in Emacs te tikken en fouten |
| 384 | en fouten te verbeteren. Je kan tekst ook per woord of regel | 372 | te verbeteren. Je kan tekst ook per woord of regel verwijderen. Hier |
| 385 | verwijderen. Hier volgt een samenvatting van de commando's om tekst | 373 | volgt een samenvatting van de commando's om tekst te verwijderen: |
| 386 | te verwijderen: | ||
| 387 | 374 | ||
| 388 | <Delback> Haal het teken weg dat voor de cursor staat | 375 | <DEL> Haal het teken weg dat voor de cursor staat |
| 389 | C-d Haal het teken weg dat achter de cursor staat | 376 | C-d Haal het teken weg dat achter de cursor staat |
| 390 | 377 | ||
| 391 | M-<Delback> Verwijder het woord dat voor de cursor staat | 378 | M-<DEL> Verwijder het woord dat voor de cursor staat |
| 392 | M-d Verwijder het woord dat achter de cursor staat | 379 | M-d Verwijder het woord dat achter de cursor staat |
| 393 | 380 | ||
| 394 | C-k Verwijder alles van de cursor tot het eind van de regel | 381 | C-k Verwijder alles van de cursor tot het eind van de regel |
| 395 | M-k Verwijder alles van de cursor tot het eind van de zin | 382 | M-k Verwijder alles van de cursor tot het eind van de zin |
| 396 | 383 | ||
| 397 | Merk op dat <Delback> en C-d, met M-<Delback> en M-d de analogie | 384 | Merk op dat <DEL> en C-d, met M-<DEL> en M-d de analogie verder |
| 398 | verder trekken, die begon met C-f en M-f (waarbij we voor het gemak | 385 | trekken, die begon met C-f en M-f (waarbij we voor het gemak even |
| 399 | even vergeten dat <Delback> niet echt een CONTROL-teken is). C-k en | 386 | vergeten dat <DEL> niet echt een CONTROL-teken is). C-k en M-k lijken |
| 400 | M-k lijken enigzins op C-e en M-e in hun relatie tot regels en zinnen. | 387 | enigzins op C-e en M-e in hun relatie tot regels en zinnen. |
| 401 | 388 | ||
| 402 | Je kunt ook op ййn uniforme manier een willekeurig deel van de tekst | 389 | Je kunt ook op ййn uniforme manier een willekeurig deel van de tekst |
| 403 | verwijderen. Beweeg daartoe naar ййn kant van het gedeelte dat je | 390 | verwijderen. Beweeg daartoe naar ййn kant van het gedeelte dat je |
| 404 | wilt verwijderen en tik C-@ of C-<SPC>. (<SPC> is de spatiebalk.) | 391 | wilt verwijderen en tik C-<SPC>. (<SPC> is de spatiebalk.) Beweeg nu |
| 405 | Beweeg daarna naar de andere kant en tik C-w. Dat verwijdert alle | 392 | naar de andere kant van de tekst die je wilt verwijderen. Terwijl je |
| 406 | tekst tussen de twee posities. | 393 | beweegt, markeert Emacs zichtbaar de tekst tussen de cursor en de |
| 394 | plaats waar je C-<SPC> tikte. Tik C-w. Dit verwijdert alle tekst | ||
| 395 | tussen beide posities. | ||
| 407 | 396 | ||
| 408 | >> Beweeg de cursor naar de J aan het begin van de vorige alinea. | 397 | >> Beweeg de cursor naar de J aan het begin van de vorige alinea. |
| 409 | >> Tik C-<SPC>. Emacs toont nu de mededeling "Mark set" ("Markering | 398 | >> Tik C-<SPC>. Emacs toont nu de mededeling "Mark set" ("Markering |
| 410 | geplaatst") onderaan het scherm. | 399 | geplaatst") onderaan het scherm. |
| 411 | >> Plaats de cursor op de n van "kant" op de tweede regel van de | 400 | >> Plaats de cursor op de n van "kant" op de tweede regel van de |
| 412 | alinea. | 401 | alinea. |
| 413 | >> Tik C-w. Dit zal de tekst vanaf de J tot vlak voor de n | 402 | >> Tik C-w. Dit zal de tekst vanaf de J tot aan de n verwijderen. |
| 414 | verwijderen. | 403 | |
| 415 | 404 | Er is een verschil tussen iets verwijderen ("kill") en iets weghalen | |
| 416 | Er is een verschil tussen iets weghalen en iets verwijderen: iets dat | 405 | ("delete"): iets dat je hebt verwijderd ("killed"), kan je |
| 417 | je hebt verwijderd, kan je terugbrengen, maar iets dat je hebt | 406 | terugbrengen, maar iets dat je hebt weggehaald ("deleted") niet. (Je |
| 418 | weggehaald niet. (In het Engels is het verschil tussen "killing" en | 407 | kan het weghalen wel herstellen, zie verderop.) Verwijderde tekst |
| 419 | "deleting" duidelijker dan tussen de Nederlandse vertalingen | 408 | invoegen heet "yanken". In het algemeen geldt dat de commando's die |
| 420 | "verwijderen" en "weghalen".) Verwijderde tekst terughalen heet | 409 | veel tekst kunnen verwijderen, deze tekst bewaren zodat hij geyankt |
| 421 | "yanken". In het algemeen geldt dat de commando's die meer tekst dan | 410 | kan worden, terwijl dat niet geldt voor commando's die slechts een |
| 422 | een enkel teken, Newline of spatie verwijderen, deze tekst bewaren | 411 | enkel teken weghalen. <DEL> en C-d zijn de eenvoudigste commando's om |
| 423 | zodat hij geyankt kan worden, terwijl dat niet geldt voor commando's | 412 | tekst weg te halen, zonder argument. Met argument verwijderen ze en |
| 424 | die slechts een enkel teken weghalen. | 413 | kan de verwijderde tekst geyankt worden. |
| 425 | 414 | ||
| 426 | >> Zet de cursor op het begin van een regel die niet leeg is. | 415 | >> Zet de cursor op het begin van een regel die niet leeg is. |
| 427 | Tik C-k om de tekst op die regel te verwijderen. | 416 | Tik C-k om de tekst op die regel te verwijderen. |
| @@ -435,15 +424,22 @@ aangegeven aantal regels zal worden verwijderd, inclusief de inhoud. | |||
| 435 | Dit is meer dan simpelweg herhaling: C-u 2 C-k verwijdert twee regels, | 424 | Dit is meer dan simpelweg herhaling: C-u 2 C-k verwijdert twee regels, |
| 436 | terwijl tweemaal C-k tikken dat niet doet. | 425 | terwijl tweemaal C-k tikken dat niet doet. |
| 437 | 426 | ||
| 438 | Om de laatst verwijderde tekst terug te halen naar de plaats waar de | 427 | Het invoegen van de laatst verwijderde tekst heet yanken ("yanking"). |
| 439 | cursor nu op staat (te yanken), tik C-y. | 428 | Je kan de tekst yanken op de plek waar je het verwijderde, op een |
| 429 | andere plek of zelfs in een ander bestand. Je kan dezelfde tekst | ||
| 430 | meerdere keren yanken; op deze manier maak je meerdere kopieлn van | ||
| 431 | dezelfde tekst. Verwijderen ("killing") en yanken worden in andere | ||
| 432 | programma's ook wel knip ("cut") en plak ("paste") genoemd (zie ook de | ||
| 433 | Glossary in de Emacs-handleiding). | ||
| 434 | |||
| 435 | Het commando om te yanken is C-y. Het voegt de laatst verwijderde | ||
| 436 | tekst in op de huidige cursorpositie. | ||
| 440 | 437 | ||
| 441 | >> Probeer het nu: tik C-y om de tekst te yanken. | 438 | >> Probeer het nu: tik C-y om de tekst te yanken. |
| 442 | 439 | ||
| 443 | Het is alsof je met C-y iets uit de prullenbak haalt wat je net had | 440 | Als je meerdere keren C-k achter elkaar hebt gedaan, dan worden alle |
| 444 | verwijderd. Merk op dat verschillende C-k's achter elkaar alle regels | 441 | verwijderde tekstregels samen onthouden, zodat een enkele C-y al die |
| 445 | die verwijderd worden, bij elkaar bewaart zodat een enkele C-y die | 442 | regels in ййn keer invoegt. |
| 446 | regels in een keer terugbrengt. | ||
| 447 | 443 | ||
| 448 | >> Probeer het nu: tik C-k een paar keer. | 444 | >> Probeer het nu: tik C-k een paar keer. |
| 449 | 445 | ||
| @@ -468,7 +464,7 @@ verwijderde tekst. | |||
| 468 | 464 | ||
| 469 | >> Verwijder een regel, beweeg de cursor wat, en verwijder nog een | 465 | >> Verwijder een regel, beweeg de cursor wat, en verwijder nog een |
| 470 | regel. Tik C-y om de tweede regel die je verwijderde, terug te | 466 | regel. Tik C-y om de tweede regel die je verwijderde, terug te |
| 471 | halen. Tik nog een M-y en die regel wordt vervangen door de eerste | 467 | halen. Tik M-y en die regel wordt vervangen door de eerste |
| 472 | regel die je verwijderde. Tik nog enkele keren M-y en zie wat er | 468 | regel die je verwijderde. Tik nog enkele keren M-y en zie wat er |
| 473 | langs komt. Herhaal dit tot de tweede regel weer langs komt, en | 469 | langs komt. Herhaal dit tot de tweede regel weer langs komt, en |
| 474 | dan nog een paar keer. Je kan ook experimenteren met positieve en | 470 | dan nog een paar keer. Je kan ook experimenteren met positieve en |
| @@ -479,39 +475,41 @@ verwijderde tekst. | |||
| 479 | ------------ | 475 | ------------ |
| 480 | 476 | ||
| 481 | Als je de tekst veranderd hebt en je daar toch niet tevreden mee bent, | 477 | Als je de tekst veranderd hebt en je daar toch niet tevreden mee bent, |
| 482 | dan kan je de verandering ongedaan maken met het herstelcommando, C-x | 478 | dan kan je de verandering ongedaan maken met het herstelcommando, C-/. |
| 483 | u. | ||
| 484 | 479 | ||
| 485 | Normaal gesproken herstelt C-x u de veranderingen die het gevolg zijn | 480 | Normaal gesproken herstelt C-/ de veranderingen die het gevolg zijn |
| 486 | van een enkel commando; door herhaaldelijk C-x u te tikken, worden | 481 | van een enkel commando; door herhaaldelijk C-/ te tikken, worden |
| 487 | steeds eerdere commando's hersteld. | 482 | steeds eerdere commando's hersteld. |
| 488 | 483 | ||
| 489 | Er zijn echter twee uitzonderingen: commando's die de tekst niet | 484 | Er zijn echter twee uitzonderingen: commando's die de tekst niet |
| 490 | wijzigen, zoals cursorbewegingen, worden overgeslagen, en commando's | 485 | wijzigen, zoals cursorbewegingen en scrollen, worden overgeslagen, en |
| 491 | die simpelweg het ingetikte teken aan de tekst toevoegen, worden | 486 | commando's die simpelweg het ingetikte teken aan de tekst toevoegen, |
| 492 | meestal gegroepeerd in groepjes van maximaal 20 tekens, zodat je | 487 | worden meestal samengenomen in groepjes van maximaal 20 tekens. |
| 493 | minder vaak het commando C-x u hoeft te tikken om teksttoevoegingen te | 488 | (Hierdoor hoef je minder vaak C-/ te tikken om teksttoevoegingen te |
| 494 | herstellen. | 489 | herstellen.) |
| 490 | |||
| 491 | >> Gooi deze regel weg met C-k; met C-/ zal hij weer verschijnen. | ||
| 495 | 492 | ||
| 496 | >> Gooi deze regel weg met C-k; met C-x u zou hij weer moeten | 493 | C-_ is een alternatief herstelcommando; het doet exact hetzelfde als |
| 497 | verschijnen. | 494 | C-/. Op sommige terminals stuurt het tikken van C-/ in werkelijkheid |
| 495 | een C-_ naar Emacs. Nog een alternatief commando is C-x u, maar dit | ||
| 496 | is minder makkelijk te tikken. | ||
| 498 | 497 | ||
| 499 | C-_ is een alternatief voor C-x u. Het levert exact hetzelfde | 498 | Een numeriek argument bij C-/, C-_ of C-x u duidt het aantal |
| 500 | resultaat op, maar is makkelijker om een paar keer achter elkaar te | 499 | herhalingen aan. |
| 501 | tikken. Een nadeel van C-_ is dat op sommige toetsenborden het | 500 | |
| 502 | intikken ervan niet gebruiksvriendelijk is. Dat is ook de reden voor | 501 | Je kan het weghalen van tekst herstellen, net zoals je het verwijderen |
| 503 | het alternatief, C-x u. Op sommige terminals kan je C-_ tikken door | 502 | ervan herstelt. Het verschil tussen iets verwijderen of weghalen is |
| 504 | "/" te tikken terwijl je de CONTROL-toets ingedrukt houdt. | 503 | of je het kan yanken met C-y. Voor het herstellen maakt het geen |
| 504 | verschil. | ||
| 505 | 505 | ||
| 506 | Een numeriek argument bij C-_ of C-x u duidt het aantal herhalingen | ||
| 507 | aan. | ||
| 508 | 506 | ||
| 509 | 507 | ||
| 510 | * BESTANDEN | 508 | * BESTANDEN |
| 511 | ----------- | 509 | ----------- |
| 512 | 510 | ||
| 513 | Om een tekst die je gemaakt of veranderd hebt op te slaan, moet je de | 511 | Om een tekst die je gemaakt of veranderd hebt op te slaan, moet je de |
| 514 | tekst in een bestand stoppen ("to save a file" in het Engels). Als je | 512 | tekst in een bestand opslaan ("to save a file" in het Engels). Als je |
| 515 | dat niet doet, ben je die veranderingen kwijt op het moment dat je | 513 | dat niet doet, ben je die veranderingen kwijt op het moment dat je |
| 516 | Emacs verlaat. Je kan een bestand veranderen door het bestand te | 514 | Emacs verlaat. Je kan een bestand veranderen door het bestand te |
| 517 | "bezoeken". (Ook wel "vinden"; "finding" of "visiting" in het | 515 | "bezoeken". (Ook wel "vinden"; "finding" of "visiting" in het |
| @@ -526,8 +524,8 @@ als je het bestand opslaat, zorgt Emacs ervoor dat het originele | |||
| 526 | bestand onder een gewijzigde naam nog steeds beschikbaar is, voor het | 524 | bestand onder een gewijzigde naam nog steeds beschikbaar is, voor het |
| 527 | geval je later besluit dat de veranderingen toch niet zo goed waren. | 525 | geval je later besluit dat de veranderingen toch niet zo goed waren. |
| 528 | 526 | ||
| 529 | Bij de onderkant van het scherm zie je een regel die begint en eindigt | 527 | Bij de onderkant van het scherm zie je een regel die begint |
| 530 | met streepjes, met aan het begin "-1:-- TUTORIAL.nl" of iets | 528 | met streepjes, met aan het begin "-:-- TUTORIAL.nl" of iets |
| 531 | dergelijks. Dit deel van het scherm laat normaal de naam van het | 529 | dergelijks. Dit deel van het scherm laat normaal de naam van het |
| 532 | bestand zien dat je op dat moment bezoekt. Op dit moment bezoek je | 530 | bestand zien dat je op dat moment bezoekt. Op dit moment bezoek je |
| 533 | een bestand dat "TUTORIAL.nl" heet; het is je eigen kopie van de | 531 | een bestand dat "TUTORIAL.nl" heet; het is je eigen kopie van de |
| @@ -537,16 +535,16 @@ op deze plaats. | |||
| 537 | 535 | ||
| 538 | Iets bijzonders aan het commando om een bestand te bezoeken, is dat je | 536 | Iets bijzonders aan het commando om een bestand te bezoeken, is dat je |
| 539 | aan moet geven welk bestand je wil. Dit heet dat het commando "een | 537 | aan moet geven welk bestand je wil. Dit heet dat het commando "een |
| 540 | argument van de gebruiker vraagt"; in dit geval de naam van het | 538 | argument inleest"; in dit geval de naam van het bestand. Nadat je het |
| 541 | bestand. Nadat je het commando | 539 | commando |
| 542 | 540 | ||
| 543 | C-x C-f Bezoek bestand (met de f van "find file"). | 541 | C-x C-f Bezoek bestand (met de f van "find file"). |
| 544 | 542 | ||
| 545 | hebt getikt vraagt Emacs om de naam van het bestand. De naam die je | 543 | hebt getikt vraagt Emacs om de naam van het bestand. De naam die je |
| 546 | intikt verschijnt op de onderste regel van het scherm. Wanneer die | 544 | intikt verschijnt op de onderste regel van het scherm. Wanneer die |
| 547 | regel voor dit soort invoer gebruikt wordt, heet hij de minibuffer. | 545 | regel voor dit soort invoer gebruikt wordt, heet hij de minibuffer. |
| 548 | Je kan gewone Emacs commando's gebruiken om de bestandsnaam te | 546 | Je kan gewone Emacs commando's gebruiken om de bestandsnaam in te |
| 549 | veranderen. | 547 | geven. |
| 550 | 548 | ||
| 551 | Tijdens het invoeren van de bestandsnaam (of om het even welke invoer | 549 | Tijdens het invoeren van de bestandsnaam (of om het even welke invoer |
| 552 | in de minibuffer) kan je het commando afbreken met C-g. | 550 | in de minibuffer) kan je het commando afbreken met C-g. |
| @@ -556,36 +554,38 @@ in de minibuffer) kan je het commando afbreken met C-g. | |||
| 556 | Het resultaat is dat je geen bestand bezoekt. | 554 | Het resultaat is dat je geen bestand bezoekt. |
| 557 | 555 | ||
| 558 | Als je de naam van een bestand hebt ingevoerd, tik dan <Return> om het | 556 | Als je de naam van een bestand hebt ingevoerd, tik dan <Return> om het |
| 559 | commando af te sluiten. Hierna gaat het C-x C-f commando aan het werk | 557 | commando af te sluiten. Hierna verdwijnt de minibuffer en gaat het |
| 560 | en haalt het bestand op dat je aangegeven hebt. Als het C-x C-f | 558 | C-x C-f commando aan het werk: het haalt het bestand op dat je |
| 561 | commando daarmee klaar is, verdwijnt de minibuffer. | 559 | aangegeven hebt. |
| 562 | 560 | ||
| 563 | Na korte tijd verschijnt de inhoud van het bestand op het scherm en | 561 | De inhoud van het bestand verschijnt nu op het scherm en je kan de |
| 564 | kan je de inhoud wijzigen. Als je de wijzigingen op wilt slaan, tik | 562 | inhoud wijzigen. Als je de wijzigingen op wilt slaan, tik dan het |
| 565 | dan het commando | 563 | commando |
| 566 | 564 | ||
| 567 | C-x C-s Sla bestand op (met de s van "save file"). | 565 | C-x C-s Sla bestand op (met de s van "save file"). |
| 568 | 566 | ||
| 569 | Dit commando slaat de tekst zoals Emacs die nu heeft in het bestand | 567 | Dit commando slaat de tekst zoals Emacs die nu heeft op in het |
| 570 | op. De eerste keer dat je dit doet, slaat Emacs het originele bestand | 568 | bestand. De eerste keer dat je dit doet, slaat Emacs het originele |
| 571 | onder een andere naam op, zodat het niet verloren gaat. De nieuwe | 569 | bestand onder een andere naam op, zodat het niet verloren gaat. De |
| 572 | naam bestaat uit de oude bestandsnaam gevolgd door een "~". | 570 | nieuwe naam bestaat uit de oude bestandsnaam gevolgd door een "~". |
| 573 | 571 | ||
| 574 | Als Emacs het bestand heeft opgeslagen, laat het de naam van het | 572 | Als Emacs het bestand heeft opgeslagen, laat het de naam van het |
| 575 | bestand zien. Het is een goede gewoonte een bestand regelmatig op te | 573 | bestand zien. Het is een goede gewoonte een bestand regelmatig op te |
| 576 | slaan zodat er niet teveel werk verloren gaat als het systeem hangt of | 574 | slaan zodat er niet teveel werk verloren gaat als het systeem crasht |
| 577 | crasht. | 575 | (zie ook "Automatisch bewaren" hieronder). |
| 578 | 576 | ||
| 579 | >> Tik C-x C-s, om je kopie van deze inleiding op te slaan. Als het | 577 | >> Tik C-x C-s TUTORIAL.nl <Return> |
| 580 | goed is verschijnt "Wrote ...TUTORIAL.nl" op de onderste | 578 | Op deze manier sla je deze inleiding op in een bestand genaamd |
| 581 | schermregel. | 579 | TUTORIAL.nl. Als het goed is verschijnt "Wrote ...TUTORIAL.nl" op de |
| 580 | onderste schermregel. | ||
| 582 | 581 | ||
| 583 | Je kan een bestaand bestand bezoeken om het te bekijken of het te | 582 | Je kan een bestand dat al bestaat bezoeken om het te bekijken of het |
| 584 | wijzigen. Je kan ook een bestand bezoeken dat nog niet bestaat. Dit | 583 | te wijzigen. Je kan ook een bestand bezoeken dat nog niet bestaat. |
| 585 | is de manier om met Emacs een nieuw bestand te maken: bezoek het | 584 | Dit is de manier om met Emacs een nieuw bestand te maken: bezoek het |
| 586 | bestand, dat eerst leeg zal zijn, en voeg tekst toe. Zodra je de | 585 | bestand, dat eerst leeg zal zijn, en voeg tekst toe. Zodra je de |
| 587 | tekst opslaat, wordt het bestand werkelijk gecreлerd, met de tekst als | 586 | tekst opslaat, wordt het bestand werkelijk gecreлerd, met de nieuwe |
| 588 | inhoud. Vanaf dat moment ben je dus bezig met een bestaand bestand. | 587 | tekst als inhoud. Vanaf dat moment ben je dus bezig met een bestand |
| 588 | dat al bestaat. | ||
| 589 | 589 | ||
| 590 | 590 | ||
| 591 | * BUFFERS | 591 | * BUFFERS |
| @@ -594,28 +594,22 @@ inhoud. Vanaf dat moment ben je dus bezig met een bestaand bestand. | |||
| 594 | Als je een tweede bestand bezoekt met C-x C-f, blijft het eerste | 594 | Als je een tweede bestand bezoekt met C-x C-f, blijft het eerste |
| 595 | bestand gewoon in Emacs. Je kan naar dat bestand terug door het | 595 | bestand gewoon in Emacs. Je kan naar dat bestand terug door het |
| 596 | gewoon nog een keer te bezoeken met C-x C-f. Op deze manier kan je | 596 | gewoon nog een keer te bezoeken met C-x C-f. Op deze manier kan je |
| 597 | een behoorlijk aantal bestanden in Emacs krijgen. | 597 | een behoorlijk aantal bestanden in Emacs hebben. |
| 598 | |||
| 599 | >> Creлer een bestand dat "foo" heet door te tikken: C-x C-f foo | ||
| 600 | <Return>. Voeg hieraan wat tekst toe, wijzig hem, en sla "foo" op | ||
| 601 | door C-x C-s te tikken. Tik hierna C-x C-f TUTORIAL <Return> om | ||
| 602 | weer hier, in de inleiding, terug te komen. | ||
| 603 | 598 | ||
| 604 | Emacs bewaart intern de tekst van elk bestand in een ding dat een | 599 | Emacs onthoudt de tekst van elk bestand in een ding dat een "buffer" |
| 605 | "buffer" genoemd wordt. Als je een bestand bezoekt wordt er een | 600 | heet. Als je een bestand bezoekt maakt Emacs een nieuwe buffer aan. |
| 606 | nieuwe buffer gemaakt. Om een lijst van de huidige buffers te zien, | 601 | Om een lijst van de huidige buffers te zien, tik |
| 607 | tik | ||
| 608 | 602 | ||
| 609 | C-x C-b Laat de bufferlijst zien | 603 | C-x C-b Toon de bufferlijst |
| 610 | 604 | ||
| 611 | >> Probeer C-x C-b nu. | 605 | >> Probeer C-x C-b nu. |
| 612 | 606 | ||
| 613 | Bemerk dat elke buffer een naam heeft en mogelijk ook een | 607 | Merk op dat elke buffer een naam heeft en mogelijk ook een |
| 614 | bestandsnaam; dit is de naam van het bestand waarmee de buffer | 608 | bestandsnaam: de naam van het bestand waarvan de inhoud in de buffer |
| 615 | overeenkomt. ALLE tekst die je in een Emacs venster ziet is altijd | 609 | zit. ALLE tekst die je in een Emacs venster ziet is altijd onderdeel |
| 616 | onderdeel van een of andere buffer. | 610 | van een of andere buffer. |
| 617 | 611 | ||
| 618 | >> Tik C-x 1 om de bufferlijst te verwijderen. | 612 | >> Tik C-x 1 om de bufferlijst uit het zicht krijgen. |
| 619 | 613 | ||
| 620 | Wanneer je met meerdere buffers werkt, dan is op elk moment slechts | 614 | Wanneer je met meerdere buffers werkt, dan is op elk moment slechts |
| 621 | ййn van die buffers "actueel". De actuele buffer is degene die je aan | 615 | ййn van die buffers "actueel". De actuele buffer is degene die je aan |
| @@ -626,26 +620,30 @@ opnieuw te bezoeken met C-x C-f. Er is ook een makkelijkere manier: | |||
| 626 | gebruik het commando C-x b. Dit commando vraagt je naar de naam van | 620 | gebruik het commando C-x b. Dit commando vraagt je naar de naam van |
| 627 | de buffer. | 621 | de buffer. |
| 628 | 622 | ||
| 629 | >> Tik C-x b foo <Return> om terug te gaan naar de buffer "foo" die de | 623 | >> Bezoek een bestand met de naam "foo" door te tikken: C-x C-f foo |
| 630 | tekst van het bestand "foo" bevat. Tik vervolgens C-x b TUTORIAL | 624 | <Return>. Tik vervolgens C-x b TUTORIAL <Return> om terug te komen |
| 631 | <Return> om terug te komen naar deze Emacs-inleiding. | 625 | in deze Emacs-inleiding. |
| 632 | 626 | ||
| 633 | Meestal is de naam van de buffer gelijk aan de naam van het bestand | 627 | Meestal is de naam van de buffer gelijk aan de naam van het bestand |
| 634 | (minus de naam van de directory). Dit klopt echter niet altijd. De | 628 | (minus de naam van de directory). Dit klopt echter niet altijd. De |
| 635 | lijst met buffers die je maakt met C-x C-b laat je altijd de naam van | 629 | lijst met buffers die je maakt met C-x C-b laat je zowel de naam van |
| 636 | elke buffer zien. | 630 | buffer als de bestandsnaam van alle buffers zien. |
| 637 | 631 | ||
| 638 | ALLE tekst die je ziet in een venster van Emacs is altijd onderdeel | 632 | ALLE tekst die je ziet in een venster van Emacs is altijd onderdeel |
| 639 | van een of andere buffer. Sommige buffers komen niet overeen met een | 633 | van een of andere buffer. Sommige buffers komen niet overeen met een |
| 640 | bestand. De buffer genaamd "*Buffer List*" heeft bijvoorbeeld geen | 634 | bestand. De buffer genaamd "*Buffer List*" heeft bijvoorbeeld geen |
| 641 | bijbehorend bestand. Deze buffer bevat de lijst met buffers die je | 635 | bijbehorend bestand (deze buffer bevat de lijst met buffers die je |
| 642 | gemaakt hebt met C-x C-b. Ook de buffer "*Messages*" heeft geen | 636 | gemaakt hebt met C-x C-b). Deze TUTORIAL.nl-buffer had in het begin |
| 643 | geassocieerd bestand; deze buffer bevat de mededelingen die Emacs je | 637 | ook geen bijbehorend bestand; nu heeft hij die wel omdat je eerder in |
| 644 | op de onderste regel toonde. | 638 | deze inleiding C-x C-s tikte om hem in een bestand op te slaan. |
| 639 | |||
| 640 | Ook de buffer "*Messages*" hoort niet bij een bestand; deze buffer | ||
| 641 | bevat de mededelingen die Emacs op de onderste regel toonde tijdens | ||
| 642 | deze Emacs-sessie. | ||
| 645 | 643 | ||
| 646 | >> Tik C-x b *Messages* <Return> om de buffer met mededelingen te | 644 | >> Tik C-x b *Messages* <Return> om de buffer met mededelingen te |
| 647 | bekijken. Tik daarna weer C-x b TUTORIAL <Return> om terug te | 645 | bekijken. Tik daarna weer C-x b TUTORIAL.nl <Return> om terug te |
| 648 | keren naar deze buffer met de Emacs-inleiding | 646 | keren naar deze Emacs-inleiding. |
| 649 | 647 | ||
| 650 | Als je de tekst van het ene bestand verandert en dan een ander bestand | 648 | Als je de tekst van het ene bestand verandert en dan een ander bestand |
| 651 | bezoekt, wordt het eerste bestand niet opgeslagen. De wijzigingen | 649 | bezoekt, wordt het eerste bestand niet opgeslagen. De wijzigingen |
| @@ -671,12 +669,12 @@ opgeslagen zijn, of je de buffer wilt bewaren. | |||
| 671 | ------------------------ | 669 | ------------------------ |
| 672 | 670 | ||
| 673 | Er zijn veel meer Emacs commando's dan er op de toetsen van het | 671 | Er zijn veel meer Emacs commando's dan er op de toetsen van het |
| 674 | toetsenbord passen, zelfs als we hun aantal kunnen vergroten door de | 672 | toetsenbord passen, zelfs als we hun aantal vergroten door de CONTROL- |
| 675 | CONTROL- of META-toets te gebruiken. Emacs lost dit probleem op met | 673 | of de META-toets te gebruiken. Emacs lost dit probleem op met het X |
| 676 | het X commando (met de X van eXtensie of uitbreiding). Het X commando | 674 | commando (met de X van eXtensie of uitbreiding). Het X commando kent |
| 677 | komt voor in twee smaken: | 675 | twee smaken: |
| 678 | 676 | ||
| 679 | C-x Tekenuitbreiding. Gevolgd door een teken. | 677 | C-x Tekenuitbreiding. Wordt gevolgd door een teken. |
| 680 | M-x Commando-naam-uitbreiding. Wordt gevolgd door een naam. | 678 | M-x Commando-naam-uitbreiding. Wordt gevolgd door een naam. |
| 681 | 679 | ||
| 682 | Deze commando's zijn in het algemeen nuttig, maar worden minder | 680 | Deze commando's zijn in het algemeen nuttig, maar worden minder |
| @@ -686,29 +684,24 @@ bezoeken en C-x C-s om het te bewaren, bijvoorbeeld. Een ander | |||
| 686 | voorbeeld is het commando om Emacs te verlaten: dit is C-x C-c. (Maak | 684 | voorbeeld is het commando om Emacs te verlaten: dit is C-x C-c. (Maak |
| 687 | je geen zorgen over het verloren gaan van veranderingen die niet | 685 | je geen zorgen over het verloren gaan van veranderingen die niet |
| 688 | opgeslagen zijn; C-x C-c vraagt of je veranderde buffers wilt bewaren | 686 | opgeslagen zijn; C-x C-c vraagt of je veranderde buffers wilt bewaren |
| 689 | voordat Emacs helemaal eindigt.) | 687 | voordat Emacs helemaal stopt.) |
| 690 | 688 | ||
| 691 | C-z is het commando om Emacs *tijdelijk* te verlaten, zodat je daarna | 689 | Als je een grafisch scherm gebruikt heb je geen commando's nodig om |
| 692 | weer terug kan keren in dezelfde Emacs-sessie. | 690 | van Emacs naar een andere applicatie te gaan. Je gebruikt dat de muis |
| 693 | 691 | of commando's van de vensterbeheerder. Als je Emacs gebruikt in een | |
| 694 | Op systemen die deze mogelijkheid bieden, zet C-z Emacs stil: je komt | 692 | tekstvenster of terminal, die maar ййn applicatie tegelijkertijd kan |
| 695 | weer terug in de shell, maar Emacs is nog aanwezig. In de meeste | 693 | laten zien, moet je Emacs tijdelijk verlaten om naar een andere |
| 696 | shells kan je Emacs weer activeren met het "fg" commando, of met | 694 | applicatie te gaan. |
| 697 | "%emacs". | ||
| 698 | 695 | ||
| 699 | Op systemen die niet de mogelijkheid bieden om programma's stil te | 696 | C-z is het commando om Emacs *tijdelijk* te verlaten, zodat je daarna |
| 700 | zetten, creлert C-z een subshell onder Emacs om je zo in de | 697 | weer terug kan keren naar dezelfde Emacs-sessie. Als je Emacs in een |
| 701 | gelegenheid te stellen andere programma's uit te voeren en daarna weer | 698 | tekstvenster op terminal gebruikt, zet C-z Emacs stil: je komt weer |
| 702 | in Emacs terug te keren; Emacs wordt dus niet werkelijk verlaten. In | 699 | terug in de shell, maar Emacs is nog aanwezig. In de meeste shells |
| 703 | dit geval is het shellcommando "exit" de normale manier om de subshell | 700 | kan je Emacs weer activeren met het "fg" commando, of met "%emacs". |
| 704 | te verlaten en in Emacs terug te keren. | ||
| 705 | 701 | ||
| 706 | Het moment om C-x C-c te gebruiken is wanneer je uit gaat loggen. Het | 702 | Het moment om C-x C-c te gebruiken is wanneer je uit gaat loggen. Het |
| 707 | is ook het juiste commando om Emacs te beлindigen wanneer Emacs | 703 | is ook het juiste commando om Emacs te beлindigen wanneer Emacs |
| 708 | opgestart was door een mail-programma of iets dergelijks, aangezien | 704 | opgestart was door een mail-programma of iets dergelijks. |
| 709 | die misschien niet met een stilgezette Emacs om kunnen gaan. Normaal | ||
| 710 | gezien is het echter beter Emacs stil te zetten met C-z dan om Emacs | ||
| 711 | te verlaten, behalve als je uit wilt loggen natuurlijk. | ||
| 712 | 705 | ||
| 713 | Er bestaan vele C-x commando's. Hier is een lijst van degene die je | 706 | Er bestaan vele C-x commando's. Hier is een lijst van degene die je |
| 714 | nu al kent: | 707 | nu al kent: |
| @@ -722,14 +715,15 @@ nu al kent: | |||
| 722 | C-x 1 Een enkel venster | 715 | C-x 1 Een enkel venster |
| 723 | C-x u Herstel | 716 | C-x u Herstel |
| 724 | 717 | ||
| 725 | Commando-naam-bevelen worden nog minder vaak gebruikt, of alleen onder | 718 | Commando-naam-commando's worden nog minder vaak gebruikt, of alleen |
| 726 | bepaalde omstandigheden. Een voorbeeld is het commando | 719 | onder bepaalde omstandigheden. Een voorbeeld is het commando |
| 727 | replace-string, dat in de hele tekst een string vervangt door een | 720 | replace-string, dat in de hele tekst een string vervangt door een |
| 728 | andere string ("to replace" betekent "vervangen"). Als je M-x tikt, | 721 | andere string ("to replace" betekent "vervangen"). Als je M-x tikt, |
| 729 | toont Emacs onderaan het scherm "M-x" en moet je de naam van het | 722 | toont Emacs onderaan het scherm "M-x" en moet je de naam van het |
| 730 | commando intikken, in dit geval "replace-string". Als je gewoon | 723 | commando intikken, in dit geval "replace-string". Als je gewoon |
| 731 | "repl s<TAB>" tikt maakt Emacs de naam zelf af. Beлindig het commando | 724 | "repl s<TAB>" tikt maakt Emacs de naam zelf af. (<TAB> is de |
| 732 | met <Return>. | 725 | Tab-toets, die meestal boven de CapsLock of Shift-toets zit aan de |
| 726 | linkerkant van het toetsenbord.) Beлindig het commando met <Return>. | ||
| 733 | 727 | ||
| 734 | Het replace-string commando heeft twee argumenten nodig: de string die | 728 | Het replace-string commando heeft twee argumenten nodig: de string die |
| 735 | vervangen moet worden en de string waarmee die vervangen moet worden. | 729 | vervangen moet worden en de string waarmee die vervangen moet worden. |
| @@ -739,14 +733,14 @@ Je sluit elk argument af met <Return>. | |||
| 739 | Tik dan M-x repl s<Return>gewijzigd<Return>veranderd<Return>. | 733 | Tik dan M-x repl s<Return>gewijzigd<Return>veranderd<Return>. |
| 740 | 734 | ||
| 741 | Zie hoe deze regel daardoor gewijzigd is. Je hebt elk voorkomen | 735 | Zie hoe deze regel daardoor gewijzigd is. Je hebt elk voorkomen |
| 742 | van het woord g-e-w-i-j-z-i-g-d vervangen door "veranderd"; te | 736 | van het woord g-e-w-i-j-z-i-g-d vervangen door "veranderd", te |
| 743 | beginnen op de plek waar de cursor staat. | 737 | beginnen op de plek waar de cursor stond. |
| 744 | 738 | ||
| 745 | 739 | ||
| 746 | * AUTOMATISCH BEWAREN | 740 | * AUTOMATISCH BEWAREN |
| 747 | --------------------- | 741 | --------------------- |
| 748 | 742 | ||
| 749 | Als je een bestand veranderd hebt maar het nog niet opgeslagen hebt, | 743 | Als je een bestand veranderd hebt maar je hebt het nog niet opgeslagen, |
| 750 | zouden de veranderingen verloren kunnen gaan als het systeem zou | 744 | zouden de veranderingen verloren kunnen gaan als het systeem zou |
| 751 | hangen of herstarten. Om je hiertegen te beschermen, slaat Emacs | 745 | hangen of herstarten. Om je hiertegen te beschermen, slaat Emacs |
| 752 | regelmatig de veranderde tekst automatisch op. De naam van het | 746 | regelmatig de veranderde tekst automatisch op. De naam van het |
| @@ -767,21 +761,22 @@ teruggehaald. | |||
| 767 | * ECHO-GEBIED | 761 | * ECHO-GEBIED |
| 768 | ------------- | 762 | ------------- |
| 769 | 763 | ||
| 770 | Als je een commando langzaam intikt, toont Emacs de tekens aan de | 764 | Als je een commando dat uit meerdere tekens bestaat langzaam intikt, |
| 771 | onderkant van het scherm in een deel dat het "echo-gebied" genoemd | 765 | toont Emacs de tekens onderin het scherm in een deel dat het |
| 772 | wordt. Dit gebied omvat de onderste regel van het scherm. | 766 | "echo-gebied" genoemd wordt. Dit gebied omvat de onderste regel van |
| 767 | het scherm. | ||
| 773 | 768 | ||
| 774 | 769 | ||
| 775 | * MODUS-REGEL | 770 | * MODUS-REGEL |
| 776 | ------------- | 771 | ------------- |
| 777 | 772 | ||
| 778 | De regel direct boven het echo gebied heet de "modusregel". De | 773 | De regel direct boven het echo-gebied heet de "modusregel". De |
| 779 | modusregel ziet er ongeveer zo uit: | 774 | modusregel ziet er ongeveer zo uit: |
| 780 | 775 | ||
| 781 | -1:** TUTORIAL.nl 62% L763 (Fundamental)----------------------- | 776 | -1:** TUTORIAL.nl 63% L776 (Fundamental)----------------------- |
| 782 | 777 | ||
| 783 | Deze regel geeft interessante informatie over Emacs en de tekst die je | 778 | Deze regel geeft nuttige informatie over Emacs en de tekst die je aan |
| 784 | aan het bewerken bent. | 779 | het bewerken bent. |
| 785 | 780 | ||
| 786 | Je weet al wat de bestandsnaam betekent: het is de naam van het | 781 | Je weet al wat de bestandsnaam betekent: het is de naam van het |
| 787 | bestand dat je bezoekt. NN% geeft je huidige positie in de tekst aan: | 782 | bestand dat je bezoekt. NN% geeft je huidige positie in de tekst aan: |
| @@ -792,8 +787,8 @@ van " 0%". Als het laatste stuk tekst op het scherm staat, zal er | |||
| 792 | tekst zo klein is dat hij volledig op het scherm past staat "All" in | 787 | tekst zo klein is dat hij volledig op het scherm past staat "All" in |
| 793 | de modus-regel. | 788 | de modus-regel. |
| 794 | 789 | ||
| 795 | De L gevolgd door een getal geeft het nummer van de regel waarin punt | 790 | De L gevolgd door een getal geeft het regelnummer aan waar punt zich |
| 796 | zich bevindt. | 791 | bevindt. |
| 797 | 792 | ||
| 798 | De sterretjes aan het begin betekenen dat je de tekst veranderd hebt. | 793 | De sterretjes aan het begin betekenen dat je de tekst veranderd hebt. |
| 799 | Direct na het bezoeken of opslaan staan er gewoon streepjes. | 794 | Direct na het bezoeken of opslaan staan er gewoon streepjes. |
| @@ -805,8 +800,8 @@ heet een hoofdmodus ("major mode" in het Engels). | |||
| 805 | 800 | ||
| 806 | Emacs heeft verschillende hoofdmodi. Sommige daarvan zijn bedoeld | 801 | Emacs heeft verschillende hoofdmodi. Sommige daarvan zijn bedoeld |
| 807 | voor het bewerken van verschillende talen of soorten tekst, zoals | 802 | voor het bewerken van verschillende talen of soorten tekst, zoals |
| 808 | bijvoorbeeld Lisp modus, Text modus, etc. Op elk moment is er altijd | 803 | bijvoorbeeld Lisp-modus, Text-modus, etc. Op elk moment is er altijd |
| 809 | precies een modus actief, en de naam daarvan staat in de modusregel, | 804 | precies ййn modus actief, en de naam daarvan staat in de modusregel, |
| 810 | op de plaats waar nu "Fundamental" staat. | 805 | op de plaats waar nu "Fundamental" staat. |
| 811 | 806 | ||
| 812 | Elke hoofdmodus zorgt ervoor dat sommige commando's zich anders | 807 | Elke hoofdmodus zorgt ervoor dat sommige commando's zich anders |
| @@ -818,17 +813,17 @@ een uitgebreid commando, en met dat commando schakel je om naar die | |||
| 818 | hoofdmodus. Zo is bijvoorbeeld M-x fundamental-mode het commando om | 813 | hoofdmodus. Zo is bijvoorbeeld M-x fundamental-mode het commando om |
| 819 | naar de basismodus om te schakelen. | 814 | naar de basismodus om te schakelen. |
| 820 | 815 | ||
| 821 | Als je Nederlandse of Engelse tekst wil gaan bewerken, zoals | 816 | Als je Nederlandse of Engelse tekst gaat bewerken, zoals bijvoorbeeld |
| 822 | bijvoorbeeld dit bestand, kan je beter "Text mode" gebruiken, de modus | 817 | dit bestand, kan je beter "Text mode" gebruiken, de modus om tekst in |
| 823 | om tekst in een gewone taal te bewerken: | 818 | een gewone taal te bewerken: |
| 824 | 819 | ||
| 825 | >> Tik M-x text-mode<Return>. | 820 | >> Tik M-x text-mode <Return>. |
| 826 | 821 | ||
| 827 | Wees gerust; geen van de commando's die je geleerd hebt zorgen voor | 822 | Wees gerust; geen van de commando's die je geleerd hebt gaan zich nu |
| 828 | grondige veranderingen in Emacs. Een van de dingen die je kan merken, | 823 | echt anders gedragen. Een van de dingen die je kan merken, is |
| 829 | is bijvoorbeeld dat M-f en M-b nu apostrofs als onderdeel van een | 824 | bijvoorbeeld dat M-f en M-b nu apostrofs als onderdeel van een woord |
| 830 | woord beschouwen. In de vorige modus (Fundamental) behandelen M-f en | 825 | beschouwen. In de vorige modus (Fundamental) behandelen M-f en M-b de |
| 831 | M-b de apostrof als ruimte tussen twee woorden. | 826 | apostrof als ruimte tussen twee woorden. |
| 832 | 827 | ||
| 833 | Het is gebruikelijk dat hoofdmodi dergelijke subtiele verschillen | 828 | Het is gebruikelijk dat hoofdmodi dergelijke subtiele verschillen |
| 834 | hebben. De meeste commando's doen dus min of meer hetzelfde in elke | 829 | hebben. De meeste commando's doen dus min of meer hetzelfde in elke |
| @@ -837,8 +832,7 @@ hoofdmodus. | |||
| 837 | Met het commando C-h m kan je de documentatie over de huidige | 832 | Met het commando C-h m kan je de documentatie over de huidige |
| 838 | hoofdmodus lezen. | 833 | hoofdmodus lezen. |
| 839 | 834 | ||
| 840 | >> Gebruik C-u C-v een paar keer om deze zin in de buurt van de | 835 | >> Gebruik C-l C-l om deze regel bovenin het scherm te krijgen. |
| 841 | bovenkant van het scherm te krijgen. | ||
| 842 | >> Tik C-h m om te zien hoe de tekstmodus verschilt van de basismodus. | 836 | >> Tik C-h m om te zien hoe de tekstmodus verschilt van de basismodus. |
| 843 | >> Tik C-x 1 om de documentatie van het scherm te verwijderen. | 837 | >> Tik C-x 1 om de documentatie van het scherm te verwijderen. |
| 844 | 838 | ||
| @@ -855,26 +849,27 @@ automatisch uitvullen). Wanneer deze modus aanstaat, breekt Emacs | |||
| 855 | automatisch een regel tussen twee woorden af als de regel te lang | 849 | automatisch een regel tussen twee woorden af als de regel te lang |
| 856 | wordt. | 850 | wordt. |
| 857 | 851 | ||
| 858 | Je kan Auto Fill modus aanzetten met M-x auto-fill-mode<Return>. Als | 852 | Je kan Auto Fill modus aanzetten met M-x auto-fill-mode <Return>. Als |
| 859 | deze modus al aanstaat, kan je hem uitzetten met M-x | 853 | deze modus al aanstaat, kan je hem uitzetten met |
| 860 | auto-fill-mode<Return>. Als de modus uitstaat, zet dit commando de | 854 | M-x auto-fill-mode <Return>. Als de modus uitstaat, zet dit commando |
| 861 | modus aan; als ze aanstaat, zet dit commando de modus uit. We zeggen | 855 | de modus aan; als ze aanstaat, zet dit commando de modus uit. We |
| 862 | dat het commando de modus "schakelt" ("to toggle" in het Engels). | 856 | zeggen dat het commando de modus "schakelt" ("to toggle" in het |
| 857 | Engels). | ||
| 863 | 858 | ||
| 864 | >> Tik nu M-x auto-fill-mode<Return>. Tik nu vele malen "asdf " op | 859 | >> Tik nu M-x auto-fill-mode<Return>. Tik nu vele malen "asdf " op |
| 865 | een regel zodat je kan zien dat de regel in tweeлn gesplitst wordt. | 860 | een regel totdat je ziet dat de regel in tweeлn gesplitst wordt. |
| 866 | Er moeten wel spaties tussen de woorden staan, omdat de Auto Fill | 861 | Er moeten wel spaties tussen de woorden staan, omdat de Auto Fill |
| 867 | modus de regel alleen op spaties breekt. | 862 | modus de regel alleen op spaties breekt. |
| 868 | 863 | ||
| 869 | De rechterkantlijn staat meestal op 70 tekens, maar die kan je | 864 | De rechterkantlijn staat meestal op 70 tekens, maar die kan je |
| 870 | veranderen met het C-x f commando. Dit commando accepteert een | 865 | veranderen met het C-x f commando. Dit commando accepteert de |
| 871 | numeriek argument om de gewenste kantlijn te verkrijgen. | 866 | gewenste kantlijn als numeriek argument. |
| 872 | 867 | ||
| 873 | >> Tik C-x f met 20 als argument (C-u 20 C-x f). | 868 | >> Tik C-x f met 20 als argument (C-u 20 C-x f). |
| 874 | Tik wat tekst en zie dat Emacs de regels afbreekt bij 20 tekens. | 869 | Tik wat tekst en zie dat Emacs de regels afbreekt bij 20 tekens. |
| 875 | Zet de kantlijn nu terug op 70, dus met met C-u 70 C-x f. | 870 | Zet de kantlijn nu terug op 70, met C-u 70 C-x f. |
| 876 | 871 | ||
| 877 | Als je de tekst midden in een regel verandert vult Auto Fill modus de | 872 | Als je de tekst midden in een regel verandert, vult Auto Fill modus de |
| 878 | regel niet opnieuw. | 873 | regel niet opnieuw. |
| 879 | Om een alinea opnieuw te vullen, tik M-q (META-q) terwijl de cursor in | 874 | Om een alinea opnieuw te vullen, tik M-q (META-q) terwijl de cursor in |
| 880 | de alinea staat. | 875 | de alinea staat. |
| @@ -890,13 +885,12 @@ cursorpositie, als eraan voorafgaand. Het zoeken naar een string | |||
| 890 | verplaatst de cursor naar de volgende plaats waar de gezochte string | 885 | verplaatst de cursor naar de volgende plaats waar de gezochte string |
| 891 | voorkomt. | 886 | voorkomt. |
| 892 | 887 | ||
| 893 | Het zoekcommando van Emacs is anders dan de zoekcommando's van de | 888 | Het zoekcommando van Emacs zoekt incrementeel. Dit betekent dat het |
| 894 | meeste tekstverwerkers; het zoekt incrementeel. Dit betekent dat het | ||
| 895 | zoeken gebeurt tijdens het intikken van de gezochte string. | 889 | zoeken gebeurt tijdens het intikken van de gezochte string. |
| 896 | 890 | ||
| 897 | Het commando om het voorwaarts zoeken te starten is C-s (met de "s" | 891 | Het commando om het voorwaarts zoeken te starten is C-s (met de "s" |
| 898 | van "to search", zoeken); C-r start het achterwaarts zoeken (met de | 892 | van "to search", zoeken); C-r start het achterwaarts zoeken (met de |
| 899 | "r" van "reverse" of achteruit). MAAR WACHT! Probeer ze nu nog niet. | 893 | "r" van "reverse" of achteruit). WACHT! Probeer ze nu nog niet. |
| 900 | 894 | ||
| 901 | Als je C-s tikt verschijnt de string "I-search" in het echo-gebied. | 895 | Als je C-s tikt verschijnt de string "I-search" in het echo-gebied. |
| 902 | Dit betekent dat Emacs bezig is met een "incremental search" | 896 | Dit betekent dat Emacs bezig is met een "incremental search" |
| @@ -909,7 +903,7 @@ zoekstring. <Return> beлindigt het zoeken. | |||
| 909 | woord "cursor" gezocht. | 903 | woord "cursor" gezocht. |
| 910 | >> Tik nogmaals C-s, om naar het volgende voorkomen van het woord | 904 | >> Tik nogmaals C-s, om naar het volgende voorkomen van het woord |
| 911 | "cursor" te zoeken. | 905 | "cursor" te zoeken. |
| 912 | >> Tik nu viermaal <Delback> en let op de cursorbewegingen. | 906 | >> Tik nu viermaal <Del> en let op de cursorbewegingen. |
| 913 | >> Tik <Return> om het zoeken te beлindigen. | 907 | >> Tik <Return> om het zoeken te beлindigen. |
| 914 | 908 | ||
| 915 | Zag je wat er gebeurde? Tijdens incrementeel zoeken probeert Emacs | 909 | Zag je wat er gebeurde? Tijdens incrementeel zoeken probeert Emacs |
| @@ -919,23 +913,17 @@ keer. Als er geen volgende plek is gevonden, biept Emacs en vertelt | |||
| 919 | je dat de zoekopdracht niets gevonden heeft ("failing" in het Engels). | 913 | je dat de zoekopdracht niets gevonden heeft ("failing" in het Engels). |
| 920 | C-g zou het zoeken ook afbreken. | 914 | C-g zou het zoeken ook afbreken. |
| 921 | 915 | ||
| 922 | OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-s | 916 | Als je tijdens incrementeel zoeken <DEL> tikt, dan gaat het zoeken |
| 923 | tikt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van de | 917 | terug naar de vorige plek. Als je <DEL> tikt nadat je C-s hebt getikt |
| 924 | machine waarop je werkt die te maken heeft met "flow control". Met | 918 | om naar een volgende plaats te gaan waar de zoekstring voorkomt, zal |
| 925 | C-s stopt de "flow" en komt niets meer van wat je tikt bij Emacs | 919 | <DEL> de cursor terug laten gaan naar de vorige plaats. Als er geen |
| 926 | terecht. Om deze situatie te herstellen, tik C-q. Lees daarna het | 920 | vorige plaats is verwijdert <DEL> het laatste karakter van de |
| 927 | hoofdstuk "Spontaneous Entry to Incremental Search" in het | 921 | zoekstring. Als je bijvoorbeeld begint met zoeken en je tikt een "c", |
| 928 | Emacs-handboek over hoe je moet omgaan met deze situatie. | 922 | dan ga je naar de plaats waar de "c" het eerst voorkomt. Tik je |
| 929 | 923 | vervolgens een "u", dan gaat de cursor naar de eerstvolgende plaats | |
| 930 | Als je tijdens incrementeel zoeken <Delback> tikt, zal je zien dat het | 924 | waar de string "cu" het eerst voorkomt. Tik nu <DEL> en de "u" wordt |
| 931 | laatste teken dat je aan de zoekstring toegevoegd hebt, weggehaald | 925 | van de zoekstring afgehaald en de cursor gaat terug naar de plaats |
| 932 | wordt en dat het zoeken teruggaat naar de voorgaande plaats. Als je | 926 | waar "c" het eerst voorkwam. |
| 933 | bijvoorbeeld begint met zoeken en je tikt een "c", dan ga je naar de | ||
| 934 | plaats waar de "c" het eerst voorkomt. Tik je vervolgens een "u", dan | ||
| 935 | gaat de cursor naar de plaats waar de string "cu" het eerst voorkomt. | ||
| 936 | Als je nu <Delback> tikt, dan wordt de "u" van de zoekstring | ||
| 937 | afgehaald, en gaat de cursor terug naar de plaats waar hij stond | ||
| 938 | voordat je de "u" intikte, namelijk daar waar "c" het eerst voorkwam. | ||
| 939 | 927 | ||
| 940 | Als je tijdens een zoekoperatie een CONTROL- of META-teken intikt, dan | 928 | Als je tijdens een zoekoperatie een CONTROL- of META-teken intikt, dan |
| 941 | wordt het zoeken beлindigd. Er zijn een paar uitzonderingen, namelijk | 929 | wordt het zoeken beлindigd. Er zijn een paar uitzonderingen, namelijk |
| @@ -944,18 +932,20 @@ C-r. | |||
| 944 | 932 | ||
| 945 | Met C-s begin je te zoeken naar de plaats waar de zoekstring voor het | 933 | Met C-s begin je te zoeken naar de plaats waar de zoekstring voor het |
| 946 | eerst voorkomt NA de huidige cursorpositie. Als je iets wilt zoeken | 934 | eerst voorkomt NA de huidige cursorpositie. Als je iets wilt zoeken |
| 947 | dat eerder in de tekst moet voorkomen, gebruik dan C-r in plaats van | 935 | dat eerder in de tekst moet voorkomen, gebruik dan C-r. Alles wat we |
| 948 | C-s. Alles wat we nu weten over C-s geldt ook voor C-r, alleen is de | 936 | nu weten over C-s geldt ook voor C-r, alleen is de zoekrichting |
| 949 | zoekrichting omgedraaid. | 937 | omgedraaid. |
| 950 | 938 | ||
| 951 | 939 | ||
| 952 | * MEERDERE VENSTERS | 940 | * MEERDERE VENSTERS |
| 953 | ------------------- | 941 | ------------------- |
| 954 | 942 | ||
| 955 | Een van Emacs' aardige eigenschappen is dat je meerdere vensters op | 943 | Een van Emacs' aardige eigenschappen is dat je meerdere vensters op |
| 956 | het scherm kan laten zien. | 944 | het scherm kan laten zien. (Merk op dat wat Emacs "frames" noemt in |
| 945 | andere systemen "vensters" genoemd wordt. Zie de Woordenlijst van | ||
| 946 | Emacs-termen (Glossary of Emacs terms) in de Emacs-handleiding.) | ||
| 957 | 947 | ||
| 958 | >> Zet de cursor op deze regel en tik C-u 0 C-l. | 948 | >> Zet de cursor op deze regel en tik C-l C-l. |
| 959 | 949 | ||
| 960 | >> Tik C-x 2 om het scherm in twee vensters op te splitsen. | 950 | >> Tik C-x 2 om het scherm in twee vensters op te splitsen. |
| 961 | Beide vensters laten deze inleiding zien; de cursor blijft in het | 951 | Beide vensters laten deze inleiding zien; de cursor blijft in het |
| @@ -966,19 +956,20 @@ het scherm kan laten zien. | |||
| 966 | 956 | ||
| 967 | >> Tik C-x o (met de o van "other"; "ander" in het Nederlands) om de | 957 | >> Tik C-x o (met de o van "other"; "ander" in het Nederlands) om de |
| 968 | cursor naar het andere venster te verplaatsen. | 958 | cursor naar het andere venster te verplaatsen. |
| 969 | |||
| 970 | >> Verschuif de tekst in het onderste venster, met C-v en M-v. | 959 | >> Verschuif de tekst in het onderste venster, met C-v en M-v. |
| 971 | Zorg ervoor dat je deze inleiding in het bovenste venster leest. | 960 | Deze inleiding kan je blijven lezen in het bovenste venster. |
| 972 | 961 | ||
| 973 | >> Tik weer C-x o om de cursor weer in het bovenste venster te zetten. | 962 | >> Tik weer C-x o om de cursor weer in het bovenste venster te zetten. |
| 974 | De cursor staat weer precies op de plaats waar hij stond toen je | 963 | De cursor staat weer precies op de plaats waar hij stond toen je |
| 975 | het venster verliet. | 964 | het venster verliet. |
| 976 | 965 | ||
| 977 | Je kan C-x o blijven gebruiken om van venster naar venster te gaan. | 966 | Je kan C-x o blijven gebruiken om van venster naar venster te gaan. |
| 978 | Elk venster heeft zijn eigen cursorpositie; de cursor is altijd enkel | 967 | Het "geselecteerde venster" ("selected windows" in het Engels), waar |
| 979 | zichtbaar in een daarvan. Alle normale commando's hebben betrekking | 968 | de meeste bewerkingen plaatsvinden, is die met die vette cursor die |
| 980 | op het venster waarin de cursor staat. Dit venster is het | 969 | knippert als je niet aan het tikken bent. De andere vensters hebben |
| 981 | "geselecteerde venster" ("selected window" in het Engels). | 970 | hun eigen cursorposities. Als je Emacs gebruikt op een grafisch |
| 971 | scherm, dan zijn de cursors in die andere venters niet-gevulde | ||
| 972 | rechthoekjes die niet knipperen. | ||
| 982 | 973 | ||
| 983 | Het C-M-v commando is erg nuttig wanneer je tekst aan het bewerken | 974 | Het C-M-v commando is erg nuttig wanneer je tekst aan het bewerken |
| 984 | bent in het ene venster, terwijl je het andere venster als referentie | 975 | bent in het ene venster, terwijl je het andere venster als referentie |
| @@ -986,28 +977,29 @@ gebruikt. Je kan de cursor dan altijd in het venster houden waarin je | |||
| 986 | bezig bent, terwijl je met C-M-v door de tekst in het andere venster | 977 | bezig bent, terwijl je met C-M-v door de tekst in het andere venster |
| 987 | loopt. | 978 | loopt. |
| 988 | 979 | ||
| 989 | C-M-v is een voorbeeld van een CONTROL-META teken. Als je een echte | 980 | C-M-v is een voorbeeld van een CONTROL-META teken. Als je een |
| 990 | META-toets hebt kan je C-M-v intikken door zowel CONTROL als META | 981 | META-toets (of Alt-toets) hebt kan je C-M-v intikken door zowel |
| 991 | ingedrukt te houden terwijl je v tikt. Het maakt niet uit in welke | 982 | CONTROL als META ingedrukt te houden terwijl je v tikt. Het maakt |
| 992 | volgorde je CONTROL en META indrukt; het gaat erom welke toetsen | 983 | niet uit in welke volgorde je CONTROL en META indrukt; het gaat erom |
| 993 | ingedrukt zijn terwijl je tikt. | 984 | welke toetsen ingedrukt zijn terwijl je tikt. |
| 994 | 985 | ||
| 995 | Als je geen echte META-toets hebt kan je <ESC> gebruiken; de volgorde | 986 | Als je geen echte META-toets hebt kan je <ESC> gebruiken; de volgorde |
| 996 | is dan wel belangrijk. Je moet dan eerst <ESC> tikken, gevolgd door | 987 | is dan wel belangrijk. Je moet dan eerst <ESC> tikken, gevolgd door |
| 997 | CONTROL-v; CONTROL-<ESC> v zal niet werken. Dit komt doordat <ESC> | 988 | CONTROL-v; CONTROL-<ESC> v zal niet werken. Dit komt doordat <ESC> |
| 998 | zelf een teken is, terwijl CONTROL en META dat niet zijn. | 989 | zelf een teken is, terwijl CONTROL en META dat niet zijn: dat zijn |
| 990 | "modifiers" (Engels). | ||
| 999 | 991 | ||
| 1000 | >> Tik C-x 1 (in het bovenste venster) om het onderste venster te | 992 | >> Tik C-x 1 (in het bovenste venster) om het onderste venster te |
| 1001 | laten verdwijnen. | 993 | laten verdwijnen. |
| 1002 | 994 | ||
| 1003 | (Als je C-x 1 tikt in het onderste venster laat je het bovenste | 995 | (Als je C-x 1 tikt in het onderste venster laat je het bovenste |
| 1004 | verdwijnen. C-x 1 betekent zoveel als "ik wil maar 1 venster, en wel | 996 | verdwijnen. C-x 1 betekent zoveel als "ik wil maar 1 venster, |
| 1005 | dat venster waar de cursor nu in staat.") | 997 | en wel het venster waar ik nu ben.") |
| 1006 | 998 | ||
| 1007 | Je hoeft niet dezelfde buffer in beide vensters te hebben. Wanneer je | 999 | Je hoeft niet dezelfde buffer in beide vensters te hebben. Wanneer je |
| 1008 | C-x C-f gebruikt om een bestand in ййn van de vensters te bezoeken, | 1000 | C-x C-f gebruikt om een bestand in ййn van de vensters te bezoeken, |
| 1009 | zal het andere venster niet veranderen. Je kunt de vensters | 1001 | verandert het andere venster niet. Je kunt de vensters onafhankelijk |
| 1010 | onafhankelijk van elkaar gebruiken om bestanden te bezoeken. | 1002 | van elkaar gebruiken om bestanden te bezoeken. |
| 1011 | 1003 | ||
| 1012 | Hier is nog een manier om twee venster te krijgen die elk een andere | 1004 | Hier is nog een manier om twee venster te krijgen die elk een andere |
| 1013 | tekst laten zien: | 1005 | tekst laten zien: |
| @@ -1020,6 +1012,32 @@ tekst laten zien: | |||
| 1020 | het onderste venster te laten verdwijnen. | 1012 | het onderste venster te laten verdwijnen. |
| 1021 | 1013 | ||
| 1022 | 1014 | ||
| 1015 | * MEERDERE FRAMES | ||
| 1016 | ----------------- | ||
| 1017 | |||
| 1018 | Emacs kan meerdere zogeheten frames maken. Een frame bestaat uit | ||
| 1019 | vensters, menu's, scrollbalken, echo-gebied, etc. Op grafische | ||
| 1020 | schermen is een Emacs-frame wat andere applicaties meestal een venter | ||
| 1021 | (of een "window" in het Engels, vgl. Windows) noemen. Meerdere | ||
| 1022 | grafische frames kunnen tegelijk op het scherm getoond worden. Een | ||
| 1023 | tekstterminal kan maar ййn frame tegelijkertijd tonen. | ||
| 1024 | |||
| 1025 | >> Tik M-x make-frame <Return>. | ||
| 1026 | Een nieuw frame verschijnt op het scherm. | ||
| 1027 | |||
| 1028 | In het nieuwe frame kan je alles doen wat je ook in het eerste frame | ||
| 1029 | kon doen. Het eerste frame is niet speciaal. | ||
| 1030 | |||
| 1031 | >> Tik M-x delete-frame <Return>. | ||
| 1032 | Het actieve frame verdwijnt. | ||
| 1033 | |||
| 1034 | Je kan een frame ook laten verdwijnen op de manier die gebruikelijk is | ||
| 1035 | voor het grafische systeem dat je gebruikt, vaak door de button te | ||
| 1036 | klikken in een van de bovenhoek van het frame die gemarkeerd is met | ||
| 1037 | een "X". Als je Emacs' laatste frame op deze manier laat verdwijnen, | ||
| 1038 | dan sluit je Emacs af. | ||
| 1039 | |||
| 1040 | |||
| 1023 | * RECURSIEVE BEWERKINGSNIVEAUS | 1041 | * RECURSIEVE BEWERKINGSNIVEAUS |
| 1024 | ------------------------------ | 1042 | ------------------------------ |
| 1025 | 1043 | ||
| @@ -1029,11 +1047,11 @@ aan de vierkante haken die om de haakjes van de naam van de hoofdmodus | |||
| 1029 | staan. Dan staat er bijvoorbeeld [(Fundamental)] in plaats van | 1047 | staan. Dan staat er bijvoorbeeld [(Fundamental)] in plaats van |
| 1030 | (Fundamental). | 1048 | (Fundamental). |
| 1031 | 1049 | ||
| 1032 | Tik <ESC> <ESC> <ESC> Om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. | 1050 | Tik <ESC> <ESC> <ESC> om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. |
| 1033 | Dit is een algemeen "ontsnappingscommando". Je kan het ook gebruiken | 1051 | Dit is een algemeen "ontsnappingscommando". Je kan het ook gebruiken |
| 1034 | om extra vensters te verwijderen of om uit de minibuffer te komen. | 1052 | om extra vensters te verwijderen of om uit de minibuffer te komen. |
| 1035 | 1053 | ||
| 1036 | >> Tik M-x om in een minibuffer te komen, en tik dan <ESC> <ESC> <ESC> | 1054 | >> Tik M-x om in een minibuffer te komen; tik dan <ESC> <ESC> <ESC> |
| 1037 | om er weer uit te komen. | 1055 | om er weer uit te komen. |
| 1038 | 1056 | ||
| 1039 | C-g is niet bruikbaar om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. | 1057 | C-g is niet bruikbaar om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. |
| @@ -1048,9 +1066,9 @@ We hebben geprobeerd je met deze inleiding precies genoeg informatie | |||
| 1048 | te leveren om met Emacs te beginnen werken. De mogelijkheden van | 1066 | te leveren om met Emacs te beginnen werken. De mogelijkheden van |
| 1049 | Emacs zijn zo groot dat het onmogelijk is nu alles uit te leggen. Het | 1067 | Emacs zijn zo groot dat het onmogelijk is nu alles uit te leggen. Het |
| 1050 | kan zijn dat je meer over Emacs wil leren omdat het zoveel nuttige | 1068 | kan zijn dat je meer over Emacs wil leren omdat het zoveel nuttige |
| 1051 | mogelijkheden heeft. Emacs heeft commando's om documentatie te laten | 1069 | mogelijkheden heeft. Emacs heeft commando's om documentatie te lezen |
| 1052 | zien over Emacs commando's. Deze "helpcommando's" beginnen allemaal | 1070 | over Emacs commando's. Deze "helpcommando's" beginnen allemaal met |
| 1053 | met C-h: "het Hulpteken". | 1071 | C-h: "het Hulpteken". |
| 1054 | 1072 | ||
| 1055 | Om hulp te krijgen tik je C-h, gevolgd door een teken om aan te duiden | 1073 | Om hulp te krijgen tik je C-h, gevolgd door een teken om aan te duiden |
| 1056 | welke hulp je wilt. Als je het echt niet meer weet, tik C-h ? en | 1074 | welke hulp je wilt. Als je het echt niet meer weet, tik C-h ? en |
| @@ -1058,12 +1076,8 @@ Emacs vertelt welke hulp het allemaal te bieden heeft. Als je C-h | |||
| 1058 | hebt getikt maar van gedachten veranderd bent, tik je gewoon C-g om | 1076 | hebt getikt maar van gedachten veranderd bent, tik je gewoon C-g om |
| 1059 | het af te breken. | 1077 | het af te breken. |
| 1060 | 1078 | ||
| 1061 | (In sommige installaties wordt de betekenis van C-h veranderd. Dat is | 1079 | (Als C-h niet een bericht onderaan het scherm laat zien over mogelijke |
| 1062 | geen goed idee, zeker als die verandering op alle gebruikers invloed | 1080 | hulp, probeer dan functietoets F1 of gebruik M-x help <Return>.) |
| 1063 | heeft, en is een geldige reden om je beklag te doen bij de | ||
| 1064 | systeembeheerder of de helpdesk. Als C-h intussen niet een bericht | ||
| 1065 | onderaan het scherm laat zien over mogelijke hulp, probeer dan de F1 | ||
| 1066 | toets (functietoets 1) of gebruik M-x help <Return>.) | ||
| 1067 | 1081 | ||
| 1068 | De eenvoudigste hulp is C-h c. Tik C-h, het teken "c" en een teken of | 1082 | De eenvoudigste hulp is C-h c. Tik C-h, het teken "c" en een teken of |
| 1069 | uitgebreid commando, en Emacs laat een zeer korte beschrijving van het | 1083 | uitgebreid commando, en Emacs laat een zeer korte beschrijving van het |
| @@ -1077,15 +1091,13 @@ De beschrijving die getoond wordt, zou zoiets moeten zijn als: | |||
| 1077 | 1091 | ||
| 1078 | (Nederlands: C-p voert het commando previous-line uit.) | 1092 | (Nederlands: C-p voert het commando previous-line uit.) |
| 1079 | 1093 | ||
| 1080 | Dit commando vertelt je "de naam van de functie". Functies worden | 1094 | Dit commando vertelt je "de naam van de functie". Aangezien |
| 1081 | vooral gebruikt om Emacs uit te breiden of aan de wensen van de | 1095 | functienamen gekozen zijn om aan te geven wat de functie doet, zijn ze |
| 1082 | gebruiker aan te passen. Aangezien functienamen gekozen zijn om aan | 1096 | ook geschikt als heel korte documentatie; genoeg om je te herinneren |
| 1083 | te geven wat de functie doet, zijn ze ook geschikt als heel korte | 1097 | aan wat de commando's die je al geleerd hebt betekenen. |
| 1084 | documentatie; genoeg om je te herinneren aan wat de commando's die je | ||
| 1085 | al geleerd hebt betekenen. | ||
| 1086 | 1098 | ||
| 1087 | Uitgebreide commando's zoals C-x C-s en (als je geen META-, EDIT- of | 1099 | Uitgebreide commando's zoals C-x C-s en (als je geen META-, EDIT- of |
| 1088 | ALT-toets hebt) <ESC> v kunnen ook getikt worden na C-h c. | 1100 | ALT-toets hebt) <ESC>v kunnen ook getikt worden na C-h c. |
| 1089 | 1101 | ||
| 1090 | Om meer informatie over een commando te krijgen, tik C-h k in plaats | 1102 | Om meer informatie over een commando te krijgen, tik C-h k in plaats |
| 1091 | van C-h c. | 1103 | van C-h c. |
| @@ -1095,15 +1107,15 @@ van C-h c. | |||
| 1095 | Dit laat de documentatie van de functie, inclusief de naam van de | 1107 | Dit laat de documentatie van de functie, inclusief de naam van de |
| 1096 | functie, in een apart venster zien. Als je klaar bent met lezen, tik | 1108 | functie, in een apart venster zien. Als je klaar bent met lezen, tik |
| 1097 | C-x 1 om van dat venster af te komen. Je hoeft dat natuurlijk niet | 1109 | C-x 1 om van dat venster af te komen. Je hoeft dat natuurlijk niet |
| 1098 | meteen te doen. Je kan ook eerst wat anders doen voordat je C-x 1 | 1110 | meteen te doen. Je kan ook eerst wat tekst bewerken (en de helptekst |
| 1099 | tikt. | 1111 | lezen) voordat je C-x 1 tikt. |
| 1100 | 1112 | ||
| 1101 | Hier zijn nog wat nuttige mogelijkheden van C-h: | 1113 | Hier zijn nog wat nuttige mogelijkheden van C-h: |
| 1102 | 1114 | ||
| 1103 | C-h f Beschrijf een functie. Je moet de naam van de functie | 1115 | C-h f Beschrijf een functie. Je moet de naam van de functie |
| 1104 | intikken. | 1116 | intikken. |
| 1105 | 1117 | ||
| 1106 | >> Tik C-h f previous-line<Return> | 1118 | >> Tik C-h f previous-line <Return> |
| 1107 | Dit laat alle informatie zien die Emacs heeft over de functie die | 1119 | Dit laat alle informatie zien die Emacs heeft over de functie die |
| 1108 | het C-p commando implementeert. | 1120 | het C-p commando implementeert. |
| 1109 | 1121 | ||
| @@ -1118,24 +1130,24 @@ Het commando vraagt je om de naam van een variabele. | |||
| 1118 | welke tekens dit commando direct uitgevoerd kan | 1130 | welke tekens dit commando direct uitgevoerd kan |
| 1119 | worden. | 1131 | worden. |
| 1120 | 1132 | ||
| 1121 | >> Tik C-h a file<Return>. | 1133 | >> Tik C-h a file <Return>. |
| 1122 | 1134 | ||
| 1123 | Dit laat in een ander venster alle M-x commando's zien met "file" in | 1135 | Dit laat in een ander venster alle M-x commando's zien met "file" in |
| 1124 | hun naam. Je zal teken-commando's zien als C-x C-f naast de | 1136 | hun naam. Je zal teken-commando's zien als C-x C-f naast de |
| 1125 | overeenkomende commandonaam zoals find-file. | 1137 | overeenkomende commandonaam zoals find-file. |
| 1126 | 1138 | ||
| 1127 | >> Tik C-M-v herhaaldelijk om de tekst in het hulpvenster te | 1139 | >> Tik C-M-v herhaaldelijk om de tekst in het hulpvenster te |
| 1128 | verschuiven. | 1140 | scrollen. |
| 1129 | 1141 | ||
| 1130 | >> Tik C-x 1 om het hulpvenster te verwijderen. | 1142 | >> Tik C-x 1 om het hulpvenster te verwijderen. |
| 1131 | 1143 | ||
| 1132 | C-h i Lees de online handleidingen (ook wel Info genoemd). | 1144 | C-h i Lees de handleidingen (ook wel Info genoemd). |
| 1133 | Dit commando zet je in een speciale buffer genaamd | 1145 | Dit commando zet je in een speciale buffer genaamd |
| 1134 | "*info*" waar je online handleidingen kunt lezen van | 1146 | "*info*" waar je handleidingen kunt lezen van |
| 1135 | software die op je computer is geпnstalleerd. Tik m | 1147 | software die op je computer is geпnstalleerd. |
| 1136 | Emacs <Return> om de handleiding van Emacs te lezen. | 1148 | Tik m Emacs <Return> om de handleiding van Emacs te |
| 1137 | Als je nog nooit Info hebt gebruikt dan kun je ? | 1149 | lezen. Als je nog nooit Info hebt gebruikt dan kun je |
| 1138 | tikken zodat Emacs je een rondleiding geeft langs de | 1150 | ? tikken zodat Emacs je een rondleiding geeft langs de |
| 1139 | mogelijkheden van het Info systeem. Wanneer je klaar | 1151 | mogelijkheden van het Info systeem. Wanneer je klaar |
| 1140 | bent met deze Emacs-inleiding dan kun je de | 1152 | bent met deze Emacs-inleiding dan kun je de |
| 1141 | Emacs-Info-handleiding gebruiken als je primaire bron | 1153 | Emacs-Info-handleiding gebruiken als je primaire bron |
| @@ -1146,30 +1158,31 @@ overeenkomende commandonaam zoals find-file. | |||
| 1146 | -------------------- | 1158 | -------------------- |
| 1147 | 1159 | ||
| 1148 | Je kunt meer over Emacs leren door haar handleiding te lezen. Deze is | 1160 | Je kunt meer over Emacs leren door haar handleiding te lezen. Deze is |
| 1149 | zowel als boek als in elektronische vorm via Info beschikbaar (gebruik | 1161 | zowel als boek als in in Emacs beschikbaar (gebruik het Help menu of |
| 1150 | het Help menu of tik <F10> h r). Kijk bijvoorbeeld eens naar | 1162 | tik C-h r). Kijk bijvoorbeeld eens naar "completion", wat minder |
| 1151 | "completion", hetgeen minder tikwerk oplevert, of "dired" wat het | 1163 | tikwerk oplevert, of "dired" wat het omgaan met bestanden |
| 1152 | omgaan met bestanden vereenvoudigt. | 1164 | vereenvoudigt. |
| 1165 | |||
| 1166 | "Completion" ("afmaken" in het Nederlands) is een manier om onnodig | ||
| 1167 | tikwerk te voorkomen. Als je bijvoorbeeld naar de "*Messages*" buffer | ||
| 1168 | wilt omschakelen, dan kun je C-x b *M<Tab> tikken en dan zal Emacs de | ||
| 1169 | rest van de buffernaam invullen voor zover dit mogelijk is gegeven wat | ||
| 1170 | je al getikt had. Completion staat beschreven in de node "Completion" | ||
| 1171 | in de Emacs-Info-handleiding. | ||
| 1153 | 1172 | ||
| 1154 | "Completion" (of "afmaken", in het Nederlands) is een manier om | 1173 | "Dired" toont je een lijst van bestanden in een directory (en als je |
| 1155 | onnodig tikwerk te voorkomen. Als je bijvoorbeeld naar de | 1174 | wilt ook subdirectories), waarmee je gemakkelijk bestanden kunt |
| 1156 | "*Messages*" buffer wilt omschakelen, dan kun je C-x b *M<Tab> tikken | 1175 | bezoeken, van naam kunt veranderen, kunt wissen, of andere acties op |
| 1157 | en dan zal Emacs de rest van de buffernaam invullen voor zover dit | 1176 | uit kunt voeren. Informatie over Dired kun je vinden in de node |
| 1158 | mogelijk is. Completion staat beschreven in de node "Completion" in | 1177 | "Dired" van de Emacs-Info-handleiding. |
| 1159 | de Emacs-Info-handleiding. | ||
| 1160 | 1178 | ||
| 1161 | "Dired" toont je een lijst van bestanden in een directory, waarmee je | 1179 | De handleiding beschrijft ook vele andere Emacs-features. |
| 1162 | gemakkelijk bestanden kunt bezoeken, van naam kunt veranderen, kunt | ||
| 1163 | wissen, of andere acties op uit kunt voeren. Informatie over Dired | ||
| 1164 | kun je vinden in de node "Dired" van de Emacs-Info-handleiding. | ||
| 1165 | 1180 | ||
| 1166 | 1181 | ||
| 1167 | * CONCLUSIE | 1182 | * CONCLUSIE |
| 1168 | ----------- | 1183 | ----------- |
| 1169 | 1184 | ||
| 1170 | Denk eraan dat je met C-x C-c Emacs permanent verlaat. Om tijdelijk | 1185 | Denk eraan dat je Emacs verlaat met C-x C-c. |
| 1171 | een shell te krijgen en daarna weer in Emacs terug te komen, tik je | ||
| 1172 | C-z. | ||
| 1173 | 1186 | ||
| 1174 | De bedoeling van deze inleiding is dat ze begrijpelijk is voor alle | 1187 | De bedoeling van deze inleiding is dat ze begrijpelijk is voor alle |
| 1175 | nieuwe Emacs-gebruikers. Als je dus iets onduidelijks bent | 1188 | nieuwe Emacs-gebruikers. Als je dus iets onduidelijks bent |
| @@ -1183,60 +1196,68 @@ Doe je beklag! | |||
| 1183 | (De Engelse versie van) deze inleiding is voorafgegaan door een lange | 1196 | (De Engelse versie van) deze inleiding is voorafgegaan door een lange |
| 1184 | reeks van Emacs-inleidingen, die begon met de inleiding die Stuart | 1197 | reeks van Emacs-inleidingen, die begon met de inleiding die Stuart |
| 1185 | Cracraft schreef voor de originele Emacs. Deze Nederlandse vertaling | 1198 | Cracraft schreef voor de originele Emacs. Deze Nederlandse vertaling |
| 1186 | is gemaakt door Pieter Schoenmakers <tiggr@ics.ele.tue.nl> op basis | 1199 | is gemaakt door Pieter Schoenmakers <tiggr@tiggr.net> met |
| 1187 | van de GNU Emacs 20.2 TUTORIAL, en nagezien en verbeterd door Frederik | 1200 | verbeteringen en correcties door Frederik Fouvry en Lute Kamstra. |
| 1188 | Fouvry en Lute Kamstra. | ||
| 1189 | 1201 | ||
| 1190 | (Wat nu volgt is een vertaling naar het Nederlands van de condities | 1202 | (Wat nu volgt is een vertaling naar het Nederlands van de condities |
| 1191 | voor gebruik en verspreiding van deze inleiding. Deze vertaling is | 1203 | voor gebruik en verspreiding van deze inleiding. Deze vertaling is |
| 1192 | niet gecontroleerd door een jurist. Er kunnen derhalve geen rechten | 1204 | niet gecontroleerd door een jurist. Er kunnen derhalve geen rechten |
| 1193 | aan de vertaling worden ontleend, en de vertaling wordt gevolgd door | 1205 | aan de vertaling worden ontleend. Na de vertaling volgt het Engelse |
| 1194 | het Engelse origineel.) | 1206 | origineel.) |
| 1207 | |||
| 1208 | Deze versie van de inleiding is onderdeel van GNU Emacs. Het valt | ||
| 1209 | onder copyright. Je mag deze inleiding verspreiden onder bepaalde | ||
| 1210 | voorwaarden: | ||
| 1211 | |||
| 1212 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. | ||
| 1213 | |||
| 1214 | Dit bestand is onderdeel van GNU Emacs. | ||
| 1215 | |||
| 1216 | GNU Emacs is vrije software: iedereen mag het verspreiden en/of | ||
| 1217 | modificeren onder de voorwaarden van de GNU General Public License | ||
| 1218 | ("algemene publieke licentie") zoals die gepubliceerd wordt door de | ||
| 1219 | Free Software Foundation, versie 3 of, zo je wilt, een latere | ||
| 1220 | versie. | ||
| 1195 | 1221 | ||
| 1196 | Deze versie van de inleiding valt onder copyright, net als GNU Emacs. | 1222 | GNU Emacs wordt verspreid met de bedoeling dat het nuttig zal zijn, |
| 1197 | Je mag deze inleiding verspreiden onder bepaalde voorwaarden: | 1223 | maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van |
| 1224 | verkoopbaarheid of geschiktheid voor een specifiek doel. De GNU | ||
| 1225 | General Public License bevat meer informatie. | ||
| 1198 | 1226 | ||
| 1199 | Copyright (C) 1985, 1996-1997, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. | 1227 | Je zou de GNU General Public License moeten hebben ontvangen als |
| 1228 | onderdeel van GNU Emacs. Als dat niet het geval is, ga naar | ||
| 1229 | www.gnu.org/licenses. | ||
| 1200 | 1230 | ||
| 1201 | Iedereen mag letterlijke kopieлn van dit document, zowel ontvangen | 1231 | Lees het bestand COPYING en geef daarna kopieлn van Emacs aan al je |
| 1202 | als verspreiden, op elk medium, vooropgesteld dat de | 1232 | vrienden. Help bij het uitroeien van softwarebeschermingspolitiek |
| 1203 | copyrightvermelding en de toestemmingsmelding niet veranderd worden | 1233 | ("eigendom") door vrije software te gebruiken, te schrijven en te |
| 1204 | en dat de verspreider aan de ontvanger dezelfde distributierechten | 1234 | delen! |
| 1205 | verleent als aan hem verleend worden door deze melding. | ||
| 1206 | 1235 | ||
| 1207 | Toestemming wordt verleend om veranderde versies van dit document, | 1236 | Engels origineel van de copyrightmelding en condities: |
| 1208 | of delen daarvan, te verspreiden, onder bovenstaande voorwaarden, | ||
| 1209 | vooropgesteld dat ze ook duidelijk vermelden wie als laatste | ||
| 1210 | veranderingen aangebracht heeft. | ||
| 1211 | 1237 | ||
| 1212 | De condities voor het kopiлren van Emacs zelf zijn ingewikkelder dan | 1238 | This version of the tutorial is a part of GNU Emacs. It is copyrighted |
| 1213 | dit, maar gebaseerd op dezelfde gedachte. Lees het bestand COPYING en | 1239 | and comes with permission to distribute copies on certain conditions: |
| 1214 | geef vervolgens kopieлn van Emacs aan al je vrienden. Help bij het | ||
| 1215 | uitroeien van softwarebeschermingspolitiek ("eigendom") door vrije | ||
| 1216 | software te gebruiken, te schrijven en te delen! | ||
| 1217 | 1240 | ||
| 1218 | (Engels origineel van de copyrightmelding en condities: | 1241 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. |
| 1219 | 1242 | ||
| 1220 | This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and | 1243 | This file is part of GNU Emacs. |
| 1221 | comes with permission to distribute copies on certain conditions: | ||
| 1222 | 1244 | ||
| 1223 | Copyright (C) 1985, 1996-1997, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. | 1245 | GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify |
| 1246 | it under the terms of the GNU General Public License as published by | ||
| 1247 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | ||
| 1248 | (at your option) any later version. | ||
| 1224 | 1249 | ||
| 1225 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim | 1250 | GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful, |
| 1226 | copies of this document as received, in any medium, provided that | 1251 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| 1227 | the copyright notice and permission notice are preserved, and that | 1252 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| 1228 | the distributor grants the recipient permission for further | 1253 | GNU General Public License for more details. |
| 1229 | redistribution as permitted by this notice. | ||
| 1230 | 1254 | ||
| 1231 | Permission is granted to distribute modified versions of this | 1255 | You should have received a copy of the GNU General Public License |
| 1232 | document, or of portions of it, under the above conditions, | 1256 | along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1233 | provided also that they carry prominent notices stating who last | ||
| 1234 | altered them. | ||
| 1235 | 1257 | ||
| 1236 | The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the | 1258 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to |
| 1237 | same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of | 1259 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by |
| 1238 | GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism | 1260 | using, writing, and sharing free software! |
| 1239 | ("ownership") by using, writing, and sharing free software!) | ||
| 1240 | 1261 | ||
| 1241 | ;;; Local Variables: | 1262 | ;;; Local Variables: |
| 1242 | ;;; coding: latin-1 | 1263 | ;;; coding: latin-1 |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru index 16bf56a12d8..0d7405eb1e6 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru | |||
| @@ -1,1132 +1,1109 @@ | |||
| 1 | хЮЕВОЙЛ Emacs. хУМПЧЙС ЛПРЙТПЧБОЙС РТЙЧЕДЕОЩ Ч ЛПОГЕ ЖБКМБ. | 1 | Учебник Emacs. Условия распространения приведены РІ конце файла. |
| 2 | 2 | ||
| 3 | дМС ХРТБЧМЕОЙС Emacs'ПН ПВЩЮОП ЙУРПМШЪХЕФУС ЛМАЮ (key -- УПЮЕФБОЙЕ ЛМБЧЙЫ | 3 | Для управления Emacs обычно используются сочетания клавиш (key -- сочетание |
| 4 | ЛМБЧЙБФХТЩ Й/ЙМЙ ЛОПРПЛ НЩЫЙ), ЧЛМАЮБАЭЙК Ч УЕВС ЛМБЧЙЫХ CONTROL (ЙОПЗДБ | 4 | клавиш клавиатуры Рё/или РєРЅРѕРїРѕРє мыши), включающие РІ себя клавишу CONTROL |
| 5 | ПФНЕЮБЕНБС ЛБЛ CTRL ЙМЙ CTL) ЙМЙ ЛМБЧЙЫХ META (ЙОПЗДБ РПНЕЮЕООХА ЛБЛ ALT ЙМЙ | 5 | (РёРЅРѕРіРґР° отмечаемая как CTRL или CTL) или клавишу META (РёРЅРѕРіРґР° помеченную как |
| 6 | EDIT). ч ДБМШОЕКЫЕН, ЧНЕУФП ФПЗП, ЮФПВЩ ЛБЦДЩК ТБЪ РЙУБФШ META ЙМЙ CONTROL, | 6 | ALT или EDIT). Вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, РјС‹ |
| 7 | НЩ ВХДЕН ЙУРПМШЪПЧБФШ УМЕДХАЭЙЕ УПЛТБЭЕОЙС: | 7 | будем использовать следующие сокращения: |
| 8 | 8 | ||
| 9 | C-<chr> -- УМЕДХЕФ ХДЕТЦЙЧБФШ ЛМБЧЙЫХ CONTROL, РПЛБ ОБВЙТБЕФУС УЙНЧПМ | 9 | C-<chr> -- следует удерживать клавишу CONTROL, РїРѕРєР° набирается СЃРёРјРІРѕР» |
| 10 | <chr>. фБЛ, C-f ДПМЦОП ПЪОБЮБФШ: ОБЦБФШ ЛМБЧЙЫХ CONTROL Й f. | 10 | <chr>. Так, C-f должно означать: одновременно нажать клавиши CONTROL Рё f. |
| 11 | M-<chr> -- УМЕДХЕФ ХДЕТЦЙЧБФШ ЛМБЧЙЫХ META, РПЛБ ОБВЙТБЕФУС УЙНЧПМ | 11 | M-<chr> -- следует удерживать клавишу META, РїРѕРєР° набирается СЃРёРјРІРѕР» |
| 12 | <chr>. еУМЙ ОЕФ ЛМБЧЙЫЙ META, ALT ЙМЙ EDIT, ФП ОБЦНЙФЕ <ESC>, | 12 | <chr>. Если нет клавиши META, ALT или EDIT, то нажмите <ESC>, |
| 13 | ПФРХУФЙФЕ ЕЕ, Б РПФПН ОБВЕТЙФЕ УЙНЧПМ <chr>. | 13 | отпустите ее, Р° потом наберите СЃРёРјРІРѕР» <chr>. |
| 14 | 14 | ||
| 15 | чБЦОПЕ ЪБНЕЮБОЙЕ: ДМС ЪБЧЕТЫЕОЙС УЕБОУБ Emacs, ОБВЕТЙФЕ C-x C-c (ДЧБ | 15 | Важное замечание: для завершения работы Emacs, наберите C-x C-c (РґРІР° сочетания |
| 16 | УЙНЧПМБ). уЙНЧПМЩ ">>" У МЕЧПК УФПТПОЩ ХЛБЪЩЧБАФ, ЮФП ЧБН ОХЦОП ДЕМБФШ, | 16 | клавиш). Чтобы прервать частично набранную команду, нажмите C-g. |
| 17 | ЮФПВЩ РТЙНЕОЙФШ ЛПНБОДХ. оБРТЙНЕТ: | 17 | Символы ">>" СЃ левой стороны указывают, что вам РЅСѓР¶РЅРѕ делать, чтобы |
| 18 | попробовать применить команду. Например: | ||
| 18 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | 19 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> |
| 19 | [уЕТЕДЙОБ УФТБОЙГЩ ПУФБЧМЕОБ РХУФПК Ч ХЮЕВОЩИ ГЕМСИ. фЕЛУФ РТПДПМЦБЕФУС ОЙЦЕ] | 20 | [Середина страницы оставлена пустой РІ учебных целях. Текст продолжается РЅРёР¶Рµ] |
| 20 | >> фЕРЕТШ ОБЦНЙФЕ C-v (РТПУНПФТ УМЕДХАЭЕЗП ЬЛТБОБ) ДМС РЕТЕНЕЭЕОЙС ОБ | 21 | >> Теперь нажмите C-v (просмотр следующего экрана) для перемещения Рє следующему |
| 21 | УМЕДХАЭЙК ЬЛТБО. (чЩРПМОЙФЕ ЬФХ ЛПНБОДХ ХДЕТЦЙЧБС ЛМБЧЙЫХ CONTROL Й | 22 | экрану. (Выполните эту команду удерживая клавишу CONTROL Рё нажимая v.) Теперь |
| 22 | ОБЦЙНБС v.) фЕРЕТШ ЧЩ ДПМЦОЩ ЬФП УДЕМБФШ ЕЭЕ ТБЪ, ЛПЗДБ ЪБЛПОЮЙФЕ ЮЙФБФШ | 23 | РІС‹ должны это сделать еще раз, РєРѕРіРґР° РІС‹ закончите читать текст РЅР° экране. |
| 23 | ЬЛТБО. | ||
| 24 | 24 | ||
| 25 | пВТБФЙФЕ ЧОЙНБОЙЕ ОБ ФП, ЮФП РТЙ РЕТЕИПДЕ У ЬЛТБОБ ОБ ЬЛТБО РЕТЕЛТЩЧБАФУС | 25 | Обратите внимание РЅР° то, что РїСЂРё переходе СЃ экрана РЅР° экран показываются РґРІРµ |
| 26 | ДЧЕ УФТПЮЛЙ -- ЬФП ПВЕУРЕЮЙЧБЕФ ОЕЛПФПТХА ОЕРТЕТЩЧОПУФШ ЧПУРТЙСФЙС, ФБЛ ЮФП | 26 | строки СЃ предыдущего экрана -- это обеспечивает некоторую непрерывность |
| 27 | ЧЩ НПЦЕФЕ РТПДПМЦБФШ ЮЙФБФШ ФЕЛУФ ОЕ ФЕТСС ОЙФЙ РПЧЕУФЧПЧБОЙС. | 27 | восприятия, так что РІС‹ можете продолжать читать текст РЅРµ теряя нити |
| 28 | повествования. | ||
| 28 | 29 | ||
| 29 | рЕТЧПЕ, ЮФП ЧБН ОЕПВИПДЙНП ЪОБФШ -- ЬФП ФП, ЛБЛ РЕТЕДЧЙЗБФШУС РП ФЕЛУФХ ЙЪ | 30 | Первое, что вам необходимо знать -- это то, как передвигаться РїРѕ тексту РёР· |
| 30 | ПДОПЗП НЕУФБ Ч ДТХЗПЕ. чЩ ХЦЕ ЪОБЕФЕ, ЛБЛ РЕТЕНЕУФЙФШУС ЧРЕТЕД ОБ ПДЙО | 31 | РѕРґРЅРѕРіРѕ места РІ РґСЂСѓРіРѕРµ. Р’С‹ СѓР¶Рµ знаете, как переместиться вперед РЅР° РѕРґРёРЅ экран |
| 31 | ЬЛТБО, ЙУРПМШЪХС УПЮЕФБОЙЕ ЛМБЧЙЫ C-v. дМС РЕТЕНЕЭЕОЙС ОБЪБД ОБ ПДЙО ЬЛТБО, | 32 | используя сочетание клавиш C-v. Для перемещения назад РЅР° РѕРґРёРЅ экран, нажмите |
| 32 | ОБЦНЙФЕ M-v (ХДЕТЦЙЧБКФЕ ЛМБЧЙЫХ META Й ОБВЕТЙФЕ v, ЙМЙ ОБЦНЙФЕ <ESC> Й | 33 | M-v (удерживайте клавишу META Рё наберите v, или нажмите <ESC> Рё затем v, |
| 33 | ЪБФЕН v, Б ЕУМЙ Х ЧБУ ОЕФ ЛМБЧЙЫЙ META, EDIT ЙМЙ ALT). | 34 | если Сѓ вас нет клавиши META, EDIT или ALT). |
| 34 | 35 | ||
| 35 | >> РПРТПВХКФЕ ОБВТБФШ M-v, Б ЪБФЕН C-v, ОЕУЛПМШЛП ТБЪ. | 36 | >> попробуйте набрать M-v, Р° затем C-v, несколько раз. |
| 36 | 37 | ||
| 37 | * лтбфлйк ретеюеош лпнбод | 38 | |
| 39 | * РљР РђРўРљРР™ ПЕРЕЧЕНЬ РљРћРњРђРќР” | ||
| 38 | ------------------------- | 40 | ------------------------- |
| 39 | 41 | ||
| 40 | дМС РТПУНПФТБ ЙУРПМШЪХАФУС УМЕДХАЭЙЕ ЛПНБОДЩ: | 42 | Следующие сочетания клавиш полезны РїСЂРё РїРѕ-экранном просмотре текста: |
| 41 | 43 | ||
| 42 | C-v рЕТЕКФЙ ОБ ПДЙО ЬЛТБО ЧРЕТЕД | 44 | C-v Перейти РЅР° РѕРґРёРЅ экран вперед |
| 43 | M-v рЕТЕКФЙ ОБ ПДЙО ЬЛТБО ОБЪБД | 45 | M-v Перейти РЅР° РѕРґРёРЅ экран назад |
| 44 | C-l пЮЙУФЙФШ ЬЛТБО Й ПФПВТБЪЙФШ ЧУЕ ЪБОПЧП, | 46 | C-l Очистить экран Рё отобразить РІСЃРµ заново, |
| 45 | ТБЪНЕУФЙЧ ФЕЛУФ, ОБИПДСЭЙКУС ЧПЪМЕ ЛХТУПТБ, | 47 | разместив текст, находящийся возле РєСѓСЂСЃРѕСЂР°, |
| 46 | Ч ГЕОФТЕ ЬЛТБОБ. (ЬФП CONTROL-L, Б ОЕ CONTROL-1.) | 48 | РІ центре экрана. (это CONTROL-L, Р° РЅРµ CONTROL-1.) |
| 47 | 49 | ||
| 48 | >> оБКДЙФЕ ЛХТУПТ Й ЪБРПНОЙФЕ ФЕЛУФ ЧПЪМЕ ОЕЗП. рПФПН ОБЦНЙФЕ C-l. | 50 | >> Найдите РєСѓСЂСЃРѕСЂ Рё запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. |
| 49 | оБКДЙФЕ ЛХТУПТ УОПЧБ Й ХВЕДЙФЕУШ, ЮФП ЧПЪМЕ ОЕЗП ЧУЕ ФПФ ЦЕ ФЕЛУФ. | 51 | Найдите РєСѓСЂСЃРѕСЂ СЃРЅРѕРІР° Рё убедитесь, что возле него РІСЃРµ тот Р¶Рµ текст. |
| 50 | 52 | ||
| 51 | чЩ ФБЛЦЕ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ ЛМБЧЙЫЙ PageUp Й PageDn ДМС РЕТЕНЕЭЕОЙС НЕЦДХ | 53 | Р’С‹ также можете использовать клавиши PageUp Рё PageDn для перемещения между |
| 52 | ЬЛТБОБНЙ (ЕУМЙ ПОЙ ЕУФШ ОБ ЧБЫЕН ФЕТНЙОБМЕ), ОП ЧЩ УНПЦЕФЕ ТБВПФБФШ ВПМЕЕ | 54 | экранами (если РѕРЅРё есть РЅР° вашем терминале), РЅРѕ РІС‹ сможете работать более |
| 53 | ЬЖЖЕЛФЙЧОП, ЕУМЙ ВХДЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ УПЮЕФБОЙС C-v Й M-v. | 55 | эффективно, если будете использовать сочетания C-v Рё M-v. |
| 54 | 56 | ||
| 55 | 57 | ||
| 56 | * вбъпчще лпнбодщ хртбчмеойс лхтуптпн | 58 | * БАЗОВЫЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНРРЇ РљРЈР РЎРћР РћРњ |
| 57 | ------------------------------------- | 59 | ------------------------------------- |
| 58 | 60 | ||
| 59 | дЧЙЦЕОЙЕ ПФ ЬЛТБОБ Л ЬЛТБОХ ХДПВОП, ОП ЛБЛ РЕТЕНЕУФЙФШУС Ч ПРТЕДЕМЕООПЕ | 61 | Движение РѕС‚ экрана Рє экрану СѓРґРѕР±РЅРѕ, РЅРѕ как переместиться РІ определенную |
| 60 | НЕУФП Ч ФЕЛУФЕ ОБ ЬЛТБОЕ? | 62 | точку РІ тексте РЅР° экране? |
| 61 | 63 | ||
| 62 | еУФШ ОЕУЛПМШЛП УРПУПВПЧ ЧЩРПМОЕОЙС ЬФПК ПРЕТБГЙЙ. чЩ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ | 64 | Есть несколько СЃРїРѕСЃРѕР±РѕРІ сделать это. Р’С‹ можете использовать клавиши |
| 63 | ЛМБЧЙЫЙ ХРТБЧМЕОЙС ЛХТУПТПН (УФТЕМЛЙ), ОП ВПМЕЕ ЬЖЖЕЛФЙЧОЩН ВХДЕФ УПИТБОЕОЙЕ | 65 | управления РєСѓСЂСЃРѕСЂРѕРј (стрелки), РЅРѕ более эффективным будет сохранение СЂСѓРє РІ |
| 64 | ТХЛ Ч ЙИ УФБОДБТФОПК РПЪЙГЙЙ Й ЙУРПМШЪПЧБФШ ЛПНБОДЩ C-p, C-b, C-f Й C-n. ьФЙ | 66 | РёС… стандартной позиции Рё использовать команды C-p, C-b, C-f Рё C-n. Рти |
| 65 | ЛПНБОДЩ ЬЛЧЙЧБМЕОФОЩ ЮЕФЩТЕН ЛМБЧЙЫБН РЕТЕНЕЭЕОЙС ЛХТУПТБ, ЛБЛ ЬФП РПЛБЪБОП | 67 | команды эквивалентны четырем клавишам перемещения РєСѓСЂСЃРѕСЂР°, как это показано |
| 66 | ОБ УИЕНЕ: | 68 | РЅР° схеме: |
| 67 | 69 | ||
| 68 | рТЕДЩДХЭБС УФТПЛБ, C-p | 70 | Предыдущая строка, C-p |
| 69 | : | 71 | : |
| 70 | : | 72 | : |
| 71 | оБЪБД, C-b .... фЕЛХЭБС РПЪЙГЙС ЛХТУПТБ .... чРЕТЕД, C-f | 73 | Назад, C-b .... Текущая позиция РєСѓСЂСЃРѕСЂР° .... Вперед, C-f |
| 72 | : | 74 | : |
| 73 | : | 75 | : |
| 74 | уМЕДХАЭБС УФТПЛБ, C-n | 76 | Следующая строка, C-n |
| 75 | |||
| 76 | >> рЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ ОБ УФТПЛХ ТСДПН У ДЙБЗТБННПК, ЙУРПМШЪХС УПЮЕФБОЙС | ||
| 77 | ЛМБЧЙЫ C-n ЙМЙ C-p. рПФПН ОБЦНЙФЕ C-l Й РПУНПФТЙФЕ ЛБЛ ДЙБЗТБННБ | ||
| 78 | РЕТЕНЕУФЙФУС Ч ГЕОФТ ЬЛТБОБ. | ||
| 79 | 77 | ||
| 80 | чБН ВХДЕФ ОЕУМПЦОП ЪБРПНОЙФШ ЬФЙ ЛПНБОДЩ РП РЕТЧЩН ВХЛЧБН УППФЧЕФУФЧХАЭЙИ | 78 | >> Переместите РєСѓСЂСЃРѕСЂ РЅР° строку СЃ центром диаграммы, используя сочетания |
| 81 | УМПЧ -- B-ОБЪБД (backward) Й F-ЧРЕТЕД (forward). ьФП ПУОПЧОЩЕ ЛПНБОДЩ | 79 | клавиш C-n или C-p. Затем нажмите C-l Рё посмотрите как диаграмма |
| 82 | РПЪЙГЙПОЙТПЧБОЙС ЛХТУПТБ, ЛПФПТЩНЙ ЧЩ ВХДЕФЕ РПМШЪПЧБФШУС чуездб, ФБЛ ЮФП | 80 | переместится РІ центр экрана. |
| 83 | ВХДЕФ ОЕРМПИП ЙИ ЧЩХЮЙФШ. | ||
| 84 | 81 | ||
| 85 | >> оБЦНЙФЕ ОЕУЛПМШЛП ТБЪ C-n, ЮФПВЩ ПРХУФЙФШ ЛХТУПТ ЧОЙЪ ОБ ЬФХ УФТПЛХ. | 82 | Вам будет несложно запомнить эти команды РїРѕ первым буквам соответствующих |
| 83 | слов: P -- предыдущий (previous), N -- следующий (next), B -- назад | ||
| 84 | (backward) и F -- вперед (forward). Вы постоянно будете использовать эти | ||
| 85 | основные команды позиционирования курсора. | ||
| 86 | 86 | ||
| 87 | >> рЕТЕНЕУФЙФЕУШ РП УФТПЛЕ, ЙУРПМШЪХС C-f, Й РПФПН РПДОЙНЙФЕУШ ЧЧЕТИ У | 87 | >> Нажмите несколько раз C-n, чтобы опустить РєСѓСЂСЃРѕСЂ РІРЅРёР· Рє этой строке. |
| 88 | РПНПЭША C-p. рПУНПФТЙФЕ, ЛБЛ ЙЪНЕОЙМПУШ РПМПЦЕОЙЕ ЛХТУПТБ РТЙ ОБЦБФЙЙ | ||
| 89 | у-Т, ЕУМЙ ПО ОБИПДЙМУС Ч УЕТЕДЙОЕ УФТПЛЙ. | ||
| 90 | 88 | ||
| 91 | лБЦДБС УФТПЛБ ФЕЛУФБ ЪБЧЕТЫБЕФУС УЙНЧПМПН РЕТЕЧПДБ УФТПЛЙ (Newline | 89 | >> Переместитесь РїРѕ строке, используя C-f, Рё потом поднимитесь вверх СЃ |
| 92 | character), ЛПФПТЩК ПФДЕМСЕФ ЕЕ ПФ УМЕДХАЭЕК УФТПЛЙ. мХЮЫЕ ЕУМЙ РПУМЕДОСС | 90 | помощью C-p. Посмотрите, как изменилось положение РєСѓСЂСЃРѕСЂР° РїСЂРё нажатии |
| 93 | УФТПЛБ Ч ЧБЫЕН ЖБКМЕ ФПЦЕ ЪБЧЕТЫБМБУШ ВЩ УЙНЧПМПН РЕТЕЧПДБ УФТПЛЙ (ОП Emacs ОЕ | 91 | РЎ-СЂ, если РѕРЅ находился РІ середине строки. |
| 94 | ФТЕВХЕФ ЬФПЗП). | ||
| 95 | 92 | ||
| 96 | >> рПРТПВХКФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ C-b Ч ОБЮБМЕ УФТПЛЙ. лХТУПТ ДПМЦЕО РЕТЕНЕУФЙФШУС | 93 | Каждая строка текста завершается символом перевода строки (Newline |
| 97 | ОБ ЛПОЕГ РТЕДЩДХЭЕК УФТПЛЙ. ьФП РТПЙУИПДЙФ РПФПНХ, ЮФП ПО ДЧЙЦЕФУС ОБЪБД | 94 | character), который отделяет ее РѕС‚ следующей строки. (Обычно, последняя |
| 98 | ЮЕТЕЪ УЙНЧПМ РЕТЕЧПДБ УФТПЛЙ. | 95 | строка файла завершается символом перевода строки, РЅРѕ Emacs РЅРµ требует |
| 96 | этого). | ||
| 99 | 97 | ||
| 100 | C-f НПЦЕФ РЕТЕНЕЭБФШ ЛХТУПТ ЮЕТЕЪ УЙНЧПМ РЕТЕЧПДБ УФТПЛЙ ФБЛ ЦЕ, ЛБЛ Й C-b. | 98 | >> Попробуйте использовать C-b РІ начале строки. РљСѓСЂСЃРѕСЂ должен переместиться |
| 99 | РЅР° конец предыдущей строки. Рто РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ потому, что РѕРЅ движется назад | ||
| 100 | через символ перевода строки. | ||
| 101 | 101 | ||
| 102 | >> рПРТПВХКФЕ ОЕУЛПМШЛП ТБЪ РТЙНЕОЙФШ C-b ФБЛ, ЮФПВЩ ЧЩ ХЧЙДЕМЙ, ЛБЛ | 102 | C-f может перемещать РєСѓСЂСЃРѕСЂ через СЃРёРјРІРѕР» перевода строки так Р¶Рµ, как Рё C-b. |
| 103 | ДЧЙЦЕФУС ЛХТУПТ. дБМЕЕ ЙУРПМШЪХКФЕ УПЮЕФБОЙЕ ЛМБЧЙЫ C-f ЮФПВЩ ЧЕТОХФШУС | ||
| 104 | ОБ ЛПОЕГ УФТПЛЙ. оБЦНЙФЕ C-f ЕЭЕ ТБЪ, ЮФПВЩ РЕТЕКФЙ Л ОБЮБМХ УМЕДХАЭЕК | ||
| 105 | УФТПЛЙ. | ||
| 106 | 103 | ||
| 107 | лПЗДБ ЧЩ РЕТЕНЕЭБЕФЕУШ ЪБ ЧЕТИОЙК ЙМЙ ОЙЦОЙК ЛТБК ЬЛТБОБ, ФЕЛУФ, ОБИПДСЭЙКУС | 104 | >> Попробуйте несколько раз применить C-b так, чтобы РІС‹ увидели, как |
| 108 | ЪБ ЬЛТБОПН, УДЧЙЗБЕФУС ЧОХФТШ ЬЛТБОБ. ьФП ОБЪЩЧБЕФУС "РТПЛТХФЛБ" | 105 | движется РєСѓСЂСЃРѕСЂ. Далее используйте сочетание клавиш C-f чтобы вернуться |
| 109 | (scrolling). рТПЛТХФЛБ РПЪЧПМСЕФ Emacs'Х РЕТЕНЕЭБФШ ЛХТУПТ Ч ОХЦОПЕ НЕУФП | 106 | РЅР° конец строки. Нажмите C-f еще раз, чтобы перейти Рє началу следующей |
| 110 | ФЕЛУФБ ВЕЪ РЕТЕНЕЭЕОЙС ЕЗП ЪБ РТЕДЕМЩ ЬЛТБОБ. | 107 | строки. |
| 111 | 108 | ||
| 112 | >> рПРТПВХКФЕ РЕТЕНЕУФЙФШ ЛХТУПТ ЪБ ОЙЦОАА ЗТБОЙГХ ЬЛТБОБ, ЙУРПМШЪХС C-n, Й | 109 | РљРѕРіРґР° РІС‹ перемещаетесь Р·Р° верхний или РЅРёР¶РЅРёР№ край экрана, текст, находящийся |
| 113 | РПУНПФТЙФЕ, ЮФП РТПЙЪПКДЕФ. | 110 | Р·Р° экраном, сдвигается внутрь экрана. Рто называется "прокрутка" |
| 111 | (scrolling). Прокрутка позволяет Emacs перемещать курсор в нужное место | ||
| 112 | текста без перемещения его за пределы экрана. | ||
| 114 | 113 | ||
| 115 | еУМЙ РПУЙНЧПМШОПЕ РЕТЕНЕЭЕОЙЕ УМЙЫЛПН НЕДМЕООП, ЧЩ НПЦЕФЕ ДЧЙЗБФШУС РП | 114 | >> Попробуйте переместить РєСѓСЂСЃРѕСЂ Р·Р° РЅРёР¶РЅСЋСЋ границу экрана, используя C-n, Рё |
| 116 | УМПЧБН. M-f (META-f) РЕТЕНЕЭБЕФ ЧРЕТЕД ОБ УМПЧП, Б M-b ОБЪБД ОБ УМПЧП. | 115 | посмотрите, что произойдет. |
| 117 | 116 | ||
| 118 | >> оБЦНЙФЕ ОЕУЛПМШЛП ТБЪ M-f Й M-b. | 117 | Если посимвольное перемещение слишком медленно, РІС‹ можете двигаться РїРѕ |
| 118 | словам. M-f (META-f) перемещает вперед на слово, а M-b назад на слово. | ||
| 119 | 119 | ||
| 120 | еУМЙ ЛХТУПТ ОБИПДЙФУС Ч УЕТЕДЙОЕ УМПЧБ, M-f РЕТЕНЕУФЙФ ЕЗП Ч ЛПОЕГ УМПЧБ. | 120 | >> Нажмите несколько раз M-f Рё M-b. |
| 121 | еУМЙ ЛХТУПТ ОБИПДЙФУС НЕЦДХ УМПЧБНЙ, M-f РЕТЕНЕУФЙФ ЕЗП Ч ЛПОЕГ УМЕДХАЭЕЗП | ||
| 122 | УМПЧБ. M-b ТБВПФБЕФ ФПЮОП ФБЛ ЦЕ, ОП Ч РТПФЙЧПРПМПЦОПН ОБРТБЧМЕОЙЙ. | ||
| 123 | 121 | ||
| 124 | >> оБЦНЙФЕ M-f Й M-b ОЕУЛПМШЛП ТБЪ, РЕТЕНЕЦБС ЙИ У C-f Й C-b, -- ФБЛ ЧЩ | 122 | Если РєСѓСЂСЃРѕСЂ находится РІ середине слова, M-f переместит его РІ конец слова. |
| 125 | УНПЦЕФЕ ЪБНЕФЙФШ ДЕКУФЧЙС M-f Й M-b ЙЪ ТБЪОЩИ РПЪЙГЙК Ч УМПЧБИ Й НЕЦДХ | 123 | Если РєСѓСЂСЃРѕСЂ находится между словами, M-f переместит его РІ конец следующего |
| 126 | ОЙНЙ. | 124 | слова. M-b работает точно так Р¶Рµ, РЅРѕ РІ противоположном направлении. |
| 127 | 125 | ||
| 128 | пФНЕФШФЕ РБТБММЕМШ НЕЦДХ C-f Й C-b У ПДОПК УФПТПОЩ, Й M-f Й M-b У | 126 | >> Нажмите M-f Рё M-b несколько раз, перемежая РёС… СЃ C-f Рё C-b, -- так РІС‹ |
| 129 | ДТХЗПК. пЮЕОШ ЮБУФП Meta-УЙНЧПМЩ ЙУРПМШЪХАФУС ДМС УППФЧЕФУФЧХАЭЙИ ПРЕТБГЙК | 127 | сможете увидеть как действуют M-f Рё M-b РёР· разных позиций РІ словах Рё |
| 130 | ОБД ЕДЙОЙГБНЙ, ПРТЕДЕМЕООЩНЙ Ч СЪЩЛЕ (УМПЧБ, РТЕДМПЦЕОЙС, БВЪБГЩ), ФПЗДБ ЛБЛ | 128 | между РЅРёРјРё. |
| 131 | Control-УЙНЧПМЩ ТБВПФБАФ У ПУОПЧОЩНЙ ЕДЙОЙГБНЙ, ОЕЪБЧЙУЙНП ПФ ФПЗП, ЮФП ЧЩ | ||
| 132 | ТЕДБЛФЙТХЕФЕ (УЙНЧПМЩ, УФТПЛЙ, Й Ф.Д.). | ||
| 133 | 129 | ||
| 134 | ьФБ РБТБММЕМШ УХЭЕУФЧХЕФ НЕЦДХ УФТПЛБНЙ Й РТЕДМПЦЕОЙСНЙ: C-a Й C-e | 130 | Отметьте параллель между C-f Рё C-b СЃ РѕРґРЅРѕР№ стороны, Рё M-f Рё M-b СЃ РґСЂСѓРіРѕР№. |
| 135 | РЕТЕНЕЭБЕФ ЛХТУПТ Ч ОБЮБМП Й ЛПОЕГ УФТПЛЙ, Б M-a Й M-e РЕТЕНЕЭБЕФ ЛХТУПТ Ч | 131 | Очень часто Meta-сочетания используются для соответствующих операций над |
| 136 | ОБЮБМП Й ЛПОЕГ РТЕДМПЦЕОЙС. | 132 | единицами, определенными РІ языке (слова, предложения, абзацы), тогда как |
| 133 | Control-сочетания работают с базовыми единицами, независимо от того, что вы | ||
| 134 | редактируете (символы, строки, и т.д.). | ||
| 137 | 135 | ||
| 138 | >> рПРТПВХКФЕ ОБЦБФШ РБТХ ТБЪ C-a, Б РПФПН РБТХ ТБЪ C-e. рПРТПВХКФЕ РБТХ ТБЪ | 136 | Рта параллель также применима Рє строкам Рё предложениям: C-a Рё C-e перемещает |
| 139 | ОБЦБФШ M-a, РПУМЕ ЬФПЗП РБТХ ТБЪ ОБЦБФШ M-e. | 137 | РєСѓСЂСЃРѕСЂ РІ начало Рё конец строки, Р° M-a Рё M-e перемещает РєСѓСЂСЃРѕСЂ РІ начало Рё |
| 138 | конец предложения. | ||
| 140 | 139 | ||
| 141 | рПУНПФТЙФЕ, ЮФП РПЧФПТ C-a ОЙЮЕЗП ОЕ ЙЪНЕОСЕФ, Б РПЧФПТ M-a РТПДПМЦБЕФ | 140 | >> Попробуйте пару раз нажать C-a, Р° потом пару раз C-e. Попробуйте пару раз |
| 142 | ДЧЙЦЕОЙЕ ЛХТУПТБ Л УМЕДХАЭЕНХ РТЕДМПЦЕОЙА. ьФП ОЕ УПИТБОСЕФ БОБМПЗЙА, ОП | 141 | нажать M-a, после этого пару раз нажать M-e. |
| 143 | ЧЩЗМСДЙФ ЕУФЕУФЧЕООП. | ||
| 144 | 142 | ||
| 145 | рПМПЦЕОЙЕ ЛХТУПТБ Ч ФЕЛУФЕ ФБЛЦЕ ОБЪЩЧБАФ "ФПЮЛПК ЧУФБЧЛЙ". уЛБЦЕН ЙОБЮЕ: | 143 | Посмотрите, что повтор C-a ничего РЅРµ изменяет, Р° повтор M-a продолжает |
| 146 | ЛХТУПТ РПЛБЪЩЧБЕФ НЕУФП ОБ ЬЛТБОЕ Ч ЛБЛПК ФПЮЛЕ ВХДЕФ ТБУРПМПЦЕО ЧЧПДЙНЩК | 144 | движение РєСѓСЂСЃРѕСЂР° Рє следующему предложению. Рто РЅРµ совсем аналогично, РЅРѕ |
| 147 | ФЕЛУФ. | 145 | выглядит естественно. |
| 148 | 146 | ||
| 149 | чПФ УЧПДОЩК УРЙУПЛ ЧУЕИ ПУОПЧОЩИ ЛПНБОД РЕТЕНЕЭЕОЙС ЛХТУПТБ, ЧЛМАЮБС ДЧЙЦЕОЙЕ | 147 | Положение РєСѓСЂСЃРѕСЂР° РІ тексте также называют "точкой вставки" (point). Скажем |
| 150 | РП УМПЧБН Й РТЕДМПЦЕОЙСН: | 148 | иначе: РєСѓСЂСЃРѕСЂ показывает место РЅР° экране РІ котором будет расположен вводимый |
| 149 | текст. | ||
| 151 | 150 | ||
| 152 | C-f оБ УЙНЧПМ ЧРЕТЕД | 151 | Р’РѕС‚ СЃРїРёСЃРѕРє всех основных команд перемещения РєСѓСЂСЃРѕСЂР°, включая движение РїРѕ |
| 153 | C-b оБ УЙНЧПМ ОБЪБД | 152 | словам Рё предложениям: |
| 154 | 153 | ||
| 155 | M-f оБ УМПЧП ЧРЕТЕД | 154 | C-f РќР° СЃРёРјРІРѕР» вперед |
| 156 | M-b оБ УМПЧП ОБЪБД | 155 | C-b РќР° СЃРёРјРІРѕР» назад |
| 157 | 156 | ||
| 158 | C-n оБ УМЕДХАЭХА УФТПЛХ | 157 | M-f РќР° слово вперед |
| 159 | C-p оБ РТЕДЩДХЭХА УФТПЛХ | 158 | M-b РќР° слово назад |
| 160 | 159 | ||
| 161 | C-a ч ОБЮБМП УФТПЛЙ | 160 | C-n РќР° следующую строку |
| 162 | C-e ч ЛПОЕГ УФТПЛЙ | 161 | C-p РќР° предыдущую строку |
| 163 | 162 | ||
| 164 | M-a оБЪБД, Ч ОБЮБМП РТЕДМПЦЕОЙС | 163 | C-a Р’ начало строки |
| 165 | M-e чРЕТЕД, Ч ЛПОЕГ РТЕДМПЦЕОЙС | 164 | C-e Р’ конец строки |
| 166 | 165 | ||
| 167 | >> рПРТПВХКФЕ УЕКЮБУ ОБ РТБЛФЙЛЕ РТЙНЕОЙФШ ОЕУЛПМШЛП ТБЪ ЧУЕ ЬФЙ ЛПНБОДЩ. | 166 | M-a Назад, РІ начало предложения |
| 168 | ьФП ОБЙВПМЕЕ ЙУРПМШЪХЕНЩЕ ЛПНБОДЩ. | 167 | M-e Вперед, РІ конец предложения |
| 169 | 168 | ||
| 170 | дЧЕ ДТХЗЙЕ ЧБЦОЩЕ ЛПНБОДЩ ДЧЙЦЕОЙС ЛХТУПТБ M-< (META Less-then | 169 | >> Попробуйте сейчас несколько раз использовать РІСЃРµ эти команды. |
| 171 | {нЕОШЫЕ-юЕН}), ЛПФПТБС РЕТЕНЕЭБЕФ ЛХТУПТ Ч ОБЮБМП ФЕЛУФБ, Й M-> (META | 170 | Рто наиболее часто используемые команды. |
| 172 | Greater-than {вПМШЫЕ-юЕН}), ЛПФПТБС РЕТЕНЕЭБЕФ ЛХТУПТ Ч ЛПОЕГ ФЕЛУФБ. | ||
| 173 | 171 | ||
| 174 | оБ ВПМШЫЙОУФЧЕ ФЕТНЙОБМПЧ ЪОБЛ "<" ОБИПДЙФУС ОБД ЪОБЛПН ФПЮЛЙ, Й ЮФПВЩ | 172 | Две РґСЂСѓРіРёРµ важные команды перемещения РєСѓСЂСЃРѕСЂР°: M-< (META Less-then |
| 175 | ОБВТБФШ ЕЗП, ЧЩ ДПМЦОЩ ЙУРПМШЪПЧБФШ ЛМБЧЙЫХ Shift. оБ ЬФЙИ ФЕТНЙОБМБИ ЧЩ ФБЛ | 173 | {Меньше-Чем}), которая перемещает РєСѓСЂСЃРѕСЂ РІ начало текста, Рё M-> (META |
| 176 | ЦЕ ДПМЦОЩ ЙУРПМШЪПЧБФШ Shift, ЮФПВЩ ОБВТБФШ M-< (ВЕЪ ХДЕТЦБОЙС ЛМБЧЙЫЙ Shift | 174 | Greater-than {Больше-Чем}), которая перемещает РєСѓСЂСЃРѕСЂ РІ конец текста. |
| 177 | ЧЩ ОБВЕТЕФЕ M-ФПЮЛБ). | ||
| 178 | 175 | ||
| 179 | >> уЕКЮБУ РПРТПВХКФЕ M-<, ЮФПВЩ РЕТЕНЕУФЙФШУС Ч ОБЮБМП ХЮЕВОЙЛБ. рПФПН | 176 | РќР° большинстве терминалов знак "<" находится над знаком точки, Рё чтобы |
| 180 | ЙУРПМШЪХКФЕ C-v, ЮФПВЩ ЧЕТОХФШУС ОБЪБД. | 177 | набрать его, РІС‹ должны использовать клавишу Shift. РќР° этих терминалах РІС‹ так |
| 178 | же должны использовать Shift, чтобы набрать M-< (без удержания клавиши Shift | ||
| 179 | вы наберете M-точка). | ||
| 181 | 180 | ||
| 182 | >> уЕКЮБУ РПРТПВХКФЕ M->, ЮФПВЩ РЕТЕНЕУФЙФШУС Л ЛПОГХ ХЮЕВОЙЛБ. йУРПМШЪХКФЕ | 181 | >> Сейчас попробуйте M-<, чтобы переместиться РІ начало учебника. |
| 183 | M-v, ЮФПВЩ ЧЕТОХФШУС ОБЪБД. | 182 | Потом используйте C-v, РїРѕРєР° РЅРµ вернетесь назад. |
| 184 | 183 | ||
| 185 | лХТУПТ НПЦОП РЕТЕНЕЭБФШ ЛМБЧЙЫБНЙ ХРТБЧМЕОЙС ЛХТУПТБ (УФТЕМЛБНЙ), ЕУМЙ ЧБЫ | 184 | >> Сейчас попробуйте M->, чтобы переместиться Рє концу учебника. |
| 186 | ФЕТНЙОБМ ПВПТХДПЧБО ЙНЙ. нЩ ТЕЛПНЕОДХЕН ЧЩХЮЙФШ C-b, C-f, C-n Й C-p РП ФТЕН | 185 | Рспользуйте M-v, РїРѕРєР° РЅРµ вернетесь назад. |
| 187 | РТЙЮЙОБН. чП-РЕТЧЩИ, ПОЙ ТБВПФБАФ ОБ МАВЩИ ФЕТНЙОБМБИ. чП-ЧФПТЩИ, ПДОБЦДЩ | ||
| 188 | РПМХЮЙЧ РТБЛФЙЛХ ЙУРПМШЪПЧБОЙС Emacs, ЧЩ РПКНЕФЕ, ЮФП ЙУРПМШЪПЧБФШ | ||
| 189 | CTRL-УЙНЧПМЩ ХДПВОЕЕ Й ВЩУФТЕЕ, ЮЕН ЛОПРЛЙ УП УФТЕМПЮЛБНЙ (РПФПНХ ЮФП ЧЩ ОЕ | ||
| 190 | ХВЙТБЕФЕ ТХЛЙ У ПВЩЮОПЗП ЙИ РПМПЦЕОЙС РТЙ РЕЮБФЙ). ч-ФТЕФШЙИ, ЛБЛ ФПМШЛП ЧЩ | ||
| 191 | РТЙЧЩЛОЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ CTRL-УЙНЧПМЩ, ЧЩ УНПЦЕФЕ ФБЛ ЦЕ МЕЗЛП ЧЩХЮЙФШ Й | ||
| 192 | ЙУРПМШЪПЧБФШ ДТХЗЙЕ, ТБУЫЙТЕООЩЕ ЛПНБОДЩ РЕТЕНЕЭЕОЙС ЛХТУПТБ. | ||
| 193 | 186 | ||
| 194 | вПМШЫЙОУФЧП ЛПНБОД Emacs ДПРХУЛБАФ ЪБДБОЙЕ ГЙЖТПЧПЗП БТЗХНЕОФБ; ДМС | 187 | РљСѓСЂСЃРѕСЂ РјРѕР¶РЅРѕ перемещать клавишами управления РєСѓСЂСЃРѕСЂР° (стрелками), если ваш |
| 195 | ВПМШЫЙОУФЧБ ЛПНБОД, ЬФП УМХЦЙФ УЮЕФЮЙЛПН РПЧФПТЕОЙК. юФПВЩ ЪБДБФШ УЮЕФЮЙЛ | 188 | терминал оборудован РёРјРё. РњС‹ рекомендуем выучить C-b, C-f, C-n Рё C-p РїРѕ трем |
| 196 | РПЧФПТЕОЙК ДМС ЛПНБОДЩ, ОБЦНЙФЕ C-u, РПФПН ЮЙУМП РПЧФПТЕОЙК, Й ХЛБЦЙФЕ | 189 | причинам. Р’Рѕ-первых, РѕРЅРё работают РЅР° любых терминалах. Р’Рѕ-вторых, однажды |
| 197 | ЛПНБОДХ. еУМЙ Х ЧБУ ЕУФШ ЛМБЧЙЫБ META (ЙМЙ EDIT ЙМЙ ALT), ФП ГЙЖТПЧПК | 190 | получив практику использования Emacs, РІС‹ поймете, что использовать |
| 198 | БТЗХНЕОФ НПЦОП ЪБДБФШ ДТХЗЙН УРПУПВПН: ОБВЕТЙФЕ ГЙЖТЩ, ХДЕТЦЙЧБС ЛМБЧЙЫХ | 191 | Control-сочетания удобнее Рё быстрее, чем клавиши СЃРѕ стрелочками (потому что |
| 199 | META. нЩ ТЕЛПНЕОДХЕН РТЙЧЩЛОХФШ Л ЙУРПМШЪПЧБОЙА C-u, РПУЛПМШЛХ ЬФП УПЮЕФБОЙЕ | 192 | РІС‹ РЅРµ убираете СЂСѓРєРё СЃ обычного РёС… положения РїСЂРё печати). Р’-третьих, как |
| 200 | ЛМБЧЙЫ ТБВПФБЕФ ОБ МАВПН ФЕТНЙОБМЕ. юЙУМПЧПК БТЗХНЕОФ ФБЛЦЕ ОБЪЩЧБЕФУС | 193 | только РІС‹ привыкнете использовать Control-сочетания, РІС‹ сможете так Р¶Рµ легко |
| 201 | "РТЕЖЙЛУОЩН БТЗХНЕОФПН", РПУЛПМШЛХ ЧЩ ЪБДБЕФЕ БТЗХНЕОФ ДП ЧЩРПМОЕОЙС | 194 | выучить Рё использовать РґСЂСѓРіРёРµ, более сложные команды перемещения РєСѓСЂСЃРѕСЂР°. |
| 202 | ЛПНБОДЩ. | ||
| 203 | 195 | ||
| 204 | оБРТЙНЕТ, C-u 8 C-f РЕТЕНЕУФЙФ ЛХТУПТ ОБ ЧПУЕНШ УЙНЧПМПЧ ЧРЕТЕД. | 196 | Большинство команд Emacs допускают задание цифрового аргумента; для |
| 197 | большинства команд, это служит счетчиком повторений. Чтобы задать счетчик | ||
| 198 | повторений для команды, нажмите C-u, потом число повторений, и затем укажите | ||
| 199 | команду. Если у вас есть клавиша META (или EDIT или ALT), то цифровой | ||
| 200 | аргумент можно задать другим способом: наберите цифры, удерживая клавишу | ||
| 201 | META. Мы рекомендуем привыкнуть к использованию C-u, поскольку это сочетание | ||
| 202 | клавиш работает на любом терминале. Числовой аргумент также называется | ||
| 203 | "префиксным аргументом", поскольку вы задаете аргумент до выполнения | ||
| 204 | команды. | ||
| 205 | 205 | ||
| 206 | >> рПРТПВХКФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ C-n ЙМЙ C-p У ГЙЖТПЧЩН БТЗХНЕОФПН, ЮФПВЩ | 206 | Например, C-u 8 C-f переместит РєСѓСЂСЃРѕСЂ РЅР° восемь символов вперед. |
| 207 | РЕТЕНЕУФЙФШ ЛХТУПТ ОБ УФТПЛХ ТСДПН У ЬФПК ЛПНБОДПК. | ||
| 208 | 207 | ||
| 209 | нОПЗЙЕ ЛПНБОДЩ ЙУРПМШЪХАФ ЮЙУМПЧПК БТЗХНЕОФ ЛБЛ УЮЕФЮЙЛ РПЧФПТЕОЙК, ОП | 208 | >> Попробуйте использовать C-n или C-p СЃ цифровым аргументом, чтобы |
| 210 | ОЕЛПФПТЩЕ ЛПНБОДЩ ЙУРПМШЪХАФ ЕЗП ДТХЗЙН УРПУПВПН. оЕЛПФПТЩЕ ЛПНБОДЩ (ОП ОЙ | 209 | переместить РєСѓСЂСЃРѕСЂ РЅР° эту строку СЃ помощью РѕРґРЅРѕР№ команды. |
| 211 | ПДОБ ЙЪ ОЙИ ОЕ ВЩМБ ЕЭЕ ПРЙУБОБ Ч ДБООПН ФЕЛУФЕ) ЙУРПМШЪХАФ ЕЗП ЛБЛ ЖМБЗ -- | ||
| 212 | ОБМЙЮЙЕ РТЕЖЙЛУОПЗП БТЗХНЕОФБ ЧОЕ ЪБЧЙУЙНПУФЙ ПФ ЕЗП ЪОБЮЕОЙС, ЙЪНЕОСЕФ | ||
| 213 | РПЧЕДЕОЙЕ ЛПНБОДЩ. | ||
| 214 | 210 | ||
| 215 | дТХЗЙН ЧЙДПН ЙУЛМАЮЕОЙК СЧМСАФУС ЛМАЮЙ C-v Й M-v. рТЙ РПМХЮЕОЙЙ ЮЙУМПЧПЗП | 211 | РњРЅРѕРіРёРµ команды используют числовой аргумент как счетчик повторений, РЅРѕ |
| 216 | БТЗХНЕОФБ, ПОЙ РТПЛТХЮЙЧБАФ ЬЛТБО ЧЧЕТИ ЙМЙ ЧОЙЪ ОБ ХЛБЪБООПЕ ЮЙУМП УФТПЛ, | 212 | некоторые команды используют его РґСЂСѓРіРёРј СЃРїРѕСЃРѕР±РѕРј. Некоторые команды (РЅРѕ РјС‹ |
| 217 | ЧНЕУФП ФБЛПЗП ЦЕ ЮЙУМБ ЬЛТБОПЧ. оБРТЙНЕТ, C-u 8 C-v РТПЛТХФЙФ ЬЛТБО ОБ 8 | 213 | еще РЅРµ изучили РЅРё РѕРґРЅСѓ РёР· РЅРёС…) используют его как флаг -- наличие |
| 218 | УФТПЛ. | 214 | префиксного аргумента РІРЅРµ зависимости РѕС‚ его значения, изменяет поведение |
| 215 | команды. | ||
| 219 | 216 | ||
| 220 | >> уЕКЮБУ РПРТПВХКФЕ ЛПНВЙОБГЙА C-u 8 C-v. | 217 | Другим РІРёРґРѕРј исключений являются сочетания клавиш C-v Рё M-v. РџСЂРё получении |
| 218 | числового аргумента, они прокручивают экран вверх или вниз на указанное | ||
| 219 | число строк, вместо указанного числа экранов. Например, C-u 8 C-v прокрутит | ||
| 220 | экран на 8 строк. | ||
| 221 | 221 | ||
| 222 | ьФБ ЛПНБОДБ ДПМЦОБ РТПЛТХФЙФШ ЬЛТБО ОБ 8 УФТПЛ ЧЧЕТИ. еУМЙ ЧЩ ИПФЙФЕ | 222 | >> Сейчас попробуйте набрать комбинацию C-u 8 C-v. |
| 223 | РТПЛТХФЙФШ ЕЗП ЧОЙЪ, НПЦЕФЕ ЪБДБФШ БТЗХНЕОФ ДМС M-v. | ||
| 224 | 223 | ||
| 225 | еУМЙ ЧЩ ЙУРПМШЪХЕФЕ ПЛПООХА УЙУФЕНХ, ФБЛХА ЛБЛ X11 ЙМЙ MS-Windows, ФП ДПМЦОБ | 224 | Рта команда должна прокрутить экран РЅР° 8 строк вверх. Если РІС‹ хотите |
| 226 | ВЩФШ ЧЙДОБ РТСНПХЗПМШОБС ПВМБУФШ, ЙНЕОХЕНБС РПМПУПК РТПЛТХФЛЙ, ЛПФПТБС ЧЙДОБ | 225 | прокрутить его РІРЅРёР·, можете задать аргумент для M-v. |
| 227 | У МЕЧПК УФПТПОЩ ПЛОБ Emacs. чЩ НПЦЕФЕ РТПЛТХЮЙЧБФШ ФЕЛУФ, ЙУРПМШЪХС | ||
| 228 | НБОЙРХМСФПТ НЩЫШ. | ||
| 229 | 226 | ||
| 230 | >> рПРТПВХКФЕ РЕТЕНЕЭБФШ НЩЫШ РТЙ ОБЦБФПК УТЕДОЕК ЛОПРЛЕ НЩЫЙ. чЩ ХЧЙДЙФЕ, | 227 | Если РІС‹ используете РѕРєРѕРЅРЅСѓСЋ систему, такую как X11 или MS-Windows, то должна |
| 231 | ЛБЛ ФЕЛУФ РТПЛТХЮЙЧБЕФУС ЧЧЕТИ Й ЧОЙЪ. | 228 | быть РІРёРґРЅР° прямоугольная область, именуемая полосой прокрутки, расположенная |
| 229 | с одной из сторон окна Emacs. Вы можете прокручивать текст, щелкая кнопкой | ||
| 230 | мыши на полосе прокрутки. | ||
| 232 | 231 | ||
| 232 | Если ваша мышь имеет колесо прокрутки, вы можете использовать его. | ||
| 233 | 233 | ||
| 234 | * хртбчмеойе лхтуптпн об X-фетнйобме | 234 | * ЕСЛРEMACS Р—РђР’РРЎ |
| 235 | ------------------------------------ | ||
| 236 | |||
| 237 | еУМЙ Х ЧБУ X-ФЕТНЙОБМ, ФП ДМС ХРТБЧМЕОЙС ЛХТУПТПН, ЧБН, ЧЕТПСФОП, РПЛБЦЕФУС | ||
| 238 | ВПМЕЕ МЕЗЛЙН ЙУРПМШЪПЧБОЙЕ ЛМБЧЙЫ ЛХТУПТБ ОБ ГЙЖТПЧПК ЛМБЧЙБФХТЕ | ||
| 239 | (УРТБЧБ). уФТЕМЛЙ ЧМЕЧП, ЧРТБЧП, ЧЧЕТИ Й ЧОЙЪ РЕТЕДЧЙЗБАФ ЛХТУПТ Ч | ||
| 240 | УППФЧЕФУФЧХАЭЕН ОБРТБЧМЕОЙЙ -- ПОЙ ТБВПФБАФ ФПЮОП ФБЛЦЕ ЛБЛ C-b, C-f, C-p Й | ||
| 241 | C-n, ОП МЕЗЮЕ Ч ОБВПТЕ Й ЪБРПНЙОБОЙЙ. чЩ ФБЛЦЕ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ | ||
| 242 | УПЮЕФБОЙС C-left Й C-right ДМС РЕТЕДЧЙЦЕОЙС РП УМПЧБН, Й C-up Й C-down ДМС | ||
| 243 | РЕТЕДЧЙЦЕОЙС РП ВМПЛБН (Ф.Е. РБТБЗТБЖБН, ЕУМЙ ЧЩ ТЕДБЛФЙТХЕФЕ ФЕЛУФ). еУМЙ | ||
| 244 | Х ЧБУ ЕУФШ ЛОПРЛЙ РПНЕЮЕООЩЕ HOME (ЙМЙ BEGIN) Й/ЙМЙ END, ФП ПОЙ ВХДХФ | ||
| 245 | РЕТЕНЕЭБФШ ЛХТУПТ Ч ОБЮБМП Й ЛПОЕГ УФТПЛЙ, Б C-home Й C-end ВХДХФ РЕТЕНЕЭБФШ | ||
| 246 | Ч ОБЮБМП Й ЛПОЕГ ЖБКМБ. еУМЙ ОБ ЧБЫЕК ЛМБЧЙБФХТЕ ЕУФШ ЛОПРЛЙ PgUp Й PgDn, | ||
| 247 | ФП ЧЩ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ ЙИ ДМС РЕТЕНЕЭЕОЙС ЧЧЕТИ Й ЧОЙЪ РПУФТБОЙЮОП, | ||
| 248 | БОБМПЗЙЮОП ЙУРПМШЪПЧБОЙА M-v Й C-v. | ||
| 249 | |||
| 250 | чУЕ ЬФЙ ЛПНБОДЩ НПЗХФ ЙУРПМШЪПЧБФШ ГЙЖТПЧПК БТЗХНЕОФ, ФБЛ, ЛБЛ ПВ ЬФПН | ||
| 251 | ТБУУЛБЪБОП ЧЩЫЕ. чЩ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ ХУЛПТЕООЩК УРПУПВ ЧЧПДБ ЬФПЗП | ||
| 252 | БТЗХНЕОФБ: РТПУФП ОБЦНЙФЕ CONTROL ЙМЙ META Й ОБВЕТЙФЕ ЮЙУМП. оБРТЙНЕТ, ДМС | ||
| 253 | РЕТЕНЕЭЕОЙС ОБ 12 УМПЧ ЧРТБЧП, ОБВЕТЙФЕ C-1 C-2 C-right. ъБРПНОЙФЕ, ЮФП ФБЛ | ||
| 254 | ПЮЕОШ МЕЗЛП ОБВЙТБФШ, РПФПНХ ЮФП ЧЩ ОЕ ПФРХУЛБЕФЕ ЛОПРЛХ CONTROL НЕЦДХ | ||
| 255 | ОБЦБФЙСНЙ. | ||
| 256 | |||
| 257 | |||
| 258 | * еумй EMACS ъбчйу | ||
| 259 | ------------------ | 235 | ------------------ |
| 260 | 236 | ||
| 261 | еУМЙ Emacs РЕТЕУФБМ ТЕБЗЙТПЧБФШ ОБ ЧБЫЙ ЛПНБОДЩ, ФП ЧЩ НПЦЕФЕ ЙЪВЕЦБФШ ЬФПЗП, | 237 | Если Emacs перестал реагировать РЅР° ваши команды, то РІС‹ можете вывести его РёР· |
| 262 | РТПУФП ОБЦБЧ C-g. чЩ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ C-g, ЮФПВЩ ПУФБОПЧЙФШ ЧЩРПМОЕОЙЕ | 238 | этого состояния нажав C-g. Р’С‹ можете использовать C-g, чтобы остановить |
| 263 | ЛПНБОД, ЛПФПТЩЕ УМЙЫЛПН ДПМЗП ЧЩРПМОСАФУС. | 239 | выполнение команд, которые слишком долго выполняются. |
| 264 | 240 | ||
| 265 | чЩ ФБЛЦЕ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ C-g ДМС ПФНЕОЩ ОБВТБООПЗП ГЙЖТПЧПЗП БТЗХНЕОФБ | 241 | Р’С‹ также можете использовать C-g для отмены набранного цифрового аргумента |
| 266 | ЙМЙ ЛПНБОДЩ, ЛПФПТБС ОБЮБМБ ЧЩРПМОСФШУС, ОП ЛПФПТХА ЧЩ ОЕ ИПФЙФЕ ЪБЧЕТЫБФШ. | 242 | или команды, которая начала выполняться, РЅРѕ которую РІС‹ РЅРµ хотите завершить. |
| 267 | 243 | ||
| 268 | >> оБВЕТЙФЕ C-u 100 ДМС ЪБДБОЙС БТЗХНЕОФБ 100, РПФПН ОБЦНЙФЕ C-g. фЕРЕТШ | 244 | >> Наберите C-u 100 для задания аргумента 100, потом нажмите C-g. Теперь |
| 269 | ОБЦНЙФЕ C-f. лХТУПТ ДПМЦЕО РЕТЕНЕУФЙФШУС ЧУЕЗП ОБ ПДЙО УЙНЧПМ, РПФПНХ ЮФП | 245 | нажмите C-f. РљСѓСЂСЃРѕСЂ должен переместиться всего РЅР° РѕРґРёРЅ СЃРёРјРІРѕР», потому что |
| 270 | ЧЩ ПФНЕОЙМЙ БТЗХНЕОФ ОБЦБФЙЕН C-g. | 246 | РІС‹ отменили аргумент нажатием C-g. |
| 271 | 247 | ||
| 272 | еУМЙ ЧЩ ОБЦБМЙ <ESC> РП ПЫЙВЛЕ, ФП ЧЩ ФБЛ ЦЕ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ C-g ЮФПВЩ | 248 | Если РІС‹ нажали <ESC> РїРѕ ошибке, то РІС‹ так Р¶Рµ можете использовать C-g чтобы |
| 273 | ЙЪВЕЦБФШ ЧПЪДЕКУФЧЙС ДБООПК ЛПНБОДЩ. | 249 | избежать воздействия данной команды. |
| 274 | 250 | ||
| 275 | 251 | ||
| 276 | * ъбртеэеооще лпнбодщ (DISABLED COMMANDS) | 252 | * ЗАПРЕЩЕННЫЕ КОМАНДЫ (DISABLED COMMANDS) |
| 277 | ----------------------------------------- | 253 | ----------------------------------------- |
| 278 | 254 | ||
| 279 | оЕЛПФПТЩЕ ЛПНБОДЩ Emacs "ЪБРТЕЭЕОЩ", РПУЛПМШЛХ ОБЮЙОБАЭЙЕ РПМШЪПЧБФЕМЙ НПЗХФ | 255 | Некоторые команды Emacs "запрещены", так что начинающие пользователи РЅРµ |
| 280 | УМХЮБКОП ЙУРПМШЪПЧБФШ ЙИ ДМС УПЧЕТЫЕОЙС ПРБУОЩИ ДЕКУФЧЙК. | 256 | СЃРјРѕРіСѓС‚ случайно использовать РёС…. |
| 281 | 257 | ||
| 282 | еУМЙ ЧЩ ОБВТБМЙ ПДОХ ЙЪ ЪБРТЕЭЕООЩИ ЛПНБОД, ФП Emacs РПЛБЦЕФ УППВЭЕОЙЕ, | 258 | Если РІС‹ набрали РѕРґРЅСѓ РёР· запрещенных команд, то Emacs покажет сообщение, |
| 283 | ЗПЧПТСЭЕЕ П ФПН, ЛБЛБС ЛПНБОДБ ЧЩЪЩЧБЕФУС, Й ЪБРТПУЙФ Х ЧБУ, ИПФЙФЕ МЙ ЧЩ | 259 | говорящее Рѕ том, какая команда вызывается, Рё запросит Сѓ вас, хотите ли РІС‹ |
| 284 | РТПДПМЦБФШ ТБВПФХ Й ЧЩРПМОСФШ ДБООХА ЛПНБОДХ. | 260 | продолжать работу Рё выполнить данную команду. |
| 285 | 261 | ||
| 286 | еУМЙ ЧЩ ДЕКУФЧЙФЕМШОП РПРТПВПЧБФШ ЧЩРПМОЙФШ ЛПНБОДХ, ФП ОБЦНЙФЕ ЛМБЧЙЫХ | 262 | Если РІС‹ действительно попробовать выполнить эту команду, то нажмите клавишу |
| 287 | <SPC> (РТПВЕМ) Ч ПФЧЕФ ОБ ЪБДБООЩК ЧПРТПУ. пВЩЮОП, ЕУМЙ ЧЩ ОЕ ИПФЙФЕ | 263 | <SPC> (пробел) РІ ответ РЅР° заданный РІРѕРїСЂРѕСЃ. Обычно, если РІС‹ РЅРµ хотите |
| 288 | ЧЩРПМОСФШ ЪБРТЕЭЕООХА ЛПНБОДХ, ФП ПФЧЕФШФЕ ОБ ЧПРТПУ ОБЦБФЙЕН ЛМБЧЙЫЙ "n". | 264 | выполнять запрещенную команду, то ответьте РЅР° РІРѕРїСЂРѕСЃ нажатием клавиши "n". |
| 289 | 265 | ||
| 290 | >> оБЦНЙФЕ `C-x C-l' (ЧЩЛМАЮЕООБС ЛПНБОДБ), Б РПФПН ПФЧЕФШФЕ "n" ОБ ЪБДБООЩК | 266 | >> Нажмите `C-x C-l' ("запрещенная" команда), Р° потом ответьте "n" РЅР° |
| 291 | ЧПРТПУ. | 267 | заданный РІРѕРїСЂРѕСЃ. |
| 292 | 268 | ||
| 293 | 269 | ||
| 294 | * плоб | 270 | * РћРљРќРђ (WINDOWS) |
| 295 | ------ | 271 | ------ |
| 296 | 272 | ||
| 297 | Emacs НПЦЕФ ПФПВТБЦБФШ ЙОЖПТНБГЙА Ч ОЕУЛПМШЛЙИ ПЛОБИ, ЛБЦДПЕ ЙЪ ЛПФПТЩИ | 273 | Emacs может отображать информацию РІ нескольких "окнах", каждое РёР· которых |
| 298 | ПФПВТБЦБЕФ УЧПК ФЕЛУФ. рПЪЦЕ НЩ ПВЯСУОЙН ЛБЛ ТБВПФБФШ У ОЕУЛПМШЛЙНЙ ПЛОБНЙ. | 274 | отображает СЃРІРѕР№ текст. РџРѕР·Р¶Рµ РјС‹ РѕР±СЉСЏСЃРЅРёРј как работать СЃ несколькими окнами. |
| 299 | б УЕКЮБУ НЩ ИПФЙН ПВЯСУОЙФШ ЧБН ЛБЛ ЙЪВБЧМСФШУС ПФ МЙЫОЙИ ПЛПО Й | 275 | Рђ сейчас РјС‹ хотим объяснить вам как избавляться РѕС‚ лишних РѕРєРѕРЅ Рё вернуться Рє |
| 300 | ЧЕТОХФШУС Л ТЕДБЛФЙТПЧБОЙА Ч ПДОПН ПЛОЕ. ьФП ПЮЕОШ РТПУФП УДЕМБФШ: | 276 | редактированию РІ РѕРґРЅРѕРј РѕРєРЅРµ. Рто очень просто сделать: |
| 301 | 277 | ||
| 302 | C-x 1 пДОП ПЛОП. (ЪБЛТЩФШ ЧУЕ ДТХЗЙЕ ПЛОБ). | 278 | C-x 1 РћРґРЅРѕ РѕРєРЅРѕ. (закрыть РІСЃРµ РґСЂСѓРіРёРµ РѕРєРЅР°). |
| 303 | 279 | ||
| 304 | ьФП CONTROL-x УП УМЕДХАЭЕК ГЙЖТПК 1. C-x 1 ТБЪЧЕТОЕФ ПЛОП, ЛПФПТПЕ УПДЕТЦЙФ | 280 | Рто CONTROL-x СЃРѕ следующей цифрой 1. C-x 1 развернет РѕРєРЅРѕ, которое содержит |
| 305 | ЛХТУПТ, ФБЛ, ЮФПВЩ ПОП ЪБОСМП ЧЕУШ ЬЛТБО. рТЙ ЬФПН ВХДХФ ХДБМЕОЩ ЧУЕ | 281 | РєСѓСЂСЃРѕСЂ, так, чтобы РѕРЅРѕ заняло весь экран. РџСЂРё этом Р±СѓРґСѓС‚ удалены РІСЃРµ |
| 306 | ПУФБМШОЩЕ ПЛОБ. | 282 | остальные РѕРєРЅР°. |
| 307 | 283 | ||
| 308 | >> рЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ ОБ ЬФХ УФТПЛХ Й ОБЦНЙФЕ C-u 0 C-l. | 284 | >> Переместите РєСѓСЂСЃРѕСЂ РЅР° эту строку Рё нажмите C-u 0 C-l. |
| 309 | 285 | ||
| 310 | >> оБВЕТЙФЕ CONTROL-h k CONTROL-f. | 286 | >> Наберите C-h k C-f. |
| 311 | рПУНПФТЙФЕ, ЛБЛ ФЕЛХЭЕЕ ПЛОП УПЦНЕФУС, ЛПЗДБ ОПЧПЕ РПСЧЙФУС Й ПФПВТБЪЙФ | 287 | Посмотрите, как текущее РѕРєРЅРѕ сожмется, РєРѕРіРґР° появится РЅРѕРІРѕРµ РѕРєРЅРѕ Рё |
| 312 | ДПЛХНЕОФБГЙА ОБ УПЮЕФБОЙЕ ЛМБЧЙЫ CONTROL-f. | 288 | отобразит документацию для сочетания клавиш C-f. |
| 313 | 289 | ||
| 314 | >> оБВЕТЙФЕ C-x 1 Й РПУНПФТЙФЕ, ЛБЛ ПЛОП У ДПЛХНЕОФБГЙЕК ЙУЮЕЪОЕФ. | 290 | >> Наберите C-x 1 Рё посмотрите, как РѕРєРЅРѕ СЃ документацией исчезнет. |
| 315 | 291 | ||
| 316 | ьФБ ЛПНБОДБ ПФМЙЮБЕФУС ПФ ДТХЗЙИ ЛПНБОД, ЛПФПТЩЕ ЧЩ ЙЪХЮЙМЙ, ФЕН, ЮФП ПОБ | 292 | Рта команда отличается РѕС‚ РґСЂСѓРіРёС… изученных команд, что РѕРЅР° состоит РёР· РґРІСѓС… |
| 317 | УПУФПЙФ ЙЪ ДЧХИ УЙНЧПМПЧ. пОБ ОБЮЙОБЕФУС УП ЪОБЛБ CONTROL-x. еУФШ ГЕМЩК | 293 | сочетаний клавиш. РћРЅР° начинается СЃ сочетания CONTROL-x. Есть целый набор |
| 318 | ОБВПТ ЛПНБОД, ЛПФПТЩЕ ОБЮЙОБАФУС У CONTROL-x; НОПЗЙЕ ЙЪ ОЙИ ТБВПФБАФ У | 294 | команд, которые начинаются СЃ CONTROL-x -- РјРЅРѕРіРёРµ РёР· РЅРёС… работают СЃ окнами, |
| 319 | ПЛОБНЙ, ВХЖЕТБНЙ, ЖБКМБНЙ Й БОБМПЗЙЮОЩНЙ ЧЕЭБНЙ. ьФЙ ЛПНБОДЩ УПУФПСФ ЙЪ | 295 | буферами, файлами Рё С‚.Рї. вещами. Рти команды состоят РёР· РґРІСѓС…, трех или |
| 320 | ДЧХИ, ФТЕИ ЙМЙ ЮЕФЩТЕИ ЪОБЛПЧ. | 296 | четырех сочетаний клавиш. |
| 321 | 297 | ||
| 322 | 298 | ||
| 323 | * чуфбчлб й хдбмеойе | 299 | * Р’РЎРўРђР’РљРђ РУДАЛЕНРР• |
| 324 | -------------------- | 300 | -------------------- |
| 325 | 301 | ||
| 326 | еУМЙ ЧЩ ИПФЙФЕ ЧУФБЧЙФШ ФЕЛУФ, ФП РТПУФП ОБВЙТБКФЕ ЕЗП. уЙНЧПМЩ, ЛПФПТЩЕ ЧЩ | 302 | Если РІС‹ хотите вставить текст, то просто набирайте его. Обычные символы, |
| 327 | НПЦЕФЕ ЧЙДЕФШ, ФБЛЙЕ ЛБЛ A, 7, *, Й РТ. РПОЙНБАФУС Emacs'ПН ЛБЛ ФЕЛУФ Й | 303 | такие как A, 7, *, Рё РїСЂ. вставляются сразу как РІС‹ нажимаете РЅР° РЅРёС…. Чтобы |
| 328 | ЧУФБЧМСАФУС ОЕНЕДМЕООП. оБЦНЙФЕ <Return> (ЛМБЧЙЫБ РЕТЕЧПДБ ЛБТЕФЛЙ), ЮФПВЩ | 304 | вставить СЃРёРјРІРѕР» РЅРѕРІРѕР№ строки нажмите <Return> (клавиша перевода каретки, |
| 329 | ЧУФБЧЙФШ УЙНЧПМ ОПЧПК УФТПЛЙ. | 305 | часто помечена как "Enter"). |
| 330 | 306 | ||
| 331 | чЩ НПЦЕФЕ ХДБМЙФШ ОБВТБООЩК УЙНЧПМ, ОБЦЙНБС ЛМБЧЙЫХ <Delback>. <Delback> -- | 307 | Чтобы удалить СЃРёРјРІРѕР» перед РєСѓСЂСЃРѕСЂРѕРј, нажмите клавишу <DEL>. Обычно это |
| 332 | ЬФП ЛМБЧЙЫБ ОБ ЛМБЧЙБФХТЕ, ЛПФПТХА ЧЩ ЙУРПМШЪХЕФЕ Й ЧОЕ Emacs ДМС ХДБМЕОЙС | 308 | клавиша помеченная как "Backspace" -- та самая клавиша, которую РІС‹ обычно |
| 333 | РПУМЕДОЕЗП ОБВТБООПЗП УЙНЧПМБ. пВЩЮОП ЬФП ВПМШЫБС ЛМБЧЙЫБ, ТБУРПМПЦЕООБС | 309 | используете РІРЅРµ Emacs для удаления последнего набранного символа. |
| 334 | ОЕУЛПМШЛП ЧЩЫЕ ЛМБЧЙЫЙ <Return>; ПВЩЮОП ПОБ РПНЕЮЕОБ ЛБЛ "Delete", "Del" | 310 | |
| 335 | ЙМЙ "Backspace". | 311 | РќР° клавиатуре может присутствовать Рё другая клавиша, помеченная как |
| 336 | 312 | "Delete", но она имеет другую функцию, отличную от <DEL>. | |
| 337 | еУМЙ ВПМШЫБС ЛМБЧЙЫБ РПНЕЮЕОБ ЛБЛ "Backspace", ФП ЬФП ФП, ЮФП ЧБН ОХЦОП | 313 | |
| 338 | ЙУРПМШЪПЧБФШ ФПЗДБ, ЛПЗДБ ЧЩ ВХДЕФЕ ЮЙФБФШ РТП <Delback>. еУМЙ Х ЧБУ Л ФПНХ | 314 | >> Попробуйте сделать это -- наберите несколько символов, Р° затем удалите РёС… |
| 339 | ЦЕ ЕУФШ Й ЛМБЧЙЫБ, РПНЕЮЕООБС ЛБЛ "Delete", ОП ПОБ ЙНЕЕФ ДТХЗХА ЖХОЛГЙА, | 315 | нажимая <DEL>. РќРµ волнуйтесь что этот файл изменяется -- РІС‹ РЅРµ изменяете |
| 340 | ПФМЙЮОХА ПФ <Delback>. | 316 | учебник. Рто ваша личная РєРѕРїРёСЏ учебника. |
| 341 | 317 | ||
| 342 | чППВЭЕ ЗПЧПТС, <Delback> ХДБМСЕФ УЙНЧПМ ОЕРПУТЕДУФЧЕООП РЕТЕД ФЕЛХЭЕК | 318 | РљРѕРіРґР° строка текста становится слишком большой для строки экрана, то РѕРЅР° |
| 343 | РПЪЙГЙЕК ЛХТУПТБ. | 319 | "продолжается" РЅР° следующей строке. Если РІС‹ используете графический |
| 344 | 320 | дисплей, то небольшие изогнутые стрелки появятся на обоих сторонах экрана | |
| 345 | >> рПРТПВХКФЕ ЧЩРПМОЙФШ ЬФП УЕКЮБУ -- ОБВЕТЙФЕ ОЕУЛПМШЛП УЙНЧПМПЧ, Б ЪБФЕН | 321 | ("fringes") чтобы показать, что строка продолжается СЃ предыдущей |
| 346 | ХДБМЙФЕ ЙИ ОБЦЙНБС <Delback>. оЕ ЧПМОХКФЕУШ ПВ ЙЪНЕОЕОЙСИ ЬФПЗП ЖБКМБ -- | 322 | строки. Если РІС‹ используете текстовый терминал, то "продолжаемая" строка |
| 347 | ЧЩ ОЕ ЙЪНЕОСЕФЕ ЗМБЧОЩК ХЮЕВОЙЛ; ЬФП ЧБЫБ МЙЮОБС ЛПРЙС ХЮЕВОЙЛБ. | 323 | обозначается символом "обратный слэш" ("\") РІ правой части экрана. |
| 348 | 324 | ||
| 349 | лПЗДБ УФТПЛБ ФЕЛУФБ УФБОПЧЙФУС УМЙЫЛПН ВПМШЫПК ДМС УФТПЛЙ ЬЛТБОБ, ФП ПОБ | 325 | >> Вводите текст, РїРѕРєР° РѕРЅ РЅРµ достигнет правой границы, Рё продолжайте вставку |
| 350 | "РТПДПМЦБЕФУС" ОБ УМЕДХАЭЕК УФТПЛЕ ЬЛТБОБ. уЙНЧПМ "ПВТБФОЩК УМЬЫ" ("\") (ЙМЙ | 326 | символов. Р’С‹ увидите что появится "продолжаемая" строка. |
| 351 | ЕУМЙ ЧЩ ЙУРПМШЪХЕФЕ ПЛПООХА УЙУФЕНХ, ФП ЬФП ВХДЕФ ЪОБЮПЛ Ч ЧЙДЕ НБМЕОШЛПК | 327 | |
| 352 | ЙЪПЗОХФПК УФТЕМЛЙ) У РТБЧПК ЗТБОЙГЩ РПЛБЪЩЧБЕФ, ЮФП УФТПЛБ ВХДЕФ | 328 | >> Рспользуйте <DEL> для удаления текста РґРѕ тех РїРѕСЂ, РїРѕРєР° строка СЃРЅРѕРІР° РЅРµ |
| 353 | РТПДПМЦБФШУС У РТЕДЩДХЭЕК УФТПЛЙ. | 329 | поместится РІ экран. РЎРёРјРІРѕР» продолжения строки исчезнет СЃ экрана. |
| 354 | 330 | ||
| 355 | >> чЧПДЙФЕ ФЕЛУФ, РПЛБ ПО ОЕ ДПУФЙЗОЕФ РТБЧПК ЗТБОЙГЩ, Й РТПДПМЦБКФЕ ЧУФБЧЛХ | 331 | РЎРёРјРІРѕР» РЅРѕРІРѕР№ строки РјРѕР¶РЅРѕ удалять точно так Р¶Рµ, как Рё любой РґСЂСѓРіРѕР№ СЃРёРјРІРѕР». |
| 356 | УЙНЧПМПЧ. чЩ ХЧЙДЙФЕ, ЛБЛ РПСЧЙФУС УЙНЧПМ РТПДПМЦЕОЙС УФТПЛЙ. | 332 | Удаление символа РЅРѕРІРѕР№ строки между РґРІСѓРјСЏ строками приведет Рє РёС… склейке РІ |
| 357 | 333 | одну. Если полученная строка будет слишком длинной, чтобы вместиться в | |
| 358 | >> йУРПМШЪХКФЕ <Delback> ДМС ХДБМЕОЙС ФЕЛУФБ ДП ФЕИ РПТ, РПЛБ УФТПЛБ ОЕ | 334 | экран, то РѕРЅР° будет отображена как строка "СЃ продолжением". |
| 359 | РПНЕУФЙФУС Ч ЬЛТБО УОПЧБ. уЙНЧПМ РТПДПМЦЕОЙС УФТПЛЙ ЙУЮЕЪОЕФ У ЬЛТБОБ. | 335 | |
| 360 | 336 | >> Переместите РєСѓСЂСЃРѕСЂ РІ начало строки Рё нажмите <DEL>. Рто соединит | |
| 361 | уЙНЧПМ ОПЧПК УФТПЛЙ НПЦОП ХДБМСФШ ФПЮОП ФБЛ ЦЕ, ЛБЛ Й МАВПК ДТХЗПК УЙНЧПМ. | 337 | текущую строку СЃ предыдущей. |
| 362 | хДБМЕОЙЕ УЙНЧПМБ ОПЧПК УФТПЛЙ НЕЦДХ ДЧХНС УФТПЛБНЙ РТЙЧЕДЕФ Л ЙИ УЛМЕКЛЕ Ч | 338 | |
| 363 | ПДОХ. еУМЙ РПМХЮЕООБС УФТПЛБ ВХДЕФ УМЙЫЛПН ДМЙООПК, ЮФПВЩ ЧНЕУФЙФШУС Ч | 339 | >> Нажмите <Return> для вставки символа РЅРѕРІРѕР№ строки, вместо удаленного |
| 364 | ЬЛТБО, ФП ПОБ ВХДЕФ ПФПВТБЦЕОБ ЛБЛ УФТПЛБ У РТПДПМЦЕОЙЕН, ЛБЛ ЬФП ВЩМП | 340 | вами. |
| 365 | ПРЙУБОП ЧЩЫЕ. | 341 | |
| 366 | 342 | Помните, что многие команды Emacs могут получать счетчик повторения -- | |
| 367 | >> рЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ Ч ОБЮБМП УФТПЛЙ Й ОБЦНЙФЕ <Delback>. ьФП УПЕДЙОЙФ | 343 | обычные символы РЅРµ являются исключением. Р’С‹ можете вставлять РїРѕ несколько |
| 368 | ФЕЛХЭХА УФТПЛХ У РТЕДЩДХЭЕК. | 344 | символов, используя счетчики повторений. |
| 369 | 345 | ||
| 370 | >> оБЦНЙФЕ <Return> ДМС ЧУФБЧЛЙ ОПЧПЗП УЙНЧПМБ УФТПЛЙ, ЧНЕУФП ХДБМЕООПЗП | 346 | >> Попробуйте -- наберите C-u 8 * для вставки ********. |
| 371 | ЧБНЙ. | 347 | |
| 372 | 348 | Вы уже научились основам набора текста в Emacs и исправления ошибок. Вы | |
| 373 | рПНОЙФЕ, ЮФП НОПЗЙЕ ЛПНБОДЩ Emacs НПЗХФ РПМХЮБФШ УЮЕФЮЙЛ РПЧФПТЕОЙС; РТПУФЩЕ | 349 | также можете удалять слова Рё строки. Р’РѕС‚ основные операции удаления: |
| 374 | УЙНЧПМЩ ОЕ СЧМСАФУС ЙУЛМАЮЕОЙЕН. чЩ НПЦЕФЕ ЧУФБЧМСФШ РП ОЕУЛПМШЛП УЙНЧПМПЧ, | 350 | |
| 375 | ЙУРПМШЪХС УЮЕФЮЙЛЙ РПЧФПТЕОЙК. | 351 | <DEL> удалить СЃРёРјРІРѕР» перед РєСѓСЂСЃРѕСЂРѕРј |
| 376 | 352 | C-d удалить символ следующий за (над) курсором | |
| 377 | >> рПРТПВХКФЕ РТПЧЕТЙФШ ЬФП -- ОБВЕТЙФЕ C-u 8 * ДМС ЧУФБЧЛЙ ********. | 353 | |
| 378 | 354 | M-<DEL> "убить" слово, стоящее перед курсором | |
| 379 | фЕРЕТШ ЧЩ ОБХЮЙМЙУШ ПУОПЧБН ОБВПТБ ФЕЛУФБ Ч Emacs Й ЙУРТБЧМЕОЙС ПЫЙВПЛ. чЩ | 355 | M-d "убить" слово, стоящее Р·Р° РєСѓСЂСЃРѕСЂРѕРј |
| 380 | ФБЛЦЕ НПЦЕФЕ ХДБМСФШ УМПЧБ Й УФТПЛЙ. ъДЕУШ РТЙЧЕДЕО УРЙУПЛ ПРЕТБГЙК | 356 | |
| 381 | ХДБМЕОЙС: | 357 | C-k "убить" РІСЃРµ РѕС‚ РєСѓСЂСЃРѕСЂР° РґРѕ конца строки |
| 382 | 358 | M-k "убить" все до конца предложения | |
| 383 | <Delback> ХДБМЙФШ УЙНЧПМ РЕТЕД ЛХТУПТПН | 359 | |
| 384 | C-d ХДБМЙФШ УЙНЧПМ УМЕДХАЭЙК ЪБ (ОБД) ЛХТУПТПН | 360 | Заметьте, что <DEL> Рё C-d, вместе СЃ M-<DEL> Рё M-d продолжает параллель, |
| 385 | 361 | начатую C-f и M-f (да, <DEL> -- это не настоящий управляющий символ, но не | |
| 386 | M-<Delback> ХВЙФШ УМПЧП, УФПСЭЕЕ РЕТЕД ЛХТУПТПН | 362 | РЅСѓР¶РЅРѕ РѕР± этом волноваться). C-k Рё M-k, также как Рё C-e Рё M-e, продолжают |
| 387 | M-d ХВЙФШ УМПЧП, УМЕДХАЭЕЕ ЪБ ЛХТУПТПН | 363 | параллель между строками Рё предложениями. |
| 388 | 364 | ||
| 389 | C-k ХВЙФШ ЧУЕ ПФ ЛХТУПТБ ДП ЛПОГБ УФТПЛЙ | 365 | Р’С‹ можете "убить" любую часть текста следующим методом. Переместитесь Рє |
| 390 | M-k ХВЙФШ ЧУЕ ДП ЛПОГБ РТЕДМПЦЕОЙС | 366 | РѕРґРЅРѕРјСѓ РёР· концов выбранной области Рё нажмите C-<SPC> (<SPC> -- клавиша |
| 391 | 367 | пробела). Переместите курсор к другому концу текста, который вы собираетесь | |
| 392 | ъБНЕФШФЕ, ЮФП <Delback> Й C-d, ЧНЕУФЕ У M-<Delback> Й M-d ТБУЫЙТСАФ | 368 | "убить". РџРѕ мере того, как РІС‹ будете это делать, Emacs будет подсвечивать |
| 393 | РБТБММЕМШ, ОБЮБФХА C-f Й M-f (ДБ, <Delback> -- ЬФП ОЕ ОБУФПСЭЙК ХРТБЧМСАЭЙК | 369 | текст между РєСѓСЂСЃРѕСЂРѕРј Рё точкой, РіРґРµ РІС‹ нажали C-<SPC>. Затем нажмите C-w. Рта |
| 394 | УЙНЧПМ, ОП ОЕ ОХЦОП ПВ ЬФПН ЧПМОПЧБФШУС). C-k Й M-k, ЛБЛ Й C-e Й M-e, | 370 | операция убьет весь текст между РґРІСѓРјСЏ указанными позициями. |
| 395 | РТПЧПДСФ РБТБММЕМШ НЕЦДХ УФТПЛБНЙ Й РТЕДМПЦЕОЙСНЙ. | 371 | |
| 396 | 372 | >> Переместите курсор к букве В в начале предыдущего параграфа. | |
| 397 | чЩ НПЦЕФЕ ХВЙФШ МАВХА ЮБУФШ ВХЖЕТБ ПДОЙН НЕФПДПН. рЕТЕНЕУФЙФЕУШ ОБ ПДЙО | 373 | >> Наберите C-<SPC>. Emacs должен отобразить РІ нижней части экрана сообщение |
| 398 | ЙЪ ЛПОГПЧ ЧЩВТБООПК ПВМБУФЙ Й ОБЦНЙФЕ C-@ ЙМЙ C-<SPC> (ПДОП ЙЪ ЬФЙИ | 374 | "Mark set" (метка установлена). |
| 399 | УПЮЕФБОЙК). ъДЕУШ <SPC> ПВПЪОБЮБЕФ ЛМБЧЙЫХ РТПВЕМБ. рЕТЕНЕУФЙФЕУШ ОБ ДТХЗПК | 375 | >> Переместите РєСѓСЂСЃРѕСЂ Рє Р±СѓРєРІРµ Рѕ РІ слове "концов", РЅР° второй строке параграфа. |
| 400 | ЛПОЕГ ПВМБУФЙ Й ОБЦНЙФЕ C-w. ьФБ ПРЕТБГЙС ХВШЕФ ЧЕУШ ФЕЛУФ НЕЦДХ ДЧХНС | 376 | >> Нажмите C-w. Рто удалит текст начиная СЃ Р±СѓРєРІС‹ Р’, Рё оканчивающийся перед |
| 401 | ХЛБЪБООЩНЙ РПЪЙГЙСНЙ. | 377 | Р±СѓРєРІРѕР№ Рѕ. |
| 402 | 378 | ||
| 403 | >> рЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ Л ВХЛЧЕ ч Ч ОБЮБМЕ РТЕДЩДХЭЕЗП РБТБЗТБЖБ. | 379 | Отличие между "убить" (killing) Рё "удалить" (deleting) заключается РІ том, |
| 404 | >> оБВЕТЙФЕ C-<SPC>. Emacs ДПМЦЕО ПФПВТБЪЙФШ Ч ОЙЦОЕК ЮБУФЙ ЬЛТБОБ УППВЭЕОЙЕ | 380 | что "убитый" текст может быть заново вставлен (РІ любой точке), РІ то время |
| 405 | "Mark set". | 381 | как "удаленные" части не могут быть вставлены (вы однако можете отменить |
| 406 | >> рЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ Л ВХЛЧЕ П Ч УМПЧЕ "ЛПОГПЧ", ОБ ЧФПТПК УФТПЛЕ | 382 | удаление -- СЃРј. РЅРёР¶Рµ). Вставка "убитого" текста называется "восстановление" |
| 407 | РБТБЗТБЖБ. | 383 | (yanking). Р’ общем, команды, которые РјРѕРіСѓС‚ удалять большие части текста, |
| 408 | >> оБВЕТЙФЕ C-w. ьФП ХДБМЙФ ФЕЛУФ ОБЮЙОБС У ВХЛЧЩ ч, Й ПЛБОЮЙЧБАЭХАУС РЕТЕД | 384 | убивают этот текст (РѕРЅРё настраиваются так, что РІС‹ можете восстановить |
| 409 | ВХЛЧПК П. | 385 | текст), РІ то время как команды, которые убирают только РѕРґРёРЅ СЃРёРјРІРѕР», или |
| 410 | 386 | убирают только пустые строки и пробельные символы, выполняют операцию | |
| 411 | пФМЙЮЙЕ НЕЦДХ "ХВЙФШ (killing)" Й "ХДБМЙФШ (deleting)" ЪБЛМАЮБЕФУС Ч ФПН, | 387 | удаления (так что РІС‹ РЅРµ можете восстановить текст). Р’ простейшем случае, |
| 412 | ЮФП "ХВЙФЩК" ФЕЛУФ НПЦЕФ ВЩФШ ЪБОПЧП ЧУФБЧМЕО, Ч ФП ЧТЕНС ЛБЛ "ХДБМЕООЩЕ" | 388 | без дополнительного аргумента, команды <DEL> Рё C-d выполняют удаление. |
| 413 | ЮБУФЙ ОЕ НПЗХФ ВЩФШ ЧУФБЧМЕОЩ. чУФБЧЛБ "ХВЙФПЗП" ФЕЛУФБ ОБЪЩЧБЕФУС | 389 | Однако, если РёРј передан аргумент, то РѕРЅРё "убивают" текст. |
| 414 | "ЧПУУФБОПЧМЕОЙЕ (yanking)". ч ПВЭЕН, ЛПНБОДЩ, ЛПФПТЩЕ НПЗХФ ХВЙТБФШ ВПМШЫЙЕ | 390 | |
| 415 | ЮБУФЙ ФЕЛУФБ, ХВЙЧБАФ ЬФПФ ФЕЛУФ (ПОЙ ОБУФТБЙЧБАФУС ФБЛ, ЮФП ЧЩ НПЦЕФЕ | 391 | >> Переместите РєСѓСЂСЃРѕСЂ РЅР° начало РЅРµ пустой строки. Теперь нажмите C-k, чтобы |
| 416 | ЧПУУФБОПЧЙФШ ФЕЛУФ), Ч ФП ЧТЕНС ЛБЛ ЛПНБОДЩ, ЛПФПТЩЕ ХВЙТБАФ ФПМШЛП ПДЙО | 392 | убить текст РІ этой строке. |
| 417 | УЙНЧПМ, ЙМЙ ХДБМСАФ ФПМШЛП РХУФЩЕ УФТПЛЙ Й РТПВЕМШОЩЕ УЙНЧПМЩ, ЧЩРПМОСАФ | 393 | |
| 418 | ПРЕТБГЙА ХДБМЕОЙС (ФБЛ ЮФП ЧЩ ОЕ НПЦЕФЕ ЧПУУФБОПЧЙФШ ФЕЛУФ). | 394 | >> Нажмите C-k еще раз. Р’С‹ видите, что это действие убьет СЃРёРјРІРѕР» РЅРѕРІРѕР№ |
| 419 | 395 | строки, который следует за этой строкой. | |
| 420 | >> рЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ ОБ ОБЮБМП ОЕ РХУФПК УФТПЛЙ. фЕРЕТШ ОБЦНЙФЕ C-k, ЮФПВЩ | 396 | |
| 421 | ХВЙФШ ФЕЛУФ Ч ЬФПК УФТПЛЕ. | 397 | Заметьте, что первое выполнение C-k убивает содержимое строки, Р° второй |
| 422 | 398 | вызов C-k убивает саму строку и поднимает вверх другие строки. C-k | |
| 423 | >> оБЦНЙФЕ C-k ЕЭЕ ТБЪ. чЩ ЧЙДЙФЕ, ЮФП ЬФП ДЕКУФЧЙЕ ХВШЕФ УЙНЧПМ ОПЧПК | 399 | обрабатывает числовой аргумент специальным образом -- убивает заданное |
| 424 | УФТПЛЙ, ЛПФПТЩК УМЕДХЕФ ЪБ ЬФПК УФТПЛПК. | 400 | количество строк _Р_ РёС… содержимое. Рто РЅРµ просто повторение команды. C-u 2 |
| 425 | 401 | C-k удалит две строки, а также завершающие их символы новой строки; | |
| 426 | ъБНЕФШФЕ, ЮФП РЕТЧПЕ ЧЩРПМОЕОЙЕ C-k ХВЙЧБЕФ УПДЕТЦЙНПЕ УФТПЛЙ, Б ЧФПТПК | 402 | выполнение C-k РґРІР° раза РїРѕРґСЂСЏРґ этого РЅРµ сделает. |
| 427 | ЧЩЪПЧ C-k ХВЙЧБЕФ УБНХ УФТПЛХ Й РПДОЙНБЕФ ДТХЗЙЕ УФТПЛЙ ЧЧЕТИ. C-k | 403 | |
| 428 | ПВТБВБФЩЧБЕФ ЮЙУМПЧПК БТЗХНЕОФ УРЕГЙБМШОЩН ПВТБЪПН -- ХВЙЧБЕФ ЪБДБООПЕ | 404 | Возврат убитого ранее текста называется "восстановление" (yanking). (Думайте |
| 429 | ЛПМЙЮЕУФЧП УФТПЛ _й_ ЙИ УПДЕТЦЙНПЕ. ьФП ОЕ РТПУФП РПЧФПТЕОЙЕ ЛПНБОДЩ. C-u 2 | 405 | РѕР± этом, как Рѕ восстановлении или помещении назад некоторого взятого |
| 430 | C-k ХДБМЙФ ДЧЕ УФТПЛЙ, Б ФБЛЦЕ ЪБЧЕТЫБАЭЙЕ ЙИ УЙНЧПМЩ ОПЧПК УФТПЛЙ; | 406 | текста). Р’С‹ можете восстановить убитый текст РІ месте удаления или РІ любой |
| 431 | ДЧХИТБЪПЧПЕ ЧЩРПМОЕОЙЕ C-k ОЕ УДЕМБЕФ ЬФПЗП. | 407 | РґСЂСѓРіРѕР№ точке редактируемого текста или даже РІ РґСЂСѓРіРѕРј файле. Р’С‹ можете |
| 432 | 408 | восстановить текст несколько раз и получить несколько копий данного текста. | |
| 433 | чПЪЧТБФ ХВЙФПЗП ТБОЕЕ ФЕЛУФБ ОБЪЩЧБЕФУС "ЧПУУФБОПЧМЕОЙЕ (yanking)". (дХНБКФЕ | 409 | Некоторые редактора называют операции "убить" Рё "восстановить" как |
| 434 | ПВ ЬФПН, ЛБЛ П ЧПУУФБОПЧМЕОЙЙ ЙМЙ РПНЕЭЕОЙЙ ОБЪБД ОЕЛПФПТПЗП ЧЪСФПЗП | 410 | "вырезать" (cutting) Рё "вставить" (pasting) (ознакомьтесь СЃ глоссарием |
| 435 | ФЕЛУФБ). чЩ НПЦЕФЕ ЧПУУФБОПЧЙФШ ХВЙФЩК ФЕЛУФ Ч НЕУФЕ ХДБМЕОЙС ЙМЙ Ч | 411 | (Glossary) РІ руководстве РїРѕ Emacs). |
| 436 | МАВПК ДТХЗПК ФПЮЛЕ ТЕДБЛФЙТХЕНПЗП ФЕЛУФБ ЙМЙ ДБЦЕ Ч ДТХЗПН ЖБКМЕ. чЩ | 412 | |
| 437 | НПЦЕФЕ ЧПУУФБОПЧЙФШ ФЕЛУФ ОЕУЛПМШЛП ТБЪ Й РПМХЮЙФШ ОЕУЛПМШЛП ЛПРЙК ДБООПЗП | 413 | Для восстановления убитого текста используется сочетание клавиш C-y. Данная |
| 438 | ФЕЛУФБ. | 414 | команда восстанавливает последний убитый текст РІ точке расположения РєСѓСЂСЃРѕСЂР°. |
| 439 | 415 | ||
| 440 | дМС ЧПУУФБОПЧМЕОЙС ХВЙФПЗП ФЕЛУФБ ЙУРПМШЪХЕФУС УПЮЕФБОЙЕ ЛМБЧЙЫ C-y. дБООБС | 416 | >> Попробуйте -- наберите C-y, чтобы вставить текст назад. |
| 441 | ЛПНБОДБ ЧПУУФБОБЧМЙЧБЕФ РПУМЕДОЙК ХВЙФЩК ФЕЛУФ Ч ФПЮЛЕ ТБУРПМПЦЕОЙС ЛХТУПТБ. | 417 | |
| 442 | 418 | Помните, что если вы использовали несколько команд C-k подряд, то все убитые | |
| 443 | >> рПРТПВХКФЕ ЧЩРПМОЙФШ ЬФХ ЛПНБОДХ -- ОБВЕТЙФЕ C-y, ЮФПВЩ ЧЕТОХФШ ФЕЛУФ | 419 | строки Р±СѓРґСѓС‚ сохранены вместе, так что C-y также восстановит РёС… вместе. |
| 444 | ОБЪБД. | 420 | |
| 445 | 421 | >> Попробуйте -- нажмите C-k несколько раз. | |
| 446 | рПНОЙФЕ, ЮФП ЕУМЙ ЧЩ ЙУРПМШЪПЧБМЙ ОЕУЛПМШЛП ЛПНБОД C-k Ч ПДОПК УФТПЛЕ, ФП | 422 | |
| 447 | ЧУЕ ХВЙФЩЕ УФТПЛЙ ВХДХФ УПИТБОЕОЩ ЧНЕУФЕ ФБЛ, ЮФП C-y ФБЛЦЕ ЧПУУФБОПЧЙФ ЙИ | 423 | Теперь вернем убитый текст: |
| 448 | ЧНЕУФЕ. | 424 | |
| 449 | 425 | >> Нажмите C-y. Теперь переместите курсор на несколько строк вниз, и снова | |
| 450 | >> рПРТПВХКФЕ ЧЩРПМОЙФШ ЬФП УЕКЮБУ -- ОБЦНЙФЕ C-k ОЕУЛПМШЛП ТБЪ. | 426 | нажмите C-y. Р’С‹ увидите РєРѕРїРёСЋ некоторого текста. |
| 451 | 427 | ||
| 452 | фЕРЕТШ ЧЕТОЕН ХВЙФЩК ФЕЛУФ: | 428 | Что делать, если есть некоторый текст, который РІС‹ хотите вернуть назад, Р° |
| 453 | 429 | потом убить что-то еще? Одно нажатие C-y вернет только последний удаленный | |
| 454 | >> оБЦНЙФЕ C-y. фЕРЕТШ РЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ ОБ ОЕУЛПМШЛП УФТПЛ ЧОЙЪ, Й УОПЧБ | 430 | текст. РќРѕ предыдущий текст РЅРµ потерян -- РІС‹ можете его вернуть назад, |
| 455 | ОБЦНЙФЕ C-y. уЕКЮБУ ЧЩ ЧЙДЙФЕ, ЛБЛ НПЦОП УЛПРЙТПЧБФШ ОЕЛПФПТЩК ФЕЛУФ. | 431 | используя команду M-y. После того как РІС‹ вернули последний удаленный текст СЃ |
| 456 | 432 | помощью C-y, нажмите M-y для замены этого восстановленного текста тем, | |
| 457 | юФП ДЕМБФШ, ЕУМЙ ЕУФШ ОЕЛПФПТЩК ФЕЛУФ, ЛПФПТЩК ЧЩ ИПФЙФЕ ЧЕТОХФШ ОБЪБД, Б | 433 | который был СѓР±РёС‚ ранее. Выполняя M-y СЃРЅРѕРІР° Рё СЃРЅРѕРІР°, РІС‹ будете возвращать |
| 458 | РПФПН ХВЙФШ ЮФП-ФП ЕЭЕ? пДОП ОБЦБФЙЕ C-y ЧЕТОЕФ ФПМШЛП РПУМЕДОЙК ХДБМЕООЩК | 434 | ранее убитые части текста. РљРѕРіРґР° РІС‹ достигнете РЅСѓР¶РЅРѕРіРѕ текста, то вам РЅРµ |
| 459 | ФЕЛУФ. оП РТЕДЩДХЭЙК ФЕЛУФ ОЕ ВХДЕФ РПФЕТСО -- ЧЩ УНПЦЕФЕ ЕЗП ЧЕТОХФШ | 435 | РЅСѓР¶РЅРѕ ничего делать, чтобы сохранить его. Просто продолжайте работать, |
| 460 | ОБЪБД, ЙУРПМШЪХС ЛПНБОДХ M-y. рПУМЕ ФПЗП ЛБЛ ЧЩ ЧЕТОХМЙ РПУМЕДОЙК | 436 | оставив восстановленный текст там, РіРґРµ РѕРЅ есть. |
| 461 | ХДБМЕООЩК ФЕЛУФ, ОБЦНЙФЕ M-y Й ЪБНЕОЙФЕ ЬФПФ ЧПУУФБОПЧМЕООЩК ФЕЛУФ ФЕН, | 437 | |
| 462 | ЛПФПТЩК ВЩМ ХВЙФ ТБОЕЕ. оБЦЙНБС M-y УОПЧБ Й УОПЧБ, ЧЩ ВХДЕФЕ ЧПЪЧТБЭБФШ | 438 | Нажимая M-y достаточное число раз, РІС‹ можете вернуться РІ начальную точку |
| 463 | ТБОЕЕ ХВЙФЩЕ ЮБУФЙ ФЕЛУФБ. лПЗДБ ЧЩ ДПУФЙЗОЕФЕ ЙУЛПНПЗП ФЕЛУФБ, ФП ЧБН ОЕ | 439 | (наиболее раннее удаление). |
| 464 | ОХЦОП ДЕМБФШ ОЙЮЕЗП, ЮФПВЩ УПИТБОЙФШ ЕЗП. рТПУФП РТПДПМЦБКФЕ ТБВПФБФШ, | 440 | |
| 465 | ПУФБЧЙЧ ЧПУУФБОПЧМЕООЩК ФЕЛУФ ФБН, ЗДЕ ПО ЕУФШ. | 441 | >> Убейте строку, переместите РєСѓСЂСЃРѕСЂ Рё убейте еще РѕРґРЅСѓ строку. Затем |
| 466 | 442 | используйте C-y для восстановления второй убитой строки. Затем нажмите | |
| 467 | оБЦЙНБС M-y ДПУФБФПЮОПЕ ЮЙУМП ТБЪ, ЧЩ НПЦЕФЕ ЧЕТОХФШУС Ч ОБЮБМШОХА ФПЮЛХ | 443 | M-y, Рё РѕРЅР° будет заменена первой убитой строкой. Нажмите M-y еще |
| 468 | (ОБЙВПМЕЕ ТБООЕЕ ХДБМЕОЙЕ). | 444 | несколько раз, чтобы увидеть что РІС‹ получаете. Продолжайте выполнять эту |
| 469 | 445 | команду до тех пор, пока вторая убитая строка не будет восстановлена | |
| 470 | >> хВЕКФЕ УФТПЛХ, РЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ Й ХВЕКФЕ ЕЭЕ ПДОХ УФТПЛХ. ъБФЕН | 446 | СЃРЅРѕРІР°. Если вам хочется, то РІС‹ можете задавать положительные Рё |
| 471 | ЙУРПМШЪХКФЕ C-y ДМС ЧПУУФБОПЧМЕОЙС ЧФПТПК ХВЙФПК УФТПЛЙ, Б ЪБФЕН ОБЦНЙФЕ | 447 | отрицательные аргументы для команды M-y. |
| 472 | M-y, Й ПОБ ВХДЕФ ЪБНЕОЕОБ РЕТЧПК ХВЙФПК УФТПЛПК. оБЦНЙФЕ M-y ЕЭЕ | 448 | |
| 473 | ОЕУЛПМШЛП ТБЪ, ЮФПВЩ ХЧЙДЕФШ РПМХЮЕООЩК ТЕЪХМШФБФ. рТПДПМЦБКФЕ ЧЩРПМОСФШ | 449 | |
| 474 | ЬФХ ЛПНБОДХ ДП ФЕИ РПТ, РПЛБ ЧФПТБС ХВЙФБС УФТПЛБ ОЕ ВХДЕФ ЧПУУФБОПЧМЕОБ | 450 | * ОТМЕНА (UNDO) |
| 475 | УОПЧБ. еУМЙ ЧБН ИПЮЕФУС, ФП ЧЩ НПЦЕФЕ ЪБДБЧБФШ РПМПЦЙФЕМШОЩЕ Й | ||
| 476 | ПФТЙГБФЕМШОЩЕ БТЗХНЕОФЩ ДМС ЛПНБОДЩ M-y. | ||
| 477 | |||
| 478 | |||
| 479 | * пфнеоб (UNDO) | ||
| 480 | --------------- | 451 | --------------- |
| 481 | 452 | ||
| 482 | еУМЙ ЧЩ УДЕМБМЙ ЙЪНЕОЕОЙС Ч ФЕЛУФЕ, Й ТЕЫЙМЙ, ЮФП ПЫЙВМЙУШ, ФП ЧЩ НПЦЕФЕ | 453 | Если РІС‹ сделали изменения РІ тексте, Рё решили, что это была ошибка, то РІС‹ |
| 483 | ПФНЕОЙФШ ЙЪНЕОЕОЙС У РПНПЭША ЛПНБОДЩ "ПФНЕОБ", ЛПФПТБС РТЙЧСЪБОБ Л УПЮЕФБОЙА | 454 | можете отменить изменения СЃ помощью команды "отмена" (undo), которая |
| 484 | ЛМБЧЙЫ C-x u. | 455 | привязана Рє сочетанию клавиш РЎ-/. |
| 485 | 456 | ||
| 486 | пВЩЮОП, C-x u ПФНЕОСЕФ ЙЪНЕОЕОЙС, УДЕМБООЩЕ ПДОПК ЛПНБОДПК; ЕУМЙ РПЧФПТЙФШ | 457 | Обычно, C-/ отменяет изменения, сделанные РѕРґРЅРѕР№ командой; если повторить |
| 487 | C-x u ОЕУЛПМШЛП ТБЪ РПДТСД, ФП ЛБЦДЩК ТБЪ ВХДЕФ ПФНЕОСФШУС ЕЭЕ ПДОБ ЛПНБОДБ. | 458 | C-/ несколько раз РїРѕРґСЂСЏРґ, то каждый раз будет отменяться еще РѕРґРЅР° команда. |
| 488 | 459 | ||
| 489 | оП ЕУФШ ДЧБ ЙУЛМАЮЕОЙС -- ЛПНБОДЩ ОЕ ЙЪНЕОСАЭЙЕ ФЕЛУФ, ОЕ ХЮЙФЩЧБАФУС (УАДБ | 460 | РќРѕ есть РґРІР° исключения: РЅРµ учитываются команды РЅРµ изменяющие текст (СЃСЋРґР° |
| 490 | ЧЛМАЮБАФУС ЛПНБОДЩ РЕТЕНЕЭЕОЙС ЛХТУПТБ Й РТПЛТХФЛЙ), Й ЛПНБОДЩ ЧУФБЧЛЙ | 461 | включаются команды перемещения РєСѓСЂСЃРѕСЂР° Рё прокрутки текста), Р° команды |
| 491 | УЙНЧПМПЧ УПВЙТБАФУС Ч ЗТХРРЩ ДП 20 УЙНЧПМПЧ. (ьФП ХНЕОШЫБЕФ ЮЙУМП | 462 | вставки символов собираются РІ РіСЂСѓРїРїС‹ РґРѕ 20 символов. (Рто уменьшает число |
| 492 | ОБЦБФЙК C-x u, ЛПФПТЩЕ ЧБН ОХЦОП ВХДЕФ ОБВТБФШ ДМС ПФНЕОЩ ЧЧПДБ ФЕЛУФБ). | 463 | нажатий C-/, которые вам РЅСѓР¶РЅРѕ будет набрать для отмены РІРІРѕРґР° текста). |
| 493 | 464 | ||
| 494 | >> хВЕКФЕ ЬФХ УФТПЛХ У РПНПЭША C-k, Б ЪБФЕН ОБВЕТЙФЕ C-x u, Й УФТПЛБ ДПМЦОБ | 465 | >> Убейте эту строку СЃ помощью C-k, Р° затем наберите C-/, Рё строка должна |
| 495 | ЧЕТОХФШУС ОБЪБД. | 466 | вернуться назад. |
| 496 | 467 | ||
| 497 | C-_ -- ЬФП ЕЭЕ ЛПНБОДБ ПФНЕОЩ; ПОБ ТБВПФБЕФ ФПЮОП ФБЛ ЦЕ, ЛБЛ Й C-x u, ОП | 468 | C-_ -- это еще команда отмены; РѕРЅР° работает точно так Р¶Рµ, как Рё C-/. РќР° |
| 498 | МЕЗЮЕ Ч ЙУРПМШЪПЧБОЙЙ, ЕУМЙ ЧБН ОХЦОП ЧЩРПМОЙФШ ЕЕ ОЕУЛПМШЛП ТБЪ | 469 | некоторых текстовых терминалах, набор C-/ РІ действительности РїСЂРёРІРѕРґРёС‚ Рє |
| 499 | РПДТСД. оЕХДПВОПЕ РПМПЦЕОЙЕ C-_ ОБ ОЕЛПФПТЩИ ЛМБЧЙБФХТБИ ДЕМБЕФ ОЕ ПЮЕЧЙДОЩН | 470 | отправке C-_. РљСЂРѕРјРµ того, РІС‹ можете использовать C-x u для выполнения этой |
| 500 | УРПУПВ ЕЕ ОБВПТБ. рПЬФПНХ НЩ РТЕДМБЗБЕН ЙУРПМШЪПЧБФШ C-x u. оБ ОЕЛПФПТЩИ | 471 | Р¶Рµ операции, РЅРѕ эту команду менее СѓРґРѕР±РЅРѕ набирать |
| 501 | ФЕТНЙОБМБИ ЧЩ НПЦЕФЕ ОБВЙТБФШ C-_, ОБЦЙНБС / Й ХДЕТЦЙЧБС ЛМБЧЙЫХ CONTROL. | ||
| 502 | 472 | ||
| 503 | юЙУМПЧПК БТЗХНЕОФ ДМС C-_ ЙМЙ C-x u ЙУРПМШЪХЕФУС ЛБЛ УЮЕФЮЙЛ РПЧФПТЕОЙК. | 473 | Числовой аргумент для C-/, C-_ или C-x u используется как счетчик повторений. |
| 504 | 474 | ||
| 505 | чЩ НПЦЕФЕ ПФНЕОЙФШ ХДБМЕОЙЕ ФЕЛУФБ ФПЮОП ФБЛ ЦЕ, ЛБЛ Й ПФНЕОХ ХВЙФЙС ФЕЛУФБ. | 475 | Р’С‹ можете отменить удаление текста точно так Р¶Рµ, как Рё отмену "убития" |
| 506 | пФМЙЮЙЕ НЕЦДХ ХВЙКУФЧПН Й ХДБМЕОЙЕН ЮЕЗП-МЙВП ЪБЛМАЮБЕФУС Ч ФПН, ЮФП ЧЩ | 476 | текста. Отличие между убийством Рё удалением чего-либо заключается РІ том, |
| 507 | НПЦЕФЕ ЧПУУФБОПЧЙФШ ХВЙФЩК ФЕЛУФ У РПНПЭША ЛПНБОДЩ C-y; ОП ДМС ЛПНБОДЩ | 477 | что РІС‹ можете восстановить убитый текст СЃ помощью команды C-y; РЅРѕ для |
| 508 | ПФНЕОЩ ОЕФ ОЙЛБЛПК ТБЪОЙГЩ НЕЦДХ ЬФЙНЙ ПРЕТБГЙСНЙ. | 478 | команды отмены нет никакой разницы между этими операциями. |
| 509 | 479 | ||
| 510 | * жбкмщ | 480 | * ФАЙЛЫ |
| 511 | ------- | 481 | ------- |
| 512 | 482 | ||
| 513 | юФПВЩ УПЪДБООЩК ФЕЛУФ НПЦОП ВЩМП ТЕДБЛФЙТПЧБФШ РПЪЦЕ, ЧЩ ДПМЦОЩ РПНЕУФЙФШ | 483 | Для того, чтобы сохранить отредактированный текст РІС‹ должны поместить его РІ |
| 514 | ЕЗП Ч ЖБКМ. йОБЮЕ ПО ЙУЮЕЪОЕФ, ЛПЗДБ ЧЩ РПЛЙОЕФЕ Emacs. чЩ РПНЕЭБЕФЕ ЧБЫ | 484 | файл. Рначе РѕРЅ исчезнет, РєРѕРіРґР° РІС‹ закончите работу Emacs. Чтобы поместить |
| 515 | ФЕЛУФ Ч ЖБКМ, "ПФЛТЩЧБС" ЖБКМ (ьФХ ПРЕТБГЙА ФБЛЦЕ ОБЪЩЧБАФ "РПУЕФЙФШ" ЖБКМ). | 485 | ваш текст РІ файл, РІС‹ должны "найти (открыть)" (find) файл РґРѕ РІРІРѕРґР° |
| 516 | 486 | текста. (Рту операцию также называют "посетить" (visiting) файл). | |
| 517 | пФЛТЩФШ ЖБКМ ПЪОБЮБЕФ РПУНПФТЕФШ ЕЗП УПДЕТЦЙНПЕ У РПНПЭША Emacs. чП НОПЗЙИ | 487 | |
| 518 | УМХЮБСИ ЬФП РТПЙУИПДЙФ ФПЗДБ, ЛПЗДБ ЧЩ ТЕДБЛФЙТХЕФЕ ЖБКМ УБНЙ. пДОБЛП ЧБЫЙ | 488 | Открыть файл означает что РІС‹ видите его содержимое РІ Emacs. Рто практически |
| 519 | ЙЪНЕОЕОЙС, УДЕМБООЩЕ У ЙУРПМШЪПЧБОЙЕН Emacs, ОЕ ВХДХФ ЪБЖЙЛУЙТПЧБОЩ, РПЛБ ЧЩ | 489 | также как редактирование самого файла. Однако, ваши изменения, сделанные СЃ |
| 520 | ОЕ УПИТБОЙФЕ ЖБКМ. чЩ НПЦЕФЕ ОЕ ПУФБЧМСФШ ЮБУФЙЮОП ЙЪНЕОЕООЩК ЖБКМ Ч | 490 | помощью Emacs, РЅРµ Р±СѓРґСѓС‚ сохранены, РїРѕРєР° РІС‹ РЅРµ сохраните файл. Так что РІС‹ |
| 521 | УЙУФЕНЕ, ЕУМЙ ЧЩ ОЕ ИПФЙФЕ ЕЗП УПИТБОСФШ. дБЦЕ ЛПЗДБ ЧЩ УПИТБОСЕФЕ ЖБКМ, ФП | 491 | можете РЅРµ оставлять частично измененный файл РІ системе, если РІС‹ РЅРµ хотите |
| 522 | Emacs ПУФБЧМСЕФ ПТЙЗЙОБМШОЩК ЖБКМ, ОП У ДТХЗЙН ЙНЕОЕН, ФБЛ ЮФП ЧЩ РПЪЦЕ | 492 | его сохранять. Даже РєРѕРіРґР° РІС‹ сохраняете файл, то Emacs оставляет |
| 523 | НПЦЕФЕ ПФНЕОЙФШ ЧБЫЙ ЙЪНЕОЕОЙС, ЧЕТОХЧЫЙУШ Л РТЕДЩДХЭЕК ЧЕТУЙЙ ЖБКМБ. | 493 | оригинальный файл, РЅРѕ СЃ РґСЂСѓРіРёРј именем, РЅР° случай, если РІС‹ решите что ваши |
| 524 | 494 | изменения были ошибкой. | |
| 525 | еУМЙ ЧЩ РПУНПФТЙФЕ Ч ОЙЦОАА ЮБУФШ ЬЛТБОБ, ФП ЧЩ ХЧЙДЙФЕ УФТПЛХ, ЛПФПТБС | 495 | |
| 526 | ОБЮЙОБЕФУС У ФЙТЕ, Й ОБЮБМП ЛПФПТПК ЧЩЗМСДЙФ РТЙНЕТОП ФБЛ "--:-- TUTORIAL.ru". | 496 | Если РІС‹ посмотрите РІ РЅРёР¶РЅСЋСЋ часть экрана, то РІС‹ увидите строку, которая |
| 527 | ьФБ ЮБУФШ ЬЛТБОБ ЧУЕЗДБ РПЛБЪЩЧБЕФ ЙНС ПФЛТЩФПЗП ЧБНЙ ЖБКМБ. йФБЛ, УЕКЮБУ Х | 497 | начинается СЃ тире, Рё начало которой выглядит примерно так " -:--- TUTORIAL.ru". |
| 528 | ЧБУ ПФЛТЩФ ЖБКМ У ЙНЕОЕН "TUTORIAL.ru", ЛПФПТЩК СЧМСЕФУС ЧБЫЕК РЕТУПОБМШОПК | 498 | Рта часть экрана всегда показывает РёРјСЏ открытого вами файла. Ртак, сейчас Сѓ |
| 529 | ЛПРЙЕК ХЮЕВОЙЛБ Emacs. дМС МАВПЗП ЖБКМБ, ЛПФПТЩК ЧЩ ПФЛТПЕФЕ, Emacs РПЛБЦЕФ | 499 | вас открыт файл СЃ именем "TUTORIAL.ru", который является вашей персональной |
| 530 | ЕЗП ЙНС Ч ЬФПК УФТПЛЕ. | 500 | копией учебника Emacs. РљРѕРіРґР° РІС‹ открываете файл РІ Emacs, РёРјСЏ этого файла |
| 531 | 501 | появится в этой строке. | |
| 532 | пДОПК ЙЪ ЧЕЭЕК, ЛПФПТЩЕ ЧБН ОХЦОП ЪОБФШ П ЛПНБОДЕ ПФЛТЩФЙС ЖБКМБ -- ЬФП ФП, | 502 | |
| 533 | ЮФП ЧЩ ДПМЦОЩ ЧЧЕУФЙ ЙНС ЖБКМБ, ЛПФПТЩК ОХЦОП ПФЛТЩФШ. фБЛЙЕ ЛПНБОДЩ НЩ | 503 | РћРґРЅРѕР№ РёР· вещей, которые вам РЅСѓР¶РЅРѕ знать Рѕ команде открытия файла -- это то, |
| 534 | ОБЪЩЧБЕН ЛПНБОДБНЙ, "ЮЙФБАЭЙНЙ БТЗХНЕОФ У ФЕТНЙОБМБ" (Ч ОБЫЕН УМХЮБЕ | 504 | что РІС‹ должны ввести РёРјСЏ файла, который РЅСѓР¶РЅРѕ открыть. Такие команды РјС‹ |
| 535 | БТЗХНЕОФПН СЧМСЕФУС ЙНС ЖБКМБ). рПУМЕ ЧЧПДБ ЛПНБОДЩ | 505 | называем командами, "читающими аргумент" (РІ нашем случае аргументом является |
| 536 | 506 | имя файла). После ввода команды | |
| 537 | C-x C-f пФЛТЩФШ (ОБКФЙ) ЖБКМ | 507 | |
| 538 | 508 | C-x C-f Открыть (найти) файл | |
| 539 | Emacs РПРТПУЙФ ЧБУ ЧЧЕУФЙ ЙНС ЖБКМБ. йНС ЖБКМБ ОБВЙТБЕФУС Ч ОЙЦОЕК УФТПЛЕ | 509 | |
| 540 | ЬЛТБОБ. оЙЦОСС УФТПЛБ ОБЪЩЧБЕФУС НЙОЙ-ВХЖЕТПН -- ПО УРЕГЙБМШОП ЙУРПМШЪХЕФУС | 510 | Emacs РїРѕРїСЂРѕСЃРёС‚ вас ввести РёРјСЏ файла. РРјСЏ файла набирается РІ нижней строке |
| 541 | ДМС ЧЧПДБ ОЕВПМШЫПЗП ЛПМЙЮЕУФЧБ ДБООЩИ. дМС ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС ЙНЕОЙ ЖБКМБ ЧЩ | 511 | экрана. РќРёР¶РЅСЏСЏ строка называется РјРёРЅРё-буфером РєРѕРіРґР° РѕРЅР° используется для |
| 542 | НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ ПВЩЮОЩЕ ЛПНБОДЩ ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС Emacs. | 512 | РІРІРѕРґР° данных. Р’С‹ можете использовать обычные команды редактирования Emacs |
| 543 | 513 | для ввода имени файла. | |
| 544 | лПЗДБ ЧЩ ЧЧПДЙФЕ ЙНС ЖБКМБ (ЙМЙ МАВХА ДТХЗХА ЙОЖПТНБГЙА Ч НЙОЙ-ВХЖЕТЕ), ЧЩ | 514 | |
| 545 | НПЦЕФЕ ПФНЕОЙФШ ФЕЛХЭХА ЛПНБОДХ ОБЦБЧ C-g. | 515 | РљРѕРіРґР° РІС‹ вводите РёРјСЏ файла (или любую РґСЂСѓРіСѓСЋ информацию РІ РјРёРЅРё-буфере), РІС‹ |
| 546 | 516 | можете отменить текущую команду нажав C-g. | |
| 547 | >> оБЦНЙФЕ C-x C-f, Б ЪБФЕН ОБЦНЙФЕ C-g. ьФП ДЕКУФЧЙЕ ПФНЕОЙФ ЧЧПД ДБООЩИ Ч | 517 | |
| 548 | НЙОЙ-ВХЖЕТЕ, Й ЪБПДОП Й ЛПНБОДХ C-x C-f, ЛПФПТБС ЙУРПМШЪПЧБМБ НЙОЙ-ВХЖЕТ | 518 | >> Нажмите C-x C-f, Р° затем нажмите C-g. Рто действие отменит РІРІРѕРґ данных РІ |
| 549 | ДМС РПМХЮЕОЙС БТЗХНЕОФБ. ч ЙФПЗЕ, ЧЩ ОЕ ПФЛТЩМЙ ОЙ ПДОПЗП ЖБКМБ. | 519 | РјРёРЅРё-буфере, Рё заодно Рё команду C-x C-f, которая использовала РјРёРЅРё-буфер |
| 550 | 520 | для ввода аргумента. В итоге, вы не открыли никакого файла. | |
| 551 | лПЗДБ ЧЩ ЪБЧЕТЫЙФЕ ЧЧПД ЙНЕОЙ ЖБКМБ, ОБЦНЙФЕ <Return>. дБМЕЕ УТБВПФБЕФ | 521 | |
| 552 | ЛПНБОДБ C-x C-f, ЛПФПТБС ПФЛТПЕФ ХЛБЪБООЩК ЧБНЙ ЖБКМ. нЙОЙ-ВХЖЕТ ЙУЮЕЪОЕФ, | 522 | РљРѕРіРґР° РІС‹ завершите РІРІРѕРґ имени файла, нажмите <Return>. РњРёРЅРё-буфер исчезнет Рё |
| 553 | ЛПЗДБ ЛПНБОДБ C-x C-f ЪБЧЕТЫЙФУС. | 523 | команда C-x C-f выполнит работу РїРѕ открытию указанного вами файла. |
| 554 | 524 | ||
| 555 | б НЗОПЧЕОЙЕН РПЪЦЕ УПДЕТЦЙНПЕ ЖБКМБ РПСЧЙФУС ОБ ЬЛТБОЕ, Й ЧЩ УНПЦЕФЕ ЕЗП | 525 | Рђ мгновением РїРѕР·Р¶Рµ содержимое файла появится РЅР° экране, Рё РІС‹ сможете его |
| 556 | ТЕДБЛФЙТПЧБФШ. лПЗДБ ЧЩ ЪБЛПОЮЙФЕ ТЕДБЛФЙТПЧБОЙЕ, ФП ДМС ФПЗП, ЮФПВЩ | 526 | редактировать. РљРѕРіРґР° РІС‹ захотите сохранить изменения, наберите команду |
| 557 | УПИТБОЙФШ ЙЪНЕОЕОЙС, ОБВЕТЙФЕ ЛПНБОДХ | 527 | |
| 558 | 528 | C-x C-s Сохранить файл | |
| 559 | C-x C-s уПИТБОЙФШ ЖБКМ | 529 | |
| 560 | 530 | Рта команда скопирует текст РёР· Emacs РІ файл. Р’ первый раз, РєРѕРіРґР° РІС‹ это | |
| 561 | ьФБ ЛПНБОДБ УЛПРЙТХЕФ ФЕЛУФ ЙЪ Emacs Ч ЖБКМ. ч РЕТЧЩК ТБЪ, ЛПЗДБ ЧЩ ЬФП | 531 | сделаете, Emacs переименует оригинальный файл РІ файл СЃ новым именем, так что |
| 562 | УДЕМБЕФЕ, Emacs РЕТЕЙНЕОХЕФ ПТЙЗЙОБМШОЩК ЖБКМ Ч ЖБКМ У ОПЧЩН ЙНЕОЕН, ЮФПВЩ | 532 | РѕРЅ РЅРµ будет потерян. РРјСЏ файла СЃ предыдущим содержимым получается |
| 563 | ОЕ РПФЕТСМПУШ РТЕДЩДХЭЕЕ УПДЕТЦЙНПЕ ЖБКМБ. йНС ЖБКМБ У РТЕДЩДХЭЙН УПДЕТЦЙНЩН | 533 | добавлением символа "~" Рє оригинальному имени файла. |
| 564 | РПМХЮБЕФУС ДПВБЧМЕОЙЕН УЙНЧПМБ "~" Л ПТЙЗЙОБМШОПНХ ЙНЕОЙ ЖБКМБ. | 534 | |
| 565 | 535 | Когда сохранение завершится, Emacs отобразит имя сохраненного файла. Вы | |
| 566 | лПЗДБ УПИТБОЕОЙЕ ЪБЧЕТЫЙФУС, Emacs ПФПВТБЪЙФ ЙНС ЪБРЙУБООПЗП ЖБКМБ. чЩ | 536 | должны сохранять изменения достаточно часто, чтобы РЅРµ потерять внесенные |
| 567 | ДПМЦОЩ УПИТБОСФШ ЙЪНЕОЕОЙС ДПУФБФПЮОП ЮБУФП, ЮФПВЩ ОЕ РПФЕТСФШ ЧОЕУЕООЩЕ | 537 | изменения, если система РІРґСЂСѓРі "рухнет" (СЃРј. раздел "Автоматическое |
| 568 | ЙЪНЕОЕОЙС, ЕУМЙ УЙУФЕНБ ЧДТХЗ ЪБЧЙУОЕФ. | 538 | сохранение" РЅРёР¶Рµ). |
| 569 | 539 | ||
| 570 | >> оБВЕТЙФЕ C-x C-s, УПИТБОЙФЕ ЧБЫХ ЛПРЙА ХЮЕВОЙЛБ. ч ОЙЦОЕК УФТПЛЕ ЬЛТБОБ | 540 | >> Наберите C-x C-s TUTORIAL.ru <Return>. |
| 571 | ДПМЦОБ РПСЧЙФШУС ОБДРЙУШ "Wrote ...TUTORIAL.ru". | 541 | Рта команда должна сохранить вашу РєРѕРїРёСЋ учебника РІ файле TUTORIAL.ru. Р’ |
| 572 | 542 | нижней строке экрана должна появиться надпись "Wrote ...TUTORIAL.ru". | |
| 573 | чЩ НПЦЕФЕ ПФЛТЩФШ УХЭЕУФЧХАЭЙК ЖБКМ ДМС РТПУНПФТБ ЙМЙ ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС. чЩ | 543 | |
| 574 | ФБЛЦЕ НПЦЕФЕ ПФЛТЩФШ ЖБКМ, ЛПФПТЩК ЕЭЕ ОЕ УХЭЕУФЧХЕФ. фБЛЙН ПВТБЪПН ЧЩ | 544 | Р’С‹ можете открыть существующий файл для просмотра или редактирования. Р’С‹ |
| 575 | НПЦЕФЕ УПЪДБФШ ЖБКМ У РПНПЭША Emacs: ПФЛТПКФЕ ОЕУХЭЕУФЧХАЭЙК ЖБКМ (Emacs | 545 | также можете открыть файл, который еще РЅРµ существует. Таким образом РІС‹ |
| 576 | РПЛБЦЕФ ЕЗП РХУФЩН) Й ЧЧПДЙФЕ Ч ОЕЗП ФЕЛУФ. лПЗДБ ЧЩ ЧЩРПМОЙФЕ ЛПНБОДХ | 546 | можете создать файл СЃ помощью Emacs: откройте несуществующий файл (Emacs |
| 577 | УПИТБОЕОЙС ЖБКМБ Ч РЕТЧЩК ТБЪ, Emacs УПЪДБУФ ОБУФПСЭЙК ЖБКМ У ОБВТБООЩН | 547 | покажет его пустым) Рё вводите РІ него текст. РљРѕРіРґР° РІС‹ выполните команду |
| 578 | ЧБНЙ ФЕЛУФПН. дБМЕЕ, ЛБЛ ЧЩ РПОСМЙ, ЧЩ ВХДЕФЕ ТЕДБЛФЙТПЧБФШ ХЦЕ УХЭЕУФЧХАЭЙК | 548 | сохранения файла РІ первый раз, Emacs создаст настоящий файл СЃ набранным |
| 579 | ЖБКМ. | 549 | вами текстом. Далее, как РІС‹ поняли, РІС‹ будете редактировать СѓР¶Рµ существующий |
| 580 | 550 | файл. | |
| 581 | 551 | ||
| 582 | * вхжетб | 552 | |
| 583 | -------- | 553 | * БУФЕРА (BUFFERS) |
| 584 | 554 | ----------------- | |
| 585 | еУМЙ ЧЩ ПФЛТПЕФЕ ЕЭЕ ПДЙО ЖБКМ, ЙУРПМШЪХС ЛПНБОДХ C-x C-f, ФП РТЕДЩДХЭЙК ЖБКМ | 555 | |
| 586 | ПУФБЕФУС ЧОХФТЙ Emacs'Б. чЩ НПЦЕФЕ РЕТЕЛМАЮЙФШУС ОБЪБД Л РТЕДЩДХЭЕНХ ЖБКМХ, | 556 | Если РІС‹ откроете еще РѕРґРёРЅ файл СЃ помощью C-x C-f, то предыдущий файл |
| 587 | ПФЛТЩЧ ЕЗП УОПЧБ У РПНПЭША C-x C-f. фБЛЙН ПВТБЪПН ЧЩ НПЦЕФЕ ЪБЗТХЪЙФШ ОЕНБМП | 557 | остается внутри Emacs. Р’С‹ можете переключиться назад Рє предыдущему файлу, |
| 588 | ЖБКМПЧ Ч Emacs. | 558 | открыв его СЃРЅРѕРІР° СЃ помощью C-x C-f. Таким образом РІС‹ можете загрузить |
| 589 | 559 | большое количество файлов в Emacs. | |
| 590 | >> уПЪДБКФЕ ЖБКМ У ЙНЕОЕН "foo", ОБВТБЧ C-x C-f foo <Return>. | 560 | |
| 591 | чУФБЧШФЕ ЛБЛПК-ОЙВХДШ ФЕЛУФ, ЙЪНЕОЙФЕ ЕЗП, Й УПИТБОЙФЕ ЖБКМ "foo", | 561 | Emacs хранит текст каждого файла РІ объекте, называемом "буфер" (buffer). |
| 592 | ОБВТБЧ C-x C-s. | 562 | Открытие файла создает новый буфер внутри Emacs. Чтобы увидеть СЃРїРёСЃРѕРє |
| 593 | оБЛПОЕГ, ОБВЕТЙФЕ C-x C-f TUTORIAL.ru <Return> ДМС ФПЗП, ЮФПВЩ ЧЕТОХФШУС | 563 | буферов, созданных РІ текущем сеансе Emacs, наберите |
| 594 | ОБЪБД Л ХЮЕВОЙЛХ. | 564 | |
| 595 | 565 | C-x C-b Отобразить список буферов | |
| 596 | Emacs ИТБОЙФ ФЕЛУФ ЛБЦДПЗП ЖБКМБ Ч ПВЯЕЛФЕ, ОБЪЩЧБЕНПН "ВХЖЕТ" ("buffer"). | ||
| 597 | пФЛТЩФЙЕ ЖБКМБ УПЪДБЕФ ОПЧЩК ВХЖЕТ ЧОХФТЙ Emacs. юФПВЩ ХЧЙДЕФШ УРЙУПЛ | ||
| 598 | ВХЖЕТПЧ, УПЪДБООЩИ Ч ФЕЛХЭЕН УЕБОУЕ Emacs, ОБВЕТЙФЕ | ||
| 599 | |||
| 600 | C-x C-b уРЙУПЛ ВХЖЕТПЧ | ||
| 601 | |||
| 602 | >> рПРТПВХКФЕ ЧЩРПМОЙФШ C-x C-b РТСНП УЕКЮБУ. | ||
| 603 | |||
| 604 | нЩ ЧЙДЙН, ЮФП ЛБЦДЩК ВХЖЕТ ЙНЕЕФ ЙНС Й НПЦЕФ ЙНЕФШ УЧСЪБООПЕ У ОЙН ЙНС | ||
| 605 | ЖБКМБ, УПДЕТЦЙНПЕ ЛПФПТПЗП ИТБОЙФУС Ч ДБООПН ВХЖЕТЕ. мавпк ФЕЛУФ, ЛПФПТЩК | ||
| 606 | ЧЩ ЧЙДЙФЕ Ч ПЛОЕ Emacs'Б, ЧУЕЗДБ СЧМСЕФУС ЮБУФША ЛБЛПЗП-МЙВП ВХЖЕТБ. | ||
| 607 | |||
| 608 | >> оБВЕТЙФЕ C-x 1, ЮФПВЩ ЙЪВБЧЙФШУС ПФ УРЙУЛБ ВХЖЕТПЧ. | ||
| 609 | |||
| 610 | лПЗДБ Х ЧБУ ЕУФШ ОЕУЛПМШЛП ВХЖЕТПЧ, ФПМШЛП ПДЙО ЙЪ ОЙИ СЧМСЕФУС "ФЕЛХЭЙН" Ч | ||
| 611 | ЛПОЛТЕФОЩК НПНЕОФ ЧТЕНЕОЙ. ьФП ФПФ ВХЖЕТ, ЛПФПТЩК ЧЩ ТЕДБЛФЙТХЕФЕ. еУМЙ ЧЩ | ||
| 612 | ИПФЙФЕ ТЕДБЛФЙТПЧБФШ ДТХЗПК ВХЖЕТ, ФП ЧЩ ДПМЦОЩ "РЕТЕЛМАЮЙФШУС" Л ОЕНХ. | ||
| 613 | еУМЙ ЧЩ ИПФЙФЕ РЕТЕЛМАЮЙФШУС Л ВХЖЕТХ, УЧСЪБООПНХ У ЖБКМПН, ФП ЧЩ НПЦЕФЕ | ||
| 614 | ПФЛТЩФШ ЬФПФ ЖБКМ УОПЧБ У РПНПЭША C-x C-f. оП ЕУФШ ВПМЕЕ РТПУФПК УРПУПВ -- | ||
| 615 | ЙУРПМШЪПЧБФШ ЛПНБОДХ C-x b. ч ЛБЮЕУФЧЕ БТЗХНЕОФБ ДМС ДБООПК ЛПНБОДЩ ЧЩ | ||
| 616 | ДПМЦОЩ ХЛБЪБФШ ЙНС ВХЖЕТБ. | ||
| 617 | |||
| 618 | >> оБВЕТЙФЕ C-x b foo <Return> ДМС РЕТЕЛМАЮЕОЙС Ч ВХЖЕТ "foo", ЛПФПТЩК | ||
| 619 | ИТБОЙФ ФЕЛУФ ЖБКМБ "foo". ъБФЕН ОБВЕТЙФЕ C-x b TUTORIAL.ru <Return> | ||
| 620 | ДМС ЧПЪЧТБЭЕОЙС Ч ВХЖЕТ У ДБООЩН ХЮЕВОЙЛПН. | ||
| 621 | |||
| 622 | юБЭЕ ЧУЕЗП ЙНС ВХЖЕТБ УПЧРБДБЕФ У ЙНЕОЕН ЖБКМБ (ФПМШЛП ВЕЪ ЙНЕО ЛБФБМПЗПЧ). | ||
| 623 | оП ЙОПЗДБ ЬФП ОЕ ФБЛ. уРЙУПЛ ВХЖЕТПЧ, ЛПФПТЩК ЧЩ УПЪДБЕФЕ У РПНПЭША ЛПНБОДЩ | ||
| 624 | C-x C-b, ЧУЕЗДБ РПЛБЪЩЧБЕФ ЧБН ФПЮОЩЕ ЙНЕОБ ЧУЕИ ВХЖЕТПЧ. | ||
| 625 | |||
| 626 | мавпк ФЕЛУФ, ЛПФПТЩК ЧЩ ЧЙДЙФЕ Ч ПЛОЕ Emacs, ЧУЕЗДБ СЧМСЕФУС ЮБУФША | ||
| 627 | ЛБЛПЗП-МЙВП ВХЖЕТБ. оЕЛПФПТЩЕ ВХЖЕТБ ОЕ УППФЧЕФУФЧХАФ ЖБКМБН. оБРТЙНЕТ, | ||
| 628 | ВХЖЕТ У ЙНЕОЕН "*Buffer List*" ОЕ УЧСЪБО ОЙ У ЛБЛЙН ЖБКМПН. ьФПФ ВХЖЕТ | ||
| 629 | УПЪДБЕФУС ЛПННБОДПК C-x C-b Й УПДЕТЦЙФ УРЙУПЛ ЧУЕИ ВХЖЕТПЧ. вХЖЕТ РП ЙНЕОЙ | ||
| 630 | "*Messages*" ФБЛЦЕ ОЕ УЧСЪБО ОЙ У ЛБЛЙН ЖБКМПН; ПО УПДЕТЦЙФ УППВЭЕОЙС, | ||
| 631 | ЛПФПТЩЕ ПФПВТБЦБАФУС Ч УБНПК ОЙЦОЕК УФТПЛЕ ПЛОБ Emacs Ч ФЕЮЕОЙЕ | ||
| 632 | ФЕЛХЭЕЗП УЕБОУБ ТБВПФЩ У ТЕДБЛФПТПН. | ||
| 633 | 566 | ||
| 634 | >> оБВЕТЙФЕ C-x b *Messages* <Return> ДМС РТПУНПФТБ УПДЕТЦЙНПЗП ВХЖЕТБ | 567 | >> Попробуйте выполнить C-x C-b. |
| 635 | УППВЭЕОЙК. ъБФЕН ОБВЕТЙФЕ C-x b TUTORIAL.ru <Return> ДМС ЧПЪЧТБФБ Ч | ||
| 636 | ДБООЩК ХЮЕВОЙЛ. | ||
| 637 | 568 | ||
| 638 | еУМЙ ЧЩ ЙЪНЕОСЕФЕ ФЕЛУФ ПДОПЗП ЖБКМБ, Б ЪБФЕН ПФЛТЩЧБЕФЕ ДТХЗПК, ФП ФЕЛУФ Ч | 569 | РњС‹ РІРёРґРёРј, что каждый буфер имеет РёРјСЏ Рё может иметь связанное СЃ РЅРёРј РёРјСЏ |
| 639 | РЕТЧПН ВХЖЕТЕ ПУФБЕФУС ОЕ УПИТБОЕООЩН. йЪНЕОЕОЙС ПУФБОХФУС ЧОХФТЙ Emacs, Ч | 570 | файла, содержимое которого хранится РІ данном буфере. ЛЮБОЙ текст, который РІС‹ |
| 640 | ВХЖЕТЕ, УЧСЪБООПН У ЖБКМПН. уПЪДБОЙЕ ЙМЙ ТЕДБЛФЙТПЧБОЙЕ УМЕДХАЭЕЗП ВХЖЕТБ ОЕ | 571 | видите РІ РѕРєРЅРµ Emacs, всегда является частью какого-либо буфера. |
| 641 | УЛБЪЩЧБЕФУС ОБ РЕТЧПН ВХЖЕТЕ. ьФП ПЮЕОШ ХДПВОП, ОП ЙНЕКФЕ Ч ЧЙДХ, ЮФП ЧБН | ||
| 642 | ОХЦОП ЙНЕФШ УРПУПВ УПИТБОЙФШ РЕТЧЩК ЖБКМПЧЩК ВХЖЕТ. вЩМП ВЩ ОЕРТЙСФОП | ||
| 643 | ЛБЦДЩК ТБЪ ЧПЪЧТБЭБФШУС ОБЪБД ЙУРПМШЪХС C-x C-f Й РПФПН ЙУРПМШЪПЧБФШ C-x C-s | ||
| 644 | ДМС УПИТБОЕОЙС ДБООЩИ. рПЬФПНХ УХЭЕУФЧХЕФ ЛПНБОДБ | ||
| 645 | 572 | ||
| 646 | C-x s уПИТБОЙФШ ОЕЛПФПТЩЕ ВХЖЕТБ. (Save some buffers) | 573 | >> Наберите C-x 1, чтобы избавиться РѕС‚ СЃРїРёСЃРєР° буферов. |
| 647 | 574 | ||
| 648 | C-x s ЪБРТБЫЙЧБЕФ Х ЧБУ РПДФЧЕТЦДЕОЙЕ П УПИТБОЕОЙЙ ДМС ЛБЦДПЗП ВХЖЕТБ, | 575 | РљРѕРіРґР° Сѓ вас есть несколько буферов, только РѕРґРёРЅ РёР· РЅРёС… является "текущим" РІ |
| 649 | ЛПФПТЩК УПДЕТЦЙФ ОЕУПИТБОЕООЩЕ ЙЪНЕОЕОЙС. дМС ЛБЦДПЗП ФБЛПЗП ВХЖЕТБ Х ЧБУ | 576 | конкретный момент времени. Рто тот буфер, который РІС‹ редактируете. Если РІС‹ |
| 650 | ЪБРТПУСФ: УПИТБОСФШ ЙМЙ ОЕ УПИТБОСФШ ЙЪНЕОЕОЙС. | 577 | хотите редактировать РґСЂСѓРіРѕР№ буфер, то РІС‹ должны "переключиться" РІ него. |
| 578 | Если вы хотите переключиться в буфер, связанный с файлом, то вы можете | ||
| 579 | открыть этот файл снова с помощью C-x C-f. Но есть более простой способ -- | ||
| 580 | использовать команду C-x b. В качестве аргумента для данной команды вы | ||
| 581 | должны указать имя буфера. | ||
| 651 | 582 | ||
| 652 | >> чУФБЧШФЕ УФТПЛХ ФЕЛУФБ, РПФПН ОБВЕТЙФЕ C-x s. | 583 | >> Наберите C-x b foo <Return> для переключения РІ буфер "foo". Затем |
| 653 | дПМЦЕО РПСЧЙФШУС ЪБРТПУ: УПИТБОСФШ МЙ ВХЖЕТ У ЙНЕОЕН TUTORIAL.ru. | 584 | наберите C-x b TUTORIAL.ru <Return> для возвращения РІ буфер СЃ учебником. |
| 654 | пФЧЕФШФЕ ОБ ЪБРТПУ ХФЧЕТДЙФЕМШОП ОБЦБФЙЕН ЛМБЧЙЫЩ "y". | ||
| 655 | 585 | ||
| 586 | Чаще всего имя буфера совпадает с именем файла (только без имени каталога). | ||
| 587 | Но иногда это не так. Список буферов, который вы создаете с помощью команды | ||
| 588 | C-x C-b, показывает вам имя буфера и имя файла для каждого буфера. | ||
| 656 | 589 | ||
| 657 | * тбуыйтеойе обвптб лпнбод | 590 | Некоторые буфера РЅРµ относятся Рє файлам. Например, буфер СЃ именем "*Buffer |
| 591 | List*", который создан с помощью C-x C-b и содержит список всех буферов, не | ||
| 592 | связан ни с каким файлом. Буфер с данным учебником также сначала не был | ||
| 593 | связан с файлом, но сейчас уже связан, поскольку в предыдущем разделе мы | ||
| 594 | использовали C-x C-s для сохранения его в файле. | ||
| 595 | |||
| 596 | Буфер с именем "*Messages*" также не связан ни с каким файлом; он содержит | ||
| 597 | сообщения, которые отображаются в самой нижней строке окна Emacs в течение | ||
| 598 | текущего сеанса работы с Emacs. | ||
| 599 | |||
| 600 | >> Наберите C-x b *Messages* <Return> для просмотра содержимого буфера | ||
| 601 | сообщений. Затем наберите C-x b TUTORIAL.ru <Return> для возврата к | ||
| 602 | учебнику. | ||
| 603 | |||
| 604 | Если вы изменили текст одного файла, а затем открываете другой, то текст в | ||
| 605 | первом буфере остается РЅРµ сохраненным. Рзменения останутся внутри Emacs, РІ | ||
| 606 | буфере, связанном с файлом. Создание или редактирование следующего буфера не | ||
| 607 | влияет РЅР° первый буфер. Рто очень СѓРґРѕР±РЅРѕ, РЅРѕ имейте РІ РІРёРґСѓ, что вам РЅСѓР¶РЅРѕ | ||
| 608 | иметь удобный способ сохранить буфер первого файла. Было бы неприятно каждый | ||
| 609 | раз возвращаться назад используя C-x C-f и потом использовать C-x C-s для | ||
| 610 | сохранения данных. Поэтому существует команда | ||
| 611 | |||
| 612 | C-x s Сохранить некоторые буфера. (Save some buffers) | ||
| 613 | |||
| 614 | C-x s запрашивает у вас подтверждение о сохранении для каждого буфера, | ||
| 615 | который содержит не сохраненные изменения. Для каждого такого буфера у вас | ||
| 616 | запросят: сохранять или не сохранять изменения. | ||
| 617 | |||
| 618 | >> Вставьте строку текста, потом наберите C-x s. | ||
| 619 | Должен появиться запрос: сохранять ли буфер с именем TUTORIAL.ru. | ||
| 620 | Ответьте на запрос утвердительно нажатием клавиши "y". | ||
| 621 | |||
| 622 | |||
| 623 | * Р РђРЎРЁРРЕНРР• НАБОРА РљРћРњРђРќР” | ||
| 658 | -------------------------- | 624 | -------------------------- |
| 659 | 625 | ||
| 660 | х Emacs ПЮЕОШ НОПЗП ЛПНБОД, Й ПОЙ ОЕ НПЗХФ ВЩФШ ОБЪОБЮЕОЩ ОБ ЧУЕ control- Й | 626 | РЈ Emacs очень РјРЅРѕРіРѕ команд, Рё РѕРЅРё РІСЃРµ РЅРµ РјРѕРіСѓС‚ быть назначены РЅР° control- Рё |
| 661 | meta- УЙНЧПМЩ. Emacs ТЕЫБЕФ ЬФХ РТПВМЕНХ, ЙУРПМШЪХС X-ЛПНБОДХ (eXtend, | 627 | meta- сочетания. Emacs решает эту проблему, используя X-команду (eXtend, |
| 662 | ТБУЫЙТЙФШ). еУФШ ДЧБ ЧБТЙБОФБ ЬФПЗП ТБУЫЙТЕОЙС: | 628 | расширять). Есть РґРІР° варианта: |
| 663 | 629 | ||
| 664 | C-x тБУЫЙТЕОЙЕ У РПНПЭША ЧЧПДБ РТЕЖЙЛУБ. ъБ ОЙН УМЕДХЕФ ПДЙО УЙНЧПМ. | 630 | C-x Расширение СЃ помощью РІРІРѕРґР° префикса. Р—Р° РЅРёРј следует РѕРґРёРЅ СЃРёРјРІРѕР». |
| 665 | M-x тБУЫЙТЕОЙЕ ОБВПТБ ЛПНБОД У РПНПЭША ЙИ ОБЙНЕОПЧБОЙС. ъБ ОЙН | 631 | M-x Расширение набора команд СЃ помощью РёС… именования. Р—Р° РЅРёРј |
| 666 | УМЕДХЕФ ЙНС ЛПНБОДЩ. | 632 | следует РёРјСЏ команды. |
| 667 | 633 | ||
| 668 | ьФП РПМЕЪОЩЕ ЛПНБОДЩ, ОП ПОЙ ЙУРПМШЪХАФУС НЕОЕЕ ЮБУФП, ЮЕН ФЕ ЛПНБОДЩ, | 634 | Рто полезные команды, РЅРѕ РѕРЅРё используются менее часто, чем те команды, |
| 669 | ЛПФПТЩЕ НЩ ХЦЕ ЙЪХЮЙМЙ. чЩ ХЦЕ ЧЙДЕМЙ ОЕЛПФПТЩЕ ЙЪ ТБУЫЙТЕООЩИ ЛПННБОД: | 635 | которые РјС‹ СѓР¶Рµ изучили. Р’С‹ СѓР¶Рµ видели некоторые РёР· этих команд. Например, |
| 670 | ЛПНБОДЩ ТБВПФЩ У ЖБКМБНЙ C-x C-f -- ПФЛТЩФШ ЖБКМ, Й C-x C-s -- УПИТБОЙФШ | 636 | команды работы СЃ файлами: C-x C-f -- открыть файл, Рё C-x C-s -- сохранить |
| 671 | ЖБКМ. дТХЗПК РТЙНЕТ -- ЛПНБОДБ ЪБЧЕТЫЕОЙС ТБВПФЩ У Emacs'ПН -- C-x C-c. | 637 | файл. Другой пример -- команда завершения работы Emacs: C-x C-c. (РќРµ |
| 672 | (оЕ ЧПМОХКФЕУШ П ФПН, ЮФП ЧЩ РПФЕТСЕФЕ УДЕМБООЩЕ ЙЪНЕОЕОЙС, C-x C-c | 638 | волнуйтесь Рѕ том, что РІС‹ потеряете сделанные изменения, C-x C-c предлагает |
| 673 | РТЕДМБЗБЕФ УПИТБОЙФШ ЙЪНЕОЕОЙС РЕТЕД ЧЩИПДПН ЙЪ Emacs'Б.) | 639 | сохранить изменения перед выходом РёР· Emacs). |
| 674 | 640 | ||
| 675 | еУМЙ ЧЩ ТБВПФБЕФЕ ОБ ЗТБЖЙЮЕУЛПН ДЙУРМЕЕ, ЛПФПТЩК УРПУПВЕО РПЛБЪЩЧБФШ | 641 | Если РІС‹ работаете РЅР° графическом дисплее, то вам РЅРµ РЅСѓР¶РЅРѕ выполнять |
| 676 | ОЕУЛПМШЛП РТПЗТБНН ПДОПЧТЕНЕООП, ЧЩ НПЦЕФЕ РЕТЕЛМАЮЙФУС ПФ Emacs'Б Л ДТХЗПК | 642 | специальных команд чтобы переключится РѕС‚ Emacs Рє РґСЂСѓРіРѕР№ программе. Р’С‹ можете |
| 677 | РТПЗТБННЕ ЙУРПМШЪХС НЩЫЛХ ЙМЙ УППФЧЕФУФЧХАЭЕЕ ЛПНБОДЩ ХУФБОПЧМЕООПЗП Х ЧБУ | 643 | сделать это используя мышь или соответствующее команды операционной системы. |
| 678 | НЕОЕДЦЕТБ ПЛПО. оП ЛПЗДБ ЧЩ ТБВПФБЕФЕ ОБ ФЕЛУФПЧПН ФЕТНЙОБМЕ, ЛПФПТЩК | 644 | РќРѕ РєРѕРіРґР° РІС‹ используете текстовый терминал, который способен показывать |
| 679 | УРПУПВЕО ПФПВТБЪЙФШ ФПМШЛП ПДОХ РТПЗТБННХ, ФП ДМС РЕТЕЛМАЮЕОЙС Л ДТХЗПК | 645 | только РѕРґРЅСѓ программу РІ конкретный момент времени, то для переключения Рє |
| 680 | РТПЗТБННЕ ЧБН РПОБДПВЙФУС "РТЙПУФБОПЧЙФШ" Emacs. | 646 | РґСЂСѓРіРѕР№ программе вам понадобится "приостановить" (suspend) Emacs. |
| 681 | 647 | ||
| 682 | C-z -- ЬФП ЛПНБОДБ *ЧТЕНЕООПЗП* ЧЩИПДБ ЙЪ Emacs. чЩ НПЦЕФЕ ЧЕТОХФШУС Ч ФХ ЦЕ | 648 | C-z -- это команда *временного* выхода РёР· Emacs. Р’С‹ можете РїРѕР·Р¶Рµ вернуться РІ |
| 683 | УЕУУЙА Emacs РПЪЦЕ. лПЗДБ Emacs ЪБРХУЛБЕФУС ОБ ФЕЛУФПЧПН ФЕТНЙОБМЕ, ЛПНБОДБ | 649 | ту Р¶Рµ сессию Emacs. РљРѕРіРґР° Emacs запускается РЅР° текстовом терминале, команда |
| 684 | C-z "РТЙПУФБОБЧМЙЧБЕФ" ("suspends") Emacs, Ф.Е. ПОБ ЧПЪЧТБЭБЕФ ЧБУ Ч ЛПНБОДОЩК | 650 | C-z "приостанавливает" (suspend) Emacs, С‚.Рµ. РѕРЅР° возвращает вас РІ командный |
| 685 | РТПГЕУУПТ (shell), ОП ОЕ ЪБЛТЩЧБАФ Emacs. ч ВПМШЫЙОУФЧЕ ЛПНБОДОЩИ РТПГЕУУПТПЧ | 651 | процессор (shell), РЅРѕ РЅРµ завершает Emacs. Р’ большинстве командных |
| 686 | ЧЩ НПЦЕФЕ ЧЕТОХФШУС Ч Emacs, ЙУРПМШЪХС ЛПНБОДХ `fg', `%emacs' ЙМЙ `exit'. | 652 | процессоров РІС‹ можете вернуться РІ Emacs СЃ помощью команды `fg' или `%emacs'. |
| 687 | 653 | ||
| 688 | юФПВЩ РПЛЙОХФШ Emacs ЙУРПМШЪХКФЕ ЛПНБОДХ C-x C-c. пВЩЮОП ЬФП ОХЦОП ФПЗДБ, | 654 | Чтобы покинуть Emacs используйте C-x C-c. Рто сочетание также используется, |
| 689 | ЛПЗДБ ЧЩ ИПФЙФЕ ЪБЛПОЮЙФШ УЕБОУ ТБВПФЩ У ЛПНРШАФЕТПН. ьФП УПЮЕФБОЙЕ ФБЛЦЕ | 655 | чтобы выйти РёР· Emacs, вызванного РёР· почтовой программы или РґСЂСѓРіРѕР№ утилиты. |
| 690 | ЙУРПМШЪХЕФУС, ЮФПВЩ ЧЩКФЙ ЙЪ Emacs, ЧЩЪЧБООПЗП ЙЪ РПЮФПЧПК РТПЗТБННЩ ЙМЙ | 656 | |
| 691 | ДТХЗПК ХФЙМЙФЩ, ЛПФПТБС НПЦЕФ ОЕ ЪОБФШ, ЛБЛ УРТБЧЙФШУС У РТЙПУФБОПЧМЕООЩН | 657 | Существует РјРЅРѕРіРѕ команд СЃ префиксом C-x. Р’С‹ СѓР¶Рµ изучили следующие команды: |
| 692 | Emacs. пВЩЮОП, ЕУМЙ ЧЩ ОЕ УПВЙТБЕФЕУШ ЧЩИПДЙФШ ЙЪ УЙУФЕНЩ, ФП МХЮЫЕ | 658 | |
| 693 | РТЙПУФБОПЧЙФШ Emacs, ЙУРПМШЪХС C-z, ЧНЕУФП ФПЗП, ЮФПВЩ РПЛЙДБФШ ЕЗП УПЧУЕН. | 659 | C-x C-f Открыть файл |
| 694 | 660 | C-x C-s Сохранить файл | |
| 695 | уХЭЕУФЧХЕФ ПЮЕОШ НОПЗП ЛПНБОД, ЙУРПМШЪХАЭЙИ РТЕЖЙЛУ C-x. чЩ ХЦЕ ЙЪХЮЙМЙ | 661 | C-x s Сохранить некоторые буфера |
| 696 | УМЕДХАЭЙЕ ЛПНБОДЩ: | 662 | C-x C-b Получить СЃРїРёСЃРѕРє буферов |
| 697 | 663 | C-x b Переключиться в буфер | |
| 698 | C-x C-f пФЛТЩФШ ЖБКМ | 664 | C-x C-c Завершить Emacs |
| 699 | C-x C-s уПИТБОЙФШ ЖБКМ | 665 | C-x 1 Удалить РІСЃРµ РѕРєРЅР°, РєСЂРѕРјРµ текущего |
| 700 | C-x s уПИТБОЙФШ ОЕЛПФПТЩЕ ЖБКМЩ | 666 | C-x u Отмена изменений |
| 701 | C-x C-b уРЙУПЛ ВХЖЕТПЧ | 667 | |
| 702 | C-x b рЕТЕЛМАЮЙФШУС Ч ВХЖЕТ | 668 | Рменованные расширенные команды -- это команды, которые используются гораздо |
| 703 | C-x C-c чЩИПД ЙЪ Emacs | 669 | реже, или используются только РІ определенных режимах. Р’ качестве примера |
| 704 | C-x 1 хДБМЙФШ ЧУЕ ПЛОБ, ЛТПНЕ ФЕЛХЭЕЗП | 670 | РјРѕР¶РЅРѕ привести команду replace-string, которая заменяет РѕРґРЅСѓ строку РЅР° |
| 705 | C-x u пФНЕОБ ЛПНБОД | 671 | РґСЂСѓРіСѓСЋ РІРѕ всем тексте. РљРѕРіРґР° РІС‹ наберете M-x, Emacs предложит вам ввести РёРјСЏ |
| 706 | 672 | команды; в нашем случае это команда "replace-string". Наберите лишь | |
| 707 | рПЙНЕОПЧБООЩЕ ЛПНБОДЩ -- ЬФП ЛПНБОДЩ, ЛПФПТЩЕ ЙУРПМШЪХАФУС ЗПТБЪДП ТЕЦЕ, | 673 | "repl-s<TAB>", Рё Emacs дополнит РёРјСЏ. (<TAB> -- это клавиша табуляции, обычно |
| 708 | ЙМЙ ЙУРПМШЪХАФУС ФПМШЛП Ч ПРТЕДЕМЕООЩИ ТЕЦЙНБИ. ч ЛБЮЕУФЧЕ РТЙНЕТБ НПЦОП | 674 | находящаяся над клавишами CapsLock или Shift РІ левой части клавиатуры.) |
| 709 | РТЙЧЕУФЙ ЛПНБОДХ ЪБНЕОЩ УФТПЛЙ, ЛПФПТБС ЪБНЕОСЕФ ПДОХ УФТПЛХ ОБ ДТХЗХА ЧП | 675 | Подтвердите РёРјСЏ нажатием <Return>. |
| 710 | ЧУЕН ФЕЛУФЕ. лПЗДБ ЧЩ ОБВЕТЕФЕ M-x, Emacs РТЕДМПЦЙФ ЧБН ЧЧЕУФЙ ЙНС ЛПНБОДЩ; | 676 | |
| 711 | Ч ОБЫЕН УМХЮБЕ ЬФП ЛПНБОДБ "replace-string". оБВЕТЙФЕ МЙЫШ "repl s<TAB>", | 677 | Команда replace-string требует РґРІР° аргумента -- строку, которая будет |
| 712 | Й Emacs ДПРПМОЙФ ЙНС. (<TAB> -- ЬФП ЛМБЧЙЫБ ФБВХМСГЙЙ, ПВЩЮОП ОБИПДСЭБСУС | 678 | заменена, Рё строку, РЅР° которую РЅСѓР¶РЅРѕ заменить. Р’С‹ должны завершать каждый |
| 713 | ОБД ЛМБЧЙЫБНЙ CapsLock ЙМЙ Shift Ч МЕЧПК ЮБУФЙ ЛМБЧЙБФХТЩ.) ъБЧЕТЫЙФЕ ЙНС | 679 | аргумент РІРІРѕРґРѕРј <Return>. |
| 714 | ОБЦБФЙЕН <Return>. | 680 | |
| 715 | 681 | >> Переместите курсор к пустой строке на две строчки ниже этой. | |
| 716 | лПНБОДБ ЪБНЕОЩ УФТПЛЙ (replace-string) ФТЕВХЕФ ДЧБ БТЗХНЕОФБ -- УФТПЛХ, | 682 | Наберите M-x repl-s<Return>файл<Return>файлы<Return>. |
| 717 | ЛПФПТБС ВХДЕФ ЪБНЕОЕОБ, Й УФТПЛХ, ОБ ЛПФПТХА ОХЦОП ЪБНЕОЙФШ. чЩ ДПМЦОЩ | 683 | |
| 718 | ЪБЧЕТЫБФШ ЛБЦДЩК БТЗХНЕОФ ЧЧПДПН <Return>. | 684 | Заметьте, как эта строчка изменится: РІС‹ замените слово файл |
| 719 | 685 | словом "файлы" везде, где оно встретится, ниже позиции курсора. | |
| 720 | >> рЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ Л РХУФПК УФТПЛЕ ОБ ДЧЕ УФТПЮЛЙ ОЙЦЕ ЬФПК. | 686 | |
| 721 | оБВЕТЙФЕ M-x repl s<Return>ЖБКМ<Return>ЖБКМЩ<Return>. | 687 | |
| 722 | 688 | * РђР’РўРћРњРђРўРЧЕСКОЕ СОХРАНЕНРР• | |
| 723 | ъБНЕФШФЕ, ЛБЛ ЬФБ УФТПЮЛБ ЙЪНЕОЙФУС: ЧЩ ЪБНЕОЙФЕ УМПЧП Ж-Б-К-М | ||
| 724 | УМПЧПН "ЖБКМЩ" ЧЕЪДЕ, ЗДЕ ПОП ЧУФТЕФЙФУС, ОЙЦЕ РПЪЙГЙЙ ЛХТУПТБ. | ||
| 725 | |||
| 726 | |||
| 727 | * бчфпнбфйюеулпе упитбоеойе | ||
| 728 | --------------------------- | 689 | --------------------------- |
| 729 | 690 | ||
| 730 | лПЗДБ ЧЩ ЙЪНЕОСЕФЕ ЖБКМ, ОП ОЕ УПИТБОСЕФЕ ЕЗП, ФП Ч УМХЮБЕ ЪБЧЙУБОЙС УЙУФЕНЩ | 691 | Если РІС‹ измените файл, РЅРѕ РЅРµ сохраните его, то РІ случае "падения" системы РІС‹ |
| 731 | ЧЩ НПЦЕФЕ РПФЕТСФШ ЙОЖПТНБГЙА. юФПВЩ ЪБЭЙФЙФШ ЧБУ ПФ ЬФПЗП, Emacs РЕТЙПДЙЮЕУЛЙ | 692 | можете потерять информацию. Чтобы защитить вас РѕС‚ этого, Emacs периодически |
| 732 | УПИТБОСЕФ ЛБЦДЩК ЖБКМ, ЛПФПТЩК ЧЩ ТЕДБЛФЙТХЕФЕ. бЧФПНБФЙЮЕУЛПЕ УПИТБОЕОЙЕ | 693 | сохраняет каждый файл, который РІС‹ редактируете. Автоматически сохраняемый |
| 733 | РТПЙУИПДЙФ Ч ЖБКМ, ЙНС РПМХЮБЕФУС ЙЪ ЙНЕОЙ ТЕДБЛФЙТХЕНПЗП ЖБКМБ ДПВБЧМЕОЙЕН | 694 | файл имеет РёРјСЏ СЃ символами "#" РІ начале Рё РІ конце. Например, если ваш файл |
| 734 | УЙНЧПМБ "#" Ч ОБЮБМЕ Й Ч ЛПОГЕ; ОБРТЙНЕТ, ЕУМЙ ЧБЫ ЖБКМ ОБЪЩЧБЕФУС "hello.c", | 695 | называется "hello.c", то автоматически сохраненный файл будет называться |
| 735 | ФП БЧФПНБФЙЮЕУЛЙ УПИТБОЕООЩК ЖБКМ ВХДЕФ ОБЪЩЧБФШУС "#hello.c#". лПЗДБ ЧЩ | 696 | "#hello.c#". РљРѕРіРґР° РІС‹ сохраните файл обычным СЃРїРѕСЃРѕР±РѕРј, Emacs удаляет |
| 736 | УПИТБОЙФЕ ЖБКМ ПВЩЮОЩН УРПУПВПН, Emacs ХДБМСЕФ БЧФПНБФЙЮЕУЛЙ УПИТБОЕООЩК ЖБКМ. | 697 | автоматически сохраненный файл. |
| 737 | 698 | ||
| 738 | еУМЙ УЙУФЕНБ ЪБЧЙУМБ, ФП ЧЩ НПЦЕФЕ ЧПУУФБОПЧЙФШ ЧБЫЙ ЙЪНЕОЕОЙС, ЛПФПТЩЕ ВЩМЙ | 699 | Если система зависла, то РІС‹ можете восстановить ваши изменения, которые были |
| 739 | УПИТБОЕОЩ БЧФПНБФЙЮЕУЛЙ, РХФЕН ПФЛТЩФЙС ОХЦОПЗП ЖБКМБ (ЖБКМБ, ЛПФПТЩК ЧЩ | 700 | сохранены автоматически, путем открытия РЅСѓР¶РЅРѕРіРѕ файла (файла, который РІС‹ |
| 740 | ТЕДБЛФЙТПЧБМЙ, ОП ОЕ УПИТБОЙМЙ), Й ЪБФЕН ОБВТБЧ M-x recover-file<Return>. | 701 | редактировали, Р° РЅРµ того, что Р±С‹ сохранен автоматически) Рё затем набрав M-x |
| 741 | лПЗДБ Х ЧБУ ЪБРТПУСФ РПДФЧЕТЦДЕОЙЕ, ОБВЕТЙФЕ yes<Return>, ЮФПВЩ | 702 | recover-file<Return>. РљРѕРіРґР° Сѓ вас запросят подтверждение, наберите |
| 742 | ЧПУУФБОПЧЙФШ БЧФПНБФЙЮЕУЛЙ УПИТБОЕООЩЕ ДБООЩЕ. | 703 | yes<Return>, чтобы восстановить автоматически сохраненные данные. |
| 743 | 704 | ||
| 744 | 705 | ||
| 745 | * пвмбуфш ьиб (ECHO AREA) | 706 | * ОБЛАСТЬ РРҐРђ (ECHO AREA) |
| 746 | ------------------------- | 707 | ------------------------- |
| 747 | 708 | ||
| 748 | еУМЙ Emacs ЧЙДЙФ, ЮФП ЧЩ НЕДМЕООП ОБВЙТБЕФЕ ЛПНБОДЩ ЙЪ ОЕУЛПМШЛЙИ УЙНЧПМПЧ, | 709 | Если Emacs РІРёРґРёС‚, что РІС‹ медленно набираете команды РёР· нескольких сочетаний |
| 749 | ФП ПО РПЛБЪЩЧБЕФ ЙИ ЧБН ЧОЙЪХ ЬЛТБОБ, Ч ПВМБУФЙ ОБЪЩЧБЕНПК "ПВМБУФШ ЬИБ". | 710 | клавиш, то РѕРЅ покажет РёС… вам РІ нижней части экрана, РІ области называемой |
| 750 | пВМБУФШ ЬИБ -- ЬФП УБНБС ОЙЦОСС УФТПЛБ ПЛОБ Emacs. | 711 | "область СЌС…Р°" (echo area). Область СЌС…Р° -- это самая РЅРёР¶РЅСЏСЏ строка РѕРєРЅР° |
| 712 | Emacs. | ||
| 751 | 713 | ||
| 752 | 714 | ||
| 753 | * уфтплб упуфпсойс | 715 | * РЎРўР РћРљРђ РЎРћРЎРўРћРЇРќРРЇ (MODE LINE) |
| 754 | ------------------ | 716 | ----------------------------- |
| 755 | 717 | ||
| 756 | уФТПЛБ УТБЪХ ОБД ПВМБУФША ЬИБ ОБЪЩЧБЕФУС "УФТПЛПК УПУФПСОЙС". чЩЗМСДЙФ ЬФБ | 718 | Строка сразу над областью СЌС…Р° называется "строкой состояния" (mode |
| 757 | УФТПЛБ РТЙНЕТОП ФБЛ: | 719 | line). Выглядит эта строка примерно так: |
| 758 | 720 | ||
| 759 | --:** TUTORIAL.ru 63% L749 (Fundamental)----------------------- | 721 | --:** TUTORIAL.ru 63% L749 (Fundamental)----------------------- |
| 760 | 722 | ||
| 761 | ьФБ УФТПЛБ УППВЭБЕФ РПМЕЪОХА ЙОЖПТНБГЙА П УПУФПСОЙЙ Emacs Й ФЕЛУФБ, ЛПФПТЩК | 723 | Рта строка сообщает полезную информацию Рѕ состоянии Emacs Рё текста, который |
| 762 | ЧЩ ТЕДБЛФЙТХЕФЕ. | 724 | РІС‹ редактируете. |
| 763 | 725 | ||
| 764 | чЩ ХЦЕ ЪОБЕФЕ, ЮФП ПЪОБЮБЕФ ЙНС ЖБКМБ -- ЬФП ЖБКМ, ЛПФПТЩК ЧЩ ПФЛТЩМЙ. NN% | 726 | Р’С‹ СѓР¶Рµ знаете, что означает РёРјСЏ файла -- это файл, который РІС‹ открыли. NN% |
| 765 | РПЛБЪЩЧБЕФ ЧБЫХ ФЕЛХЭХА РПЪЙГЙА Ч ФЕЛУФЕ; ЬФП ПЪОБЮБЕФ ЮФП NN РТПГЕОФПЧ | 727 | показывает вашу текущую позицию РІ тексте. Рто означает что NN процентов |
| 766 | ФЕЛУФБ ОБИПДСФУС ЧЩЫЕ ОБЮБМБ ПЛОБ. еУМЙ РПЛБЪБОП ОБЮБМП ФЕЛУФБ, ЧЩ ХЧЙДЙФЕ | 728 | текста находятся выше начала РѕРєРЅР°. Если отображается начало текста, РІС‹ |
| 767 | "Top" ЧНЕУФП "0%". еУМЙ РПЛБЪБО ЛПОЕГ ФЕЛУФБ, ФП ВХДЕФ ПФПВТБЦЕОП "Bot". | 729 | увидите "Top" вместо "0%". Если отображается конец текста, то будет |
| 768 | еУМЙ ФЕЛУФ ОБУФПМШЛП НБМ, ЮФП РПЛБЪБО ЧЕУШ, ФП УФТПЛБ УПУФПСОЙС УППВЭЙФ | 730 | отображено "Bot". Если текст настолько мал, что вмещается РІ РѕРґРёРЅ экран, то |
| 769 | "All". | 731 | строка состояния сообщит "All". |
| 770 | 732 | ||
| 771 | вХЛЧБ L Й ГЙЖТЩ РПЛБЪЩЧБАФ РПЪЙГЙА ДТХЗЙН УРПУПВПН -- ПОЙ РПЛБЪЩЧБАФ ОПНЕТ | 733 | Буква L Рё цифры показывают позицию РґСЂСѓРіРёРј СЃРїРѕСЃРѕР±РѕРј -- РѕРЅРё показывают номер |
| 772 | УФТПЛЙ Ч ЛПФПТПК ОБИПДЙФУС ЛХТУПТ. | 734 | строки РІ которой находится РєСѓСЂСЃРѕСЂ. |
| 773 | 735 | ||
| 774 | ъЧЕЪДПЮЛЙ Ч ОБЮБМЕ УФТПЛЙ ПЪОБЮБАФ, ЮФП ЧЩ ЙЪНЕОСМЙ ФЕЛУФ. рТЙ ПФЛТЩФЙЙ ЙМЙ | 736 | Звездочки РІ начале строки означают, что РІС‹ изменяли текст. Сразу после |
| 775 | УПИТБОЕОЙЙ ЖБКМБ ЬФБ ЮБУФШ УФТПЛЙ ВХДЕФ УПДЕТЦБФШ ОЕ ЪЧЕЪДПЮЛЙ, Б ФЙТЕ. | 737 | открытия или сохранения файла эта часть строки будет содержать РЅРµ звездочки, |
| 738 | а тире. | ||
| 776 | 739 | ||
| 777 | юБУФШ УФТПЛЙ УПУФПСОЙС ЧОХФТЙ УЛПВПЛ УППВЭБЕФ ЧБН П ТЕЦЙНЕ ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС, | 740 | Часть строки состояния внутри СЃРєРѕР±РѕРє сообщает вам Рѕ режиме редактирования, |
| 778 | ЛПФПТЩК ЧЩ УЕКЮБУ ЙУРПМШЪХЕФЕ. уФБОДБТФОЩК, ЙМЙ ВБЪПЧЩК, ТЕЦЙН -- Fundamental, | 741 | который РІС‹ сейчас используете. Стандартный, или базовый, режим -- Fundamental, |
| 779 | ПО ЙУРПМШЪХЕФУС Й Ч ДБООПН ХЮЕВОЙЛЕ. ьФП РТЙНЕТ "ПУОПЧОПЗП ТЕЦЙНБ" ("major | 742 | РѕРЅ используется Рё РІ данном учебнике. Рто пример "РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРіРѕ режима" ("major |
| 780 | mode"). | 743 | mode"). |
| 781 | 744 | ||
| 782 | Emacs ЙНЕЕФ НОПЗП ТБЪМЙЮОЩИ ПУОПЧОЩИ ТЕЦЙНПЧ. оЕЛПФПТЩЕ ЙЪ ТЕЦЙНПЧ | 745 | Emacs имеет РјРЅРѕРіРѕ различных основных режимов. Некоторые РёР· режимов |
| 783 | ЙУРПМШЪХАФУС ДМС ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС ФЕЛУФБ ОБ ТБЪМЙЮОЩИ СЪЩЛБИ Й/ЙМЙ ТБЪМЙЮОЩИ | 746 | используются для редактирования текста РЅР° различных языках Рё/или различных |
| 784 | ЧЙДПЧ ФЕЛУФБ, ФБЛЙЕ ЛБЛ Lisp-ТЕЦЙН, Text-ТЕЦЙН Й РТ. ч ЛБЦДЩК НПНЕОФ | 747 | РІРёРґРѕРІ текста, такие как Lisp-режим, Text-режим Рё РїСЂ. Р’ каждый момент |
| 785 | ЧТЕНЕОЙ ДЕКУФЧХЕФ ФПМШЛП ПДЙО ПУОПЧОПК ТЕЦЙН, Й ЕЗП ОБЪЧБОЙЕ ЧЩ НПЦЕФЕ ОБКФЙ | 748 | времени действует только РѕРґРёРЅ РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ режим, Рё его название РІС‹ можете найти |
| 786 | Ч УЛПВЛБИ -- ФБН, ЗДЕ УЕКЮБУ ОБИПДЙФУС УМПЧП "Fundamental" (ВБЪПЧЩК). | 749 | РІ скобках -- там, РіРґРµ сейчас находится слово "Fundamental" (базовый). |
| 787 | 750 | ||
| 788 | лБЦДЩК ПУОПЧОПК ТЕЦЙН ЪБУФБЧМСЕФ ОЕЛПФПТЩЕ ЛПНБОДЩ ЧЕУФЙ УЕВС ОЕНОПЗП | 751 | Каждый РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ режим заставляет некоторые команды вести себя РїРѕ разному. |
| 789 | РП-ДТХЗПНХ. оБРТЙНЕТ, ЬФП ЛПНБОДЩ УПЪДБОЙС ЛПННЕОФБТЙЕЧ Ч РТПЗТБННЕ, Й | 752 | Например, имеются команды создания комментариев РІ программе, Рё поскольку РІ |
| 790 | РПУЛПМШЛХ Ч ЛБЦДПН СЪЩЛЕ РТПЗТБННЙТПЧБОЙС ЛПННЕОФБТЙЙ ЪБРЙУЩЧБАФУС | 753 | каждом языке программирования комментарии записываются РїРѕ своему, то Рё |
| 791 | РП-УЧПЕНХ, ФП Й ЛБЦДЩК ПУОПЧОПК ТЕЦЙН ЧУФБЧМСЕФ ЙИ РП-ТБЪОПНХ. лБЦДЩК | 754 | каждый РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ режим вставляет РёС… РїРѕ разному. Каждый РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ режим имеет |
| 792 | ПУОПЧОПК ТЕЦЙН ЙНЕЕФ ЙНЕОПЧБООХА ЛПНБОДХ, ЛПФПТБС ЧЛМАЮБЕФ ЕЗП. оБРТЙНЕТ, | 755 | именованную команду, которая включает его. Например, M-x fundamental-mode -- |
| 793 | M-x fundamental-mode -- ЬФП ЛПНБОДБ, ЛПФПТБС ЧЛМАЮБЕФ ВБЪПЧЩК (Fundamental) | 756 | это команда, которая включает базовый (Fundamental) режим. |
| 794 | ТЕЦЙН. | 757 | |
| 795 | 758 | Если вы редактируете текст на естественном языке, например, как этот файл, | |
| 796 | еУМЙ ЧЩ ТЕДБЛФЙТХЕФЕ ФЕЛУФ ОБ ЕУФЕУФЧЕООПН СЪЩЛЕ, ОБРТЙНЕТ, ЛБЛ ЬФПФ ЖБКМ, | 759 | то РІС‹, вероятно должны переключиться РІ режим Text. |
| 797 | ФП ЧЩ, ЧЕТПСФОП ДПМЦОЩ РЕТЕЛМАЮЙФШУС Ч ТЕЦЙН Text. | 760 | |
| 798 | 761 | >> Наберите M-x text mode<Return>. | |
| 799 | >> оБВЕТЙФЕ M-x text mode<Return>. | 762 | |
| 800 | 763 | Не волнуйтесь, ни одна из выученных вами команд Emacs не изменилась. Но вы | |
| 801 | оЕ ЧПМОХКФЕУШ, ОЙ ПДОБ ЙЪ ЧЩХЮЕООЩИ ЧБНЙ ЛПНБОД Emacs ОЕ ЙЪНЕОЙМБУШ. оП ЧЩ | 764 | можете заметить, что M-f Рё M-b теперь рассматривают апострофы как часть |
| 802 | НПЦЕФЕ ЪБНЕФЙФШ, ЮФП M-f Й M-b ФЕРЕТШ ТБУУНБФТЙЧБАФ БРПУФТПЖЩ ЛБЛ ЮБУФШ | 765 | слова. Ранее, РІ базовом режиме (Fundamental mode), M-f Рё M-b воспринимали |
| 803 | УМПЧБ. тБОЕЕ, Ч ВБЪПЧПН ТЕЦЙНЕ (Fundamental mode), M-f Й M-b РПОЙНБМЙ | 766 | апострофы как разделители слов. |
| 804 | БРПУФТПЖЩ ЛБЛ ТБЪДЕМЙФЕМЙ УМПЧ. | 767 | |
| 805 | 768 | Как правило, основные режимы производят незначительные изменения: | |
| 806 | лБЛ РТБЧЙМП, ПУОПЧОПК ТЕЦЙН РТПЙЪЧПДЙФ РПДПВОЩЕ ОЕЪОБЮЙФЕМШОЩЕ ЙЪНЕОЕОЙС: | 769 | большинство команд "работает одинаково" РІ каждом РёР· режимов, РЅРѕ РёС… действие |
| 807 | ВПМШЫЙОУФЧП ЛПНБОД "ТБВПФБЕФ" ПДЙОБЛПЧП Ч ЛБЦДПН ЙЪ ТЕЦЙНПЧ, ОП ЙИ ДЕКУФЧЙЕ | 770 | отличается какой-РЅРёР±СѓРґСЊ мелочью. |
| 808 | ПФМЙЮБЕФУС ЛБЛПК-ОЙВХДШ НЕМПЮША. | 771 | |
| 809 | 772 | Для просмотра документации о текущем основном режиме, нажмите C-h m. | |
| 810 | дМС РТПУНПФТБ ДПЛХНЕОФБГЙЙ П ФЕЛХЭЕН ПУОПЧОПН ТЕЦЙНЕ, ОБЦНЙФЕ C-h m. | 773 | |
| 811 | 774 | >> Рспользуйте C-l C-l чтобы расположить эту строку вверху экрана. | |
| 812 | >> йУРПМШЪХКФЕ C-u C-v ПДЙО ТБЪ ЙМЙ ВПМЕЕ, ЮФПВЩ ТБУРПМПЦЙФШ ЬФХ УФТПЛХ | 775 | >> Наберите C-h m, чтобы посмотреть отличия Text-режима РѕС‚ базового. |
| 813 | ВМЙЦЕ Л ЧЕТИХ ЬЛТБОБ. | 776 | >> Наберите C-x 1, чтобы убрать документацию СЃ глаз долой :) |
| 814 | >> оБВЕТЙФЕ C-h m, ЮФПВЩ РПУНПФТЕФШ ПФМЙЮЙС Text-ТЕЦЙНБ ПФ ВБЪПЧПЗП. | 777 | |
| 815 | >> оБВЕТЙФЕ C-x 1, ЮФПВЩ ХВТБФШ ДПЛХНЕОФБГЙА У ЗМБЪ ДПМПК :) | 778 | РћСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ режим называется основным потому, что также существуют |
| 816 | 779 | дополнительные (minor) режимы. Дополнительные режимы не являются | |
| 817 | пУОПЧОПК ТЕЦЙН ОБЪЩЧБЕФУС ПУОПЧОЩН РПФПНХ, ЮФП ФБЛЦЕ УХЭЕУФЧХАФ | 780 | альтернативами основным, РѕРЅРё только немного изменяют РёС… поведение. Каждый |
| 818 | ДПРПМОЙФЕМШОЩЕ, ЙМЙ ЧФПТПУФЕРЕООЩЕ, (minor) ТЕЦЙНЩ. дПРПМОЙФЕМШОЩЕ ТЕЦЙНЩ | 781 | дополнительный режим включается/выключается независимо РѕС‚ РґСЂСѓРіРёС… |
| 819 | ОЕ СЧМСАФУС БМШФЕТОБФЙЧБНЙ ПУОПЧОЩН, ПОЙ ФПМШЛП ОЕНОПЗП ЙЪНЕОСАФ ЙИ | 782 | дополнительных режимов Рё независимо РѕС‚ вашего РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРіРѕ режима. Р’С‹ можете |
| 820 | РПЧЕДЕОЙЕ. лБЦДЩК ДПРПМОЙФЕМШОЩК ТЕЦЙН ЧЛМАЮБЕФУС/ЧЩЛМАЮБЕФУС ОЕЪБЧЙУЙНП | 783 | использовать РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ режим без дополнительных, или СЃ любой комбинацией |
| 821 | ПФ ДТХЗЙИ ДПРПМОЙФЕМШОЩИ ТЕЦЙНПЧ Й ОЕЪБЧЙУЙНП ПФ ЧБЫЕЗП ПУОПЧОПЗП ТЕЦЙНБ. | 784 | нескольких дополнительных режимов. |
| 822 | чЩ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ ПУОПЧОПК ТЕЦЙН ВЕЪ ДПРПМОЙФЕМШОЩИ, ЙМЙ У МАВПК | 785 | |
| 823 | ЛПНВЙОБГЙЕК ОЕУЛПМШЛЙИ ДПРПМОЙФЕМШОЩИ ТЕЦЙНПЧ. | 786 | РћРґРёРЅ РёР· дополнительных режимов очень полезен, особенно для редактирования |
| 824 | 787 | текста -- это режим автозаполнения (Auto Fill mode). Когда этот режим | |
| 825 | пДЙО ЙЪ ДПРПМОЙФЕМШОЩИ ТЕЦЙНПЧ ПЮЕОШ РПМЕЪЕО, ПУПВЕООП ДМС ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС | 788 | включен, то Emacs автоматически разрывает строку между словами РІ тех |
| 826 | ФЕЛУФБ -- ЬФП ТЕЦЙН БЧФПЪБРПМОЕОЙС (Auto Fill mode). лПЗДБ ЬФПФ ТЕЦЙН | 789 | случаях, РєРѕРіРґР° вставленный текст делает строку слишком длинной. |
| 827 | ЧЛМАЮЕО, ФП Emacs БЧФПНБФЙЮЕУЛЙ ТБЪТЩЧБЕФ УФТПЛХ НЕЦДХ УМПЧБНЙ Ч ФЕИ | 790 | |
| 828 | УМХЮБСИ, ЛПЗДБ ЧУФБЧМЕООЩК ФЕЛУФ ДЕМБЕФ УФТПЛХ УМЙЫЛПН ДМЙООПК. | 791 | Р’С‹ можете включить режим автозаполнения, набрав M-x auto-fill-mode<Return>. |
| 829 | 792 | Когда этот режим включен, его можно выключить с помощью той же команды -- | |
| 830 | чЩ НПЦЕФЕ ЧЛМАЮЙФШ ТЕЦЙН БЧФПЪБРПМОЕОЙС, ОБВТБЧ M-x auto fill mode<Return>. | 793 | M-x auto-fill-mode<Return>. Если режим включен, то такая команда его |
| 831 | лПЗДБ ЬФПФ ТЕЦЙН ЧЛМАЮЕО, ЕЗП НПЦОП ЧЩЛМАЮЙФШ У РПНПЭША ФПК ЦЕ ЛПНБОДЩ -- | 794 | выключит, если выключен, то включит. РњС‹ РіРѕРІРѕСЂРёРј что команда "переключает |
| 832 | M-x auto fill mode<Return>. еУМЙ ТЕЦЙН ЧЛМАЮЕО, ФП ФБЛБС ЛПНБОДБ ЕЗП | 795 | режим". |
| 833 | ЧЩЛМАЮЙФ, ЕУМЙ ЧЩЛМАЮЕО, ФП ЧЛМАЮЙФ. нЩ ОБЪЩЧБЕН ЬФП ЛПНБОДПК "РЕТЕЛМАЮЕОЙС | 796 | |
| 834 | ТЕЦЙНБ". | 797 | >> Наберите M-x auto-fill-mode<Return>. Затем вводите строку РёР· слов "фыва " |
| 835 | 798 | РїРѕРєР° РЅРµ увидите, как РѕРЅР° разделится РЅР° РґРІРµ строки. Рти пробелы между | |
| 836 | >> оБВЕТЙФЕ M-x auto fill mode<Return>. ъБФЕН ЧЧПДЙФЕ УФТПЛХ ЙЪ УМПЧ "ЖЩЧБ " | 799 | словами необходимы, потому что режим автозаполнения разбивает строки |
| 837 | РПЛБ ОЕ ХЧЙДЙФЕ, ЛБЛ ПОБ ТБЪДЕМЙФУС ОБ ДЧЕ УФТПЛЙ. ьФЙ РТПВЕМЩ НЕЦДХ | 800 | только РїРѕ пробелам. |
| 838 | УМПЧБНЙ ОЕПВИПДЙНЩ, РПФПНХ ЮФП ТЕЦЙН БЧФПЪБРПМОЕОЙС ТБЪВЙЧБЕФ УФТПЛЙ | 801 | |
| 839 | ФПМШЛП РП РТПВЕМБН. | 802 | Граница разбиения обычно равна 70-ти символам, РЅРѕ РІС‹ можете изменить ее |
| 840 | 803 | используя команду C-x f. Вы должны задать границу в виде числового | |
| 841 | зТБОЙГБ ТБЪВЙЕОЙС ПВЩЮОП ТБЧОБ 70-ФЙ УЙНЧПМБН, ОП ЧЩ НПЦЕФЕ ЙЪНЕОЙФШ ЕЕ | 804 | аргумента для этой команды. |
| 842 | ЙУРПМШЪХС ЛПНБОДХ C-x f. чЩ ДПМЦОЩ ЪБДБФШ ЗТБОЙГХ Ч ЧЙДЕ ЮЙУМПЧПЗП | 805 | |
| 843 | БТЗХНЕОФБ ДМС ЬФПК ЛПНБОДЩ. | 806 | >> Введите C-x f СЃ аргументом 20 (C-u 2 0 C-x f). |
| 844 | 807 | Затем введите какой-нибудь текст и посмотрите как Emacs заполняет строки | |
| 845 | >> чЧЕДЙФЕ C-x f У БТЗХНЕОФПН 20 (C-u 2 0 C-x f). ъБФЕН ЧЧЕДЙФЕ ЛБЛПК-ОЙВХДШ | 808 | РїРѕ 20 символов РІ каждой. Верните значение границы равное 70 назад, |
| 846 | ФЕЛУФ Й РПУНПФТЙФЕ ЛБЛ Emacs ЪБРПМОСЕФ УФТПЛЙ РП 20 УЙНЧПМПЧ Ч ЛБЦДПК. | 809 | используя команду C-x f. |
| 847 | чЕТОЙФЕ ЪОБЮЕОЙЕ ЗТБОЙГЩ ТБЧОПЕ 70 ОБЪБД, ЙУРПМШЪХС ЛПНБОДХ C-x f. | 810 | |
| 848 | 811 | Если вы сделали изменения в середине параграфа, то автозаполнение не | |
| 849 | еУМЙ ЧЩ УДЕМБМЙ ЙЪНЕОЕОЙС Ч УЕТЕДЙОЕ РБТБЗТБЖБ, ФП БЧФПЪБРПМОЕОЙЕ ОЕ | 812 | переформатирует текст автоматически. |
| 850 | РЕТЕЖПТНБФЙТХЕФ ФЕЛУФ БЧФПНБФЙЮЕУЛЙ. юФПВЩ РЕТЕЖПТНБФЙТПЧБФШ РБТБЗТБЖ, | 813 | Чтобы переформатировать параграф, наберите M-q (META-q), РєРѕРіРґР° РєСѓСЂСЃРѕСЂ |
| 851 | ОБВЕТЙФЕ M-q (META-q), ЛПЗДБ ЛХТУПТ ОБИПДЙФУС ЧОХФТЙ РБТБЗТБЖБ. | 814 | находится внутри параграфа. |
| 852 | 815 | ||
| 853 | >> рЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ Ч РТЕДЩДХЭЙК РБТБЗТБЖ, Й ОБЦНЙФЕ M-q. | 816 | >> Переместите РєСѓСЂСЃРѕСЂ РІ предыдущий параграф, Рё нажмите M-q. |
| 854 | 817 | ||
| 855 | 818 | ||
| 856 | * рпйул | 819 | * РџРћРРЎРљ |
| 857 | ------- | 820 | ------- |
| 858 | 821 | ||
| 859 | Emacs ХНЕЕФ ЙУЛБФШ УФТПЛЙ (ОЕРТЕТЩЧОЩЕ ЗТХРРЩ УЙНЧПМПЧ ЙМЙ УМПЧБ) ЧРЕТЕД ЙМЙ | 822 | Emacs умеет искать строки (строка -- непрерывная РіСЂСѓРїРїР° символов) вперед или |
| 860 | ОБЪБД РП ФЕЛУФХ. рПЙУЛ УФТПЛЙ -- ЬФП ЛПНБОДБ РЕТЕНЕЭЕОЙС ЛХТУПТБ; ПОБ | 823 | назад РїРѕ тексту. РџРѕРёСЃРє строки -- это команда перемещения РєСѓСЂСЃРѕСЂР° -- РѕРЅР° |
| 861 | РЕТЕНЕЭБЕФ ЛХТУПТ Ч УМЕДХАЭХА ФПЮЛХ, ЗДЕ ОБКДЕОБ ЙУЛПНБС УФТПЛБ. | 824 | перемещает РєСѓСЂСЃРѕСЂ РІ следующую точку, РіРґРµ найдена искомая строка. |
| 862 | 825 | ||
| 863 | лПНБОДБ РПЙУЛБ Emacs ПФМЙЮБЕФУС ПФ БОБМПЗЙЮОЩИ ЛПНБОД ВПМШЫЙОУФЧБ ДТХЗЙИ | 826 | Команда РїРѕРёСЃРєР° РІ Emacs является инкрементальной. Рто означает, что РїРѕРёСЃРє |
| 864 | ТЕДБЛФПТПЧ ФЕН, ЮФП ПОБ ЙОЛТЕНЕОФБМШОБС. ьФП ПЪОБЮБЕФ, ЮФП РПЙУЛ РТПЙУИПДЙФ | 827 | РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ РїРѕ мере того, как РІС‹ набираете РёСЃРєРѕРјСѓСЋ строку. |
| 865 | РП НЕТЕ ФПЗП, ЛБЛ ЧЩ ОБВЙТБЕФЕ ЙУЛПНХА УФТПЛХ. | 828 | |
| 866 | 829 | Команда, начинающая РїРѕРёСЃРє вперед -- C-s, Р° C-r ищет назад. ПОДОЖДРРўР•! РќРµ | |
| 867 | лПНБОДБ, ОБЮЙОБАЭБС РПЙУЛ ЧРЕТЕД -- C-s, Б C-r ЙЭЕФ ОБЪБД. рпдпцдйфе! оЕ | 830 | РЅСѓР¶РЅРѕ пробовать РїСЂСЏРјРѕ сейчас. |
| 868 | ОХЦОП РТПВПЧБФШ РТСНП УЕКЮБУ. | 831 | |
| 869 | 832 | Когда вы нажмете C-s, вы увидите строку "I-search", появившуюся в области | |
| 870 | лПЗДБ ЧЩ ОБЦНЕФЕ C-s, ЧЩ ХЧЙДЙФЕ УФТПЛХ "I-search", РПСЧЙЧЫХАУС Ч ПВМБУФЙ ЬИБ. | 833 | СЌС…Р°. Вам сообщается, что Emacs ждет РІРІРѕРґР° строки, которую РІС‹ хотите найти. |
| 871 | чБН УППВЭБЕФУС, ЮФП Emacs ЦДЕФ ЧЧПДБ УМПЧБ, ЛПФПТПЕ ЧЩ ИПФЙФЕ ОБКФЙ. | 834 | <Return> завершает РїРѕРёСЃРє. |
| 872 | <Return> ЪБЧЕТЫБЕФ РПЙУЛ. | 835 | |
| 873 | 836 | >> Теперь нажмите C-s для начала поиска. Медленно, по одной букве, набирайте | |
| 874 | >> фЕРЕТШ ОБЦНЙФЕ C-s ДМС ОБЮБМБ РПЙУЛБ. нЕДМЕООП, РП ПДОПК ВХЛЧЕ, ОБВЙТБКФЕ | 837 | слово 'РєСѓСЂСЃРѕСЂ', останавливаясь после каждой введенной Р±СѓРєРІС‹ Рё замечая, что |
| 875 | УМПЧП 'ЛХТУПТ', ПУФБОБЧМЙЧБСУШ РПУМЕ ЛБЦДПК ЧЧЕДЕООПК ВХЛЧЩ Й ЪБНЕЮБС, ЮФП | 838 | РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ СЃ РєСѓСЂСЃРѕСЂРѕРј. |
| 876 | РТПЙУИПДЙФ У ЛХТУПТПН. | 839 | Сейчас РІС‹ нашли первое вхождение слова "РєСѓСЂСЃРѕСЂ". |
| 877 | уЕКЮБУ ЧЩ ОБЫМЙ РЕТЧПЕ ЧИПЦДЕОЙЕ УМПЧБ "ЛХТУПТ". | 840 | >> Нажмите C-s СЃРЅРѕРІР°, чтобы найти следующее вхождение слова "РєСѓСЂСЃРѕСЂ". |
| 878 | >> оБЦНЙФЕ C-s УОПЧБ, ЮФПВЩ ОБКФЙ УМЕДХАЭЕЕ ЧИПЦДЕОЙЕ УМПЧБ "ЛХТУПТ". | 841 | >> Теперь нажмите <DEL> четыре раза Рё проследите Р·Р° перемещениями РєСѓСЂСЃРѕСЂР°. |
| 879 | >> фЕРЕТШ ОБЦНЙФЕ <Delback> ЮЕФЩТЕ ТБЪБ Й РТПУМЕДЙФЕ ЪБ РЕТЕНЕЭЕОЙСНЙ ЛХТУПТБ. | 842 | >> Нажмите <Return> для завершения РїРѕРёСЃРєР°. |
| 880 | >> оБЦНЙФЕ <Return> ДМС ЪБЧЕТЫЕОЙС РПЙУЛБ. | 843 | |
| 881 | 844 | Вы заметили, что произошло? Emacs в режиме инкрементального поиска пытался | |
| 882 | чЩ ЪБНЕФЙМЙ, ЮФП РТПЙУИПДЙМП? Emacs Ч ТЕЦЙНЕ ЙОЛТЕНЕОФБМШОПЗП РПЙУЛБ РЩФБМУС | 845 | переходить Рє строкам, совпадающим СЃ набираемой вами строкой. Чтобы перейти |
| 883 | РЕТЕИПДЙФШ Л УФТПЛБН, УПЧРБДБАЭЙН У ОБВЙТБЕНПК ЧБНЙ УФТПЛПК, РПДУЧЕЮЙЧБС ЙИ. | 846 | Рє следующему вхождению слова 'РєСѓСЂСЃРѕСЂ', просто нажмите C-s СЃРЅРѕРІР°. Если больше |
| 884 | юФПВЩ РЕТЕКФЙ Л УМЕДХАЭЕНХ ЧИПЦДЕОЙА УМПЧБ 'ЛХТУПТ', РТПУФП ОБЦНЙФЕ C-s | 847 | нет вхождений, то Emacs издаст Р·РІСѓРєРѕРІРѕР№ сигнал Рё сообщит, что ваш РїРѕРёСЃРє РЅРµ |
| 885 | УОПЧБ. еУМЙ ВПМШЫЕ ОЕФ ЧИПЦДЕОЙК, ФП Emacs ЙЪДБУФ ЪЧХЛПЧПК УЙЗОБМ Й | 848 | удался ("failing"), C-g также завершает РїРѕРёСЃРє. |
| 886 | УППВЭЙФ, ЮФП ЧБЫ РПЙУЛ ОЕ ХДБМУС ("failing"), C-g ФБЛЦЕ НПЦЕФ ПФНЕОЙФШ | 849 | |
| 887 | РПЙУЛ. | 850 | Если РІС‹ РІРѕ время инкрементального РїРѕРёСЃРєР° нажмете <DEL>, то РїРѕРёСЃРє "вернется" |
| 888 | 851 | к предыдущему найденному месту. Если вы наберете <DEL> сразу после того как | |
| 889 | ъбнеюбойе: оБ ОЕЛПФПТЩИ УЙУФЕНБИ ЧЧПД C-x C-s ЪБВМПЛЙТХЕФ ЬЛТБО, ФБЛ ЮФП ЧЩ | 852 | РІС‹ нажали C-s для перемещения Рє следующей позиции, то <DEL> переместит Рє |
| 890 | ОЕ ХЧЙДЙФЕ РПУМЕДХАЭЕЗП ЧЩЧПДБ Emacs'Б. фБЛПЕ РПЧЕДЕОЙЕ ПЪОБЮБЕФ, ЮФП | 853 | предыдущему вхождению. Если предыдущей позиции РЅРµ было, то <DEL> удалит |
| 891 | ПРЕТБГЙПООБС УЙУФЕНБ ЙНЕЕФ "ПУПВЕООПУФШ", ЙНЕОХЕНХА "flow control", | 854 | последний СЃРёРјРІРѕР» РІ строке РїРѕРёСЃРєР°. Например, предположим, что РІС‹ набрали "Рє", |
| 892 | РЕТЕИЧБФЩЧБАЭХА УПЮЕФБОЙЕ C-s Й ОЕ РТПРХУЛБАЭХА ЬФПФ УЙНЧПМ Л Emacs'Х. дМС | 855 | РїРѕРёСЃРє перейдет Рє первому вхождению символа "Рє". Теперь, если РІС‹ наберете |
| 893 | УОСФЙС ВМПЛЙТПЧЛЙ ЬЛТБОБ ОБЦНЙФЕ C-q. пВТБФЙФЕУШ Л ТБЪДЕМХ "Spontaneous | 856 | "Сѓ", РєСѓСЂСЃРѕСЂ перейдет Рє первому вхождению "РєСѓ". Нажатие <DEL> удалит СЃРёРјРІРѕР» |
| 894 | Entry to Incremental Search" ТХЛПЧПДУФЧБ Emacs, ЮФПВЩ ХЪОБФШ П ФПН, ЛБЛ | 857 | "Сѓ" РёР· строки РїРѕРёСЃРєР°, Рё РєСѓСЂСЃРѕСЂ вернется Рє первому вхождению "Рє". |
| 895 | ВПТПФШУС У ЬФПК "ПУПВЕООПУФША". | 858 | |
| 896 | 859 | Если вы во время поиска введете control- или meta- сочетание клавиш (за | |
| 897 | еУМЙ ЧЩ ЧП ЧТЕНС ЙОЛТЕНЕОФБМШОПЗП РПЙУЛБ ОБЦНЕФЕ <Delback>, ФП ЧЩ ЪБНЕФЙФЕ, | 860 | некоторыми исключениями, например, такими, как C-s Рё C-r, которые имеют |
| 898 | ЮФП РПУМЕДОЙК УЙНЧПМ Ч ЙУЛПНПК УФТПЛЕ ХДБМЙМУС, Й РПЙУЛ ЧЕТОХМУС Л | 861 | специальное значение РІ РїРѕРёСЃРєРµ), то РїРѕРёСЃРє прекратится. |
| 899 | РТЕДЩДХЭЕНХ ОБКДЕООПНХ НЕУФХ. оБРТЙНЕТ, РТЕДРПМПЦЙН, ЮФП ЧЩ ОБВТБМЙ "Л", | 862 | |
| 900 | РПЙУЛ РЕТЕКДЕФ Л РЕТЧПНХ ЧИПЦДЕОЙА УЙНЧПМБ "Л". фЕРЕТШ, ЕУМЙ ЧЩ ОБВЕТЕФЕ | 863 | C-s начинает РїРѕРёСЃРє Рё ищет любые вхождения РёСЃРєРѕРјРѕР№ строки ПОСЛЕ текущей |
| 901 | "Х", ЛХТУПТ РЕТЕКДЕФ Л РЕТЧПНХ ЧИПЦДЕОЙА "ЛХ". оБЦБФЙЕ <Delback> ХДБМЙФ | 864 | позиции РєСѓСЂСЃРѕСЂР°. Если РІС‹ хотите найти что-то ранее РІ тексте, то нажмите |
| 902 | УЙНЧПМ "Х" ЙЪ УФТПЛЙ РПЙУЛБ, Й ЛХТУПТ ЧЕТОЕФУС Л РЕТЧПНХ ЧИПЦДЕОЙА "Л". | 865 | C-r. Р’СЃРµ, что РјС‹ говорили Рѕ C-s, применимо Рё Рє C-r, только C-r ищет РІ |
| 903 | 866 | противоположном направлении. | |
| 904 | еУМЙ ЧЩ ЧП ЧТЕНС РПЙУЛБ ЧЧЕДЕФЕ control- ЙМЙ meta- УЙНЧПМ (ЪБ ОЕЛПФПТЩНЙ | 867 | |
| 905 | ЙУЛМАЮЕОЙСНЙ, ОБРТЙНЕТ, ФБЛЙНЙ, ЛБЛ УЙНЧПМЩ C-s Й C-r, ЛПФПТЩЕ ОБЮЙОБАФ | 868 | |
| 906 | РПЙУЛ), ФП РПЙУЛ РТЕЛТБФЙФУС. | 869 | * МНОЖЕСТВО РћРљРћРќ (MULTIPLE WINDOWS) |
| 907 | |||
| 908 | C-s ОБЮЙОБЕФ РПЙУЛ Й ЙЭЕФ МАВЩЕ ЧИПЦДЕОЙС ЙУЛПНПК УФТПЛЙ рпуме ФЕЛХЭЕК | ||
| 909 | РПЪЙГЙЙ ЛХТУПТБ. еУМЙ ЧЩ ИПФЙФЕ ОБКФЙ ЮФП-ФП ТБОЕЕ Ч ФЕЛУФЕ, ФП ОБЦНЙФЕ | ||
| 910 | C-r. чУЕ, ЮФП НЩ ЗПЧПТЙМЙ П C-s, РТЙНЕОЙНП Й Л C-r, ФПМШЛП C-r ЙЭЕФ Ч | ||
| 911 | РТПФЙЧПРПМПЦОПН ОБРТБЧМЕОЙЙ. | ||
| 912 | |||
| 913 | |||
| 914 | * нопцеуфчп плпо (MULTIPLE WINDOWS) | ||
| 915 | ----------------------------------- | 870 | ----------------------------------- |
| 916 | 871 | ||
| 917 | пДОПК ЙЪ РТЙСФОЩИ ПУПВЕООПУФЕК Emacs'Б СЧМСЕФУС ФП, ЮФП ЧЩ НПЦЕФЕ | 872 | РћРґРЅРѕР№ РёР· приятных возможностей Emacs является то, что РІС‹ можете одновременно |
| 918 | ПДОПЧТЕНЕООП ПФПВТБЦБФШ ОБ ЬЛТБОЕ ОЕУЛПМШЛП ПЛПО. | 873 | отображать РЅР° экране несколько РѕРєРѕРЅ. (Заметьте, что Emacs использует термин |
| 874 | "фрейм" (frame), описанный в следующем разделе, для того, что другие | ||
| 875 | приложения называют окна. В Руководстве Emacs имеется подробный глоссарий). | ||
| 919 | 876 | ||
| 920 | >> рЕТЕНЕУФЙФЕ ЛХТУПТ ОБ ЬФХ УФТПЛХ Й ОБВЕТЙФЕ C-u 0 C-l (ЬФП CONTROL-L, Б | 877 | >> Переместите РєСѓСЂСЃРѕСЂ РЅР° эту строку Рё наберите C-l C-l. |
| 921 | ОЕ CONTROL-1). | ||
| 922 | 878 | ||
| 923 | >> фЕРЕТШ ОБВЕТЙФЕ C-x 2, ЮФП ТБЪДЕМЙФ ЬЛТБО ОБ ДЧБ ПЛОБ. | 879 | >> Теперь наберите C-x 2, что разделит экран РЅР° РґРІР° РѕРєРЅР°. |
| 924 | пВБ ПЛОБ ПФПВТБЦБАФ ХЮЕВОЙЛ. лХТУПТ ПУФБМУС Ч ЧЕТИОЕН ПЛОЕ. | 880 | РћР±Р° РѕРєРЅР° отображают учебник. РљСѓСЂСЃРѕСЂ остался РІ верхнем РѕРєРЅРµ. |
| 925 | 881 | ||
| 926 | >> оБЦНЙФЕ C-M-v ДМС РТПЛТХФЛЙ ОЙЦОЕЗП ПЛОБ. | 882 | >> Нажмите C-M-v для прокрутки нижнего РѕРєРЅР°. |
| 927 | (ЕУМЙ Х ЧБУ ОЕФ ОБУФПСЭЕК ЛОПРЛЙ META (Alt), ФП ОБЦНЙФЕ <ESC> C-v.) | 883 | (если Сѓ вас нет клавиши META (Alt), то нажмите <ESC> C-v.) |
| 928 | 884 | ||
| 929 | >> оБЦНЙФЕ C-x o ("o" ПФ УМПЧБ "other" -- ДТХЗПЕ) ДМС РЕТЕНЕЭЕОЙС ЛХТУПТБ Ч | 885 | >> Нажмите C-x o ("o" РѕС‚ слова "other" -- РґСЂСѓРіРѕРµ) для перемещения РєСѓСЂСЃРѕСЂР° РІ |
| 930 | ОЙЦОЕЕ ПЛОП. | 886 | нижнее РѕРєРЅРѕ. |
| 931 | >> йУРПМШЪХКФЕ C-v Й M-v Ч ОЙЦОЕН ПЛОЕ, ДМС РТПЛТХФЛЙ ФЕЛУФБ. | 887 | >> Рспользуйте C-v Рё M-v РІ нижнем РѕРєРЅРµ, для прокрутки текста. |
| 932 | рТПДПМЦЙФЕ ЮФЕОЙЕ ЬФЙИ ЙОУФТХЛГЙК Ч ЧЕТИОЕН ПЛОЕ. | 888 | Продолжите чтение этой инструкции РІ верхнем РѕРєРЅРµ. |
| 933 | 889 | ||
| 934 | >> оБЦНЙФЕ C-x o УОПЧБ, ЮФПВЩ РЕТЕНЕУФЙФШ ЛХТУПТ ОБЪБД Ч ЧЕТИОЕЕ ПЛОП. | 890 | >> РЎРЅРѕРІР° нажмите C-x o, чтобы переместить РєСѓСЂСЃРѕСЂ назад РІ верхнее РѕРєРЅРѕ. |
| 935 | лХТУПТ Ч ЧЕТИОЕН ПЛОЕ ФБН ЦЕ, ЗДЕ Й ВЩМ ДП ФПЗП. | 891 | РљСѓСЂСЃРѕСЂ РІ верхнем РѕРєРЅРµ там Р¶Рµ, РіРґРµ Рё был РґРѕ того. |
| 936 | 892 | ||
| 937 | чЩ НПЦЕФЕ РТПДПМЦБФШ РЕТЕЛМАЮБФШУС НЕЦДХ ПЛОБНЙ, ЙУРПМШЪХС C-x o. лБЦДПЕ | 893 | Р’С‹ можете продолжать использовать C-x o для переключения между окнами. |
| 938 | ПЛОП ИТБОЙФ УЧПА РПЪЙГЙА ЛХТУПТБ, ОП ФПМШЛП ПДОП РПЛБЪЩЧБЕФ ЛХТУПТ. чУЕ | 894 | "Выбранное РѕРєРЅРѕ", РіРґРµ производится редактирование -- это РѕРєРЅРѕ СЃ видимым |
| 939 | ПВЩЮОЩЕ ЛПНБОДЩ ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС РТЙНЕОСАФУС Л ПЛОХ, Ч ЛПФПТПН ПФПВТБЦБЕФУС | 895 | РєСѓСЂСЃРѕСЂРѕРј, который мигает РєРѕРіРґР° РІС‹ РЅРµ набираете текст. Остальные РѕРєРЅР° |
| 940 | ЛХТУПТ. нЩ ОБЪЩЧБЕН ЬФП ПЛОП "ЧЩВТБООЩН" ("selected window"). | 896 | сохраняют собственные позиции РєСѓСЂСЃРѕСЂР°. Если РІС‹ используете Emacs РІ |
| 897 | графической среде, то эти курсоры будут отображаться как немигающие полые | ||
| 898 | прямоугольники. | ||
| 941 | 899 | ||
| 942 | лПНБОДБ C-M-v ПЮЕОШ ХДПВОБ, ЛПЗДБ ЧЩ ТЕДБЛФЙТХЕФЕ ФЕЛУФ Ч ПДОПН ПЛОЕ, Б | 900 | Команда C-M-v очень СѓРґРѕР±РЅР°, РєРѕРіРґР° РІС‹ редактируете текст РІ РѕРґРЅРѕРј РѕРєРЅРµ, Р° |
| 943 | ЧФПТПЕ ЙУРПМШЪХЕФЕ Ч ЛБЮЕУФЧЕ УРТБЧПЮОЙЛБ. чЩ НПЦЕФЕ ЧУЕЗДБ УПИТБОСФШ | 901 | второе используете РІ качестве справочника. РЎ помощью C-M-v РІС‹ можете |
| 944 | ЛХТУПТ Ч ПЛОЕ ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС Й РПУМЕДПЧБФЕМШОП РТПДЧЙЗБФШУС ЧП ЧФПТПН, | 902 | прокручивать текст РІ РґСЂСѓРіРѕРј РѕРєРЅРµ РЅРµ покидая текущего РѕРєРЅР°. |
| 945 | ЙУРПМШЪХС C-M-v. | ||
| 946 | 903 | ||
| 947 | C-M-v -- РТЙНЕТ CONTROL-META УЙНЧПМБ. еУМЙ Х ЧБУ ЕУФШ ОБУФПСЭБС ЛОПРЛБ META | 904 | C-M-v -- пример CONTROL-META сочетания клавиш. Если Сѓ вас есть клавиша META |
| 948 | (ПВЩЮОП РПНЕЮЕООБС ЛБЛ Alt), ФП ЧЩ НПЦЕФЕ ОБВТБФШ C-M-v, ОБЦБЧ ПДОПЧТЕНЕООП | 905 | (или Alt), то РІС‹ можете набрать C-M-v, нажав одновременно CONTROL Рё META Рё, |
| 949 | CONTROL Й META Й, ОЕ ПФРХУЛБС ЙИ, ОБЦБФШ v. оЕ ЧБЦОП, ЛБЛБС ЙЪ ЛМБЧЙЫ, CONTROL | 906 | РЅРµ отпуская РёС…, нажать v. РќРµ важно, какая РёР· клавиш, CONTROL или META, будет |
| 950 | ЙМЙ META, ВХДЕФ ОБЦБФБ РЕТЧПК, РПУЛПМШЛХ ПВЕ ЬФЙ ЛОПРЛЙ НПДЙЖЙГЙТХАФ ФЙР | 907 | нажата первой, поскольку РѕР±Рµ эти клавиши изменяют набираемый вами СЃРёРјРІРѕР». |
| 951 | УЙНЧПМБ. | ||
| 952 | 908 | ||
| 953 | еУМЙ Х ЧБУ ОЕФ ОБУФПСЭЕК ЛОПРЛЙ META, Й ЧНЕУФП ОЕЕ ЧЩ ЙУРПМШЪХЕФЕ <ESC>, ФП | 909 | Если Сѓ вас нет клавиши META, Рё вместо нее РІС‹ используете <ESC>, то РїРѕСЂСЏРґРѕРє |
| 954 | РПТСДПЛ ЙИ ОБЦБФЙС ЧБЦЕО: УОБЮБМБ ЧЩ ДПМЦОЩ ОБЦБФШ <ESC>, Б ЪБФЕН CTRL-v; | 910 | нажатия важен: сначала РІС‹ должны нажать <ESC>, Р° затем CTRL-v, поскольку |
| 955 | CONTROL-<ESC> v ОЕ УТБВПФБЕФ. ьФП РТПЙУИПДЙФ РПФПНХ, ЮФП <ESC> ЙНЕЕФ | 911 | CONTROL-<ESC> v РЅРµ будет работать. Рто РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ потому, что <ESC> сама |
| 956 | УЧПК УПВУФЧЕООЩК УЙНЧПМ -- ЬФП ОЕ НПДЙЖЙГЙТХАЭБС ЛОПРЛБ. | 912 | является символом, Р° РЅРµ модифицирующей клавишей. |
| 957 | 913 | ||
| 958 | >> оБЦНЙФЕ C-x 1 (Ч ЧЕТИОЕН ПЛОЕ), ЮФПВЩ ЙЪВБЧЙФШУС ПФ ОЙЦОЕЗП ПЛОБ. | 914 | >> Нажмите C-x 1 (РІ верхнем РѕРєРЅРµ), чтобы избавиться РѕС‚ нижнего РѕРєРЅР°. |
| 915 | |||
| 916 | (Если бы вы нажали C-x 1 в нижнем окне, то вы бы избавились от верхнего. | ||
| 917 | Понимайте эту команду как "Оставить только одно окно -- то, в котором я | ||
| 918 | сейчас нахожусь"). | ||
| 919 | |||
| 920 | Вам не нужно отображать один и тот же буфер в обоих окнах. Если вы | ||
| 921 | используете C-x C-f, чтобы открыть файл в одном окне, другое останется без | ||
| 922 | изменения. Вы можете независимо открывать файлы в каждом окне. | ||
| 923 | |||
| 924 | Есть и другой путь использовать два окна, отображающих разные файлы: | ||
| 925 | |||
| 926 | >> Наберите C-x 4 C-f, и введите имя одного из ваших файлов. Завершите ввод | ||
| 927 | нажатием <Return>. Заметьте, что выбранный файл появился в нижнем окне. | ||
| 928 | Курсор перешел туда же. | ||
| 929 | |||
| 930 | >> Наберите C-x o, чтобы вернуться в верхнее окно, и затем C-x 1, чтобы | ||
| 931 | удалить нижнее окно. | ||
| 932 | |||
| 933 | |||
| 934 | * МНОЖЕСТВО ФРЕЙМОВ (MULTIPLE FRAMES) | ||
| 935 | ------------------------------------- | ||
| 959 | 936 | ||
| 960 | (еУМЙ ВЩ ЧЩ ОБЦБМЙ C-x 1 Ч ОЙЦОЕН ПЛОЕ, ФП ЧЩ ВЩ ЙЪВБЧЙМЙУШ ПФ ЧЕТИОЕЗП. | 937 | Emacs также может создавать множество "фреймов" (frames). Фрейм -- это то, |
| 961 | рПОЙНБКФЕ ЬФХ ЛПНБОДХ ЛБЛ "пУФБЧЙФШ ФПМШЛП ПДОП ПЛОП -- ФП, Ч ЛПФПТПН С | 938 | что РјС‹ называем коллекцией РѕРєРѕРЅ, вместе СЃРѕ строкой меню, полосами прокрутки, |
| 962 | УЕКЮБУ ОБИПЦХУШ"). | 939 | областью СЌС…Рѕ, Рё С‚.Рґ. РќР° графических дисплеях, то что РІ Emacs называется |
| 940 | "фрейм", большинство других приложений называют "окно". В графической среде | ||
| 941 | одновременно может быть отображено несколько фреймов. А на текстовых | ||
| 942 | терминалах, может быть показан только один фрейм в конкретный момент | ||
| 943 | времени. | ||
| 963 | 944 | ||
| 964 | чБН ОЕ ОХЦОП ПФПВТБЦБФШ ПДЙО Й ФПФ ЦЕ ВХЖЕТ Ч ПВПЙИ ПЛОБИ. еУМЙ ЧЩ | 945 | >> Наберите M-x make-frame <Return>. |
| 965 | ЙУРПМШЪХЕФЕ C-x C-f, ЮФПВЩ ПФЛТЩФШ ЖБКМ Ч ПДОПН ПЛОЕ, ДТХЗПЕ ПУФБОЕФУС ВЕЪ | 946 | Р’С‹ увидите что новый фрейм появился РЅР° экране. |
| 966 | ЙЪНЕОЕОЙС. чЩ НПЦЕФЕ ПФЛТЩЧБФШ ЖБКМЩ Ч ЛБЦДПН ПЛОЕ ОЕЪБЧЙУЙНП. | ||
| 967 | 947 | ||
| 968 | еУФШ Й ДТХЗПК РХФШ ЙУРПМШЪПЧБФШ ДЧБ ПЛОБ, ПФПВТБЦБАЭЙИ ТБЪОЩЕ ЖБКМЩ: | 948 | Р’ РЅРѕРІРѕРј фрейме РІС‹ можете делать РІСЃРµ то Р¶Рµ самое что Рё РІ оригинальном |
| 949 | фрейме. Между ними нет особых отличий. | ||
| 969 | 950 | ||
| 970 | >> оБВЕТЙФЕ C-x 4 C-f, Й ЧЧЕДЙФЕ ЙНС ПДОПЗП ЙЪ ЧБЫЙИ ЖБКМПЧ. ъБЧЕТЫЙФЕ ЧЧПД | 951 | >> Наберите M-x delete-frame <Return>. |
| 971 | ОБЦБФЙЕН <Return>. ъБНЕФШФЕ, ЮФП ЧЩВТБООЩК ЖБКМ РПСЧЙМУС Ч ОЙЦОЕН ПЛОЕ. | 952 | Рта команда удалит текущий фрейм. |
| 972 | лХТУПТ РЕТЕЫЕМ ФХДБ ЦЕ. | ||
| 973 | 953 | ||
| 974 | >> оБВЕТЙФЕ C-x o, ЮФПВЩ ЧЕТОХФШУС Ч ЧЕТИОЕЕ ПЛОП, Й ЪБФЕН C-x 1, ЮФПВЩ | 954 | Р’С‹ также можете удалить фрейм используя стандартные методы вашей графической |
| 975 | ХДБМЙФШ ОЙЦОЕЕ ПЛОП. | 955 | среды (часто путем нажатия РєРЅРѕРїРєРё "X" РІ верхней части фрейма). Если РІС‹ |
| 956 | таким способом удалите последний имеющийся фрейм Emacs, то это приведет к | ||
| 957 | завершению работы Emacs. | ||
| 976 | 958 | ||
| 977 | 959 | ||
| 978 | * телхтуйчоще хтпчой тедблфйтпчбойс (RECURSIVE EDITING LEVELS) | 960 | * РЕКУРСРВНЫЕ УРОВНРРЕДАКТРР РћР’РђРќРРЇ (RECURSIVE EDITING LEVELS) |
| 979 | -------------------------------------------------------------- | 961 | -------------------------------------------------------------- |
| 980 | 962 | ||
| 981 | йОПЗДБ ЧЩ ВХДЕФЕ РПРБДБФШ Ч ФБЛ ОБЪЩЧБЕНЩЕ "ТЕЛХТУЙЧОЩЕ ХТПЧОЙ | 963 | РРЅРѕРіРґР° РІС‹ будете попадать РІ так называемые "рекурсивные СѓСЂРѕРІРЅРё |
| 982 | ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС". оБ ЬФП ХЛБЪЩЧБАФ РТСНПХЗПМШОЩЕ УЛПВЛЙ Ч УФТПЛЕ УПУФПСОЙС, | 964 | редактирования". РќР° это указывают прямоугольные СЃРєРѕР±РєРё РІ строке состояния, |
| 983 | ПЛТХЦБАЭЙЕ ПВЩЮОЩЕ УЛПВЛЙ ЧПЛТХЗ ЙНЕОЙ ПУОПЧОПЗП ТЕЦЙНБ. оБРТЙНЕТ, ЧЩ | 965 | окружающие обычные СЃРєРѕР±РєРё РІРѕРєСЂСѓРі имени РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРіРѕ режима. Например, РІС‹ |
| 984 | ХЧЙДЙФЕ [(Fundamental)] ЧНЕУФП (Fundamental). | 966 | увидите [(Fundamental)] вместо (Fundamental). |
| 985 | 967 | ||
| 986 | юФПВЩ ЧЩКФЙ ЙЪ ТЕЛХТУЙЧОЩИ ХТПЧОЕК ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС, ОБЦНЙФЕ <ESC> <ESC> | 968 | Чтобы выйти РёР· рекурсивных уровней редактирования, нажмите <ESC> <ESC> |
| 987 | <ESC>. ьФП НОПЗПГЕМЕЧБС ЛПНБОДБ "ЧЩИПДБ". чЩ ФБЛЦЕ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ ЕЕ | 969 | <ESC>. Рто многоцелевая команда "выхода". Р’С‹ также можете использовать ее |
| 988 | ЛБЛ ДМС ХОЙЮФПЦЕОЙС МЙЫОЙИ ПЛПО, ФБЛ Й ДМС ЧЩИПДБ ЙЪ НЙОЙ-ВХЖЕТБ. | 970 | как для уничтожения лишних РѕРєРѕРЅ, так Рё для выхода РёР· РјРёРЅРё-буфера. |
| 989 | 971 | ||
| 990 | >> оБЦНЙФЕ M-x, ЮФПВЩ РПРБУФШ Ч НЙОЙ-ВХЖЕТ, Б ЪБФЕН ОБЦНЙФЕ <ESC> <ESC> | 972 | >> Нажмите M-x, чтобы попасть РІ РјРёРЅРё-буфер, Р° затем нажмите <ESC> <ESC> |
| 991 | <ESC>, ЮФПВЩ РПЛЙОХФШ ЕЗП. | 973 | <ESC>, чтобы покинуть его. |
| 992 | 974 | ||
| 993 | чЩ ОЕ НПЦЕФЕ ЙУРПМШЪПЧБФШ C-g ДМС ЧЩИПДБ ЙЪ ТЕЛХТУЙЧОЩИ ХТПЧОЕК | 975 | Р’С‹ РЅРµ можете использовать C-g для выхода РёР· рекурсивных уровней |
| 994 | ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС. ьФП РПФПНХ, ЮФП C-g ЙУРПМШЪХЕФУС ДМС ПФНЕОЩ ЛПНБОД Й | 976 | редактирования. Рто потому, что C-g используется для отмены команд Рё |
| 995 | БТЗХНЕОФПЧ чохфтй ТЕЛХТУЙЧОЩИ ХТПЧОЕК ТЕДБЛФЙТПЧБОЙС. | 977 | аргументов ВНУТРРрекурсивных уровней редактирования. |
| 996 | 978 | ||
| 997 | 979 | ||
| 998 | * лбл рпмхюйфш дпрпмойфемшоха рпнпэш | 980 | * РљРђРљ ПОЛУЧРРўР¬ ДОПОЛНРТЕЛЬНУЮ ПОМОЩЬ |
| 999 | ------------------------------------ | 981 | ------------------------------------ |
| 1000 | 982 | ||
| 1001 | ч ЬФПН ХЮЕВОЙЛЕ НЩ РПРЩФБМЙУШ УОБВДЙФШ ЧБУ ФПМШЛП ФПК ЙОЖПТНБГЙЕК, ЛПФПТБС | 983 | Р’ этом учебнике РјС‹ попытались снабдить вас достаточной информацией для |
| 1002 | РПНПЦЕФ ЧБН ОБЮБФШ РПМШЪПЧБФШУС Emacs'ПН. ч Emacs'Е ПЮЕОШ НОПЗП УТЕДУФЧ Й | 984 | начала использования Emacs. Р’ Emacs очень РјРЅРѕРіРѕ разной функциональности, Рё |
| 1003 | ПУПВЕООПУФЕК, Й РТЕДУФБЧЙФШ ЧУЕ ЬФП ЪДЕУШ ОЕ РТЕДУФБЧМСЕФУС ЧПЪНПЦОЩН. | 985 | представить РІСЃРµ это здесь РЅРµ представляется возможным. Однако, РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕ РІС‹ |
| 1004 | пДОБЛП, ЧПЪНПЦОП ЧЩ ЪБИПФЙФЕ ХЪОБФШ ВПМШЫЕ П ЧПЪНПЦОПУФСИ Emacs'Б. Emacs | 986 | захотите узнать больше Рѕ возможностях Emacs. Emacs предоставляет команды |
| 1005 | РТЕДПУФБЧМСЕФ ЛПНБОДЩ ДМС ЮФЕОЙС ДПЛХНЕОФБГЙЙ П ЛПНБОДБИ Emacs. ьФЙ ЛПНБОДЩ | 987 | для чтения документации Рѕ командах Emacs. Р’СЃРµ команды "справки" (help) |
| 1006 | "УРТБЧЛЙ" ("help") ЧУЕ ОБЮЙОБАФУС У УЙНЧПМБ CONTROL-h, ЛПФПТЩК СЧМСЕФУС | 988 | начинаются СЃ сочетания CONTROL-h, который является "символом справки". |
| 1007 | "УЙНЧПМПН РПНПЭЙ". | ||
| 1008 | 989 | ||
| 1009 | юФПВЩ ЙУРПМШЪПЧБФШ ЧПЪНПЦОПУФЙ УРТБЧЛЙ, ОБЦНЙФЕ C-h, Й ЪБФЕН -- УЙНЧПМ, ЛПФПТЩК | 990 | Чтобы использовать справку, нажмите C-h, Р° затем -- СЃРёРјРІРѕР», который |
| 1010 | ТБУУЛБЦЕФ, ЛБЛПК ЙНЕООП ЧЙД УРТБЧЛЙ ЧЩ ИПФЙФЕ РПМХЮЙФШ. еУМЙ ЧЩ | 991 | расскажет, какой именно РІРёРґ справки РІС‹ хотите получить. Если РІС‹ |
| 1011 | декуфчйфемшоп ТБУФЕТСМЙУШ, ОБВЕТЙФЕ C-h ?, Й Emacs ТБУУЛБЦЕФ ЧБН П ФПН, | 992 | ДЕЙСТВРТЕЛЬНО растерялись, наберите C-h ?, Рё Emacs расскажет вам Рѕ том, |
| 1012 | ЛБЛХА УРТБЧЛХ ПО НПЦЕФ ЧБН РТЕДПУФБЧЙФШ. еУМЙ ЧЩ ОБЦБМЙ C-h Й РЕТЕДХНБМЙ | 993 | какую справку РѕРЅ может вам предоставить. Если РІС‹ нажали C-h Рё передумали |
| 1013 | ПВТБЭБФШУС Л УРТБЧЛЕ, ФП РТПУФП ОБЦНЙФЕ C-g, ЮФПВЩ ПФНЕОЙФШ ЬФХ ЛПНБОДХ. | 994 | обращаться Рє справке, то просто нажмите C-g, чтобы отменить эту команду. |
| 1014 | 995 | ||
| 1015 | (лПЕ-ЗДЕ РЕТЕОБЪОБЮБАФ УЙНЧПМ C-h. тЕБМШОПК ОЕПВИПДЙНПУФЙ Ч ЬФПН ОЕФ, Й | 996 | (Если C-h РЅРµ отображает справку РІРЅРёР·Сѓ экрана, то попробуйте вместо этого |
| 1016 | ЕУМЙ ЬФП ФБЛ, ФП УППВЭЙФЕ ПВ ЬФПН УЙУФЕНОПНХ БДНЙОЙУФТБФПТХ. фЕН ЧТЕНЕОЕН, | 997 | нажать клавишу F1 или набрать M-x help RET). |
| 1017 | ЕУМЙ C-h ОЕ ЧЩЪЩЧБЕФ УППВЭЕОЙЕ РПНПЭЙ ЧОЙЪХ ЬЛТБОБ, ФП РПРТПВХКФЕ ЧНЕУФП | ||
| 1018 | ЬФПЗП ОБЦБФШ ЛМБЧЙЫХ F1 ЙМЙ ОБВТБФШ M-x help RET). | ||
| 1019 | 998 | ||
| 1020 | пДОБ ЙЪ УБНЩИ ЗМБЧОЩИ ЖХОЛГЙК УРТБЧЛЙ -- C-h c. оБЦНЙФЕ C-h, Б ЪБФЕН c Й | 999 | РћРґРЅР° РёР· самых главных функций справки -- C-h c. Нажмите C-h, Р° затем c Рё |
| 1021 | УЙНЧПМ ЛПНБОДЩ ЙМЙ РПУМЕДПЧБФЕМШОПУФШ, Й Emacs ПФПВТБЪЙФ ЛТБФЛПЕ ПРЙУБОЙЕ | 1000 | СЃРёРјРІРѕР» команды или последовательность, Рё Emacs отобразит краткое описание |
| 1022 | ОБВТБООПК ЛПНБОДЩ. | 1001 | набранной команды. |
| 1023 | 1002 | ||
| 1024 | >> оБЦНЙФЕ C-h c C-p. | 1003 | >> Нажмите C-h c C-p. |
| 1025 | 1004 | ||
| 1026 | уППВЭЕОЙЕ ДПМЦОП ЧЩЗМСДЕФШ РТЙНЕТОП ФБЛ: | 1005 | Сообщение должно выглядеть примерно так: |
| 1027 | 1006 | ||
| 1028 | C-p runs the command previous-line | 1007 | C-p runs the command previous-line |
| 1029 | (C-p ЧЩРПМОСЕФ ЛПНБОДХ previous-line {РТЕДЩДХЭБС-УФТПЛБ}) | 1008 | (C-p выполняет команду previous-line {предыдущая строка}) |
| 1030 | 1009 | ||
| 1031 | чБН УППВЭБАФ "ЙНС ЖХОЛГЙЙ". йНЕОБ ЖХОЛГЙК ЙУРПМШЪХАФУС Ч ПУОПЧОПН ДМС | 1010 | Вам сообщают "РёРјСЏ функции". Поскольку имена функций выбраны так, чтобы |
| 1032 | ОБУФТПКЛЙ Й ТБУЫЙТЕОЙС Emacs. йНЕОБ ЖХОЛГЙК ЧЩВТБОЩ ФБЛ, ЮФПВЩ РПЛБЪБФШ, ЮФП | 1011 | показать, что именно команда делает, то РѕРЅРё РјРѕРіСѓС‚ служить короткой |
| 1033 | ЙНЕООП ЛПНБОДБ ДЕМБЕФ, Б ФБЛЦЕ ПОЙ РПЪЧПМСАФ У РПНПЭША ЬФПК ЛТБФЛПК | 1012 | документацией -- достаточно чтобы напомнить вам РѕР± СѓР¶Рµ выученных командах. |
| 1034 | ЙОЖПТНБГЙЙ МЕЗЮЕ ЪБРПНОЙФШ ХЦЕ ЧЩХЮЕООЩЕ ЛПНБОДЩ. | ||
| 1035 | 1013 | ||
| 1036 | нОПЗПУЙНЧПМШОЩЕ УПЮЕФБОЙС ЛМБЧЙЫ, ФБЛЙЕ ЛБЛ C-x C-s Й (ЕУМЙ Х ЧБУ ОЕФ ЛОПРЛЙ | 1014 | Многосимвольные сочетания клавиш, такие как C-x C-s Рё (если Сѓ вас нет клавиши |
| 1037 | META ЙМЙ EDIT ЙМЙ ALT) <ESC> v ФБЛЦЕ ВХДХФ ДПУФХРОЩ ДМС РПМХЮЕОЙС УРТБЧЛЙ У | 1015 | META или EDIT или ALT) <ESC> v также Р±СѓРґСѓС‚ доступны для получения справки СЃ |
| 1038 | РПНПЭША C-h c. | 1016 | помощью C-h c. |
| 1039 | 1017 | ||
| 1040 | чЩ НПЦЕФЕ РПМХЮЙФШ ВПМШЫЕ ЙОЖПТНБГЙЙ П ЛПНБОДЕ ЙУРПМШЪХС C-h k ЧНЕУФП C-h c. | 1018 | Р’С‹ можете получить больше информации Рѕ сочетании клавиш используя C-h k вместо C-h c. |
| 1041 | 1019 | ||
| 1042 | >> оБВЕТЙФЕ C-h k C-p. | 1020 | >> Наберите C-h k C-p. |
| 1043 | 1021 | ||
| 1044 | чЩ ХЧЙДЙФЕ ПРЙУБОЙЕ ЖХОЛГЙЙ, Б ФБЛЦЕ ЕЕ ЙНС, Ч ПФДЕМШОПН ПЛОЕ Emacs. лПЗДБ | 1022 | Р’ отдельном РѕРєРЅРµ Emacs РІС‹ увидите описание функции, Р° также ее РёРјСЏ. РљРѕРіРґР° РІС‹ |
| 1045 | ЧЩ ЪБЧЕТЫЙФЕ ЮФЕОЙЕ, ОБЦНЙФЕ C-x 1, ЮФПВЩ ЙЪВБЧЙФШУС ПФ ФЕЛУФБ УРТБЧЛЙ. | 1023 | завершите чтение, нажмите C-x 1, чтобы избавиться РѕС‚ РѕРєРЅР° СЃ текстом справки. |
| 1046 | оЕ ПВСЪБФЕМШОП ОБЦЙНБФШ C-x 1 УТБЪХ: ЧЩ НПЦЕФЕ УОБЮБМБ ЧЩРПМОЙФШ ЛБЛЙЕ-МЙВП | 1024 | РќРµ обязательно нажимать C-x 1 сразу: РІС‹ можете сначала выполнить какие-либо |
| 1047 | ЙЪНЕОЕОЙС ФЕЛУФБ ЧП ЧТЕНС РТПУНПФТБ ФЕЛУФБ УРТБЧЛЙ, Й ФПМШЛП ЪБФЕН ОБЦБФШ | 1025 | изменения текста РІРѕ время просмотра текста справки, Рё только затем нажать |
| 1048 | C-x 1. | 1026 | C-x 1. |
| 1049 | 1027 | ||
| 1050 | еУФШ ЕЭЕ ОЕУЛПМШЛП РПМЕЪОЩИ ЖХОЛГЙК, ДПУФХРОЩИ ЮЕТЕЪ C-h: | 1028 | Есть еще несколько полезных функций, доступных через C-h: |
| 1051 | 1029 | ||
| 1052 | C-h f пРЙУЩЧБЕФ ЖХОЛГЙА. чБН ОЕПВИПДЙНП ОБВТБФШ ЙНС ЖХОЛГЙЙ. | 1030 | C-h f Описывает функцию. Вам необходимо набрать РёРјСЏ функции. |
| 1053 | 1031 | ||
| 1054 | >> рПРТПВХКФЕ ОБВТБФШ C-h f previous-line<Return>. | 1032 | >> Попробуйте набрать C-h f previous-line<Return>. |
| 1055 | ьФП ПФПВТБЪЙФ ЙОЖПТНБГЙА Emacs П ЖХОЛГЙЙ, ЛПФПТБС ЧЩРПМОСЕФУС ЛПНБОДПК | 1033 | Рто отобразит информацию Emacs Рѕ функции, которая выполняется командой |
| 1056 | C-p. | 1034 | C-p. |
| 1057 | 1035 | ||
| 1058 | бОБМПЗЙЮОБС ЛПНБОДБ C-h v ПФПВТБЦБЕФ ДПЛХНЕОФБГЙА П РЕТЕНЕООЩИ, ЪОБЮЕОЙЕ | 1036 | Аналогичная команда C-h v отображает документацию Рѕ переменных, включая те, |
| 1059 | ЛПФПТЩИ ЧЩ НПЦЕФЕ ЙЪНЕОЙФШ ДМС ОБУФТПКЛЙ РПЧЕДЕОЙС Emacs. чБН ОХЦОП ОБВТБФШ | 1037 | значение которых РІС‹ можете изменить для настройки поведения Emacs. Вам РЅСѓР¶РЅРѕ |
| 1060 | ЙНС РЕТЕНЕООПК, ЛПЗДБ Emacs ЪБРТПУЙФ ЕЗП. | 1038 | набрать РёРјСЏ переменной, РєРѕРіРґР° Emacs запросит его. |
| 1061 | 1039 | ||
| 1062 | C-h a (Apropos Command). чЧЕДЙФЕ ЛМАЮЕЧПЕ УМПЧП Й Emacs РПЛБЦЕФ ЧБН | 1040 | C-h a (Command Apropos). Введите ключевое слово Рё Emacs покажет вам |
| 1063 | УРЙУПЛ ЧУЕИ ЛПНБОД Й ЖХОЛГЙК, ЙНЕОБ ЛПФПТЩИ УПДЕТЦБФ ЬФП УМПЧП. | 1041 | СЃРїРёСЃРѕРє всех команд Рё функций, имена которых содержат это слово. |
| 1064 | дМС ЛПНБОД, ЛПФПТЩЕ НПЗХФ ВЩФШ ЧЩЪЧБОЩ ЮЕТЕЪ Meta-x, Emacs | 1042 | Рти команды РјРѕРіСѓС‚ быть запущены СЃ помощью Meta-x. |
| 1065 | РПЛБЦЕФ УМПЧП "Command" УМЕЧБ ПФ ЙИ ПРЙУБОЙС, Б ФБЛЦЕ УЙНЧПМЩ, | 1043 | Для некоторых команд, эта команда также покажет последовательности |
| 1066 | ЛПФПТЩЕ ЬФЙ ЛПНБОДЩ ЧЩЪЩЧБАФ. | 1044 | клавиш которые РјРѕРіСѓС‚ использоваться для РёС… запуска. |
| 1067 | 1045 | ||
| 1068 | >> оБВЕТЙФЕ C-h a file<Return>. | 1046 | >> Наберите C-h a file<Return>. |
| 1069 | 1047 | ||
| 1070 | ьФП ПФПВТБЪЙФ Ч ДТХЗПН ПЛОЕ УРЙУПЛ ЧУЕИ ЛПНБОД M-x, Х ЛПФПТЩИ Ч ЙНЕОБИ | 1048 | Рто отобразит РІ РґСЂСѓРіРѕРј РѕРєРЅРµ СЃРїРёСЃРѕРє всех команд M-x, Сѓ которых РІ именах |
| 1071 | УПДЕТЦЙФУС УМПЧП "file". фБЛЦЕ Ч УРЙУЛЕ ЛТПНЕ ФБЛЙИ ЛПНБОД, ЛБЛ find-file, | 1049 | содержится слово "file". Также РІ СЃРїРёСЃРєРµ РєСЂРѕРјРµ таких команд, как find-file, |
| 1072 | ЧЩ ХЧЙДЙФЕ УППФЧЕФУФЧХАЭЙЕ УЙНЧПМШОЩЕ ЛПНБОДЩ, ФБЛЙЕ ЛБЛ C-x C-f. | 1050 | РІС‹ увидите соответствующие символьные команды, такие как C-x C-f. |
| 1073 | 1051 | ||
| 1074 | >> оБВЕТЙФЕ C-M-v ДМС РТПЛТХФЛЙ ПЛОБ УРТБЧЛЙ. чЩРПМОЙФЕ ЬФП ОЕУЛПМШЛП ТБЪ. | 1052 | >> Наберите C-M-v для прокрутки РѕРєРЅР° справки. Выполните это несколько раз. |
| 1075 | 1053 | ||
| 1076 | >> оБВЕТЙФЕ C-x 1 ДМС ХДБМЕОЙС ПЛОБ УРТБЧЛЙ. | 1054 | >> Наберите C-x 1 для удаления РѕРєРЅР° справки. |
| 1077 | 1055 | ||
| 1078 | C-h i юЙФБФШ ЙОФЕТБЛФЙЧОЩЕ ТХЛПЧПДУФЧБ (ЛПНБОДБ Info). ьФБ ЛПНБОДБ | 1056 | C-h i Читать интерактивные руководства (команда Info). Рта команда |
| 1079 | РЕТЕИПДЙФ Ч УРЕГЙБМШОЩК ВХЖЕТ У ЙНЕОЕН `*info*', ЗДЕ ЧЩ НПЦЕФЕ | 1057 | переходит РІ специальный буфер СЃ именем `*info*', РіРґРµ РІС‹ можете |
| 1080 | ЮЙФБФШ ЙОФЕТБЛФЙЧОЩЕ ТХЛПЧПДУФЧБ ДМС РБЛЕФПЧ, ХУФБОПЧМЕООЩИ Ч ЧБЫЕК | 1058 | читать интерактивные руководства для пакетов, установленных РІ вашей |
| 1081 | УЙУФЕНЕ. оБВЕТЙФЕ m emacs <Return> ДМС ЮФЕОЙС ТХЛПЧПДУФЧБ РП | 1059 | системе. Наберите m emacs <Return> для чтения руководства РїРѕ |
| 1082 | Emacs. еУМЙ ЧЩ ОЙЛПЗДБ ТБОЕЕ ОЕ ЙУРПМШЪПЧБМЙ Info, ФП ОБВЕТЙФЕ ? Й | 1060 | Emacs. Если РІС‹ РЅРёРєРѕРіРґР° ранее РЅРµ использовали Info, то наберите ? Рё |
| 1083 | Emacs ПФЛТПЕФ ХЮЕВОЙЛ РП ЧПЪНПЦОПУФСН ТЕЦЙНБ Info. пДОБЦДЩ | 1061 | Emacs откроет учебник РїРѕ возможностям режима Info. Однажды |
| 1084 | ПЪОБЛПНЙЧЫЙУШ У ЬФЙН ХЮЕВОЙЛПН, ЧЩ ДПМЦОЩ ЙУРПМШЪПЧБФШ ТХЛПЧПДУФЧП | 1062 | ознакомившись СЃ этим учебником, РІС‹ должны использовать руководство |
| 1085 | Emacs Info Ч ЛБЮЕУФЧЕ ПУОПЧОПК ДПЛХНЕОФБГЙЙ. | 1063 | Emacs Info РІ качестве РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ документации. |
| 1086 | 1064 | ||
| 1087 | 1065 | ||
| 1088 | * дпрпмойфемшоще чпънпцопуфй | 1066 | * ДОПОЛНРТЕЛЬНЫЕ Р’РћР—РњРћР–РќРћРЎРўР |
| 1089 | ---------------------------- | 1067 | ---------------------------- |
| 1090 | 1068 | ||
| 1091 | чЩ НПЦЕФЕ ХЪОБФШ ВПМШЫЕ ПВ Emacs'Е, ЮЙФБС ЕЗП ТХЛПЧПДУФЧП, ЛОЙЗЙ ЙМЙ | 1069 | Р’С‹ можете узнать больше РѕР± Emacs, читая руководство РїРѕ нему, РєРЅРёРіРё или |
| 1092 | ЙОФЕТБЛФЙЧОЩК УРТБЧПЮОЙЛ (ЙУРПМШЪХКФЕ НЕОА Help ЙМЙ ОБВЕТЙФЕ F10 h r). чБН | 1070 | интерактивный справочник (используйте меню Help или наберите F10 h r). Вам |
| 1093 | ПУПВЕООП РПОТБЧСФУС ДЧЕ ЖХОЛГЙЙ -- ЪБЧЕТЫЕОЙЕ, ЛПФПТПЕ УПЛТБЭБЕФ ЛПМЙЮЕУФЧП | 1071 | особенно понравятся РґРІРµ функции -- дополнение имен (completion), которое |
| 1094 | ОБЦЙНБЕНЩИ ЛМБЧЙЫ, Й dired, ЛПФПТЩК ПВМЕЗЮБЕФ ТБВПФХ У ЖБКМБНЙ. | 1072 | сокращает количество нажимаемых клавиш, Рё dired, который упрощает работу СЃ |
| 1073 | файлами. | ||
| 1095 | 1074 | ||
| 1096 | ъБЧЕТЫЕОЙЕ ЙУРПМШЪХЕФУС ДМС ФПЗП, ЮФПВЩ ЙЪВЕЦБФШ ОБВПТБ МЙЫОЙИ УЙНЧПМПЧ. | 1075 | Дополнение имен используется для того, чтобы избежать набора лишних |
| 1097 | оБРТЙНЕТ, ЕУМЙ ЧЩ ИПФЙФЕ РЕТЕЛМАЮЙФШУС Ч ВХЖЕТ *Messages*, ФП ЧЩ НПЦЕФЕ | 1076 | символов. Например, если РІС‹ хотите переключиться РІ буфер *Messages*, то РІС‹ |
| 1098 | ОБВТБФШ C-x b *M<Tab> Й Emacs ЪБРПМОЙФ ПУФБФПЛ ЙНЕОЙ ВХЖЕТБ, РПУЛПМШЛХ ПО | 1077 | можете набрать C-x b *M<Tab> Рё Emacs дополнит остаток имени буфера, |
| 1099 | НПЦЕФ ПРТЕДЕМЙФШ ЕЗП ЙЪ ФПЗП, ЮФП ЧЩ ХЦЕ ОБВТБМЙ. ъБЧЕТЫЕОЙС ПРЙУБОЩ Ч | 1078 | поскольку РѕРЅ может определить его РёР· того, что РІС‹ СѓР¶Рµ набрали. Дополнение |
| 1100 | Info-ЧЕТУЙЙ ТХЛПЧПДУФЧБ РП Emacs Ч ТБЪДЕМЕ "Completion". | 1079 | имен описано РІ Info-версии руководства РїРѕ Emacs РІ разделе "Completion". |
| 1101 | 1080 | ||
| 1102 | Dired РПЪЧПМСЕФ ЧБН ПФПВТБЦБФШ УРЙУПЛ ЖБКМПЧ Ч ЛБФБМПЗЕ (Б ФБЛЦЕ | 1081 | Dired позволяет вам отображать СЃРїРёСЃРѕРє файлов РІ каталоге (Р° также |
| 1103 | РПДЛБФБМПЗБИ, Ч ЪБЧЙУЙНПУФЙ ПФ ОБУФТПКЛЙ), РЕТЕНЕЭБФШУС РП УРЙУЛХ ЖБКМПЧ, | 1082 | подкаталогах, РІ зависимости РѕС‚ настройки), перемещаться РїРѕ СЃРїРёСЃРєСѓ файлов, |
| 1104 | ПФЛТЩЧБФШ ЙИ, РЕТЕЙНЕОПЧЩЧБФШ, ХДБМСФШ Й ЧЩРПМОСФШ РТПЮЙЕ ДЕКУФЧЙС ОБД | 1083 | открывать РёС…, переименовывать, удалять Рё выполнять прочие действия над |
| 1105 | ЖБКМБНЙ. Dired ПРЙУБО Ч Info-ЧЕТУЙЙ ТХЛПЧПДУФЧБ РП Emacs Ч ТБЪДЕМЕ "Dired". | 1084 | файлами. Dired описан РІ Info-версии руководства РїРѕ Emacs РІ разделе "Dired". |
| 1106 | 1085 | ||
| 1107 | ч ТХЛПЧПДУФЧЕ ФБЛЦЕ ПРЙУБОЩ РТПЮЙЕ ЧПЪНПЦОПУФЙ Emacs. | 1086 | Р’ руководстве также описаны остальные возможности Emacs. |
| 1108 | 1087 | ||
| 1109 | 1088 | ||
| 1110 | * ъблмаюеойе | 1089 | * ЗАКЛЮЧЕНРР• |
| 1111 | ------------ | 1090 | ------------ |
| 1112 | 1091 | ||
| 1113 | ъБРПНОЙФЕ, ЮФП ДМС ФПЗП, ЮФПВЩ УПЧУЕН ЧЩКФЙ ЙЪ Emacs, ЙУРПМШЪХЕФУС УПЮЕФБОЙЕ | 1092 | Для выхода РёР· Emacs, используется сочетание клавиш C-x C-c. |
| 1114 | ЛМБЧЙЫ C-x C-c. б ЮФПВЩ ЧТЕНЕООП ЧЩКФЙ Ч ПВПМПЮЛХ (shell) Й РПФПН ЧЕТОХФШУС | ||
| 1115 | ПВТБФОП, ЙУРПМШЪХКФЕ C-z. | ||
| 1116 | 1093 | ||
| 1117 | ьФПФ ХЮЕВОЙЛ ДПМЦЕО ВЩФШ РПОСФЕО ЧУЕН ОПЧЩН РПМШЪПЧБФЕМСН, ОП ЕУМЙ ЧЩ | 1094 | Ртот учебник должен быть понятен всем новым пользователям, РЅРѕ если РІС‹ |
| 1118 | ОБКДЕФЕ ЮФП-ОЙВХДШ ОЕСУОПЕ, ОЕ ОХЦОП УЙДЕФШ Й РПТЙГБФШ УЕВС -- ЦБМХКФЕУШ! | 1095 | найдете что-РЅРёР±СѓРґСЊ неясное, РЅРµ РЅСѓР¶РЅРѕ сидеть Рё порицать себя -- жалуйтесь! |
| 1119 | 1096 | ||
| 1120 | 1097 | ||
| 1121 | * хумпчйс тбуртпуфтбоеойс | 1098 | * УСЛОВРРЇ РАСПРОСТРАНЕНРРЇ |
| 1122 | ------------------------- | 1099 | ------------------------- |
| 1123 | 1100 | ||
| 1124 | ьФПФ ХЮЕВОЙЛ РТПЙЪПЫЕМ ЙЪ ДМЙООПК УЕТЙЙ ХЮЕВОЙЛПЧ Emacs, ОБЮБФПК У ПДОБЦДЩ | 1101 | Ртот учебник произошел РёР· длинной серии учебников Emacs, начатой СЃ однажды |
| 1125 | ОБРЙУБООПЗП Stuart Cracraft ДМС ПТЙЗЙОБМШОПЗП Emacs'Б. | 1102 | написанного Stuart Cracraft учебника для оригинального Emacs. |
| 1126 | 1103 | ||
| 1127 | ьФБ ЧЕТУЙС ХЮЕВОЙЛБ, ЛБЛ Й GNU Emacs, ЪБЭЙЭЕОБ РТБЧБНЙ ЛПРЙТПЧБОЙС | 1104 | Рта версия учебника, как Рё GNU Emacs, защищена правами копирования |
| 1128 | (copyrighted) Й РТЙИПДЙФ У ПЗТБОЙЮЕОЙСНЙ ТБУРТПУФТБОЕОЙС ЛПРЙК УП | 1105 | (copyrighted) Рё РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ СЃ ограничениями распространения РєРѕРїРёР№ СЃРѕ |
| 1129 | УМЕДХАЭЙНЙ УПЗМБЫЕОЙСНЙ: | 1106 | следующими соглашениями: |
| 1130 | 1107 | ||
| 1131 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. | 1108 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. |
| 1132 | 1109 | ||
| @@ -1141,17 +1118,18 @@ Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. | |||
| 1141 | under the above conditions, provided also that they | 1118 | under the above conditions, provided also that they |
| 1142 | carry prominent notices stating who last altered them. | 1119 | carry prominent notices stating who last altered them. |
| 1143 | 1120 | ||
| 1144 | хУМПЧЙС ЛПРЙТПЧБОЙС УБНПЗП Emacs ВПМЕЕ УМПЦОЩЕ, ОП РТЙНЕТОП Ч ФПН ЦЕ ДХИЕ. | 1121 | Условия распространения самого Emacs более сложные, РЅРѕ примерно РІ том Р¶Рµ РґСѓС…Рµ. |
| 1145 | рПЦБМХКУФБ, РТПЮФЙФЕ ЖБКМ COPYING Й ЪБФЕН ДБКФЕ ЛПРЙА GNU Emacs ЧБЫЙН | 1122 | Пожалуйста, прочтите файл COPYING Рё затем раздайте РєРѕРїРёСЋ GNU Emacs вашим |
| 1146 | ДТХЪШСН. рПНПЗЙФЕ ХОЙЮФПЦЙФШ ПВУФТХЛГЙПОЙЪН Ч ПВМБУФЙ РТПЗТБННОПЗП | 1123 | РґСЂСѓР·СЊСЏРј. Помогите уничтожить обструкционизм РІ области программного |
| 1147 | ПВЕУРЕЮЕОЙС ("ЧМБДЕОЙЕ"), ЙУРПМШЪХС, УПЪДБЧБС Й ТБУРТПУФТБОСС УЧПВПДОПЕ | 1124 | обеспечения ("владение"), используя, создавая Рё распространяя СЃРІРѕР±РѕРґРЅРѕРµ |
| 1148 | РТПЗТБННОПЕ ПВЕУРЕЮЕОЙЕ! | 1125 | программное обеспечение! |
| 1149 | 1126 | ||
| 1150 | // ЦДХ ЪБНЕЮБОЙК Й ЙУРТБЧМЕОЙС ПЫЙВПЛ РП БДТЕУХ alexott@gmail.com. | 1127 | // Р¶РґСѓ замечаний Рё исправления ошибок РїРѕ адресу alexott@gmail.com. |
| 1151 | // Alex Ott. | 1128 | // Alex Ott. |
| 1152 | 1129 | ||
| 1153 | ;;; Local Variables: | 1130 | ;;; Local Variables: |
| 1154 | ;;; coding: cyrillic-koi8 | 1131 | ;;; coding: utf-8 |
| 1155 | ;;; sentence-end-double-space: nil | 1132 | ;;; sentence-end-double-space: nil |
| 1133 | ;;; fill-column: 76 | ||
| 1156 | ;;; End: | 1134 | ;;; End: |
| 1157 | 1135 | ||
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.sl b/etc/tutorials/TUTORIAL.sl index ef1fecbc86a..804fe366d50 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.sl +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.sl | |||
| @@ -1,41 +1,42 @@ | |||
| 1 | Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in raz№irjanja so navedeni na koncu. | 1 | Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in razЕЎirjanja so navedeni na koncu. |
| 2 | 2 | ||
| 3 | Ukazi v Emacsu v splo№nem vkljuиujejo tipki CONTROL (vиasih oznaиeni | 3 | Ukazi v Emacsu v sploЕЎnem vkljuДЌujejo tipki CONTROL (vДЌasih oznaДЌeni |
| 4 | CTRL ali CTL) in META (vиasih oznaиena EDIT ali ALT). Namesto, da bi ju | 4 | CTRL ali CTL) in META (vДЌasih oznaДЌena EDIT ali ALT). Namesto, da bi ju |
| 5 | vedno izpisali s celim imenom, bomo uporabili naslednji okraj№avi: | 5 | vedno izpisali s celim imenom, bomo uporabili naslednji okrajЕЎavi: |
| 6 | 6 | ||
| 7 | C-<znak> pomeni, da moramo drѕati pritisnjeno tipko CONTROL, ko | 7 | C-<znak> pomeni, da moramo drЕѕati pritisnjeno tipko CONTROL, ko |
| 8 | vtipkamo <znak>. Oznaka C-f tako pomeni: drѕimo pritisnjeno | 8 | vtipkamo <znak>. Oznaka C-f tako pomeni: drЕѕimo pritisnjeno |
| 9 | tipko CONTROL in pritisnemo tipko f. | 9 | tipko CONTROL in pritisnemo tipko f. |
| 10 | M-<znak> pomeni, da moramo drѕati pritisnjeno tipko META, EDIT ali | 10 | M-<znak> pomeni, da moramo drЕѕati pritisnjeno tipko META, EDIT ali |
| 11 | ALT, ko vtipkamo <znak>. Иe na tipkovnici ni tipk META, EDIT | 11 | ALT, ko vtipkamo <znak>. ДЊe na tipkovnici ni tipk META, EDIT |
| 12 | ali ALT, pritisnemo tipko ESC, jo spustimo in zatem | 12 | ali ALT, pritisnemo tipko ESC, jo spustimo in zatem |
| 13 | pritisnemo tipko <chr>. Tipko ESC bomo oznaиevali z <ESC>. | 13 | pritisnemo tipko <chr>. Tipko ESC bomo oznaДЌevali z <ESC>. |
| 14 | 14 | ||
| 15 | Pomembno: Emacs zapustimo z ukazom C-x C-c (dva znaka). | 15 | Pomembno: Emacs zapustimo z ukazom C-x C-c (dva znaka). |
| 16 | V uиbeniku so vaje, s katerimi preskusite nove ukaze. Oznaиujeta jih | 16 | Delno vneЕЎen ukaz prekinete s C-g. |
| 17 | znaka ,>>` ob levem robu. Zgled: | 17 | V uДЌbeniku so vaje, s katerimi preskusite nove ukaze. OznaДЌujeta jih |
| 18 | znaka В»>>В« ob levem robu. Zgled: | ||
| 18 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | 19 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> |
| 19 | [Sredina strani je iz didaktiиnih razlogov prazna. Besedilo se nadaljuje spodaj] | 20 | [Sredina strani je iz didaktiДЌnih razlogov prazna. Besedilo se nadaljuje spodaj] |
| 20 | >> Vtipkajte zdaj ukaz C-v (View next screen, Prikaѕi naslednji zaslon), | 21 | >> Vtipkajte zdaj ukaz C-v (View next screen, PrikaЕѕi naslednji zaslon), |
| 21 | da se premaknete na naslednji zaslon (kar poskusite, pritisnite | 22 | da se premaknete na naslednji zaslon (kar poskusite, pritisnite |
| 22 | hkrati tipko CONTROL in V). Od zdaj naprej boste morali to | 23 | hkrati tipko CONTROL in V). Od zdaj naprej boste morali to |
| 23 | napraviti sami vsakiи, ko pridete do konca zaslona. | 24 | napraviti sami vsakiДЌ, ko pridete do konca zaslona. |
| 24 | 25 | ||
| 25 | Ste opazili, da sta se dve vrstici s prej№njega zaslona ponovili? Ta | 26 | Ste opazili, da sta se dve vrstici s prejЕЎnjega zaslona ponovili? Ta |
| 26 | kontinuiteta olaj№a branje pri skakanju s strani na stran. | 27 | kontinuiteta olajЕЎa branje pri skakanju s strani na stran. |
| 27 | 28 | ||
| 28 | Prva stvar, ki si jo morate zapomniti, je, kako se premikate po | 29 | Prva stvar, ki si jo morate zapomniti, je, kako se premikate po |
| 29 | datoteki. Zdaj ѕe veste, da se premaknete za cel zaslon naprej z | 30 | datoteki. Zdaj Еѕe veste, da se premaknete za cel zaslon naprej z |
| 30 | ukazom C-v. Za cel zaslon nazaj pa se premaknete z ukazom M-v | 31 | ukazom C-v. Za cel zaslon nazaj pa se premaknete z ukazom M-v |
| 31 | (pritisnite tipko META in jo drѕite ter pritisnite tipko v, ali pa | 32 | (pritisnite tipko META in jo drЕѕite ter pritisnite tipko v, ali pa |
| 32 | pritisnite in spustite <ESC> ter zatem pritisnite tipko v, иe tipke | 33 | pritisnite in spustite <ESC> ter zatem pritisnite tipko v, ДЌe tipke |
| 33 | META, EDIT ali ALT na va№i tipkovnici ni). | 34 | META, EDIT ali ALT na vaЕЎi tipkovnici ni). |
| 34 | 35 | ||
| 35 | >> Nekajkrat pritisnite M-v in C-v, da vidite, kako ukaza delujeta. | 36 | >> Nekajkrat pritisnite M-v in C-v, da vidite, kako ukaza delujeta. |
| 36 | 37 | ||
| 37 | 38 | ||
| 38 | * POVZETEK | 39 | * povzetek |
| 39 | ---------- | 40 | ---------- |
| 40 | 41 | ||
| 41 | Za pregled celega zaslona besedila so uporabni naslednji ukazi: | 42 | Za pregled celega zaslona besedila so uporabni naslednji ukazi: |
| @@ -43,110 +44,113 @@ Za pregled celega zaslona besedila so uporabni naslednji ukazi: | |||
| 43 | C-v Premik se za cel zaslon naprej | 44 | C-v Premik se za cel zaslon naprej |
| 44 | M-v Premik se za cel zaslon nazaj | 45 | M-v Premik se za cel zaslon nazaj |
| 45 | C-l Cel zaslon premaknemo tako, da je zdaj po vertikali | 46 | C-l Cel zaslon premaknemo tako, da je zdaj po vertikali |
| 46 | osredninjen okoli besedila, kjer se nahaja kazalиek | 47 | osredninjen okoli besedila, kjer se nahaja kazalДЌek |
| 47 | (znak v C-l je иrka L, ne №tevka 1) | 48 | (znak v C-l je ДЌrka L, ne ЕЎtevka 1) |
| 48 | 49 | ||
| 49 | >> Poi№иite kazalиek na zaslonu in si zapomnite besedilo okoli njega. | 50 | >> PoiЕЎДЌite kazalДЌek na zaslonu in si zapomnite besedilo okoli njega. |
| 50 | Vtipkajte C-l. | 51 | Zatem vtipkajte C-l. Ponovno poiЕЎДЌite kazalДЌek. Opazili boste, da |
| 51 | Ponovno poi№иite kazalиek. Besedilo okoli njega je ostalo isto. | 52 | je besedilo okoli njega ostalo isto, vendar se je pomaknilo na sredo |
| 53 | zaslona. ДЊe ЕЎe enkrat pritisnite C-l, se bo ta vrstica pomaknila na | ||
| 54 | vrh zaslona. Pritisnite C-l ЕЎe enkrat, in vrstica se bo pomaknila | ||
| 55 | na dno zaslona. | ||
| 52 | 56 | ||
| 53 | Za premikanje za cel zaslon naprej ali nazaj lahko tipkovnicah, ki | 57 | Za premikanje za cel zaslon naprej ali nazaj lahko tipkovnicah, ki |
| 54 | imajo ti tipki, uporabljate tudi PageUp in PageDown. Opisan postopek s | 58 | imajo ti tipki, uporabljate tudi PageUp in PageDown. Opisan postopek s |
| 55 | C-v in M-v pa deluje povsod. | 59 | C-v in M-v pa deluje povsod. |
| 56 | 60 | ||
| 57 | 61 | ||
| 58 | * PREMIKANJE KAZALИKA | 62 | * PREMIKANJE KAZALДЊKA |
| 59 | --------------------- | 63 | --------------------- |
| 60 | 64 | ||
| 61 | Premiki za celo stran naprej in nazaj so sicer uporabni, ampak kako pa | 65 | Premiki za celo stran naprej in nazaj so sicer uporabni, ampak kako pa |
| 62 | pridemo do izbranega mesta na zaslonu? | 66 | pridemo do izbranega mesta na zaslonu? |
| 63 | 67 | ||
| 64 | Naиinov je veи. Najosnovnej№i je uporaba ukazov C-p, C-b, C-f in | 68 | NaДЌinov je veДЌ. NajosnovnejЕЎi je uporaba ukazov C-p, C-b, C-f in |
| 65 | C-n. Ti po vrsti premaknejo kazalиek v prej№njo vrstico, znak nazaj, | 69 | C-n. Ti po vrsti premaknejo kazalДЌek v prejЕЎnjo vrstico, znak nazaj, |
| 66 | znak naprej, in v naslednjo vrstico. Ti №tirje ukazi so enakovredni | 70 | znak naprej, in v naslednjo vrstico. Ti ЕЎtirje ukazi so enakovredni |
| 67 | kurzorskim tipkam: | 71 | kurzorskim tipkam: |
| 68 | 72 | ||
| 69 | prej№nja vrstica, C-p | 73 | prejЕЎnja vrstica, C-p |
| 70 | : | 74 | : |
| 71 | : | 75 | : |
| 72 | nazaj, C-b .... trenutni poloѕaj kazalиka .... naprej, C-f | 76 | nazaj, C-b .... trenutni poloЕѕaj kazalДЌka .... naprej, C-f |
| 73 | : | 77 | : |
| 74 | : | 78 | : |
| 75 | naslednja vrstica, C-n | 79 | naslednja vrstica, C-n |
| 76 | 80 | ||
| 77 | >> S pritiski na C-n ali C-p premaknite kazalиek v sredinsko vrstico | 81 | >> S pritiski na C-n ali C-p premaknite kazalДЌek v sredinsko vrstico |
| 78 | na diagramu zgoraj. Zatem pritisnite C-l. S tem diagram postavite na | 82 | na diagramu zgoraj. Zatem pritisnite C-l. S tem diagram postavite na |
| 79 | sredino zaslona. | 83 | sredino zaslona. |
| 80 | 84 | ||
| 81 | V angle№иini ima izbor tipk nazoren pomen. P kot ,previous` | 85 | V angleЕЎДЌini ima izbor tipk nazoren pomen. P kot В»previousВ« |
| 82 | (prej№nji), N kot ,next` (naslednji), B kot ,backward` (nazaj) in F | 86 | (prejЕЎnji), N kot В»nextВ« (naslednji), B kot В»backwardВ« (nazaj) in F |
| 83 | kot ,forward` (naprej). Te osnovne ukaze za premikanje kazalиka boste | 87 | kot В»forwardВ« (naprej). Te osnovne ukaze za premikanje kazalДЌka boste |
| 84 | uporabljali ves иas. | 88 | uporabljali ves ДЌas. |
| 85 | 89 | ||
| 86 | >> Nekajkrat pritisnite C-n, da pride kazalиek do te vrstice. | 90 | >> Nekajkrat pritisnite C-n, da pride kazalДЌek do te vrstice. |
| 87 | 91 | ||
| 88 | >> Z nekaj C-f se pomaknite na desno na sredo vrstice, nato pa nekajkrat | 92 | >> Z nekaj C-f se pomaknite na desno na sredo vrstice, nato pa nekajkrat |
| 89 | pritisnite C-p. Opazujte, kaj se dogaja s kazalиkom na sredini | 93 | pritisnite C-p. Opazujte, kaj se dogaja s kazalДЌkom na sredini |
| 90 | vrstice. | 94 | vrstice. |
| 91 | 95 | ||
| 92 | Vsaka vrstice v besedilu je zakljuиena z znakom za novo vrstico | 96 | Vsaka vrstice v besedilu je zakljuДЌena z znakom za novo vrstico |
| 93 | (angl. Newline). Ta loиuje vrstico v besedilu od naslednje. Tudi | 97 | (angl. Newline). Ta loДЌuje vrstico v besedilu od naslednje. (Tudi |
| 94 | zadnja vrstica v datoteki mora biti zaljuиena z znakom za novo vrstico | 98 | zadnja vrstica v datoteki je po navadi zakljuДЌena z znakom za novo |
| 95 | (иeprav tega Emacs ne zahteva). | 99 | vrstico, ДЌeprav Emacs tega ne zahteva.) |
| 96 | 100 | ||
| 97 | >> Poskusite ukaz C-b, ko je kazalиek na zaиetku vrstice. Kazalиek se | 101 | >> Poskusite ukaz C-b, ko je kazalДЌek na zaДЌetku vrstice. KazalДЌek se |
| 98 | mora premakniti na konec prej№nje vrstice. To je zato, ker se je | 102 | mora premakniti na konec prejЕЎnje vrstice. To je zato, ker se je |
| 99 | ravnokar premaknil prek znaka za konec vrstice. | 103 | ravnokar premaknil prek znaka za konec vrstice. |
| 100 | 104 | ||
| 101 | Ukaz C-f premika kazalиek prek znaka za novo vrstico enako kot C-b. | 105 | Ukaz C-f premika kazalДЌek prek znaka za novo vrstico enako kot C-b. |
| 102 | 106 | ||
| 103 | >> Poskusite №e nekajkrat pritisniti C-b, da dobite obиutek za | 107 | >> Poskusite ЕЎe nekajkrat pritisniti C-b, da dobite obДЌutek za |
| 104 | premikanje kazalиka. Potem nekajkrat poskusite C-f, da pridete do konca | 108 | premikanje kazalДЌka. Potem nekajkrat poskusite C-f, da pridete do konca |
| 105 | vrstice. ©e enkrat pritisnite C-f, da skoиite v naslednjo vrstico. | 109 | vrstice. Е e enkrat pritisnite C-f, da skoДЌite v naslednjo vrstico. |
| 106 | 110 | ||
| 107 | Ko s kazalиkom doseѕete zgornji ali spodnji rob zaslona, se besedilo | 111 | Ko s kazalДЌkom doseЕѕete zgornji ali spodnji rob zaslona, se besedilo |
| 108 | toliko premakne, da kazalиek ostane na zaslonu. V angle№иini se temu | 112 | toliko premakne, da kazalДЌek ostane na zaslonu. V angleЕЎДЌini se temu |
| 109 | pravi ,,scrolling``. To omogoиa, da lahko premaknemo kazalиek na | 113 | pravi В»scrollingВ«. To omogoДЌa, da lahko premaknemo kazalДЌek na |
| 110 | katerokoli mesto v besedilu, a vseeno ostanemo na zaslonu. | 114 | katerokoli mesto v besedilu, a vseeno ostanemo na zaslonu. |
| 111 | 115 | ||
| 112 | >> Poskusite kazalиek pripeljati s C-n иisto do dna zaslona in si oglejte, | 116 | >> Poskusite kazalДЌek pripeljati s C-n ДЌisto do dna zaslona in si oglejte, |
| 113 | kaj se zgodi. | 117 | kaj se zgodi. |
| 114 | 118 | ||
| 115 | Иe se vam zdi premikanje po en znak prepoиasno, se lahko premikate za | 119 | ДЊe se vam zdi premikanje po en znak prepoДЌasno, se lahko premikate za |
| 116 | celo besedo. M-f (META-f) premakne kazalиek za eno besedo naprej, M-b | 120 | celo besedo. M-f (META-f) premakne kazalДЌek za eno besedo naprej, M-b |
| 117 | pa za besedo nazaj. | 121 | pa za besedo nazaj. |
| 118 | 122 | ||
| 119 | >> Poskusite nekajkrat M-f in M-b. | 123 | >> Poskusite nekajkrat M-f in M-b. |
| 120 | 124 | ||
| 121 | Иe je kazalиek sredi besede, ga M-f prestavi na konec besede. Иe je v | 125 | ДЊe je kazalДЌek sredi besede, ga M-f prestavi na konec besede. ДЊe je v |
| 122 | belini med besedami, ga M-f premakne na konec naslednje besede. M-b | 126 | belini med besedami, ga M-f premakne na konec naslednje besede. M-b |
| 123 | deluje podobno, a v nasprotni smeri. | 127 | deluje podobno, a v nasprotni smeri. |
| 124 | 128 | ||
| 125 | >> Nekajkrat poskusite M-f in M-b, vmes pa №e nekaj C-f in | 129 | >> Nekajkrat poskusite M-f in M-b, vmes pa ЕЎe nekaj C-f in |
| 126 | C-b. Opazujte uиinke M-f in M-b, ko je kazalиek sredi besede ali | 130 | C-b. Opazujte uДЌinke M-f in M-b, ko je kazalДЌek sredi besede ali |
| 127 | med besedami. | 131 | med besedami. |
| 128 | 132 | ||
| 129 | Ste opazili paralelo med C-f in C-b na eni strani ter M-f in M-b na | 133 | Ste opazili paralelo med C-f in C-b na eni strani ter M-f in M-b na |
| 130 | drugi? V Emacsu se dostikrat ukazi Meta nana№ajo na operacije nad | 134 | drugi? V Emacsu se dostikrat ukazi Meta nanaЕЎajo na operacije nad |
| 131 | enotami jezika (besede, stavki, odstavki), medtem ko se ukazi Control | 135 | enotami jezika (besede, stavki, odstavki), medtem ko se ukazi Control |
| 132 | nana№ajo na operacije, neodvisne od zvrsti besedila (znaki, vrstice | 136 | nanaЕЎajo na operacije, neodvisne od zvrsti besedila (znaki, vrstice |
| 133 | ipd.). | 137 | ipd.). |
| 134 | 138 | ||
| 135 | Podobna zveza je tudi med vrsticami in stavki: ukaza C-a in C-e | 139 | Podobna zveza je tudi med vrsticami in stavki: ukaza C-a in C-e |
| 136 | premakneta kazalиek na zaиetek oz. konec vrstice, M-a in M-e pa na | 140 | premakneta kazalДЌek na zaДЌetek oz. konec vrstice, M-a in M-e pa na |
| 137 | zaиetek oz. konec stavka. | 141 | zaДЌetek oz. konec stavka. |
| 138 | 142 | ||
| 139 | >> Poskusite nekaj ukazov C-a, potem pa nekaj ukazov C-e. | 143 | >> Poskusite nekaj ukazov C-a, potem pa nekaj ukazov C-e. |
| 140 | Poskusite nekaj ukazov M-a, potem pa nekaj ukazov M-e. | 144 | Poskusite nekaj ukazov M-a, potem pa nekaj ukazov M-e. |
| 141 | 145 | ||
| 142 | Ste opazili, da ponovljeni C-a ne napravijo niи, ponovljeni M-a pa se | 146 | Ste opazili, da ponovljeni C-a ne napravijo niДЌ, ponovljeni M-a pa se |
| 143 | premikajo naprej? Иeprav se ne obna№ata enako, pa je vendar obna№anje | 147 | premikajo naprej? ДЊeprav se ne obnaЕЎata enako, pa je vendar obnaЕЎanje |
| 144 | enega in drugega po svoje naravno. | 148 | enega in drugega po svoje naravno. |
| 145 | 149 | ||
| 146 | Poloѕaju kazalиka na zaslonu pravimo tudi ,,point``, toиka. | 150 | PoloЕѕaju kazalДЌka na zaslonu pravimo tudi В»pointВ«, toДЌka. |
| 147 | Parafrazirano: kazalиek kaѕe na zaslonu, kje je toиka v besedilu. | 151 | Parafrazirano: kazalДЌek kaЕѕe na zaslonu, kje je toДЌka v besedilu. |
| 148 | 152 | ||
| 149 | Povzetek preprostih ukazov za premikanje kazalиka, vkljuиno s premiki | 153 | Povzetek preprostih ukazov za premikanje kazalДЌka, vkljuДЌno s premiki |
| 150 | po besedo in stavek: | 154 | po besedo in stavek: |
| 151 | 155 | ||
| 152 | C-f Premik za znak naprej | 156 | C-f Premik za znak naprej |
| @@ -156,335 +160,329 @@ po besedo in stavek: | |||
| 156 | M-b Premik za besedo nazaj | 160 | M-b Premik za besedo nazaj |
| 157 | 161 | ||
| 158 | C-n Premik v naslednjo vrstico | 162 | C-n Premik v naslednjo vrstico |
| 159 | C-p Premik v prej№njo vrstico | 163 | C-p Premik v prejЕЎnjo vrstico |
| 160 | 164 | ||
| 161 | C-a Premik na zaиetek vrstice | 165 | C-a Premik na zaДЌetek vrstice |
| 162 | C-e Premik na konec vrstice | 166 | C-e Premik na konec vrstice |
| 163 | 167 | ||
| 164 | M-a Premik na zaиetek stavka | 168 | M-a Premik na zaДЌetek stavka |
| 165 | M-e Premik na konec stavka | 169 | M-e Premik na konec stavka |
| 166 | 170 | ||
| 167 | >> Za vajo nekajkrat poskusite vsakega od teh ukazov. | 171 | >> Za vajo nekajkrat poskusite vsakega od teh ukazov. |
| 168 | To so najpogosteje uporabljani ukazi. | 172 | To so najpogosteje uporabljani ukazi. |
| 169 | 173 | ||
| 170 | ©e dva pomembna ukaza za premikanje kazalиka sta M-< (META-manj№i od), | 174 | Е e dva pomembna ukaza za premikanje kazalДЌka sta M-< (META-manjЕЎi od), |
| 171 | ki ga premakne na zaиetek datoteke, in M-> (META-veиji od), ki ga | 175 | ki ga premakne na zaДЌetek datoteke, in M-> (META-veДЌji od), ki ga |
| 172 | premakne na konec datoteke. | 176 | premakne na konec datoteke. |
| 173 | 177 | ||
| 174 | Na ameri№kih tipkovnicah najdete znak < nad vejico in morate | 178 | Na ameriЕЎkih tipkovnicah najdete znak < nad vejico in morate |
| 175 | pritisniti tipko Shift, da pridete do njega. Z ukazom M-< je enako - | 179 | pritisniti tipko Shift, da pridete do njega. Z ukazom M-< je enako - |
| 176 | prav tako morate pritisniti tipko Shift, sicer moste izvedli drug | 180 | prav tako morate pritisniti tipko Shift, sicer moste izvedli drug |
| 177 | ukaz, Meta-vejica. Na na№ih tipkovnicah sta oba znaka na isti tipko, | 181 | ukaz, Meta-vejica. Na naЕЎih tipkovnicah sta oba znaka na isti tipko, |
| 178 | in za ukaz M-> morate pritisniti №e tipko Shift. | 182 | in za ukaz M-> morate pritisniti ЕЎe tipko Shift. |
| 179 | 183 | ||
| 180 | >> Poskusite zdaj M-<, skok na zaиetek tega uиbenika. | 184 | >> Poskusite zdaj M-<, skok na zaДЌetek tega uДЌbenika. |
| 181 | Potem se vrnite nazaj z zaporednimi C-v. | 185 | Potem se vrnite nazaj z zaporednimi C-v. |
| 182 | 186 | ||
| 183 | >> Poskusite zdaj M->, skok na konec tega uиbenika. | 187 | >> Poskusite zdaj M->, skok na konec tega uДЌbenika. |
| 184 | Potem se vrnite nazaj z zaporednimi M-v. | 188 | Potem se vrnite nazaj z zaporednimi M-v. |
| 185 | 189 | ||
| 186 | Иe ima va№a tipkovnica kurzorske tipke, lahko premikate kazalиek po | 190 | ДЊe ima vaЕЎa tipkovnica kurzorske tipke, lahko premikate kazalДЌek po |
| 187 | zaslonu tudi z njimi. Vseeno priporoиamo, da se privadite ukazov C-b, | 191 | zaslonu tudi z njimi. Vseeno priporoДЌamo, da se privadite ukazov C-b, |
| 188 | C-f, C-n in C-p, in to iz treh razlogov. Prviи, delujejo na иisto vseh | 192 | C-f, C-n in C-p, in to iz treh razlogov. PrviДЌ, delujejo na ДЌisto vseh |
| 189 | terminalih. Drugiи, z nekaj prakse v Emacsu boste opazili, da je | 193 | terminalih. DrugiДЌ, z nekaj prakse v Emacsu boste opazili, da je |
| 190 | tipkanje ukazov s CONTROL hitrej№e od tipkanja s kurzorskimi tipkami, ker | 194 | tipkanje ukazov s CONTROL hitrejЕЎe od tipkanja s kurzorskimi tipkami, ker |
| 191 | ni treba ves иas premikati desnice s tipkovnice na kurzorske tipke in | 195 | ni treba ves ДЌas premikati desnice s tipkovnice na kurzorske tipke in |
| 192 | nazaj. In tretjiи, ko se enkrat navadite teh ukazov s CONTROL, se boste | 196 | nazaj. In tretjiДЌ, ko se enkrat navadite teh ukazov s CONTROL, se boste |
| 193 | enostavneje nauиili tudi bolj zapletenih ukazov za premikanje kazalиka. | 197 | enostavneje nauДЌili tudi bolj zapletenih ukazov za premikanje kazalДЌka. |
| 194 | 198 | ||
| 195 | Veиini ukazov v Emacsu lahko podamo №tevilиni argument; najveиkrat ta | 199 | VeДЌini ukazov v Emacsu lahko podamo ЕЎtevilДЌni argument; najveДЌkrat ta |
| 196 | pove, kolikokrat zapovrstjo naj se ukaz izvede. Veиkratno ponovitev | 200 | pove, kolikokrat zapovrstjo naj se ukaz izvede. VeДЌkratno ponovitev |
| 197 | ukaza izvedemo tako, da najprej vtipkamo C-u, zatem №tevilo, | 201 | ukaza izvedemo tako, da najprej vtipkamo C-u, zatem ЕЎtevilo, |
| 198 | kolikokrat naj se ukaz ponovi, in nazadnje ѕeljeni ukaz. Иe ima va№a | 202 | kolikokrat naj se ukaz ponovi, in nazadnje Еѕeljeni ukaz. ДЊe ima vaЕЎa |
| 199 | tipkovnica tipko META (ali EDIT ali ALT), lahko izpustite ukaz C-u in | 203 | tipkovnica tipko META (ali EDIT ali ALT), lahko izpustite ukaz C-u in |
| 200 | namesto tega vtipkate №tevilo ponovitev, medtem ko drѕite pritisnjeno | 204 | namesto tega vtipkate ЕЎtevilo ponovitev, medtem ko drЕѕite pritisnjeno |
| 201 | tipko META. Druga metoda je sicer kraj№a, priporoиamo pa prvo, ker | 205 | tipko META. Druga metoda je sicer krajЕЎa, priporoДЌamo pa prvo, ker |
| 202 | deluje na vseh terminalih. Tak№en №tevilиni argument je ,,prefiksni`` | 206 | deluje na vseh terminalih. TakЕЎen ЕЎtevilДЌni argument je В»prefiksniВ« |
| 203 | argument, ker vnesemo argument pred ukazom, na katerega se nana№a. | 207 | argument, ker vnesemo argument pred ukazom, na katerega se nanaЕЎa. |
| 204 | 208 | ||
| 205 | Zgled: C-u 8 C-f premakne kazalиek za osem znakov naprej. | 209 | Zgled: C-u 8 C-f premakne kazalДЌek za osem znakov naprej. |
| 206 | 210 | ||
| 207 | >> Poskusite s primernim argumentom za №tevilo ponovitev ukaza | 211 | >> Poskusite s primernim argumentom za ЕЎtevilo ponovitev ukaza |
| 208 | C-n ali C-p priti иim bliѕe tej vrstici v enem samem skoku. | 212 | C-n ali C-p priti ДЌim bliЕѕe tej vrstici v enem samem skoku. |
| 209 | 213 | ||
| 210 | Veиina ukazov, ne pa vsi, uporablja №tevilиni argument kot №tevilo | 214 | VeДЌina ukazov, ne pa vsi, uporablja ЕЎtevilДЌni argument kot ЕЎtevilo |
| 211 | ponovitev ukaza. Nekateri ukazi - nobeden od tistih, ki smo si jih | 215 | ponovitev ukaza. Nekateri ukazi - nobeden od tistih, ki smo si jih |
| 212 | ogledali do zdaj - ga uporabljajo kot stikalo: s podanim prefiksnim | 216 | ogledali do zdaj - ga uporabljajo kot stikalo: s podanim prefiksnim |
| 213 | argumentom napravi ukaz nekaj drugega kot obiиajno. | 217 | argumentom napravi ukaz nekaj drugega kot obiДЌajno. |
| 214 | 218 | ||
| 215 | Ukaza C-v in M-v sta tudi izjemi, a drugaиni. Иe jima podamo argument, | 219 | Ukaza C-v in M-v sta tudi izjemi, a drugaДЌni. ДЊe jima podamo argument, |
| 216 | premakneta zaslon za navedeno №tevilo vrstic, ne pa zaslonov. Ukaz C-u | 220 | premakneta zaslon za navedeno ЕЎtevilo vrstic, ne pa zaslonov. Ukaz C-u |
| 217 | 8 C-v, na primer, premakne zaslon navzgor za 8 vrstic. | 221 | 8 C-v, na primer, premakne zaslon navzgor za 8 vrstic. |
| 218 | 222 | ||
| 219 | >> Poskusite zdaj C-u 8 C-v | 223 | >> Poskusite zdaj C-u 8 C-v |
| 220 | 224 | ||
| 221 | To bi moralo zaslon premakniti navzgor za osem vrstic. Иe bi ga radi | 225 | To bi moralo zaslon premakniti navzgor za osem vrstic. ДЊe bi ga radi |
| 222 | premaknili nazaj, poskusite M-v z istim argumentom. | 226 | premaknili nazaj, poskusite M-v z istim argumentom. |
| 223 | 227 | ||
| 224 | Иe uporabljate grafiиni vmesnik, denimo X11 ali MS Windows, imate | 228 | ДЊe uporabljate grafiДЌni vmesnik, denimo X ali MS Windows, imate |
| 225 | verjetno ob robu Emacsovega okna navpiиno pravokotno ploskev, | 229 | verjetno ob robu Emacsovega okna pokonДЌno pravokotno ploskev, |
| 226 | imenovano drsnik. Pogled na besedilo lahko premikate tudi tako, da z | 230 | imenovano drsnik. Pogled na besedilo lahko premikate tudi tako, da z |
| 227 | mi№ko kliknete na drsnik. | 231 | miЕЎko kliknete na drsnik. |
| 228 | 232 | ||
| 229 | >> Postavite kazalec na vrh oznaиenega obmoиja na drsniku in pritisnite | ||
| 230 | srednji gumb na mi№ki. To bi moralo premakniti besedilo na mesto, | ||
| 231 | doloиeno s tem, kako visoko ali nizko na drsnik ste kliknili. | ||
| 232 | 233 | ||
| 233 | >> Medtem ko drѕite srednji gumb pritisnjen, premikajte mi№ko gor in | 234 | * ДЊE SE EMACS PRENEHA ODZIVATI |
| 234 | dol. Vidite, kako se premika besedilo v Emacsovem oknu, ko | 235 | ------------------------------ |
| 235 | premikate mi№ko? | ||
| 236 | |||
| 237 | |||
| 238 | * ИE SE EMACS OBESI | ||
| 239 | ------------------- | ||
| 240 | 236 | ||
| 241 | Иe se Emacs preneha odzivati na va№e ukaze, ga lahko varno prekinete z | 237 | ДЊe se Emacs preneha odzivati na vaЕЎe ukaze, ga lahko varno prekinete z |
| 242 | ukazom C-g. Z njim lahko prekinete ukaze, za katere bi trajalo | 238 | ukazom C-g. Z njim lahko prekinete ukaze, za katere bi trajalo |
| 243 | predolgo, da bi se izvedli. | 239 | predolgo, da bi se izvedli. |
| 244 | 240 | ||
| 245 | Isti ukaz, C-g, lahko uporabite tudi, da prekliиete №tevilиni | 241 | Isti ukaz, C-g, lahko uporabite tudi, da prekliДЌete ЕЎtevilДЌni |
| 246 | argument, ali pa zaиetek ukaza, ki ga ne ѕelite izvesti. | 242 | argument, ali pa zaДЌetek ukaza, ki ga ne Еѕelite izvesti. |
| 247 | 243 | ||
| 248 | >> Vtipkajte C-u 100, s иimer ste izbrali №tevilиni argument 100, | 244 | >> Vtipkajte C-u 100, s ДЌimer ste izbrali ЕЎtevilДЌni argument 100, |
| 249 | zatem pa vtipkajte C-g. Vtipkajte zdaj C-f. Kazalиek se je | 245 | zatem pa vtipkajte C-g. Vtipkajte zdaj C-f. KazalДЌek se je |
| 250 | premaknil le za en znak, ker ste №tevilиni argument vmes preklicali | 246 | premaknil le za en znak, ker ste ЕЎtevilДЌni argument vmes preklicali |
| 251 | s C-g. | 247 | s C-g. |
| 252 | 248 | ||
| 253 | Tudi иe ste po nesreиi vtipkali <ESC>, se ga lahko znebite s C-g. | 249 | Tudi ДЌe ste po nesreДЌi vtipkali <ESC>, se ga lahko znebite s C-g. |
| 254 | 250 | ||
| 255 | 251 | ||
| 256 | * ONEMOGOИENI UKAZI | 252 | * ONEMOGOДЊENI UKAZI |
| 257 | ------------------- | 253 | ------------------- |
| 258 | 254 | ||
| 259 | Nekaj ukazov v Emacsu je namenoma ,,onemogoиenih``, da bi jih | 255 | Nekaj ukazov v Emacsu je namenoma В»onemogoДЌenihВ«, da bi jih |
| 260 | zaиetniki ne izvedli po nesreиi. | 256 | zaДЌetniki ne izvedli po nesreДЌi. |
| 261 | 257 | ||
| 262 | Иe vtipkate tak onemogoиen ukaz, se bo na zaslonu pojavilo novo okno z | 258 | ДЊe vtipkate tak onemogoДЌen ukaz, se bo na zaslonu pojavilo novo okno z |
| 263 | obvestilom, kateri ukaz ste sku№ali izvesti, in vas vpra№alo, иe ga | 259 | obvestilom, kateri ukaz ste skuЕЎali izvesti, in vas vpraЕЎalo, ДЌe ga |
| 264 | res ѕelite izvesti. | 260 | res Еѕelite izvesti. |
| 265 | 261 | ||
| 266 | Иe v resnici ѕelite poskusiti ukaz, pritisnite preslednico kot odgovor | 262 | ДЊe v resnici Еѕelite poskusiti ukaz, pritisnite preslednico kot odgovor |
| 267 | na vpra№anje. Normalno verjetno ukaza ne ѕelite izvesti, zato na | 263 | na vpraЕЎanje. Normalno verjetno ukaza ne Еѕelite izvesti, zato na |
| 268 | vpra№anje odgovorite z ,n`. | 264 | vpraЕЎanje odgovorite z В»nВ«. |
| 269 | 265 | ||
| 270 | >> Vtipkajte C-x C-l (ki je onemogoиen ukaz), | 266 | >> Vtipkajte C-x C-l (ki je onemogoДЌen ukaz), |
| 271 | zatem na vpra№anje odgovorite n. | 267 | zatem na vpraЕЎanje odgovorite n. |
| 272 | 268 | ||
| 273 | 269 | ||
| 274 | * OKNA | 270 | * OKNA |
| 275 | ------ | 271 | ------ |
| 276 | 272 | ||
| 277 | Emacs lahko prikaѕe veи oken in v vsakem svoje besedilo. Kasneje bomo | 273 | Emacs lahko prikaЕѕe veДЌ В»okenВ« in v vsakem svoje besedilo. Kasneje |
| 278 | razloѕili, kako uporabljamo veи oken hkrati. Zaenkrat bomo povedali | 274 | bomo razloЕѕili, kako uporabljamo veДЌ oken hkrati. Zaenkrat bomo |
| 279 | le, kako se znebite dodatnih oken, ki jih lahko odpre vgrajena pomoи ali | 275 | povedali le, kako se znebite dodatnih oken, ki jih lahko odpre |
| 280 | pa izpis kak№nega drugega programa. Preprosto je: | 276 | vgrajena pomoДЌ ali pa izpis kakЕЎnega drugega programa. Preprosto je: |
| 281 | 277 | ||
| 282 | C-x 1 Eno okno (torej, zaprimo vsa ostala). | 278 | C-x 1 Eno okno (torej, zaprimo vsa ostala). |
| 283 | 279 | ||
| 284 | To je CONTROL-x, ki mu sledi №tevka 1. Ukaz C-x 1 raztegne иez cel | 280 | To je CONTROL-x, ki mu sledi ЕЎtevka 1. Ukaz C-x 1 raztegne ДЌez cel |
| 285 | zaslon okno, v katerem se nahaja kazalиek, ostala pa zapre. | 281 | zaslon okno, v katerem se nahaja kazalДЌek, ostala pa zapre. |
| 286 | 282 | ||
| 287 | >> Premaknite kazalиek do te vrstice in vtipkajte C-u 0 C-l | 283 | >> Premaknite kazalДЌek do te vrstice in vtipkajte C-u 0 C-l |
| 288 | >> Vtipkajte CONTROL-h k CONTROL-f. | 284 | >> Vtipkajte C-h k C-f. |
| 289 | Vidite, kako se je to okno skrиilo in odstopilo prostor oknu, | 285 | Vidite, kako se je to okno skrДЌilo in odstopilo prostor oknu, |
| 290 | ki pojasnjuje ukaz CONTROL-f? | 286 | ki pojasnjuje ukaz C-f? |
| 291 | 287 | ||
| 292 | >> Vtipkajte C-x 1 in spodnje okno se bo zaprlo. | 288 | >> Vtipkajte C-x 1 in spodnje okno se bo zaprlo. |
| 293 | 289 | ||
| 294 | Za razliko od ukazov, ki smo se jih nauиili do zdaj, je ta ukaz | 290 | Za razliko od ukazov, ki smo se jih nauДЌili do zdaj, je ta ukaz |
| 295 | sestavljen iz dveh znakov. Zaиne se z znakom CONTROL-x. Cela vrsta | 291 | sestavljen iz dveh znakov. ZaДЌne se z znakom CONTROL-x. Cela vrsta |
| 296 | ukazov se zaиne enako, in mnogi od njih zadevajo delo z datotekami, | 292 | ukazov se zaДЌne enako, in mnogi od njih zadevajo delo z datotekami, |
| 297 | delovnimi podroиji in podobnim. Vsem tem ukazom je skupno, da se | 293 | delovnimi podroДЌji in podobnim. Vsem tem ukazom je skupno, da se |
| 298 | zaиnejo s CONTROL-x, ki mu sledi №e en, dva ali trije znaki. | 294 | zaДЌnejo s CONTROL-x, ki mu sledi ЕЎe en, dva ali trije znaki. |
| 299 | 295 | ||
| 300 | 296 | ||
| 301 | * VRIVANJE IN BRISANJE | 297 | * VRIVANJE IN BRISANJE |
| 302 | ---------------------- | 298 | ---------------------- |
| 303 | 299 | ||
| 304 | Иe ѕelite v obstojeиe besedilo vriniti novo, preprosto premaknite | 300 | ДЊe Еѕelite v obstojeДЌe besedilo vriniti novo, preprosto premaknite |
| 305 | kazalиek na ѕeljeno mesto in zaиnite tipkati. Znake, ki jih lahko | 301 | kazalДЌek na Еѕeleno mesto in zaДЌnite tipkati. Vidne znake, na primer A, |
| 306 | vidite, na primer A, 7, * in podobno, razume Emacs kot del besedila in | 302 | 7, * in podobno, Emacs vrine takoj, ko jih vtipkate. S pritiskom na |
| 307 | jih takoj vrine. S pritiskom na Return (ali Enter) vrinete znak za | 303 | tipko <Return> (ali <Enter>) vrinete znak za skok v novo vrstico. |
| 308 | skok v novo vrstico. | ||
| 309 | |||
| 310 | Zadnji vtipkani znak lahko izbri№ete s pritiskom na tipko | ||
| 311 | <Delback>. To je tista tipka na tipkovnici, ki jo navadno uporabljate | ||
| 312 | za brisanje nazadnje natipkanega znaka. Navadno je to velika tipka | ||
| 313 | vrstico ali dve nad tipko <Return>, ki je oznaиena z "Backspace", | ||
| 314 | "Delete" ali "Del". | ||
| 315 | 304 | ||
| 316 | Иe imate na tipkovnici tipko "Backspace", je to tipka <Delback>. Naj | 305 | Zadnji vtipkani znak lahko izbriЕЎete s pritiskom na tipko <DEL>. Ta |
| 317 | vas ne zmede, иe imate poleg tega №e tipko "Delete" - <Delback> je | 306 | tipka je na tipkovnici obiДЌajno oznaДЌena z В»BackspaceВ« - skratka, to |
| 318 | "Backspace". | 307 | je ista tipka, ki jo tudi v drugih programih uporabljate za brisanje |
| 308 | nazadnje natipkanega znaka. | ||
| 319 | 309 | ||
| 320 | Splo№no <Delback> pobri№e znak neposredno pred trenutnim poloѕajem | 310 | Najverjetneje imate na tipkovnici ЕЎe tipko В»DeleteВ«. Naj vas to ne |
| 321 | kazalиka. | 311 | zmede - z <DEL> mislimo tipko В»BackspaceВ«. |
| 322 | 312 | ||
| 323 | >> Vtipkajte zdaj nekaj znakov in jih zatem s tipko <Delback> pobri№ite. | 313 | >> Poskusite zdaj! Vtipkajte zdaj nekaj znakov in jih zatem s tipko |
| 324 | Niи naj vas ne skrbi, иe se je ta vrstica spremenila. Izvirnika | 314 | <DEL> pobriЕЎite. NiДЌ naj vas ne skrbi, ДЌe se je ta vrstica |
| 325 | tega uиbenika ne boste pokvarili -- tole je samo va№a osebna kopija. | 315 | spremenila. Izvirnika tega uДЌbenika ne boste pokvarili -- tole je |
| 316 | samo vaЕЎa osebna delovna kopija. | ||
| 326 | 317 | ||
| 327 | Ko vrstica postane predolga za zaslon, se ,,nadaljuje`` v naslednji | 318 | Ko vrstica postane predolga za zaslon, se В»nadaljujeВ« v naslednji |
| 328 | vrstici na zaslonu. Obrnjena po№evnica (znak ,\`) ali v grafiиnih | 319 | vrstici na zaslonu. ДЊe uporabljate grafiДЌno okolje, boste opazili |
| 329 | okoljih zavita pu№иica ob desnem robu oznaиuje vrstico, ki se | 320 | zaviti puЕЎДЌici ob levem in desnem robu, ki oznaДЌujeta vrstico, ki se |
| 330 | nadaljuje v naslednji zaslonski vrstici. | 321 | nadaljuje v naslednji zaslonski vrstici. ДЊe uporabljate terminalski |
| 322 | vmesnik, je vrstica, ki se nadaljuje v naslednji zaslonski vrstici, | ||
| 323 | oznaДЌena z obrnjeno poЕЎevnico (znak В»\В«) v skrajnem desnem stolpcu. | ||
| 331 | 324 | ||
| 332 | >> Zdaj zaиnite tipkati besedilo, dokler ne doseѕete desnega roba, in | 325 | >> Zdaj zaДЌnite tipkati besedilo, dokler ne doseЕѕete desnega roba, in |
| 333 | №e naprej. Opazili boste, da se pojavi znak za nadaljevanje. | 326 | ЕЎe naprej. Opazili boste, da se pojavi znak za nadaljevanje. |
| 334 | 327 | ||
| 335 | >> S tipko <Delback> pobri№ite toliko znakov, da vrstica ne sega | 328 | >> S tipko <DEL> pobriЕЎite toliko znakov, da vrstica ne sega |
| 336 | veи иez №irino zaslona. Znak za nadaljevanje v naslednji | 329 | veДЌ ДЌez ЕЎirino zaslona. Znak za nadaljevanje v naslednji |
| 337 | vrstici je izginil. | 330 | vrstici je izginil. |
| 338 | 331 | ||
| 339 | Znak za novo vrstico lahko pobri№emo enako kot vsak drug znak. S tem, | 332 | Znak za novo vrstico lahko pobriЕЎemo enako kot vsak drug znak. S tem, |
| 340 | ko pobri№emo znak za novo vrstico, zdruѕimo vrstici v eno samo. Иe bo | 333 | ko pobriЕЎemo znak za novo vrstico, zdruЕѕimo vrstici v eno samo. ДЊe bo |
| 341 | nova vrstica predolga, da bi cela pri№la na zaslon, bo razdeljena v | 334 | nova vrstica predolga, da bi cela priЕЎla na zaslon, bo razdeljena v |
| 342 | veи zaslonskih vrstic. | 335 | veДЌ zaslonskih vrstic. |
| 343 | 336 | ||
| 344 | >> Premaknite kazalиek na zaиetek vrstice in pritisnite <Delback>. To | 337 | >> Premaknite kazalДЌek na zaДЌetek vrstice in pritisnite <DEL>. To |
| 345 | zdruѕi vrstico s prej№njo. | 338 | zdruЕѕi vrstico s prejЕЎnjo. |
| 346 | 339 | ||
| 347 | >> Pritisnite <Return>. S tem ste ponovno vrinili znak za skok v novo | 340 | >> Pritisnite <Return>. S tem ste ponovno vrinili znak za skok v novo |
| 348 | vrstico, ki ste ga malo prej zbrisali. | 341 | vrstico, ki ste ga malo prej zbrisali. |
| 349 | 342 | ||
| 350 | Spomnimo se, da lahko za veиino ukazov v Emacsu doloиimo, naj se | 343 | Spomnimo se, da lahko za veДЌino ukazov v Emacsu doloДЌimo, naj se |
| 351 | izvedejo veиkrat zaporedoma; to vkljuиuje tudi vnos teksta. Ponovitev | 344 | izvedejo veДЌkrat zaporedoma; to vkljuДЌuje tudi vnos teksta. Ponovitev |
| 352 | obiиajnega znaka ga veиkrat vrine v besedilo. | 345 | obiДЌajnega znaka ga veДЌkrat vrine v besedilo. |
| 353 | 346 | ||
| 354 | >> Poskusite zdaj tole: da vnesete osem zvezdic, vtipkajte C-u 8 * | 347 | >> Poskusite zdaj tole: da vnesete osem zvezdic, vtipkajte C-u 8 * |
| 355 | 348 | ||
| 356 | Zdaj ste se nauиili najpreprostej№i naиin, da v Emacsu nekaj natipkate | 349 | Zdaj ste se nauДЌili najpreprostejЕЎi naДЌin, da v Emacsu nekaj natipkate |
| 357 | in popravite. Bri№ete lahko tudi besede ali vrstice. Tu je povzetek | 350 | in popravite. BriЕЎete lahko tudi besede ali vrstice. Tu je povzetek |
| 358 | ukazov za brisanje: | 351 | ukazov za brisanje: |
| 359 | 352 | ||
| 360 | <Delback> pobri№e znak tik pred kazalиkom (levo od | 353 | <DEL> pobriЕЎe znak tik pred kazalДЌkom (levo od |
| 361 | oznake za kazalиek) | 354 | oznake za kazalДЌek) |
| 362 | C-d pobri№e znak tik za kazalиkom (,pod` oznako | 355 | C-d pobriЕЎe znak tik za kazalДЌkom (В»podВ« oznako |
| 363 | za kazalиek) | 356 | za kazalДЌek) |
| 364 | 357 | ||
| 365 | M-<Delback> pobri№e besedo tik pred kazalиkom | 358 | M-<DEL> pobriЕЎe besedo tik pred kazalДЌkom |
| 366 | M-d pobri№e besedo tik za kazalиkom | 359 | M-d pobriЕЎe besedo tik za kazalДЌkom |
| 367 | 360 | ||
| 368 | C-k zavrѕe besedilo desno od kazalиka do konca vrstice | 361 | C-k zavrЕѕe besedilo desno od kazalДЌka do konca vrstice |
| 369 | M-k zavrѕe besedilo od poloѕaja kazalиka do konca stavka | 362 | M-k zavrЕѕe besedilo od poloЕѕaja kazalДЌka do konca stavka |
| 370 | 363 | ||
| 371 | Иrka ,d` je iz angle№ke besede ,delete` (pobrisati), иrka ,k` pa iz | 364 | ДЊrka В»dВ« je iz angleЕЎke besede В»deleteВ« (pobrisati), ДЌrka В»kВ« pa iz |
| 372 | besede ,kill` (pobiti). Ste opazili, da <Delback> in C-d na eni, ter | 365 | besede В»killВ« (pobiti). Ste opazili, da <DEL> in C-d na eni, ter |
| 373 | M-<Delback> in M-d na drugi strani nadaljujeta paralelo, ki sta jo zaиela | 366 | M-<DEL> in M-d na drugi strani nadaljujeta paralelo, ki sta jo zaДЌela |
| 374 | C-f in M-f (<Delback> pravzaprav ni kontrolni znak, kar pa naj nas ne | 367 | C-f in M-f (<DEL> pravzaprav ni kontrolni znak, kar pa naj nas ne |
| 375 | moti). C-k in M-k sta v enakem sorodu s C-e in M-e: prvi deluje na | 368 | moti). C-k in M-k sta v enakem sorodu s C-e in M-e: prvi deluje na |
| 376 | vrstice, drugi na stavke. | 369 | vrstice, drugi na stavke. |
| 377 | 370 | ||
| 378 | Obstaja tudi splo№en postopek za brisanje kateregakoli dela delovnega | 371 | Obstaja tudi sploЕЎen postopek za brisanje kateregakoli dela delovnega |
| 379 | podroиja. Kazalиek postavimo na en konec podroиja, ki ga ѕelimo | 372 | podroДЌja. KazalДЌek postavimo na en konec podroДЌja, ki ga Еѕelimo |
| 380 | izbrisati, in pritisnemo C-@ ali C-SPC (SPC je | 373 | izbrisati, in pritisnemo C-@ ali C-<SPC> (<SPC> je preslednica). |
| 381 | preslednica). Katerikoli od obeh ukazov deluje. Premaknite kazalиek na | 374 | Katerikoli od obeh ukazov deluje. Premaknite kazalДЌek na drug konec |
| 382 | drug konec podroиja, ki ga ѕelite izbrisati, in pritisnite C-w. S tem | 375 | podroДЌja, ki ga Еѕelite izbrisati. Med premikanjem Emacs z barvo |
| 383 | ste zavrgli vse besedilo med obema mejama. | 376 | oznaДЌuje podroДЌje med kazalДЌkom in mestom, kjer ste pritisnili |
| 377 | C-<SPC>. KonДЌno pritisnite C-w. S tem ste zavrgli vse besedilo med | ||
| 378 | obema mejama. | ||
| 384 | 379 | ||
| 385 | >> Premaknite kazalиek na иrko O, s katero se zaиenja prej№nji | 380 | >> Premaknite kazalДЌek na ДЌrko O, s katero se zaДЌenja prejЕЎnji |
| 386 | odstavek. | 381 | odstavek. |
| 387 | >> Vtipkajte C-SPC. Emacs prikaѕe sporoиilo "Mark set" (slov. Oznaka | 382 | >> Vtipkajte C-SPC. Emacs prikaЕѕe sporoДЌilo В»Mark setВ« (slov. В»oznaka |
| 388 | postavljena) na dnu ekrana. | 383 | postavljenaВ«) na dnu ekrana. |
| 389 | >> Premaknite kazalиek na иrko V v "postavimo" v drugi vrstici istega | 384 | >> Premaknite kazalДЌek na ДЌrko V v В»postavimoВ« v drugi vrstici istega |
| 390 | odstavka. | 385 | odstavka. |
| 391 | >> Vtipkajte C-w. S tem zavrѕemo vse besedilo zaиen№i z O in vse do | 386 | >> Vtipkajte C-w. S tem zavrЕѕemo vse besedilo zaДЌenЕЎi z O in vse do |
| 392 | иrke V. | 387 | ДЌrke V. |
| 393 | 388 | ||
| 394 | Razlika med tem, иe zavrѕete cel odstavek besedila (angl. ,,kill``, | 389 | Razlika med tem, ДЌe zavrЕѕete cel odstavek besedila (angl. В»killВ«, |
| 395 | pobiti) ali pa иe pobri№ete znak (angl. ,,delete``), je ta, da lahko | 390 | pobiti) ali pa ДЌe pobriЕЎete znak (angl. В»deleteВ«), je ta, da lahko |
| 396 | prvega vrnete nazaj z ukazom C-y, drugega pa ne. Na splo№no ukazi, ki | 391 | prvega povrnete - na katerokoli mesto v besedilu - z ukazom C-y, |
| 397 | lahko povzroиijo veliko №kode (pobri№ejo veliko besedila), shranijo | 392 | drugega pa ne (seveda pa lahko prekliДЌete brisanje - glejte niЕѕje). Na |
| 398 | pobrisano besedilo; tisti, ki pobri№ejo samo posamezni znak, ali samo | 393 | sploЕЎno ukazi, ki lahko povzroДЌijo veliko ЕЎkode (pobriЕЎejo veliko |
| 399 | prazne vrstice in presledke, pa ne. | 394 | besedila), shranijo pobrisano besedilo; tisti, ki pobriЕЎejo samo |
| 400 | 395 | posamezni znak, ali samo prazne vrstice in presledke, pa ne. | |
| 401 | >> Postavite kazalиek na zaиetek neprazne vrstice. Pritisnite C-k, da | 396 | |
| 402 | pobri№ete vsebino vrstice. | 397 | >> Postavite kazalДЌek na zaДЌetek neprazne vrstice. Pritisnite C-k, da |
| 403 | >> ©e enkrat pritisnite C-k. To pobri№e №e znak za novo vrstico. | 398 | pobriЕЎete vsebino vrstice. |
| 404 | 399 | >> Е e enkrat pritisnite C-k. To pobriЕЎe ЕЎe znak za novo vrstico. | |
| 405 | Ste opazili, da prvi C-k pobri№e vsebino vrstice, naslednji C-k pa №e | 400 | |
| 406 | vrstici samo, s иimer se vse besedilo pod biv№o vrstico premakne za | 401 | Ste opazili, da prvi C-k pobriЕЎe vsebino vrstice, naslednji C-k pa ЕЎe |
| 407 | eno vrstico navzgor? Ukaz C-k obravnava №tevilиni argument malo | 402 | vrstici samo, s ДЌimer se vse besedilo pod bivЕЎo vrstico premakne za |
| 408 | drugaиe: pobri№e toliko in toliko vrstic z vsebinami vred. To ni zgolj | 403 | eno vrstico navzgor? Ukaz C-k obravnava ЕЎtevilДЌni argument malo |
| 409 | ponovitev. C-u 2 C-k pobri№e dve polni vrstici besedila, kar je nekaj | 404 | drugaДЌe: pobriЕЎe toliko in toliko vrstic z vsebinami vred. To ni zgolj |
| 410 | drugega, kot иe dvakrat vtipkate C-k. | 405 | ponovitev. C-u 2 C-k pobriЕЎe dve polni vrstici besedila, kar je nekaj |
| 411 | 406 | drugega, kot ДЌe dvakrat vtipkate C-k. | |
| 412 | Besedilo, ki ste ga prej pobili, lahko povrnete (angl. ,,yank`` -- | 407 | |
| 408 | Besedilo, ki ste ga prej pobili, lahko povrnete (angl. В»yankВ« - | ||
| 413 | potegniti). Predstavljajte si, kot da potegnete nazaj nekaj, kar vam | 409 | potegniti). Predstavljajte si, kot da potegnete nazaj nekaj, kar vam |
| 414 | je nekdo odnesel. Pobito besedilo lahko potegnete nazaj na isti ali pa | 410 | je nekdo odnesel. Pobito besedilo lahko potegnete nazaj na isti ali pa |
| 415 | na kak№en drug kraj v besedilu, ali pa celo v kaki drugi | 411 | na kakЕЎen drug kraj v besedilu, ali pa celo v kaki drugi datoteki. |
| 416 | datoteki. Isto besedilo lahko veиkrat potegnete nazaj, tako da je v | 412 | Isto besedilo lahko veДЌkrat potegnete nazaj, tako da je v delovnem |
| 417 | delovnem podroиju poveиterjeno. | 413 | podroДЌju poveДЌterjeno. Nekateri drugi urejevalniki uporabljajo namesto |
| 414 | В»killВ« in В»yankВ« izraza В»cutВ« in В»pasteВ« (glejte glosar v priroДЌniku | ||
| 415 | za Emacs). | ||
| 418 | 416 | ||
| 419 | Ukaz za vraиanje pobitega besedila je C-y. | 417 | Ukaz za vraДЌanje pobitega besedila je C-y. |
| 420 | 418 | ||
| 421 | >> Poskusite z ukazom C-y povrniti pobrisano besedilo. | 419 | >> Poskusite z ukazom C-y povrniti pobrisano besedilo. |
| 422 | 420 | ||
| 423 | Иe ste uporabili veи zaporednih ukazov C-k, je vse pobrisano besedilo | 421 | ДЊe ste uporabili veДЌ zaporednih ukazov C-k, je vse pobrisano besedilo |
| 424 | shranjeno skupaj, in en sam C-y bo vrnil vse tako pobrisane vrstice. | 422 | shranjeno skupaj, in en sam C-y bo vrnil vse tako pobrisane vrstice. |
| 425 | 423 | ||
| 426 | >> Poskusite, nekajkrat vtipkajte C-k. | 424 | >> Poskusite, nekajkrat vtipkajte C-k. |
| 427 | 425 | ||
| 428 | Zdaj pa vrnimo pobrisano besedilo: | 426 | Zdaj pa vrnimo pobrisano besedilo: |
| 429 | 427 | ||
| 430 | >> Vtipkajte C-y. Zdaj pa premaknite kazalиek za nekaj vrstic navzdol | 428 | >> Vtipkajte C-y. Zdaj pa premaknite kazalДЌek za nekaj vrstic navzdol |
| 431 | in №e enkrat vtipkajte C-y. Vidite zdaj, kako se kopira dele | 429 | in ЕЎe enkrat vtipkajte C-y. Vidite zdaj, kako se kopira dele |
| 432 | besedila? | 430 | besedila? |
| 433 | 431 | ||
| 434 | Kaj pa, иe ste pobrisali nekaj besedila, ki bi ga radi vrnili, vendar | 432 | Kaj pa, ДЌe ste pobrisali nekaj besedila, ki bi ga radi vrnili, vendar |
| 435 | ste za iskanim odlomkom pobrisali №e nekaj? C-y vrne samo nazadnje | 433 | ste za iskanim odlomkom pobrisali ЕЎe nekaj? C-y vrne samo nazadnje |
| 436 | pobrisan odlomek. Vendar tudi prej№nje besedilo ni izgubljeno. Do | 434 | pobrisan odlomek. Vendar tudi prejЕЎnje besedilo ni izgubljeno. Do |
| 437 | njega lahko pridete z ukazom M-y. Ko ste vrnili nazadnje zbrisano | 435 | njega lahko pridete z ukazom M-y. Ko ste vrnili nazadnje zbrisano |
| 438 | besedilo s C-y, pritisnite M-y, ki ga zamenja s predzanje pobrisanim | 436 | besedilo s C-y, pritisnite M-y, ki ga zamenja s predzanje pobrisanim |
| 439 | besedilom. Vsak naslednji M-y prikaѕe №e eno prej. Ko ste konиno | 437 | besedilom. Vsak naslednji M-y prikaЕѕe ЕЎe eno prej. Ko ste konДЌno |
| 440 | pri№li do iskanega besedila, ni treba napraviti niи posebnega, da bi | 438 | priЕЎli do iskanega besedila, ni treba napraviti niДЌ posebnega, da bi |
| 441 | ga obdrѕali. Preprosto nadaljujte z urejanjem, in vrnjeno besedilo bo | 439 | ga obdrЕѕali. Preprosto nadaljujte z urejanjem, in vrnjeno besedilo bo |
| 442 | ostalo, kamor ste ga odloѕili. | 440 | ostalo, kamor ste ga odloЕѕili. |
| 443 | 441 | ||
| 444 | Иe pritisnete M-y dovolj velikokrat, se boste vrnili na zaиete, torej | 442 | ДЊe pritisnete M-y dovolj velikokrat, se boste vrnili na zaДЌete, torej |
| 445 | spet na zadnje pobrisano besedilo. | 443 | spet na zadnje pobrisano besedilo. |
| 446 | 444 | ||
| 447 | >> Pobri№ite vrstico, premaknite se nekam drugam, in pobri№ite №e | 445 | >> PobriЕЎite vrstico, premaknite se nekam drugam, in pobriЕЎite ЕЎe |
| 448 | eno vrstico. | 446 | eno vrstico. |
| 449 | Z ukazom C-y dobite nazaj to drugo vrstico. | 447 | Z ukazom C-y dobite nazaj to drugo vrstico. |
| 450 | Z ukazom M-y pa jo zamenjate s prvo vrstico. | 448 | Z ukazom M-y pa jo zamenjate s prvo vrstico. |
| 451 | Ponovite ukaz M-y №e nekajkrat in si oglejte, kaj dobite na | 449 | Ponovite ukaz M-y ЕЎe nekajkrat in si oglejte, kaj dobite na |
| 452 | zaslon. Ponavljajte ga, dokler se ne prikaѕe ponovno nazadnje | 450 | zaslon. Ponavljajte ga, dokler se ne prikaЕѕe ponovno nazadnje |
| 453 | pobrisana vrstica, in №e naprej. Иe ѕelite, lahko tudi ukazu | 451 | pobrisana vrstica, in ЕЎe naprej. ДЊe Еѕelite, lahko tudi ukazu |
| 454 | M-y podate pozitivno ali negativno №tevilo ponovitev. | 452 | M-y podate pozitivno ali negativno ЕЎtevilo ponovitev. |
| 455 | 453 | ||
| 456 | 454 | ||
| 457 | * PREKLIC UKAZA (UNDO) | 455 | * PREKLIC UKAZA (UNDO) |
| 458 | ---------------------- | 456 | ---------------------- |
| 459 | 457 | ||
| 460 | Иe ste besedilo spremenili, a ste se kasneje premislili, lahko | 458 | ДЊe ste besedilo spremenili, a ste se kasneje premislili, lahko |
| 461 | besedilo vrnete v prvotno stanje z ukazom Undo, C-x u. Normalno vrne | 459 | besedilo vrnete v prvotno stanje z ukazom Undo, C-/. |
| 462 | C-x u zadnjo spremembo besedila; иe ukaz ponovimo, prekliиemo №e | 460 | |
| 463 | predzadnjo spremembo, in vsaka nadaljnja ponovitev seѕe №e eno | 461 | ObiДЌajno C-/ prekliДЌe spremembo besedila, ki jo izvede en ukaz; ДЌe |
| 462 | ukaz C-/ ponovimo, prekliДЌemo ЕЎe spremembo, ki jo je izvedel | ||
| 463 | predzadnji ukaz, in vsaka nadaljnja ponovitev C-/ seЕѕe ЕЎe eno | ||
| 464 | spremembo globlje v zgodovino. | 464 | spremembo globlje v zgodovino. |
| 465 | 465 | ||
| 466 | Emacs hrani bolj ali manj celotno zgodovino na№ih ukazov, z dvema | 466 | Emacs hrani bolj ali manj celotno zgodovino naЕЎih ukazov, z dvema |
| 467 | izjemama: ukazov, ki niso napravili nobene spremembe v besedilu | 467 | izjemama: ukazov, ki niso napravili nobene spremembe v besedilu (npr. |
| 468 | (npr. premik kazalиka), ne shranjuje, in zaporedje do 20 vrinjenih | 468 | premik kazalДЌka), ne shranjuje, in zaporedje do 20 vrinjenih znakov |
| 469 | znakov shrani kot en sam ukaz. Slednje prihrani nekaj ukazov C-x u, ki | 469 | shrani kot en sam ukaz. Slednje prihrani nekaj ukazov C-/, ki bi jih |
| 470 | bi jih morali vtipkati. | 470 | morali vtipkati. |
| 471 | 471 | ||
| 472 | >> Pobri№ite to vrstico z ukazom C-k, potem jo prikliиite nazaj s C-x u. | 472 | >> PobriЕЎite to vrstico z ukazom C-k, potem jo prikliДЌite nazaj s C-/. |
| 473 | 473 | ||
| 474 | C-_ je alternativni ukaz za preklic zadnjega ukaza. Deluje enako kot | 474 | C-_ je alternativni ukaz za preklic zadnjega ukaza. Deluje povsem |
| 475 | s C-x u, ga je pa laѕje odtipkati, иe morate ukaz ponoviti veиkrat | 475 | enako kot C-/. Na nekaterih besedilnih terminalih v resnici pritisk |
| 476 | zaporedoma. Teѕava z ukazom C-_ je, da na nekaterih tipkovnicah ni | 476 | C-/ poЕЎlje Emacsu ukaz C-_. Е e tretja moЕѕnost je C-x u, ki tudi deluje |
| 477 | povsem oиitno, kako ga vtipkati, zato je podvojen №e kot C-x u. Na | 477 | povsem enako kot C-/, le z nekaj veДЌ tipkanja. |
| 478 | nekaterih terminalih moramo na primer vtipkati /, medtem ko drѕimo | ||
| 479 | pritisnjeno tipko CONTROL. | ||
| 480 | 478 | ||
| 481 | Иe podamo ukazu C-_ ali C-x u numeriиni argument, je to enako, kot иe | 479 | ДЊe podamo ukazu C-/, C-_ ali C-x u numeriДЌni argument, je to enako, |
| 482 | bi ukaz roиno ponovili tolikokrat, kot pravi argument. | 480 | kot ДЌe bi ukaz roДЌno ponovili tolikokrat, kot pravi argument. |
| 483 | 481 | ||
| 484 | Ukaz za brisanje besedila lahko prekliиete in besedilo povrnete, | 482 | Ukaz za brisanje besedila lahko prekliДЌete in besedilo povrnete, |
| 485 | enako, kot иe bi besedilo pobili. Razlika med brisanjem in pobijanjem | 483 | enako, kot ДЌe bi besedilo pobili. Razlika med brisanjem in pobijanjem |
| 486 | besedila je le ta, da le slednje lahko potegnete nazaj z ukazom | 484 | besedila je le ta, da le slednje lahko povrnete z ukazom C-y. Preklic |
| 487 | C-y. Preklic ukaza pa velja za eno in drugo. | 485 | ukaza pa velja za eno in drugo. |
| 488 | 486 | ||
| 489 | 487 | ||
| 490 | * DATOTEKE | 488 | * DATOTEKE |
| @@ -493,638 +491,657 @@ C-y. Preklic ukaza pa velja za eno in drugo. | |||
| 493 | Da bi bile spremembe v besedilu trajne, morate besedilo shraniti v | 491 | Da bi bile spremembe v besedilu trajne, morate besedilo shraniti v |
| 494 | datoteko. V nasprotnem primeru jih boste za vedno izgubili tisti hip, | 492 | datoteko. V nasprotnem primeru jih boste za vedno izgubili tisti hip, |
| 495 | ko boste zapustili Emacs. Besedilo postavimo v datoteko tako, da | 493 | ko boste zapustili Emacs. Besedilo postavimo v datoteko tako, da |
| 496 | na disku ,,poi№иemo`` (angl. find) datoteko, preden zaиnemo tipkati | 494 | na disku В»poiЕЎДЌemoВ« (angl. find) datoteko, preden zaДЌnemo tipkati |
| 497 | (pravimo tudi, da ,,obi№иemo`` datoteko). | 495 | (pravimo tudi, da В»obiЕЎДЌemoВ« datoteko). |
| 498 | 496 | ||
| 499 | Poiskati datoteko pomeni, da v Emacsu vidimo vsebino datoteke. To je | 497 | Poiskati datoteko pomeni, da v Emacsu vidimo vsebino datoteke. To je |
| 500 | bolj ali manj tako, kot da z Emacsom urejamo datoteko samo. Vendar pa | 498 | bolj ali manj tako, kot da z Emacsom urejamo datoteko samo. Vendar pa |
| 501 | spremembe ne postanejo trajne, dokler datoteke ne shranimo | 499 | spremembe ne postanejo trajne, dokler datoteke ne shranimo |
| 502 | (angl. save) na disk. Tako imamo moѕnost, da se izognemo temu, da bi | 500 | (angl. save) na disk. Tako imamo moЕѕnost, da se izognemo temu, da bi |
| 503 | nam na pol spremenjene datoteke leѕale po disku, kadar tega ne | 501 | nam na pol spremenjene datoteke leЕѕale po disku, kadar tega ne |
| 504 | ѕelimo. Ker pa Emacs ohrani izvorno datoteko pod spremenjenim imenom, | 502 | Еѕelimo. Ker pa Emacs ohrani izvorno datoteko pod spremenjenim imenom, |
| 505 | lahko prvotno datoteko prikliиemo nazaj celo №e potem, ko smo datoteko | 503 | lahko prvotno datoteko prikliДЌemo nazaj celo ЕЎe potem, ko smo datoteko |
| 506 | ѕe shranili na disk. | 504 | Еѕe shranili na disk. |
| 507 | 505 | ||
| 508 | V predzadnji vrstici na dnu zaslona vidite vrstico, ki se zaиne in | 506 | V predzadnji vrstici na dnu zaslona vidite vrstico, ki se zaДЌne z |
| 509 | konиa z vezaji, in vsebuje niz znakov ,,--:-- TUTORIAL``. Ta del | 507 | vezaji, na zaДЌetku pa vsebuje niz znakov В»--:--- TUTORIALВ« ali nekaj |
| 510 | zaslona navadno vsebuje ime datoteke, ki smo jo obiskali. Zdajle je to | 508 | podobnega. Ta del zaslona navadno vsebuje ime datoteke, ki smo jo |
| 511 | ,,TUTORIAL``, va№a delovna kopija uиbenika Emacsa. Ko boste poiskali | 509 | obiskali. Zdajle je to В»TUTORIALВ«, vaЕЎa delovna kopija uДЌbenika |
| 512 | kak№no drugo datoteko, bo na tem mestu pisalo njeno ime. | 510 | Emacsa. Ko boste poiskali kakЕЎno drugo datoteko, bo na tem mestu |
| 511 | izpisano ime te datoteke. | ||
| 513 | 512 | ||
| 514 | Posebnost ukaza za iskanje datoteke je, da moramo povedati, katero | 513 | Posebnost ukaza za iskanje datoteke je, da moramo povedati, katero |
| 515 | datoteko i№иemo. Pravimo, da ukaz ,,prebere argument s terminala`` (v | 514 | datoteko iЕЎДЌemo. Pravimo, da ukaz В»prebere argumentВ« (v tem primeru je |
| 516 | tem primeru je argument ime datoteke). Ko vtipkate ukaz | 515 | argument ime datoteke). Ko vtipkate ukaz |
| 517 | 516 | ||
| 518 | C-x C-f (poi№иi datoteko) | 517 | C-x C-f (poiЕЎДЌi datoteko) |
| 519 | 518 | ||
| 520 | vas Emacs povpra№a po imenu datoteke. Kar vtipkate, se sproti vidi v | 519 | vas Emacs povpraЕЎa po imenu datoteke. Kar vtipkate, se sproti vidi v |
| 521 | vrstici na dnu zaslona. Temu delovnemu podroиju pravimo pogovorni | 520 | vrstici na dnu zaslona. Temu delovnemu podroДЌju pravimo pogovorni |
| 522 | vmesnik (minibuffer), kadar se uporablja za tovrstni vnos. Znotraj | 521 | vmesnik (minibuffer), kadar se uporablja za tovrstni vnos. Znotraj |
| 523 | pogovornega vmesnika lahko uporabljate obiиajne ukaze za urejanje, иe | 522 | pogovornega vmesnika lahko uporabljate obiДЌajne ukaze za urejanje, ДЌe |
| 524 | ste se na primer pri tipkanju zmotili. | 523 | ste se na primer pri tipkanju zmotili. |
| 525 | 524 | ||
| 526 | Sredi tipkanja imena datoteke (ali katerega koli drugega opravila v | 525 | Sredi tipkanja imena datoteke (ali katerega koli drugega opravila v |
| 527 | pogovornem vmesniku) lahko ukaz prekliиete s C-g. | 526 | pogovornem vmesniku) lahko ukaz prekliДЌete s C-g. |
| 528 | 527 | ||
| 529 | >> Vtipkajte C-x C-f, zatem pa №e C-g. Zadnji ukaz od treh je | 528 | >> Vtipkajte C-x C-f, zatem pa ЕЎe C-g. Zadnji ukaz od treh je |
| 530 | zaprl pogovorni vmesnik in tudi preklical ukaz C-x C-f, ki je | 529 | zaprl pogovorni vmesnik in tudi preklical ukaz C-x C-f, ki je |
| 531 | uporabljal pogovorni vmesnik. Konec z iskanjem datoteke. | 530 | uporabljal pogovorni vmesnik. Konec z iskanjem datoteke. |
| 532 | 531 | ||
| 533 | Ko ste dokonиali ime, ga vnesete s pritiskom na <Return>. S tem se | 532 | Ko ste dokonДЌali ime, ga vnesete s pritiskom na <Return>. Pogovorni |
| 534 | poѕene ukaz C-x C-f in poi№иe iskano datoteko. Pogovorni vmesnik | 533 | vmesnik izgine, ko je ukaz izveden. |
| 535 | izgine, ko je ukaz izveden. | ||
| 536 | 534 | ||
| 537 | Trenutek kasneje se vsebina datoteke pojavi na zaslonu. Zdaj lahko | 535 | Vsebina datoteke se pojavi na zaslonu. Zdaj lahko dopolnjujete, |
| 538 | dopolnjujete, urejate ali kako drugaиe spreminjate vsebino. Ko ѕelite, | 536 | urejate ali kako drugaДЌe spreminjate vsebino. Ko Еѕelite, da ostanejo |
| 539 | da ostanejo spremembe trajne, izvedete ukaz: | 537 | spremembe trajne, izvedete ukaz: |
| 540 | 538 | ||
| 541 | C-x C-s (shrani datoteko) | 539 | C-x C-s (shrani datoteko) |
| 542 | 540 | ||
| 543 | Besedilo se s tem shrani iz pomnilnika raиunalnika na datoteko na | 541 | Besedilo se s tem shrani iz pomnilnika raДЌunalnika na datoteko na |
| 544 | disk. Ko prviи izvedete ta ukaz, se izvorna datoteka preimenuje, tako | 542 | disk. Ko prviДЌ izvedete ta ukaz, se izvorna datoteka preimenuje, tako |
| 545 | da ni izgubljena. Najdete jo pod novim imenom, ki se od starega | 543 | da ni izgubljena. Najdete jo pod novim imenom, ki se od starega |
| 546 | razlikuje po tem, da ima na koncu pripet znak ,,~``. | 544 | razlikuje po tem, da ima na koncu pripet znak В»~В«. |
| 547 | 545 | ||
| 548 | Ko je Emacs shranil datoteko, izpi№e njeno ime. Shranjujte raje | 546 | Ko je Emacs shranil datoteko, izpiЕЎe njeno ime. Shranjujte raje |
| 549 | pogosteje kot ne, da v primeru, иe gre z raиunalnikom kaj narobe, ne | 547 | pogosteje kot ne, da v primeru, ДЌe gre z raДЌunalnikom kaj narobe, ne |
| 550 | izgubite veliko. | 548 | izgubite veliko (oglejte si tudi razdelek o samodejnem shranjevanju |
| 549 | niЕѕje). | ||
| 551 | 550 | ||
| 552 | >> Vtipkajte C-x C-s, s иimer boste shranili svojo kopijo tega | 551 | >> Vtipkajte C-x C-s TUTORIAL <Return>. |
| 553 | uиbenika. Emacs bo v vrstici na dnu zaslona izpisal ,,Wrote | 552 | S tem boste shranili svojo kopijo tega uДЌbenika. Emacs bo v vrstici |
| 554 | ...TUTORIAL``. | 553 | na dnu zaslona izpisal В»Wrote ...TUTORIALВ«. |
| 555 | 554 | ||
| 556 | Poi№иete lahko lahko ѕe obstojeиo datoteko, da si jo ogledate ali | 555 | PoiЕЎДЌete lahko lahko Еѕe obstojeДЌo datoteko, da si jo ogledate ali |
| 557 | popravite, ali pa tudi datoteko, ki №e ne obstaja. To je naиin, kako z | 556 | popravite, ali pa tudi datoteko, ki ЕЎe ne obstaja. To je naДЌin, kako z |
| 558 | Emacsom ustvarimo novo datoteko: poi№иite datoteko z izbranim imenom, | 557 | Emacsom ustvarimo novo datoteko: poiЕЎДЌite datoteko z izbranim imenom, |
| 559 | ki bo sprva prazna, in zaиnite pisati. Ko jo boste prviи shranili, bo | 558 | ki bo sprva prazna, in zaДЌnite pisati. Ko jo boste prviДЌ shranili, bo |
| 560 | Emacs ustvaril datoteko z vne№enim besedilom. Od tod dalje delate na | 559 | Emacs ustvaril datoteko z vneЕЎenim besedilom. Od tod dalje delate na |
| 561 | ѕe obstojeиi datoteki. | 560 | Еѕe obstojeДЌi datoteki. |
| 562 | 561 | ||
| 563 | 562 | ||
| 564 | * DELOVNA PODROИJA | 563 | * DELOVNA PODROДЊJA |
| 565 | ------------------ | 564 | ------------------ |
| 566 | 565 | ||
| 567 | Tudi иe ste z ukazom C-x C-f poiskali in odprli drugo datoteko, prva | 566 | Tudi ДЌe ste z ukazom C-x C-f poiskali in odprli drugo datoteko, prva |
| 568 | ostane v Emacsu. Nanjo se vrnete tako, da jo №e enkrat ,,poi№иete`` z | 567 | ostane v Emacsu. Nanjo se vrnete tako, da jo ЕЎe enkrat В»poiЕЎДЌeteВ« z |
| 569 | ukazom C-x C-f. Tako imate lahko v Emacsu hkrati kar precej datotek. | 568 | ukazom C-x C-f. Tako imate lahko v Emacsu hkrati kar precej datotek. |
| 570 | 569 | ||
| 571 | >> Ustvarite datoteko z imenom ,,bla`` tako, da vtipkate C-x C-f | 570 | Emacs hrani besedilo vsake datoteke v takoimenovanem В»delovnem |
| 572 | bla <Return>. Natipkajte nekaj besedila, ga po potrebi popravite, in | 571 | podroДЌjuВ« (angl. buffer). Ko poiЕЎДЌemo datoteko, Emacs ustvari zanjo |
| 573 | shranite v datoteko ,,bla`` z ukazom C-x C-s. Ko ste konиali, se | 572 | novo delovno podroДЌje. Vsa obstojeДЌa delovna podroДЌja v Emacsu vidimo |
| 574 | vrnite v uиbenik z ukazom C-x C-f TUTORIAL <Return>. | ||
| 575 | |||
| 576 | Emacs hrani besedilo vsake datoteke v takoimenovanem ,,delovnem | ||
| 577 | podroиju`` (angl. buffer). Ko poi№иemo datoteko, Emacs ustvari zanjo | ||
| 578 | novo delovno podroиje. Vsa obstojeиa delovna podroиja v Emacsu vidimo | ||
| 579 | z ukazom: | 573 | z ukazom: |
| 580 | 574 | ||
| 581 | C-x C-b Seznam delovnih podroиij. | 575 | C-x C-b Seznam delovnih podroДЌij. |
| 582 | 576 | ||
| 583 | >> Poskusite C-x C-b zdaj. | 577 | >> Poskusite C-x C-b zdaj. |
| 584 | 578 | ||
| 585 | Vidite, da ima vsako delovno podroиje svoje ime, pri nekaterih pa pi№e | 579 | Vidite, da ima vsako delovno podroДЌje svoje ime, pri nekaterih pa piЕЎe |
| 586 | tudi ime datoteke, katere vsebina se hrani v njem. Vsako besedilo, ki | 580 | tudi ime datoteke, katere vsebina se hrani v njem. Vsako besedilo, ki |
| 587 | ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del kak№nega delovnega | 581 | ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del kakЕЎnega delovnega |
| 588 | podroиja. | 582 | podroДЌja. |
| 589 | 583 | ||
| 590 | >> Z ukazom C-x 1 se znebite seznama delovnih podroиij. | 584 | >> Z ukazom C-x 1 se znebite seznama delovnih podroДЌij. |
| 591 | 585 | ||
| 592 | Tudi иe imate veи delovnih podroиij, pa je vedno le eno od njih | 586 | Tudi ДЌe imate veДЌ delovnih podroДЌij, pa je vedno le eno od njih |
| 593 | trenutno dejavno. To je tisto delovno podroиje, ki ga popravljate. Иe | 587 | trenutno dejavno. To je tisto delovno podroДЌje, ki ga popravljate. ДЊe |
| 594 | ѕelite popravljati drugo delovno podroиje, morate ,,preklopiti`` | 588 | Еѕelite popravljati drugo delovno podroДЌje, morate В»preklopitiВ« |
| 595 | nanj. Иe bi radi preklopili na delovno podroиje, ki pripada kak№ni | 589 | nanj. ДЊe bi radi preklopili na delovno podroДЌje, ki pripada kakЕЎni |
| 596 | datoteki, ѕe poznate en naиin, kako to storiti: ponovno ,,obi№иete`` | 590 | datoteki, Еѕe poznate en naДЌin, kako to storiti: ponovno В»obiЕЎДЌeteВ« |
| 597 | (odprete) to datoteko z ukazom C-x C-f. Obstaja pa №e laѕji naиin: z | 591 | (odprete) to datoteko z ukazom C-x C-f. Obstaja pa ЕЎe laЕѕji naДЌin: z |
| 598 | ukazom C-x b. Pri tem ukazu morate navesti ime delovnega podroиja. | 592 | ukazom C-x b. Pri tem ukazu morate navesti ime delovnega podroДЌja. |
| 599 | 593 | ||
| 600 | >> Vtipkajte C-x b bla <Return>, s иimer se vrnete v delovno podroиje | 594 | >> Ustvarite datoteko z imenom В»blaВ« tako, da vtipkate C-x C-f bla |
| 601 | ,,bla`` z vsebino datoteke ,,bla``, ki ste jo maloprej | 595 | <Return>. Zatem se vrnite v ta uДЌbenik z ukazom C-x C-f TUTORIAL |
| 602 | odprli. Zatem vtipkajte C-x b TUTORIAL <RETURN>, s иimer se vrnete | 596 | <Return>. |
| 603 | nazaj v ta uиbenik. | ||
| 604 | 597 | ||
| 605 | Veиinoma se ime delovnega podroиja kar ujema z imenom datoteke (brez | 598 | VeДЌinoma se ime delovnega podroДЌja kar ujema z imenom datoteke (brez |
| 606 | poti do datoteke), ne pa vedno. Seznam delovnih podroиij, ki ga | 599 | poti do datoteke), ne pa vedno. Seznam delovnih podroДЌij, ki ga |
| 607 | prikaѕe ukaz C-x C-b, prikaѕe imena vseh delovnih podroиij. | 600 | prikaЕѕe ukaz C-x C-b, prikaЕѕe imena vseh delovnih podroДЌij in |
| 601 | pripadajoДЌa imena datotek. | ||
| 608 | 602 | ||
| 609 | Vsako besedilo, ki ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del | 603 | Vsako besedilo, ki ga vidite v katerem od Emacsovih oken, je vedno del |
| 610 | kak№nega delovnega podroиja. Nekatera delovna podroиja ne pripadajo | 604 | kakЕЎnega delovnega podroДЌja. Nekatera delovna podroДЌja ne pripadajo |
| 611 | nobeni datoteki. Podroиje ,,*Buffer List*``, na primer, je ѕe eno | 605 | nobeni datoteki. PodroДЌje В»*Buffer List*В«, na primer, je Еѕe eno takih. |
| 612 | takih. To delovno podroиje smo ustvarili ravnokar, ko smo pognali ukaz | 606 | To delovno podroДЌje smo ustvarili ravnokar, ko smo pognali ukaz C-x |
| 613 | C-x C-b, in vsebuje seznam delovnih podroиij. Tudi delovno podroиje | 607 | C-b, in vsebuje seznam delovnih podroДЌij. Temu delovnemu podroДЌju |
| 614 | ,,Messages`` ne pripada nobeni datoteki, ampak vsebuje sporoиila, ki | 608 | TUTORIAL sprva ni pripadala datoteka, zdaj pa mu, ker smo v prejЕЎnjem |
| 615 | jih je Emacs izpisoval v odzivnem podroиju na dnu zaslona. | 609 | razdelku vtipkali C-x C-s in ga shranili v datoteko. |
| 616 | 610 | ||
| 617 | >> Vtipkajte C-x b *Messages* <Return> in si oglejte delovno podroиje | 611 | Tudi delovno podroДЌje В»MessagesВ« ne pripada nobeni datoteki, ampak |
| 618 | s sporoиili, zatem pa vtipkajte C-x b TUTORIAL <Return> in se tako | 612 | vsebuje sporoДЌila, ki jih je Emacs izpisoval v odzivnem podroДЌju na |
| 619 | vrnite v uиbenik. | 613 | dnu zaslona. |
| 620 | 614 | ||
| 621 | Иe ste spreminjali besedilo ene datoteke, potem pa poiskali drugo, to | 615 | >> Vtipkajte C-x b *Messages* <Return> in si oglejte delovno podroДЌje |
| 616 | s sporoДЌili, zatem pa vtipkajte C-x b TUTORIAL <Return> in se tako | ||
| 617 | vrnite v uДЌbenik. | ||
| 618 | |||
| 619 | ДЊe ste spreminjali besedilo ene datoteke, potem pa poiskali drugo, to | ||
| 622 | ne shrani spremeb v prvo datoteko. Te ostanejo znotraj Emacsa, na | 620 | ne shrani spremeb v prvo datoteko. Te ostanejo znotraj Emacsa, na |
| 623 | delovnem podroиju, ki pripada prvi datoteki. Ustvarjenje ali | 621 | delovnem podroДЌju, ki pripada prvi datoteki. Ustvarjenje ali |
| 624 | spreminjanje delovnega podroиja druge datoteke nima nobenega vpliva na | 622 | spreminjanje delovnega podroДЌja druge datoteke nima nobenega vpliva na |
| 625 | podroиje prve. To je zelo uporabno, pomeni pa tudi, da potrebujemo | 623 | podroДЌje prve. To je zelo uporabno, pomeni pa tudi, da potrebujemo |
| 626 | udobno pot, da shranimo delovno podroиje prve datoteke. Nerodno bi | 624 | udobno pot, da shranimo delovno podroДЌje prve datoteke. Nerodno bi |
| 627 | bilo preklapljanje na prvo podroиje s C-x C-f, da bi shranili s C-x | 625 | bilo preklapljanje na prvo podroДЌje s C-x C-f, da bi shranili s C-x |
| 628 | C-s. Namesto tega imamo: | 626 | C-s. Namesto tega imamo: |
| 629 | 627 | ||
| 630 | C-x s Shrani nekatera delovna podroиja | 628 | C-x s Shrani nekatera delovna podroДЌja |
| 631 | 629 | ||
| 632 | Ukaz C-x poi№иe delovna podroиja, katerih vsebina je bila spremenjena, | 630 | Ukaz C-x poiЕЎДЌe delovna podroДЌja, katerih vsebina je bila spremenjena, |
| 633 | odkar je bila zadnjiи shranjena na datoteko. Za vsako tako delovno | 631 | odkar je bila zadnjiДЌ shranjena na datoteko. Za vsako tako delovno |
| 634 | podroиje C-x s vpra№a, иe ga ѕelite shraniti. | 632 | podroДЌje C-x s vpraЕЎa, ДЌe ga Еѕelite shraniti. |
| 635 | 633 | ||
| 636 | 634 | ||
| 637 | * RAZ©IRJEN NABOR UKAZOV | 635 | * RAZЕ IRJEN NABOR UKAZOV |
| 638 | ------------------------ | 636 | ------------------------ |
| 639 | 637 | ||
| 640 | ©e mnogo, mnogo je ukazov Emacsa, ki bi zasluѕili, da jih obesimo na | 638 | Е e mnogo, mnogo je ukazov Emacsa, ki bi zasluЕѕili, da jih obesimo na |
| 641 | razne kontrolne in meta znake. Emacs se temu izogne z ukazom X (iz angl. | 639 | razne kontrolne in meta znake. Emacs se temu izogne z ukazom X (iz angl. |
| 642 | eXtend - raz№iriti), ki uvede ukaz iz raz№irjenega nabora. Dveh vrst je: | 640 | eXtend - razЕЎiriti), ki uvede ukaz iz razЕЎirjenega nabora. Dveh vrst je: |
| 643 | 641 | ||
| 644 | C-x Znakovna raz№iritev (angl. Character eXtend). | 642 | C-x Znakovna razЕЎiritev (angl. Character eXtend). |
| 645 | Sledi mu en sam znak. | 643 | Sledi mu en sam znak. |
| 646 | M-x Raz№iritev s poimenovanim ukazom. Sledi mu dolgo ime | 644 | M-x RazЕЎiritev s poimenovanim ukazom. Sledi mu dolgo ime |
| 647 | ukaza. | 645 | ukaza. |
| 648 | 646 | ||
| 649 | Tudi ti ukazi so na splo№no uporabni, ne uporabljamo pa jih tako | 647 | Tudi ti ukazi so na sploЕЎno uporabni, ne uporabljamo pa jih tako |
| 650 | pogosto kot tiste, ki ste se jih ѕe nauиili. Dva ukaza iz raz№irjenega | 648 | pogosto kot tiste, ki ste se jih Еѕe nauДЌili. Dva ukaza iz razЕЎirjenega |
| 651 | nabora ѕe poznamo: C-x C-f, s katerim poi№иemo datoteko, in C-x C-s, s | 649 | nabora Еѕe poznamo: C-x C-f, s katerim poiЕЎДЌemo datoteko, in C-x C-s, s |
| 652 | katerim datoteko shranimo. ©e en primer je ukaz, s katerim Emacsu | 650 | katerim datoteko shranimo. Е e en primer je ukaz, s katerim Emacsu |
| 653 | povemo, da ѕelimo konиati z delom iz iziti iz Emacsa. Ta ukaz je C-x | 651 | povemo, da Еѕelimo konДЌati z delom iz iziti iz Emacsa. Ta ukaz je C-x |
| 654 | C-c (ne skrbite: preden konиa, Emacs ponudi, da shrani vse spremenjene | 652 | C-c (ne skrbite: preden konДЌa, Emacs ponudi, da shrani vse spremenjene |
| 655 | datoteke). | 653 | datoteke). |
| 656 | 654 | ||
| 657 | Z ukazom C-z Emacs zapustimo samo *zaиasno*, tako da lahko ob vrnitvi | 655 | ДЊe uporabljate grafiДЌni vmesnik, ne potrebujete posebnega ukaza za |
| 658 | nadaljujemo z delom, kjer smo ostali. | 656 | preklop iz Emacsa v katerikoli drug program, ampak to opravite z miЕЎko |
| 657 | ali ukazom upravljalnika oken. ДЊe pa uporabljate besedilni terminal, | ||
| 658 | ki lahko prikazuje le en program naenkrat, morate zaДЌasno zapustiti | ||
| 659 | Emacs, da preklopite na drug program. | ||
| 659 | 660 | ||
| 660 | Na sistemih, ki to dopu№иajo, ukaz C-z izide iz Emacsa v ukazno | 661 | Z ukazom C-z Emacs zapustimo samo *zaДЌasno*, tako da lahko ob vrnitvi |
| 661 | lupino, a ga ne konиa - иe uporabljate ukazno lupino C, se lahko | 662 | nadaljujemo z delom, kjer smo ostali. Na sistemih, ki to dopuЕЎДЌajo, |
| 662 | vrnete z ukazom ,fg` ali splo№neje z ukazom ,,%emacs``. | 663 | ukaz C-z izide iz Emacsa v ukazno lupino, a ga ne konДЌa - ДЌe |
| 664 | uporabljate ukazno lupino C, se lahko vrnete z ukazom В»fgВ« ali | ||
| 665 | sploЕЎneje z ukazom В»%emacsВ«. | ||
| 663 | 666 | ||
| 664 | Drugod ukaz C-z poѕene sekundarno ukazno lupino, tako da lahko | 667 | Drugod ukaz C-z poЕѕene sekundarno ukazno lupino, tako da lahko |
| 665 | poѕenete kak№en drug program in se kasneje vrnete v Emacs. V tem | 668 | poЕѕenete kakЕЎen drug program in se kasneje vrnete v Emacs. V tem |
| 666 | primeru pravzaprav Emacsa ne zapustimo. Ukaz ,,exit`` v ukazni lupini | 669 | primeru pravzaprav Emacsa ne zapustimo. Ukaz В»exitВ« v ukazni lupini |
| 667 | je navadno naиin, da zapremo sekundarno lupino in se vrnemo v Emacs. | 670 | je navadno naДЌin, da zapremo sekundarno lupino in se vrnemo v Emacs. |
| 668 | 671 | ||
| 669 | Ukaz C-x C-c uporabimo, иe se nameravamo odjaviti s sistema. To je | 672 | Ukaz C-x C-c uporabimo, ДЌe se nameravamo odjaviti s sistema. To je |
| 670 | tudi pravilen naиin za izhod iz Emacsa, иe je tega pognal program za | 673 | tudi pravilen naДЌin za izhod iz Emacsa, ДЌe je tega pognal program za |
| 671 | delo s po№to ali kak drug program, saj ta verjetno ne ve, kaj | 674 | delo s poЕЎto ali kak drug program. |
| 672 | napraviti z zaиasno prekinjenim Emacsom. V vseh ostalih primerih pa, | ||
| 673 | иe se ne nameravate odjaviti s sistema, uporabite C-z, in se vrnite v | ||
| 674 | Emacs, ko bi radi spet urejali besedilo. | ||
| 675 | 675 | ||
| 676 | Ukazov C-x je veliko. Zaenkrat smo spoznali naslednje: | 676 | Ukazov C-x je veliko. Zaenkrat smo spoznali naslednje: |
| 677 | 677 | ||
| 678 | C-x C-f Poi№иi datoteko. | 678 | C-x C-f PoiЕЎДЌi datoteko. |
| 679 | C-x C-s Shrani datoteko. | 679 | C-x C-s Shrani datoteko. |
| 680 | C-x C-b Prikaѕi seznam delovnih podroиij. | 680 | C-x C-b PrikaЕѕi seznam delovnih podroДЌij. |
| 681 | C-x C-c Konиaj Emacs. | 681 | C-x C-c KonДЌaj Emacs. |
| 682 | C-x 1 Zapri vsa okna razen enega. | 682 | C-x 1 Zapri vsa okna razen enega. |
| 683 | C-x u Preklic zadnjega ukaza. | 683 | C-x u Preklic zadnjega ukaza. |
| 684 | 684 | ||
| 685 | Poimenovani raz№irjeni ukazi so ukazi, ki se uporabljajo №e bolj | 685 | Poimenovani razЕЎirjeni ukazi so ukazi, ki se uporabljajo ЕЎe bolj |
| 686 | poredko, ali pa se uporabljajo samo v nekaterih naиinih dela. Eden | 686 | poredko, ali pa se uporabljajo samo v nekaterih naДЌinih dela. Eden |
| 687 | takih je na primer ukaz replace-string, ki po vsem besedilu zamenja en | 687 | takih je na primer ukaz replace-string, ki po vsem besedilu zamenja en |
| 688 | niz znakov z drugim. Ko vtipkate M-x, se to izpi№e v pogovornem | 688 | niz znakov z drugim. Ko vtipkate M-x, se to izpiЕЎe v pogovornem |
| 689 | vmesniku na dnu zaslona, Emacs pa иaka, da vtipkate ime ukaza, ki ga | 689 | vmesniku na dnu zaslona, Emacs pa ДЌaka, da vtipkate ime ukaza, ki ga |
| 690 | ѕelite priklicati; v tem primeru je to ,,replace-string``. Vtipkajte | 690 | Еѕelite priklicati; v tem primeru je to В»replace-stringВ«. Vtipkajte |
| 691 | samo ,,repl s<TAB>`` in Emacs bo dopolnil ime (<TAB> je tabulatorska | 691 | samo В»repl s<TAB>В« in Emacs bo dopolnil ime (<TAB> je tabulatorska |
| 692 | tipka; navadno jo najdemo nad tipko Caps Lock ali Shift na levi strani | 692 | tipka; navadno jo najdemo nad tipko Caps Lock ali Shift na levi strani |
| 693 | tipkovnice). Ukaz vnesete s pritiskom na <Return>. | 693 | tipkovnice). Ukaz vnesete s pritiskom na <Return>. |
| 694 | 694 | ||
| 695 | Ukaz replace-string potrebuje dva argumenta -- niz, ki ga ѕelite | 695 | Ukaz replace-string potrebuje dva argumenta -- niz, ki ga Еѕelite |
| 696 | zamenjati, in niz, s katerim bi radi zamenjali prvega. Vsakega posebej | 696 | zamenjati, in niz, s katerim bi radi zamenjali prvega. Vsakega posebej |
| 697 | vnesete in zakljuиite s pritiskom na tipko Return. | 697 | vnesete in zakljuДЌite s pritiskom na tipko Return. |
| 698 | 698 | ||
| 699 | >> Premaknite kazalиek na prazno vrstico dve vrstici pod to, zatem | 699 | >> Premaknite kazalДЌek na prazno vrstico dve vrstici pod to, zatem |
| 700 | vtipkajte M-x repl s<Return>zamenjala<Return>spremenila<Return>. | 700 | vtipkajte M-x repl s<Return>zamenjala<Return>spremenila<Return>. |
| 701 | 701 | ||
| 702 | Opazite, kako se je ta vrstica zamenjala? Vse besede | 702 | Opazite, kako se je ta vrstica zamenjala? Vse besede |
| 703 | z-a-m-e-n-j-a-l-a od tod do konca besedila ste nadomestili z besedo | 703 | z-a-m-e-n-j-a-l-a od tod do konca besedila ste nadomestili z besedo |
| 704 | ,,spremenila``. | 704 | В»spremenilaВ«. |
| 705 | 705 | ||
| 706 | 706 | ||
| 707 | * AVTOMATIИNO SHRANJEVANJE | 707 | * AVTOMATIДЊNO SHRANJEVANJE |
| 708 | -------------------------- | 708 | -------------------------- |
| 709 | 709 | ||
| 710 | Spremembe v datoteki, ki jih №e niste shranili na disk, so izgubljene, | 710 | Spremembe v datoteki, ki jih ЕЎe niste shranili na disk, so izgubljene, |
| 711 | иe medtem denimo zmanjka elektrike. Da bi vas zavaroval pred tem, | 711 | ДЌe medtem denimo zmanjka elektrike. Da bi vas zavaroval pred tem, |
| 712 | Emacs periodiиno avtomatiиno shrani vse datoteke, ki jih | 712 | Emacs periodiДЌno avtomatiДЌno shrani vse datoteke, ki jih |
| 713 | urejate. Avtomatiиno shranjena datoteka se od izvorne razlikuje po | 713 | urejate. AvtomatiДЌno shranjena datoteka se od izvorne razlikuje po |
| 714 | znaku ,#` na zaиetku in koncu imena: иe se je va№a datoteka imenovala | 714 | znaku В»#В« na zaДЌetku in koncu imena: ДЌe se je vaЕЎa datoteka imenovala |
| 715 | ,,hello.c``, se avtomatiиno shranjena datoteka imenuje | 715 | В»hello.cВ«, se avtomatiДЌno shranjena datoteka imenuje |
| 716 | ,,#hello.c#``. Ko normalno shranite datoteko, avtomatiиno shranjena | 716 | В»#hello.c#В«. Ko normalno shranite datoteko, avtomatiДЌno shranjena |
| 717 | datoteka ni veи potrebna, in Emacs jo pobri№e. | 717 | datoteka ni veДЌ potrebna, in Emacs jo pobriЕЎe. |
| 718 | 718 | ||
| 719 | Иe res pride do izgube podatkov v pomnilniku, lahko povrnete avtomatiиno | 719 | ДЊe res pride do izgube podatkov v pomnilniku, lahko povrnete avtomatiДЌno |
| 720 | shranjeno besedilo tako, da normalno poi№иete datoteko (pravo ime | 720 | shranjeno besedilo tako, da normalno poiЕЎДЌete datoteko (pravo ime |
| 721 | datoteke, ne ime avtomatiиno shranjene datoteke), zatem pa vtipkate M-x | 721 | datoteke, ne ime avtomatiДЌno shranjene datoteke), zatem pa vtipkate M-x |
| 722 | recover file<Return>. Ko vas vpra№a za potrditev, vtipkajte yes<Return> | 722 | recover-file <Return>. Ko vas vpraЕЎa za potrditev, vtipkajte yes<Return> |
| 723 | za nadaljevanje in povrnitev avtomatiиno shranjenenih podatkov. | 723 | za nadaljevanje in povrnitev avtomatiДЌno shranjenenih podatkov. |
| 724 | 724 | ||
| 725 | 725 | ||
| 726 | * ODZIVNO PODROИJE | 726 | * ODZIVNO PODROДЊJE |
| 727 | ------------------ | 727 | ------------------ |
| 728 | 728 | ||
| 729 | Kadar Emacs opazi, da poиasi vtipkavate ukaz, odpre v zadnji vrstici | 729 | Kadar Emacs opazi, da poДЌasi vtipkavate ukaz, odpre v zadnji vrstici |
| 730 | na dnu zaslona odzivno podroиje in v njem sproti prikazuje natipkano. | 730 | na dnu zaslona odzivno podroДЌje in v njem sproti prikazuje natipkano. |
| 731 | 731 | ||
| 732 | 732 | ||
| 733 | * STATUSNA VRSTICA | 733 | * STATUSNA VRSTICA |
| 734 | ------------------ | 734 | ------------------ |
| 735 | 735 | ||
| 736 | Vrstica nad odzivnim podroиjem je statusna vrstica. Ta kaѕe verjetno | 736 | Vrstica nad odzivnim podroДЌjem je statusna vrstica. Ta kaЕѕe verjetno |
| 737 | nekaj podobnega kot: | 737 | nekaj podobnega kot: |
| 738 | 738 | ||
| 739 | --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------------- | 739 | --:**- TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------------- |
| 740 | 740 | ||
| 741 | V njej so izpisani pomembni podatki o stanju Emacsa in besedilu, ki ga | 741 | V njej so izpisani pomembni podatki o stanju Emacsa in besedilu, ki ga |
| 742 | urejate. | 742 | urejate. |
| 743 | 743 | ||
| 744 | Zdaj ѕe veste, kaj pomeni ime datoteke -- to je datoteka, ki ste jo | 744 | Zdaj Еѕe veste, kaj pomeni ime datoteke -- to je datoteka, ki ste jo |
| 745 | poiskali. Oznaka --NN%-- pomeni, da je nad vrhom zaslona №e NN | 745 | poiskali. Oznaka --NN%-- pomeni, da je nad vrhom zaslona ЕЎe NN |
| 746 | odstotkov celotne datoteke. Иe je zaиetek datoteke na zaslonu, bo | 746 | odstotkov celotne datoteke. ДЊe je zaДЌetek datoteke na zaslonu, bo |
| 747 | namesto --00%-- pisalo --Top--. Podobno bo pisalo --Bot--, иe je | 747 | namesto В»0%В« pisalo В»TopВ«. Podobno bo pisalo В»BotВ«, ДЌe je |
| 748 | zadnja vrstica datoteke na zaslonu. Иe je datoteka, ki jo ogledujete, | 748 | zadnja vrstica datoteke na zaslonu. ДЊe je datoteka, ki jo ogledujete, |
| 749 | tako kratka, da gre vsa na en zaslon, pa bo pisalo --All--. | 749 | tako kratka, da gre vsa na en zaslon, pa bo pisalo В»AllВ«. |
| 750 | 750 | ||
| 751 | Иrka L in №tevilke za njo kaѕejo poloѕaj №e drugaиe, kot zaporedno | 751 | ДЊrka L in ЕЎtevilke za njo kaЕѕejo poloЕѕaj ЕЎe drugaДЌe, kot zaporedno |
| 752 | №tevilko vrstice, v kateri je kazalиek. | 752 | ЕЎtevilko vrstice, v kateri je kazalДЌek. |
| 753 | 753 | ||
| 754 | Zvezdice na zaиetku vrstice pomenijo, da ste datoteko ѕe spreminjali. | 754 | Zvezdice na zaДЌetku vrstice pomenijo, da ste datoteko Еѕe spreminjali. |
| 755 | Tik po tem, ko ste odprli ali shranili datoteko, ni nobenih zvezdic, | 755 | Tik po tem, ko ste odprli ali shranili datoteko, ni nobenih zvezdic, |
| 756 | so samo иrtice. | 756 | so samo ДЌrtice. |
| 757 | 757 | ||
| 758 | Del statusne vrstice znotraj oklepajev vam pove, v kak№nem naиinu dela | 758 | Del statusne vrstice znotraj oklepajev vam pove, v kakЕЎnem naДЌinu dela |
| 759 | Emacs. Privzeti naиin je osnovni naиin (Fundamental), v katerem ste | 759 | Emacs. Privzeti naДЌin je osnovni naДЌin (Fundamental), v katerem ste |
| 760 | sedaj. Fundamental je eden od glavnih naиinov (angl. major | 760 | sedaj. Fundamental je eden od glavnih naДЌinov (angl. major |
| 761 | mode). Emacs pozna veliko razliиnih glavnih naиinov. Nekateri od njih | 761 | mode). Emacs pozna veliko razliДЌnih glavnih naДЌinov. Nekateri od njih |
| 762 | so namenjeni pisanju programov, kot na primer Lisp, ali pisanju | 762 | so namenjeni pisanju programov, kot na primer Lisp, ali pisanju |
| 763 | besedil, kot npr. Text. Naenkrat je lahko aktiven le en glavni naиin, | 763 | besedil, kot npr. Text. Naenkrat je lahko aktiven le en glavni naДЌin, |
| 764 | njegovo ime pa je vedno izpisano v statusni vrstici, kjer zdaj pi№e | 764 | njegovo ime pa je vedno izpisano v statusni vrstici, kjer zdaj piЕЎe |
| 765 | Fundamental. | 765 | Fundamental. |
| 766 | 766 | ||
| 767 | Glavni naиini lahko spremenijo pomen nekaterim ukazom. Obstajajo, | 767 | Glavni naДЌini lahko spremenijo pomen nekaterim ukazom. Obstajajo, |
| 768 | denimo, ukazi za pisanje komentarjev v programu, in ker ima vsak | 768 | denimo, ukazi za pisanje komentarjev v programu, in ker ima vsak |
| 769 | programski jezik svoje predstave o tem, kako mora komentar izgledati, | 769 | programski jezik svoje predstave o tem, kako mora komentar izgledati, |
| 770 | mora vsak glavni naиin vnesti komentarje drugaиe. Ker je vsak glavni | 770 | mora vsak glavni naДЌin vnesti komentarje drugaДЌe. Ker je vsak glavni |
| 771 | naиin ime raz№irjenega ukaza, lahko tako tudi izbiramo glavni | 771 | naДЌin ime razЕЎirjenega ukaza, lahko tako tudi izbiramo glavni |
| 772 | naиin. Na primer, M-x fundamental-mode vas postavi v naиin | 772 | naДЌin. Na primer, M-x fundamental-mode vas postavi v naДЌin |
| 773 | Fundamental. | 773 | Fundamental. |
| 774 | 774 | ||
| 775 | Иe nameravate popravljati slovensko (ali angle№ko) besedilo, kot je na | 775 | ДЊe nameravate popravljati slovensko (ali angleЕЎko) besedilo, kot je na |
| 776 | primer tole, boste verjetno izbrali tekstovni naиin (Text). | 776 | primer tole, boste verjetno izbrali tekstovni naДЌin (Text). |
| 777 | >> Vtipkajte M-x text mode<Return>. | 777 | >> Vtipkajte M-x text-mode <Return>. |
| 778 | 778 | ||
| 779 | Brez skrbi, noben od ukazov Emacsa, ki ste se jih nauиili, se s tem ne | 779 | Brez skrbi, noben od ukazov Emacsa, ki ste se jih nauДЌili, se s tem ne |
| 780 | spremeni kaj dosti. Lahko pa opazite, da Emacs zdaj jemlje opu№иaje za | 780 | spremeni kaj dosti. Lahko pa opazite, da Emacs zdaj jemlje opuЕЎДЌaje za |
| 781 | dele besed, ko se premikate z M-f ali M-b. V osnovnem naиinu jih je | 781 | dele besed, ko se premikate z M-f ali M-b. V osnovnem naДЌinu jih je |
| 782 | obravnaval kot meje med besedami. | 782 | obravnaval kot meje med besedami. |
| 783 | 783 | ||
| 784 | Glavni naиini navadno poиenjajo majhne spremembe, kot je ta: veиina | 784 | Glavni naДЌini navadno poДЌenjajo majhne spremembe, kot je ta: veДЌina |
| 785 | ukazov ,,opravi isti posel``, vendar pa to poиnejo na razliиen naиin. | 785 | ukazov В»opravi isti poselВ«, vendar pa to poДЌnejo na razliДЌen naДЌin. |
| 786 | 786 | ||
| 787 | Dokumentacijo o trenutno aktivnem glavnem naиinu dobite z ukazom C-h m. | 787 | Dokumentacijo o trenutno aktivnem glavnem naДЌinu dobite z ukazom C-h m. |
| 788 | 788 | ||
| 789 | >> Uporabite C-u C-v enkrat ali veиkrat, toliko, da bo ta vrstica blizu | 789 | >> Vtipkajte C-l C-l, da postavite to vrstico na vrh zaslona. |
| 790 | vrha zaslona. | 790 | >> Vtipkajte C-h m, da vidite, v ДЌem se tekstovni naДЌin (Text) razlikuje |
| 791 | >> Vtipkajte C-h m, da vidite, v иem se tekstovni naиin (Text) razlikuje | ||
| 792 | od osnovnega (Fundamental). | 791 | od osnovnega (Fundamental). |
| 793 | >> Vtipkajte C-x 1, da umaknete dokumentacijo z zaslona. | 792 | >> Vtipkajte C-x 1, da umaknete dokumentacijo z zaslona. |
| 794 | 793 | ||
| 795 | Glavnim naиinom pravimo glavni naиini zato, ker obstajajo tudi | 794 | Glavnim naДЌinom pravimo glavni naДЌini zato, ker obstajajo tudi |
| 796 | podnaиini (angl. minor modes). Podnaиini ne nadome№иajo glavnih | 795 | podnaДЌini (angl. minor modes). PodnaДЌini ne nadomeЕЎДЌajo glavnih |
| 797 | naиinom, ampak le spreminjajo njihovo obna№anje. Podnaиine lahko | 796 | naДЌinom, ampak le spreminjajo njihovo obnaЕЎanje. PodnaДЌine lahko |
| 798 | aktiviramo ali deaktiviramo neodvisno od glavnega naиina in neodvisno | 797 | aktiviramo ali deaktiviramo neodvisno od glavnega naДЌina in neodvisno |
| 799 | od ostalih podnaиinov. Tako lahko ne uporabljate nobenega podnaиina, | 798 | od ostalih podnaДЌinov. Tako lahko ne uporabljate nobenega podnaДЌina, |
| 800 | en podnaиin, ali kombinacijo veиih podnaиinov. | 799 | en podnaДЌin, ali kombinacijo veДЌih podnaДЌinov. |
| 801 | 800 | ||
| 802 | Podnaиin, ki je zelo uporaben posebno za pisanje besedil, je Auto | 801 | PodnaДЌin, ki je zelo uporaben posebno za pisanje besedil, je Auto |
| 803 | Fill. Ko je vklopljen, Emacs med pisanjem avtomatiиno deli vrstice na | 802 | Fill. Ko je vklopljen, Emacs med pisanjem avtomatiДЌno deli vrstice na |
| 804 | presledkih med besedami, tako da vrstice niso predolge. | 803 | presledkih med besedami, tako da vrstice niso predolge. |
| 805 | 804 | ||
| 806 | Vklopite ga lahko z ukazom M-x auto fill mode<Return>. Ko je | 805 | Vklopite ga lahko z ukazom M-x auto-fill-mode <Return>. Ko je |
| 807 | vklopljen, ga lahko izklopite z istim ukazom, M-x | 806 | vklopljen, ga lahko izklopite z istim ukazom, M-x auto-fill-mode |
| 808 | auto fill mode<Return>. Z istim ukazom torej preklapljamo | 807 | <Return>. Z istim ukazom torej preklapljamo (angl. toggle) med |
| 809 | (angl. toggle) med vklopljenim in izklopljenim stanjem. | 808 | vklopljenim in izklopljenim stanjem. |
| 810 | 809 | ||
| 811 | >> Vtipkajte zdaj M-x auto fill mode<Return>. Potem zaиnite tipkati | 810 | >> Vtipkajte zdaj M-x auto-fill-mode <Return>. Potem zaДЌnite tipkati |
| 812 | "asdf asdkl sdjf sdjkf"... dokler ne opazite, da je Emacs razbil | 811 | В»asdf asdkl sdjf sdjkfВ«... dokler ne opazite, da je Emacs razbil |
| 813 | vrstico na dve. Med tipkanjem mora biti dovolj presledkov, saj | 812 | vrstico na dve. Med tipkanjem mora biti dovolj presledkov, saj |
| 814 | Auto Fill prelamlja vrstice samo na presledkih. | 813 | Auto Fill prelamlja vrstice samo na presledkih. |
| 815 | 814 | ||
| 816 | ©irina besedila je navadno postavljena na 70 znakov, kar pa lahko | 815 | Е irina besedila je navadno postavljena na 70 znakov, kar pa lahko |
| 817 | spremenite z ukazom C-x f. Novo №irino morate podati kot №tevilиni | 816 | spremenite z ukazom C-x f. Novo ЕЎirino morate podati kot ЕЎtevilДЌni |
| 818 | argument. | 817 | argument. |
| 819 | 818 | ||
| 820 | >> Vtipkajte C-x f in argument 20. (C-u 2 0 C-x f). Zatem vtipkajte | 819 | >> Vtipkajte C-x f in argument 20. (C-u 2 0 C-x f). Zatem vtipkajte |
| 821 | nekaj besedila in poglejte, иe bo Emacs res delil vrstice pri 20 | 820 | nekaj besedila in poglejte, ДЌe bo Emacs res delil vrstice pri 20 |
| 822 | znakih. Potem z ukazom C-x f postavite mejo nazaj na 70. | 821 | znakih. Potem z ukazom C-x f postavite mejo nazaj na 70. |
| 823 | 822 | ||
| 824 | Auto Fill deluje le, kadar pi№ete novo besedilo, ne pa, | 823 | Auto Fill deluje le, kadar piЕЎete novo besedilo, ne pa, |
| 825 | kadar popravljate ѕe napisan odstavek. | 824 | kadar popravljate Еѕe napisan odstavek. |
| 826 | Tak odstavek lahko poravnate tako, da kazalиek premaknete nekam | 825 | Tak odstavek lahko poravnate tako, da kazalДЌek premaknete nekam |
| 827 | znotraj odstavka in ukaѕete M-q (META-q). | 826 | znotraj odstavka in ukaЕѕete M-q (META-q). |
| 828 | 827 | ||
| 829 | >> Premaknite kazalиek v prej№nji odstavek in izvedite M-q. | 828 | >> Premaknite kazalДЌek v prejЕЎnji odstavek in izvedite M-q. |
| 830 | 829 | ||
| 831 | 830 | ||
| 832 | * ISKANJE | 831 | * ISKANJE |
| 833 | --------- | 832 | --------- |
| 834 | 833 | ||
| 835 | Emacs lahko v besedilu poi№иe niz znakov (zaporedje znakov ali besed), | 834 | Emacs lahko v besedilu poiЕЎДЌe niz znakov (В»nizВ« je zaporedje soslednih |
| 836 | naprej ali nazaj po besedilu. Iskanje spada v skupino ukazov za | 835 | znakov), naprej ali nazaj po besedilu. Iskanje spada v skupino ukazov |
| 837 | premikanje kazalиka, saj premakne kazalиek na kraj v besedilu, kjer je | 836 | za premikanje kazalДЌka, saj premakne kazalДЌek na kraj v besedilu, kjer |
| 838 | na№el iskani niz. | 837 | je naЕЎel iskani niz. |
| 839 | 838 | ||
| 840 | Iskanje v Emacsu je morda nekoliko drugaиno od tistega, ki ste ga | 839 | Iskanje v Emacsu je В»inkrementalnoВ«. To pomeni, da se iskanje odvija |
| 841 | navajeni, in sicer je ,,inkrementalno``. To pomeni, da se iskanje | 840 | hkrati s tem, ko tipkate iskani niz. |
| 842 | odvija hkrati s tem, ko tipkate iskani niz. | ||
| 843 | 841 | ||
| 844 | Ukaza za iskanje sta C-s za iskanje naprej po datoteki in C-r za | 842 | Ukaza za iskanje sta C-s za iskanje naprej po datoteki in C-r za |
| 845 | iskanje nazaj po datoteki. POИAKAJTE! Ne preizku№ajte jih №e ta hip! | 843 | iskanje nazaj po datoteki. POДЊAKAJTE! Ne preizkuЕЎajte jih ЕЎe ta hip! |
| 846 | 844 | ||
| 847 | Ko boste natipkali C-s, boste opazili niz ,,I-search`` kot pozivnik | 845 | Ko boste natipkali C-s, boste opazili niz В»I-searchВ« kot pozivnik |
| 848 | v pogovornem vmesniku. To vam pove, da je Emacs v inkrementalnem iskanju | 846 | v pogovornem vmesniku. To vam pove, da je Emacs v inkrementalnem iskanju |
| 849 | in vas иaka, da zaиnete tipkati, kar i№иete. <Return> zakljuиi iskanje. | 847 | in vas ДЌaka, da zaДЌnete tipkati, kar iЕЎДЌete. <Return> zakljuДЌi iskanje. |
| 850 | 848 | ||
| 851 | >> Pritisnite zdaj C-s. POИASI, иrko za иrko, vtipkajte besedo | 849 | >> Pritisnite zdaj C-s. POДЊASI, ДЌrko za ДЌrko, vtipkajte besedo |
| 852 | ,,kazalиek``. Za vsako vtipkano иrko se ustavite in si oglejte, kaj | 850 | В»kazalДЌekВ«. Za vsako vtipkano ДЌrko se ustavite in si oglejte, kaj |
| 853 | se je zgodilo s kazalиkom. | 851 | se je zgodilo s kazalДЌkom. |
| 854 | >> ©e enkrat pritisnite C-s, da poi№иete naslednji ,,kazalиek``. | 852 | >> Е e enkrat pritisnite C-s, da poiЕЎДЌete naslednji В»kazalДЌekВ«. |
| 855 | >> ©estkrat pritisnite <Delback> in opazujte, kako se premika kazalиek. | 853 | >> Е estkrat pritisnite <DEL> in opazujte, kako se premika kazalДЌek. |
| 856 | >> Konиajte iskanje s tipko <Return>. | 854 | >> KonДЌajte iskanje s tipko <Return>. |
| 857 | 855 | ||
| 858 | Ste videli, kaj se je zgodilo? Emacs pri inkrementalnem iskanju sku№a | 856 | Ste videli, kaj se je zgodilo? Emacs pri inkrementalnem iskanju skuЕЎa |
| 859 | poiskati niz, ki ste ga natipkali do tistega hipa. Da poi№иete | 857 | poiskati niz, ki ste ga natipkali do tistega hipa. Da poiЕЎДЌete |
| 860 | naslednje mesto, kjer se pojavi ,,kazalиek``, samo №e enkrat | 858 | naslednje mesto, kjer se pojavi В»kazalДЌekВ«, samo ЕЎe enkrat |
| 861 | pritisnete C-s. Иe takega mesta ni, Emacs иivkne in vam sporoиi, da | 859 | pritisnete C-s. ДЊe takega mesta ni, Emacs ДЌivkne in vam sporoДЌi, da |
| 862 | iskanje ni uspelo. Tudi C-g prekine iskanje. | 860 | iskanje ni uspelo. Tudi C-g prekine iskanje. |
| 863 | 861 | ||
| 864 | OPOZORILO: Na nekaterih sistemih bo s pritiskom na C-s ekran | 862 | ДЊe sredi inkrementalnega iskanja pritisnete <DEL>, boste opazili, |
| 865 | zmrznil. To je znak, da je operacijski sistem prestregel znak C-s in | 863 | da to pobriЕЎe zadnji znak v iskanem nizu, kazalДЌek pa se premakne |
| 866 | ga interpretiral kot znak za prekinitev toka podatkov, namesto da bi | 864 | nazaj na mesto v besedilu, kjer je naЕЎel krajЕЎi niz. Na primer, |
| 867 | ga posredoval programu Emacs. Ekran ,,odtajate`` s pritiskom na | 865 | predpostavimo, da ste do zdaj natipkali В»kaВ« in je kazalДЌek na |
| 868 | C-q. Potem si oglejte razdelek ,,Spontaneous Entry to Incremental | 866 | mestu, kjer se prviДЌ pojavi В»kaВ«. ДЊe zdaj pritisnete <DEL>, boste |
| 869 | Search`` v priroиniku za nasvet, kako se spopasti s to nev№eиnostjo. | 867 | s tem v pogovornem vmesniku izbrisali В»aВ«, hkrati pa se bo kazalДЌek |
| 870 | 868 | postavil na mesto, kjer je prviДЌ naЕЎel В»kВ«, preden ste natipkali ЕЎe | |
| 871 | Иe sredi inkrementalnega iskanja pritisnete <Delback>, boste opazili, | 869 | В»aВ«. |
| 872 | da to pobri№e zadnji znak v iskanem nizu, kazalиek pa se premakne | 870 | |
| 873 | nazaj na mesto v besedilu, kjer je na№el kraj№i niz. Na primer, | 871 | ДЊe sredi iskanja vtipkate katerikoli kontrolni znaki ali metaznak |
| 874 | predpostavimo, da ste do zdaj natipkali ,,ka`` in je kazalиek na | ||
| 875 | mestu, kjer se prviи pojavi ,,ka``. Иe zdaj pritisnete <Delback>, boste | ||
| 876 | s tem v pogovornem vmesniku izbrisali ,a`, hkrati pa se bo kazalиek | ||
| 877 | postavil na mesto, kjer je prviи na№el ,k`, preden ste natipkali №e | ||
| 878 | ,a`. | ||
| 879 | |||
| 880 | Иe sredi iskanja vtipkate katerikoli kontrolni znaki ali metaznak | ||
| 881 | (razen tistih, ki imajo poseben pomen pri iskanju, to sta C-s in C-r), | 872 | (razen tistih, ki imajo poseben pomen pri iskanju, to sta C-s in C-r), |
| 882 | se iskanje prekine. | 873 | se iskanje prekine. |
| 883 | 874 | ||
| 884 | C-s zaиne iskati na mestu v datoteki, kjer trenutno stoji kazalиek, in | 875 | C-s zaДЌne iskati na mestu v datoteki, kjer trenutno stoji kazalДЌek, in |
| 885 | i№иe do konca datoteke. Иe bi radi iskali proti zaиetku datoteke, | 876 | iЕЎДЌe do konca datoteke. ДЊe bi radi iskali proti zaДЌetku datoteke, |
| 886 | namesto C-s vtipkamo C-r. Vse, kar smo povedali o ukazu C-s, velja | 877 | namesto C-s vtipkamo C-r. Vse, kar smo povedali o ukazu C-s, velja |
| 887 | tudi za C-r, le smer iskanja je obrnjena. | 878 | tudi za C-r, le smer iskanja je obrnjena. |
| 888 | 879 | ||
| 889 | 880 | ||
| 890 | * VEИ OKEN NA ZASLONU | 881 | * VEДЊ OKEN NA ZASLONU |
| 891 | --------------------- | 882 | --------------------- |
| 892 | 883 | ||
| 893 | Ena simpatiиnih lastnosti Emacsa je, da zna hkrati prikazati veи oken | 884 | Ena simpatiДЌnih lastnosti Emacsa je, da zna hkrati prikazati veДЌ oken |
| 894 | na ekranu, tudi иe ne delamo v grafiиnem naиinu. | 885 | na zaslonu, tudi ДЌe ne delamo v grafiДЌnem naДЌinu. (Opozorimo naj, da |
| 886 | Emacs uporablja izraz В»okvirВ« (angl. В»frameВ«) - razloЕѕen je v | ||
| 887 | naslednjem razdelku - za tisto, ДЌemur nekateri drugi programi pravijo | ||
| 888 | В»oknoВ« (angl. В»windowВ«). PriroДЌnik za Emacs vsebuje glosar | ||
| 889 | uporabljenih izrazov.) | ||
| 895 | 890 | ||
| 896 | >> Premaknite kazalиek v to vrstico in vtipkajte C-u 0 C-l (zadnji | 891 | >> Premaknite kazalДЌek v to vrstico in vtipkajte C-l C-l. |
| 897 | znak je CONTROL-L, ne CONTROL-1) | ||
| 898 | >> Zdaj vtipkajte C-x 2, da razdelite zaslon na dve okni. | 892 | >> Zdaj vtipkajte C-x 2, da razdelite zaslon na dve okni. |
| 899 | V obeh oknih imate odprt ta priroиnik. Kazalиek je ostal v zgornjem | 893 | V obeh oknih imate odprt ta priroДЌnik. KazalДЌek je ostal v zgornjem |
| 900 | oknu. | 894 | oknu. |
| 901 | >> Pritisnite C-M-v za listanje v spodnjem oknu. | 895 | >> Pritisnite C-M-v za listanje v spodnjem oknu. |
| 902 | (Иe nimate tipke META, tipkajte ESC C-v). | 896 | (ДЊe nimate tipke META, tipkajte ESC C-v). |
| 903 | >> Vtipkajte C-x o (o kot ,,other``, drugi), da preselite kazalиek v | 897 | >> Vtipkajte C-x o (o kot В»otherВ«, drugi), da preselite kazalДЌek v |
| 904 | spodnje okno. | 898 | spodnje okno. |
| 905 | >> S C-v in M-v se v spodnjem oknu premikate po vsebini datoteke. | 899 | >> Z ukazoma C-v in M-v se v spodnjem oknu premikate po vsebini |
| 906 | Zgornje okno №e vedno kaѕe ta navodila. | 900 | datoteke. Zgornje okno ЕЎe vedno kaЕѕe ta navodila. |
| 907 | >> Ponovni C-x o vas vrne v zgornje okno. Kazalиek se je vrnil na | 901 | >> Ponovni C-x o vas vrne v zgornje okno. KazalДЌek se je vrnil na |
| 908 | mesto, kjer je bil, preden smo skoиili v spodnje okno. | 902 | mesto, kjer je bil, preden smo skoДЌili v spodnje okno. |
| 909 | 903 | ||
| 910 | Z ukazom C-x o lahko preklapljamo med okni. Vsako okno si zapomni, kje | 904 | Z ukazom C-x o lahko preklapljamo med okni. Izbrano okno, torej tisto, |
| 911 | v oknu je ostal kazalиek, samo trenutno aktivno okno pa kazalиek tudi | 905 | v katerem urejamo besedilo, je tisto z zelo opaznim kazalДЌkom, ki |
| 912 | v resnici prikaѕe. Vsi obiиajni ukazi za urejanje, ki smo se jih | 906 | utripa, kadar ne tipkamo. Tudi ostala okna pa si zapomnijo, kje je |
| 913 | nauиili, veljajo za aktivno okno. | 907 | ostal kazalДЌek. ДЊe poganjate Emacs v grafiДЌnem naДЌinu, je poloЕѕaj |
| 908 | kazalДЌka v teh oknih prikazan kot ne-utripajoДЌ ДЌrtni pravokotnik. | ||
| 914 | 909 | ||
| 915 | Ukaz C-M-v je zelo uporaben, kadar urejamo besedilo v enem oknu, | 910 | Ukaz C-M-v je zelo uporaben, kadar urejamo besedilo v enem oknu, |
| 916 | drugega pa uporabljamo samo za pomoи. Kazalиek ostaja ves иas v oknu, | 911 | drugega pa uporabljamo samo za pomoДЌ. Ne da bi zapustili izbrano okno, |
| 917 | v katerem urejamo, po vsebini spodnjega okna pa se vseeno lahko | 912 | se lahko premikamo po vsebini drugega okna z ukazon C-M-v. |
| 918 | premikamo, ne da bi morali venomer skakati iz enega okna v drugega. | ||
| 919 | 913 | ||
| 920 | C-M-v je primer znaka CONTROL-META. Иe imate v resnici tipko META (na | 914 | C-M-v je primer znaka CONTROL-META. ДЊe imate v resnici tipko META (na |
| 921 | PC navadno levi Alt), lahko vtipkate C-M-v tako, da drѕite pritisnjeni | 915 | PC navadno levi Alt), lahko vtipkate C-M-v tako, da drЕѕite pritisnjeni |
| 922 | tako CONTROL kot META, medtem ko vtipkate v. Ni pomembno, katero od | 916 | tako CONTROL kot META, medtem ko vtipkate v. Ni pomembno, katero od |
| 923 | tipk, CONTROL ali META, pritisnete prvo, saj obe delujeta №ele, ko | 917 | tipk, CONTROL ali META, pritisnete prvo, saj obe delujeta ЕЎele, ko |
| 924 | pritisnete znak, ki sledi (v zgornjem primeru ,v`). | 918 | pritisnete znak, ki sledi (v zgornjem primeru В»vВ«). |
| 925 | 919 | ||
| 926 | Nasprotno pa je vrstni red pritiskanja pomemben, иe nimate tipke META | 920 | Nasprotno pa je vrstni red pritiskanja pomemben, ДЌe nimate tipke META |
| 927 | in namesto nje uporabljate ESC. V tem primeru morate najprej | 921 | in namesto nje uporabljate <ESC>. V tem primeru morate najprej |
| 928 | pritisniti ESC, potem pa Control-v. Obratna kombinacija, CONTROL-ESC v | 922 | pritisniti <ESC>, potem pa Control-v. Obratna kombinacija, |
| 929 | ne deluje. To je zato, ker je ESC znak sam po sebi, ne pa modifikator, | 923 | CONTROL-<ESC> ne deluje. To je zato, ker je <ESC> znak sam po sebi, ne |
| 930 | kot sta CONTROL in META. | 924 | pa modifikator, kot sta CONTROL in META. |
| 931 | 925 | ||
| 932 | >> V zgornjem oknu vtipkajte C-x 1, da se znebite spodnjega okna. | 926 | >> V zgornjem oknu vtipkajte C-x 1, da se znebite spodnjega okna. |
| 933 | 927 | ||
| 934 | (Иe bi vtipkali C-x 1 v spodnjem oknu, bi se znebili | 928 | (ДЊe bi vtipkali C-x 1 v spodnjem oknu, bi se znebili |
| 935 | zgornjega. Razmi№ljajte o tem ukazu kot ,,Obdrѕi samo eno okno, in | 929 | zgornjega. RazmiЕЎljajte o tem ukazu kot В»ObdrЕѕi samo eno okno, in |
| 936 | sicer tisto, v katerem sem zdaj.``) | 930 | sicer tisto, v katerem sem zdaj.В«) |
| 937 | 931 | ||
| 938 | Seveda ni nujno, da obe okni kaѕeta isto delovno podroиje. Иe v enem | 932 | Seveda ni nujno, da obe okni kaЕѕeta isto delovno podroДЌje. ДЊe v enem |
| 939 | oknu izvedete C-x C-f in poi№иete novo datoteko, se vsebina drugega | 933 | oknu izvedete C-x C-f in poiЕЎДЌete novo datoteko, se vsebina drugega |
| 940 | okna ne spremeni. V vsakem oknu lahko neodvisno obdelujete drugo | 934 | okna ne spremeni. V vsakem oknu lahko neodvisno obdelujete drugo |
| 941 | datoteko. | 935 | datoteko. |
| 942 | 936 | ||
| 943 | Pa №e ena pot, kako v dveh oknih prikaѕete dve razliиni datoteki: | 937 | Pa ЕЎe ena pot, kako v dveh oknih prikaЕѕete dve razliДЌni datoteki: |
| 944 | 938 | ||
| 945 | >> Vtipkajte C-x 4 C-f, in na pozivnik vtipkajte ime ene va№ih | 939 | >> Vtipkajte C-x 4 C-f, in na pozivnik vtipkajte ime ene vaЕЎih |
| 946 | datotek. Konиajte z <Return>. Odpre se №e eno okno in izbrana | 940 | datotek. KonДЌajte z <Return>. Odpre se ЕЎe eno okno in izbrana |
| 947 | datoteka se pojavi v drugem oknu. Tudi kazalиek se preseli v drugo | 941 | datoteka se pojavi v drugem oknu. Tudi kazalДЌek se preseli v drugo |
| 948 | okno. | 942 | okno. |
| 949 | 943 | ||
| 950 | >> Vtipkajte C-x o, da se vrnete nazaj v zgornje okno, in C-x 1, da | 944 | >> Vtipkajte C-x o, da se vrnete nazaj v zgornje okno, in C-x 1, da |
| 951 | zaprete spodnje okno. | 945 | zaprete spodnje okno. |
| 952 | 946 | ||
| 953 | 947 | ||
| 948 | * VEДЊ HKRATNIH OKVIROV | ||
| 949 | ---------------------- | ||
| 950 | |||
| 951 | Emacs lahko ustvari tudi veДЌ В»okvirovВ«. Okvir je zbirka oken, skupaj z | ||
| 952 | menuji, drsniki, pogovornim vmesnikom ipd. V grafiДЌnem naДЌinu je | ||
| 953 | Emacsov В»okvirВ« tisto, ДЌemur veДЌina drugih programov pravi В»oknoВ«. ДЊe | ||
| 954 | delate v grafiДЌnem naДЌinu, je lahko veДЌ okvirov hkrati prikazanih na | ||
| 955 | zaslonu. V besedilnem terminalu imamo seveda na voljo le en okvir. | ||
| 956 | |||
| 957 | >> Vtipkajte M-x make-frame <Return> | ||
| 958 | Opazite, kako se je na zaslonu pojavil nov okvir. | ||
| 959 | |||
| 960 | Vse, kar ste poДЌeli v prvotnem okviru, lahko poДЌnete tudi v novem. | ||
| 961 | Prvi okvir ni v niДЌemer poseben. | ||
| 962 | |||
| 963 | >> Vtipkajte M-x delete-frame <Return> | ||
| 964 | Ukaz izbriЕЎe izbrani okvir. | ||
| 965 | |||
| 966 | Okvir lahko izbriЕЎete tudi z obiДЌajnim naДЌinom, ki ga ponuja grafiДЌni | ||
| 967 | sistem - pogosto s klikom na simbol В»XВ« v enem od zgornjih kotov okna. | ||
| 968 | ДЊe zaprete zadnji okvir, s tem obenem zaprete tudi Emacs. | ||
| 969 | |||
| 970 | |||
| 954 | * REKURZIVNI NIVOJI UREJANJA | 971 | * REKURZIVNI NIVOJI UREJANJA |
| 955 | ---------------------------- | 972 | ---------------------------- |
| 956 | 973 | ||
| 957 | Vиasih boste pri№li v nekaj, иemur se pravi ,,rekurzivni nivo | 974 | VДЌasih boste priЕЎli v nekaj, ДЌemur se pravi В»rekurzivni nivo |
| 958 | urejanja``. To se vidi po tem, da v statusni vrstici oglati oklepaji | 975 | urejanjaВ«. To se vidi po tem, da v statusni vrstici oglati oklepaji |
| 959 | oklepajo ime glavnega naиina. V osnovnem naиinu bi, na primer, videli | 976 | oklepajo ime glavnega naДЌina. V osnovnem naДЌinu bi, na primer, videli |
| 960 | [(Fundamental)] namesto (Fundamental). | 977 | [(Fundamental)] namesto (Fundamental). |
| 961 | 978 | ||
| 962 | Iz rekurzivnega nivoja urejanja se re№ite, иe vtipkate ESC ESC ESC. To | 979 | Iz rekurzivnega nivoja urejanja se reЕЎite, ДЌe vtipkate ESC ESC ESC. To |
| 963 | zaporedje je vsenamenski ukaz ,,pojdi ven``. Uporabite ga lahko tudi | 980 | zaporedje je vsenamenski ukaz В»pojdi venВ«. Uporabite ga lahko tudi |
| 964 | za ukinjanje odveиnih oken, ali vrnitev iz pogovornega vmesnika. | 981 | za ukinjanje odveДЌnih oken, ali vrnitev iz pogovornega vmesnika. |
| 965 | 982 | ||
| 966 | >> Pritisnite M-x, da odprete pogovorni vmesnik, zatem pa vtipkajte | 983 | >> Pritisnite M-x, da odprete pogovorni vmesnik, zatem pa vtipkajte |
| 967 | ESC ESC ESC, da pridete ven iz njega. | 984 | ESC ESC ESC, da pridete ven iz njega. |
| 968 | 985 | ||
| 969 | Z ukazom C-g ne morete iz rekurzivnega nivoja urejanja, ker C-g | 986 | Z ukazom C-g ne morete iz rekurzivnega nivoja urejanja, ker C-g |
| 970 | prekliиe ukaze ali argumente ZNOTRAJ rekurzivnega nivoja. | 987 | prekliДЌe ukaze ali argumente ZNOTRAJ rekurzivnega nivoja. |
| 971 | 988 | ||
| 972 | 989 | ||
| 973 | * DODATNA POMOИ | 990 | * DODATNA POMOДЊ |
| 974 | --------------- | 991 | --------------- |
| 975 | 992 | ||
| 976 | V tem uvodu smo posku№ali zbrati dovolj informacij, da lahko zaиnete | 993 | V tem uvodu smo poskuЕЎali zbrati dovolj informacij, da lahko zaДЌnete |
| 977 | Emacs uporabljati. Emacs ponuja toliko, da bi bilo nemogoиe vse to | 994 | Emacs uporabljati. Emacs ponuja toliko, da bi bilo nemogoДЌe vse to |
| 978 | zbrati tukaj. Verjetno pa bi se vseeno radi nauиili kaj o №tevilnih | 995 | zbrati tukaj. Verjetno pa bi se vseeno radi nauДЌili kaj o ЕЎtevilnih |
| 979 | koristnih moѕnostih, ki jih №e ne poznate. Emacs ima ѕe vgrajene | 996 | koristnih moЕѕnostih, ki jih ЕЎe ne poznate. Emacs ima Еѕe vgrajene |
| 980 | veliko dokumentacije, do katere lahko pridete s pritiskom na CONTROL-h | 997 | veliko dokumentacije, do katere lahko pridete s pritiskom na CONTROL-h |
| 981 | (h kot ,,help``, pomoи). | 998 | (h kot В»helpВ«, pomoДЌ). |
| 982 | 999 | ||
| 983 | Za pomoи pritisnete C-h, potem pa vtipkate znak, ki pove, kak№no pomoи | 1000 | Za pomoДЌ pritisnete C-h, potem pa vtipkate znak, ki pove, kakЕЎno pomoДЌ |
| 984 | ѕelite. Иe ste poplnoma izgubljeni, vtipkajte C-h ? in Emacs vam bo | 1001 | Еѕelite. ДЊe ste poplnoma izgubljeni, vtipkajte C-h ? in Emacs vam bo |
| 985 | povedal, kak№na pomoи je sploh na voljo. Иe ste vtipkali C-h, pa ste | 1002 | povedal, kakЕЎna pomoДЌ je sploh na voljo. ДЊe ste vtipkali C-h, pa ste |
| 986 | si premislili, lahko ukaz prekliиete s C-g. | 1003 | si premislili, lahko ukaz prekliДЌete s C-g. |
| 987 | 1004 | ||
| 988 | (Na nekaterih sistemih se znak C-h preslika v kaj drugega. To ni | 1005 | (ДЊe C-h ne prikaЕѕe sporoДЌila o pomoДЌi na dnu zaslona, poskusite |
| 989 | dobro, in v takem primeru se pritoѕite sistemskemu vzdrѕevalcu. Medtem | 1006 | namesto tega pritisniti tipko F1 ali pa vtipkajte M-x help <Return>.) |
| 990 | pa, иe C-h ne prikaѕe sporoиila o pomoиi na dnu zaslona, namesto tega | ||
| 991 | poskusite pritisniti tipko F1 ali pa vtipkajte M-x help <Return>.) | ||
| 992 | 1007 | ||
| 993 | Najosnovnej№i tip pomoиi prikaѕe C-h c. Pritisnite C-h, tipko c, zatem | 1008 | NajosnovnejЕЎi tip pomoДЌi prikaЕѕe C-h c. Pritisnite C-h, tipko c, zatem |
| 994 | pa ukazni znak ali zaporedje ukaznih znakov, in Emacs bo izpisal | 1009 | pa ukazni znak ali zaporedje ukaznih znakov, in Emacs bo izpisal |
| 995 | kratek opis ukaza. | 1010 | kratek opis ukaza. |
| 996 | 1011 | ||
| 997 | >> Vtipkajte C-h c C-p. | 1012 | >> Vtipkajte C-h c C-p. |
| 998 | Izpi№e se nekaj takega kot | 1013 | IzpiЕЎe se nekaj takega kot |
| 999 | 1014 | ||
| 1000 | C-p runs the command previous-line | 1015 | C-p runs the command previous-line |
| 1001 | 1016 | ||
| 1002 | Ukaz je izpisal ime funkcije, ki izvede ukaz. Imena funkcij | 1017 | Ukaz je izpisal ime funkcije, ki izvede ukaz. Ker so navadno imena |
| 1003 | uporabljamo, kadar pi№emo prilagoditve in raz№iritve Emacsa. Ker pa so | 1018 | funkcij izbrana tako, da kaj povedo o tem, kaj funkcija poДЌne, bo |
| 1004 | navadno imena funkcij izbrana tako, da kaj povedo o tem, kaj funkcija | 1019 | verjetno to tudi dovolj za kratko osveЕѕitev, ДЌe ste se z ukazom Еѕe |
| 1005 | poиne, bo verjetno to tudi dovolj za kratko osveѕitev, иe ste se z | 1020 | kdaj sreДЌali. |
| 1006 | ukazom ѕe kdaj sreиali. | ||
| 1007 | 1021 | ||
| 1008 | Ukazu C-h lahko sledi tudi zaporedje znakov, kot na primer C-x C-s, | 1022 | Ukazu C-h lahko sledi tudi zaporedje znakov, kot na primer C-x C-s, |
| 1009 | ali, иe nimate tipke META, <Esc>v. | 1023 | ali, ДЌe nimate tipke META, <Esc>v. |
| 1010 | 1024 | ||
| 1011 | Za veи informacij o ukazu vtipkajte C-h k namesto C-h c. | 1025 | Za veДЌ informacij o ukazu vtipkajte C-h k namesto C-h c. |
| 1012 | 1026 | ||
| 1013 | >> Vtipkajte C-h k C-p. | 1027 | >> Vtipkajte C-h k C-p. |
| 1014 | 1028 | ||
| 1015 | To odpre novo okno in v njem prikaѕe dokumentacijo o funkciji, obenem | 1029 | To odpre novo okno in v njem prikaЕѕe dokumentacijo o funkciji, obenem |
| 1016 | z njenim imenom. Ko ste opravili, vtipkajte C-x 1, da se znebite okna | 1030 | z njenim imenom. Ko ste opravili, vtipkajte C-x 1, da se znebite okna |
| 1017 | z pomoиjo. Tega seveda ni potrebno napraviti takoj, ampak lahko | 1031 | z pomoДЌjo. Tega ni potrebno napraviti ta hip. Namesto tega lahko |
| 1018 | urejate, medtem ko imate odprto okno s pomoиjo, in ga zaprete, ko ste | 1032 | urejate, medtem ko imate odprto okno s pomoДЌjo, in ga zaprete, ko ste |
| 1019 | konиali. | 1033 | konДЌali. |
| 1020 | 1034 | ||
| 1021 | Sledi №e nekaj uporabnih moѕnosti, ki jih ponuja pomoи: | 1035 | Sledi ЕЎe nekaj uporabnih moЕѕnosti, ki jih ponuja pomoДЌ: |
| 1022 | 1036 | ||
| 1023 | C-h f Opi№i funkcijo. Kot argument morate podati ime | 1037 | C-h f OpiЕЎi funkcijo. Kot argument morate podati ime |
| 1024 | funkcije. | 1038 | funkcije. |
| 1025 | 1039 | ||
| 1026 | >> Poskusite C-h f previous-line<Return>. | 1040 | >> Poskusite C-h f previous-line <Return>. |
| 1027 | To izpi№e vse podatke, ki jih ima Emacs o funkciji, ki izvede ukaz C-p. | 1041 | To izpiЕЎe vse podatke, ki jih ima Emacs o funkciji, ki izvede ukaz C-p. |
| 1028 | 1042 | ||
| 1029 | Podoben ukaz C-h v izpi№e dokumentacijo za spremenljivke, s katerimi | 1043 | Podoben ukaz C-h v izpiЕЎe dokumentacijo za spremenljivke, vkljuДЌno s |
| 1030 | lahko nastavite obna№anje Emacsa. Ob pozivniku morate vpisati ime | 1044 | tistimi, s katerimi lahko nastavite obnaЕЎanje Emacsa. Ob pozivniku |
| 1031 | spremenljivke. | 1045 | morate vpisati ime spremenljivke. |
| 1032 | 1046 | ||
| 1033 | C-h a Apropos. Vtipkajte kljuиno besedo in Emacs bo izpisal | 1047 | C-h a Apropos. Vtipkajte kljuДЌno besedo in Emacs bo izpisal |
| 1034 | vse ukaze, ki vsebujejo to kljuиno besedo. Vse te | 1048 | vse ukaze, ki vsebujejo to kljuДЌno besedo. Vse te |
| 1035 | ukaze lahko prikliиete z META-x. Pri nekaterih ukazih | 1049 | ukaze lahko prikliДЌete z META-x. Pri nekaterih ukazih |
| 1036 | bo Apropos izpisal tudi eno ali dvoznakovno | 1050 | bo Apropos izpisal tudi eno ali dvoznakovno |
| 1037 | zaporedje, s katerim doseѕete isti uиinek. | 1051 | zaporedje, s katerim doseЕѕete isti uДЌinek. |
| 1038 | 1052 | ||
| 1039 | >> Vtipkajte C-h a file<Return>. | 1053 | >> Vtipkajte C-h a file <Return>. |
| 1040 | 1054 | ||
| 1041 | To odpre novo okno, v katerem so vsa dolga imena ukazov, ki vsebujejo | 1055 | To odpre novo okno, v katerem so vsa dolga imena ukazov, ki vsebujejo |
| 1042 | ,,file`` v imenu. Izvedete jih lahko z M-x. Pri nekaterih se izpi№e | 1056 | В»fileВ« v imenu. Izvedete jih lahko z M-x. Pri nekaterih se izpiЕЎe |
| 1043 | tudi kratek ukaz, npr. C-x C-f ali C-x C-w pri ukazih find-file in | 1057 | tudi kratek ukaz, npr. C-x C-f ali C-x C-w pri ukazih find-file in |
| 1044 | write-file. | 1058 | write-file. |
| 1045 | 1059 | ||
| 1046 | >> Pritisnite C-M-v, da se sprehajate po oknu s pomoиjo. Poskusite | 1060 | >> Pritisnite C-M-v, da se sprehajate po oknu s pomoДЌjo. Poskusite |
| 1047 | nekajkrat. | 1061 | nekajkrat. |
| 1048 | 1062 | ||
| 1049 | >> Vtipkajte C-x 1, da zaprete okno s pomoиjo. | 1063 | >> Vtipkajte C-x 1, da zaprete okno s pomoДЌjo. |
| 1050 | 1064 | ||
| 1051 | C-h i Priroиniki z navodili za uporabo (tkim. datoteke | 1065 | C-h i PriroДЌniki z navodili za uporabo (tkim. datoteke |
| 1052 | "info"). Ta ukaz vas prestavi v posebno delovno | 1066 | В»infoВ«). Ta ukaz vas prestavi v posebno delovno |
| 1053 | podroиje, imenovano "info". V njem lahko prebirate | 1067 | podroДЌje, imenovano В»*info*В«. V njem lahko prebirate |
| 1054 | priroиnike za programe, ki so name№иeni v sistemu. Z | 1068 | priroДЌnike za programe, ki so nameЕЎДЌeni v sistemu. Z |
| 1055 | ukazom m emacs<Return> denimo dobite priroиnik za | 1069 | ukazom m emacs<Return> denimo dobite priroДЌnik za |
| 1056 | urejevalnik Emacs. Иe sistema Info №e niste | 1070 | urejevalnik Emacs. ДЊe sistema Info ЕЎe niste |
| 1057 | uporabljali, vtipkajte ? in Emacs vas bo popeljal na | 1071 | uporabljali, vtipkajte ? in Emacs vas bo popeljal na |
| 1058 | vуdeni izlet po naиinu Info in moѕnostih, ki jih | 1072 | vГіdeni izlet po naДЌinu Info in moЕѕnostih, ki jih |
| 1059 | ponuja. Ko boste zakljuиili z branjem tega prvega | 1073 | ponuja. Ko boste zakljuДЌili z branjem tega prvega |
| 1060 | berila, bo priroиnik za Emacs v sistemu Info va№ | 1074 | berila, bo priroДЌnik za Emacs v sistemu Info vaЕЎ |
| 1061 | glavni vir dokumentacije. | 1075 | glavni vir dokumentacije. |
| 1062 | 1076 | ||
| 1063 | 1077 | ||
| 1064 | * DRUGE MO®NOSTI | 1078 | * DRUGE MOЕЅNOSTI |
| 1065 | ---------------- | 1079 | ---------------- |
| 1066 | 1080 | ||
| 1067 | ©e veи se lahko nauиite o Emacsu z branjem priroиnika, bodisi | 1081 | Е e veДЌ se lahko nauДЌite o Emacsu z branjem priroДЌnika, bodisi |
| 1068 | natisnjenega, bodisi na zaslonu v sistemu Info (uporabite menu Help | 1082 | natisnjenega, bodisi znotraj samega Emacsa (uporabite menu Help ali |
| 1069 | ali vtipkajte F10 h r). Dve moѕnosti, ki vam bosta morda posebej v№eи, | 1083 | vtipkajte C-h r). Dve moЕѕnosti, ki vam bosta morda posebej vЕЎeДЌ, sta |
| 1070 | sta samodejno zakljuиevanje vrstice, s katerim prihranite nekaj | 1084 | samodejno zakljuДЌevanje vrstice, s katerim prihranite nekaj tipkanja, |
| 1071 | tipkanja, in dired, s katerim poenostavimo delo z datotekami. | 1085 | in dired, s katerim poenostavimo delo z datotekami. |
| 1072 | 1086 | ||
| 1073 | Samodejno zakljuиevanje vrstic je naиin, s katerim prihranimo nekaj | 1087 | Samodejno zakljuДЌevanje vrstic je naДЌin, s katerim prihranimo nekaj |
| 1074 | tipkanja. Иe ѕelite denimo preklopiti v delovno podroиje *Messages*, | 1088 | tipkanja. ДЊe Еѕelite denimo preklopiti v delovno podroДЌje *Messages*, |
| 1075 | je dovolj, da vtipkate C-x b *M<Tab> in Emacs bo sam dopolnil | 1089 | je dovolj, da vtipkate C-x b *M<Tab> in Emacs bo sam dopolnil |
| 1076 | preostanek imena delovnega podroиja. Samodejno zakljuиevanje je | 1090 | preostanek imena delovnega podroДЌja. Samodejno zakljuДЌevanje deluje |
| 1077 | opisano v sistemu Info v priroиniku za Emacs, razdelek ,,Completion``. | 1091 | tudi za imena ukazov in imena datotek. Samodejno zakljuДЌevanje je |
| 1092 | opisano v priroДЌniku za Emacs, razdelek В»CompletionВ«. | ||
| 1078 | 1093 | ||
| 1079 | Dired omogoиa izpis seznama datotek v imeniku (in po moѕnosti tudi | 1094 | Dired omogoДЌa izpis seznama datotek v imeniku (in po moЕѕnosti tudi |
| 1080 | podimenikih), premikanje po seznamu, obiskovanje (odpiranje), | 1095 | podimenikih), premikanje po seznamu, obiskovanje (odpiranje), |
| 1081 | preimenovanje, brisanje in druge operacije z datotekami. Dired je | 1096 | preimenovanje, brisanje in druge operacije z datotekami. Dired je |
| 1082 | opisav v sistemu Info v priroиniku za Emacs, razdelek ,,Dired``. | 1097 | opisav v priroДЌniku za Emacs, razdelek В»DiredВ«. |
| 1083 | 1098 | ||
| 1084 | Priroиnik opisuje tudi mnoge druge moѕnosti Emacsa. | 1099 | PriroДЌnik opisuje tudi mnoge druge moЕѕnosti Emacsa. |
| 1085 | 1100 | ||
| 1086 | 1101 | ||
| 1087 | * ZAKLJUИEK | 1102 | * ZAKLJUДЊEK |
| 1088 | ----------- | 1103 | ----------- |
| 1089 | 1104 | ||
| 1090 | Zapomnite si, da Emacs zapustite z ukazom C-x C-c. Иe bi radi samo | 1105 | Emacs zapustite z ukazom C-x C-c. |
| 1091 | zaиasno skoиili v ukazno lupino in se kasneje vrnili v Emacs, pa | ||
| 1092 | storite to z ukazom C-z. | ||
| 1093 | 1106 | ||
| 1094 | Ta uиbenik je napisan z namenom, da bi bil razumljiv vsem novincem v | 1107 | Ta uДЌbenik je napisan z namenom, da bi bil razumljiv vsem novincem v |
| 1095 | Emacsu. Иe se vam kaj ne zdi jasno napisano, ne valite krivde nase - | 1108 | Emacsu. ДЊe se vam kaj ne zdi jasno napisano, ne valite krivde nase - |
| 1096 | pritoѕite se! | 1109 | pritoЕѕite se! |
| 1097 | 1110 | ||
| 1098 | 1111 | ||
| 1099 | * RAZMNO®EVANJE IN RAZ©IRJANJE | 1112 | * RAZMNOЕЅEVANJE IN RAZЕ IRJANJE |
| 1100 | ------------------------------ | 1113 | ------------------------------ |
| 1101 | 1114 | ||
| 1102 | Angle№ki izvirnik tega uvoda v Emacs je naslednik dolge vrste tovrstnih | 1115 | AngleЕЎki izvirnik tega uvoda v Emacs je naslednik dolge vrste tovrstnih |
| 1103 | besedil, zaиen№i s tistim, ki ga je Stuart Cracraft napisal za izvorni | 1116 | besedil, zaДЌenЕЎi s tistim, ki ga je Stuart Cracraft napisal za izvorni |
| 1104 | Emacs. V sloven№иino ga je prevedel Primoѕ Peterlin. | 1117 | Emacs. V slovenЕЎДЌino ga je prevedel PrimoЕѕ Peterlin. |
| 1105 | 1118 | ||
| 1106 | To besedilo, kot sam GNU Emacs, je avtorsko delo, in njegovo | 1119 | To besedilo, kot sam GNU Emacs, je avtorsko delo, in njegovo |
| 1107 | razmnoѕevanje in raz№irjanje je dovoljeno pod naslednjimi pogoji: | 1120 | razmnoЕѕevanje in razЕЎirjanje je dovoljeno pod naslednjimi pogoji: |
| 1121 | |||
| 1122 | Copyright В© 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. | ||
| 1108 | 1123 | ||
| 1109 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. | 1124 | Ta datoteka je del paketa GNU Emacs. |
| 1110 | 1125 | ||
| 1111 | Dovoljeno je izdelovati in raz№irjati neokrnjene kopije tega spisa | 1126 | GNU Emacs je prost program; lahko ga redistribuirate in/ali prirejate |
| 1112 | v kakr№nikoli obliki pod pogojem, da je ohranjena navedba o | 1127 | po pogojih, doloДЌenih v dovoljenju za rabo В»GNU General Public LicenseВ«, |
| 1113 | avtorstvu in to dovoljenje, ter da distributer dovoljuje prejemniku | 1128 | izdanem pri Free Software Foundation, bodisi 3. izdaje tega dovoljenja, |
| 1114 | nadaljnje raz№irjanje pod pogoji, navedenimi v tem dovoljenju. | 1129 | bodisi katerekoli kasnejЕЎe izdaje, ki je na voljo. |
| 1115 | 1130 | ||
| 1116 | Pod pogoji iz prej№njega odstavka je dovoljeno raz№irjati | 1131 | GNU Emacs je ponujen v dobri veri, da je uporaben, vendar zanj NI |
| 1117 | spremenjene verzije tega spisa ali njegovih delov, иe je jasno | 1132 | NOBENEGA JAMSTVA, niti implicitnih jamstev PRIMERNOSTI ZA PRODAJO |
| 1118 | oznaиeno, kdo je nazadnje vnesel spremembe. | 1133 | ali USTREZNOSTI ZA DOLOДЊEN NAMEN. Podrobnosti so na voljo v В»GNU |
| 1134 | General Public LicenseВ«. | ||
| 1119 | 1135 | ||
| 1120 | Pogoji za razmnoѕevanje in raz№irjanje samega Emacsa so malo drugaиni, | 1136 | Kopijo В»GNU General Public LicenseВ« bi morali prejeti skupaj s paketom |
| 1121 | a v istem duhu. Prosimo, preberite datoteko COPYING in potem dajte | 1137 | GNU Emacs. ДЊe je niste, je na voljo na <http://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1122 | kopijo programa GNU Emacs svojim prijateljem. Pomagajte zatreti | 1138 | |
| 1123 | obstrukcionizem (,,lastni№tvo``) v programju tako, da uporabljate, | 1139 | Prosimo, preberite datoteko COPYING in potem ponudite kopijo programa |
| 1124 | pi№ete in delite prosto programje! | 1140 | GNU Emacs svojim prijateljem. Pomagajte zatreti obstrukcionizem |
| 1141 | (В»lastniЕЎtvoВ«) v programju tako, da uporabljate, piЕЎete in delite | ||
| 1142 | prosto programje! | ||
| 1125 | 1143 | ||
| 1126 | ;;; Local Variables: | 1144 | ;;; Local Variables: |
| 1127 | ;;; coding: iso-latin-2 | 1145 | ;;; coding: utf-8 |
| 1128 | ;;; sentence-end-double-space: nil | 1146 | ;;; sentence-end-double-space: nil |
| 1129 | ;;; End: | 1147 | ;;; End: |
| 1130 | |||
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.sv b/etc/tutorials/TUTORIAL.sv index ff5ef3cddcd..7db452e79fc 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.sv +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.sv | |||
| @@ -11,6 +11,7 @@ ALT eller EDIT). Vi anvдnder hдr fцljande fцrkortningar: | |||
| 11 | den och trycker sedan <chr>. | 11 | den och trycker sedan <chr>. |
| 12 | 12 | ||
| 13 | Viktigt: Fцr att avsluta Emacs trycker du C-x C-c (tvе tecken). | 13 | Viktigt: Fцr att avsluta Emacs trycker du C-x C-c (tvе tecken). |
| 14 | Fцr att avsluta kommandon som inte skrivits in fullt, tryck C-g. | ||
| 14 | Tecknen ">>" i vдnstermarginalen anger att du kan prova ett | 15 | Tecknen ">>" i vдnstermarginalen anger att du kan prova ett |
| 15 | kommando. Till exempel: | 16 | kommando. Till exempel: |
| 16 | <<Tomma rader sдtts in runt nдsta rad nдr help-with-tutorial aktiveras>> | 17 | <<Tomma rader sдtts in runt nдsta rad nдr help-with-tutorial aktiveras>> |
| @@ -45,7 +46,9 @@ Fцljande kommandon дr bra fцr att se hela skдrmbilder: | |||
| 45 | 46 | ||
| 46 | >> Leta reda pе markцren och se vad som stеr dдr. Tryck sedan C-l. | 47 | >> Leta reda pе markцren och se vad som stеr dдr. Tryck sedan C-l. |
| 47 | Hitta markцren igen och notera att det дr samma text som stеr kring | 48 | Hitta markцren igen och notera att det дr samma text som stеr kring |
| 48 | markцren nu. | 49 | markцren nu, men nu mitt pе skдrmen. Om du trycker C-l igen sе |
| 50 | flyttas texten hцgst upp pе skдrmen. Tryck C-l igen och den flyttas | ||
| 51 | ner till botten. | ||
| 49 | 52 | ||
| 50 | Du kan ocksе anvдnda PageUp och PageDn tangenterna, om din terminal | 53 | Du kan ocksе anvдnda PageUp och PageDn tangenterna, om din terminal |
| 51 | har dem, fцr att flytta en hel skдrmbild еt gеngen, men du redigerar | 54 | har dem, fцr att flytta en hel skдrmbild еt gеngen, men du redigerar |
| @@ -77,8 +80,8 @@ fyra piltangenterna. Sе hдr: | |||
| 77 | 80 | ||
| 78 | Detta дr enklare att komma ihеg om du tдnker pе dessa fцrkortningar: P | 81 | Detta дr enklare att komma ihеg om du tдnker pе dessa fцrkortningar: P |
| 79 | fцr fцregеende (previous), N fцr nдsta (next), B fцr bakеt (backward) | 82 | fцr fцregеende (previous), N fцr nдsta (next), B fцr bakеt (backward) |
| 80 | och F fцr framеt (forward). Dessa дr de grundlдggande kommandona fцr | 83 | och F fцr framеt (forward). Du kommer att anvдnda dessa grundlдggande |
| 81 | att flytta markцren och du kommer att anvдnda dem hela tiden. | 84 | kommandona hela tiden. |
| 82 | 85 | ||
| 83 | >> Gцr nеgra C-n sе att du kommer ned till den hдr raden. | 86 | >> Gцr nеgra C-n sе att du kommer ned till den hдr raden. |
| 84 | 87 | ||
| @@ -223,22 +226,16 @@ uppеt. | |||
| 223 | Detta borde ha flyttat skдrmbilden 8 rader uppеt. Om du цnskar flytta | 226 | Detta borde ha flyttat skдrmbilden 8 rader uppеt. Om du цnskar flytta |
| 224 | tillbaka igen дr det bara att ge samma argument till M-v. | 227 | tillbaka igen дr det bara att ge samma argument till M-v. |
| 225 | 228 | ||
| 226 | Om du anvдnder Emacs under ett fцnstersystem, som X11 eller | 229 | Om du anvдnder ett fцnstersystem, som X eller MS-Windows, finns det |
| 227 | MS-Windows, finns det troligen ett rektangulдrt omrеde pе sidan | 230 | troligen ett rektangulдrt omrеde pе sidan av Emacs-fцnstret, en sе |
| 228 | av Emacs-fцnstret, en sе kallad rullningslist. Genom att klicka i den | 231 | kallad rullningslist. Genom att klicka i den med musen kan du rulla |
| 229 | med musen kan du rulla texten. | 232 | texten. |
| 230 | 233 | ||
| 231 | >> Prova att trycka med den mellersta musknappen i det utvalda omrеdet | 234 | Om din mus har ett rullningshjul kan дven den anvдndas fцr att rulla |
| 232 | pе rullningslisten. Detta bцr flytta skдrmbilden till en plats i | 235 | texten. |
| 233 | texten beroende pе var i rullningslisten du trycker. | ||
| 234 | 236 | ||
| 235 | >> Prova att flytta musen upp och ner medan du hеller ner den | 237 | * OM EMACS SLUTAR SVARA |
| 236 | mellersta musknappen. Du ser att texten rullar upp och ner beroende | 238 | ----------------------- |
| 237 | pе hur du fцr musen. | ||
| 238 | |||
| 239 | |||
| 240 | * OM EMACS HДNGER | ||
| 241 | ----------------- | ||
| 242 | 239 | ||
| 243 | Om Emacs slutar att reagera pе kommandon kan du lugnt stoppa dem genom | 240 | Om Emacs slutar att reagera pе kommandon kan du lugnt stoppa dem genom |
| 244 | att trycka C-g. Du kan ocksе anvдnda C-g fцr att stoppa ett kommando | 241 | att trycka C-g. Du kan ocksе anvдnda C-g fцr att stoppa ett kommando |
| @@ -264,9 +261,9 @@ Om du provar ett av dessa spдrrade kommandon kommer Emacs ge ett | |||
| 264 | meddelande som berдttar vilket kommando det дr och kommer att frеga om | 261 | meddelande som berдttar vilket kommando det дr och kommer att frеga om |
| 265 | du verkligen vill fortsдtta och utfцra detta kommando. | 262 | du verkligen vill fortsдtta och utfцra detta kommando. |
| 266 | 263 | ||
| 267 | Om du verkligen цnskar att utfцra kommandot trycker du mellanslag som | 264 | Om du verkligen цnskar att utfцra kommandot skriver du <SPC>, |
| 268 | svar pе frеgan. Normalt, om du inte цnskar att utfцra detta kommando, | 265 | (mellanslagstangenten) som svar pе frеgan. Normalt, om du inte цnskar |
| 269 | svarar du "n" pе frеgan. | 266 | att utfцra detta kommando, svarar du "n" pе frеgan. |
| 270 | 267 | ||
| 271 | >> Skriv C-x C-l (som дr ett spдrrat kommando). | 268 | >> Skriv C-x C-l (som дr ett spдrrat kommando). |
| 272 | Skriv n som svar pе frеgan. | 269 | Skriv n som svar pе frеgan. |
| @@ -275,8 +272,8 @@ svarar du "n" pе frеgan. | |||
| 275 | * FЦNSTER | 272 | * FЦNSTER |
| 276 | --------- | 273 | --------- |
| 277 | 274 | ||
| 278 | Emacs kan ha flera fцnster och varje fцnster kan visa sin egen text. | 275 | Emacs kan ha flera "fцnster" dдr varje kan visa sin egen text. Vi |
| 279 | Vi kommer fцrklara senare hur man anvдnder flera fцnster. Hдr skall vi | 276 | kommer fцrklara senare hur man anvдnder flera fцnster. Hдr skall vi |
| 280 | fцrklara hur man blir av med extra fцnster fцr att komma tillbaka till | 277 | fцrklara hur man blir av med extra fцnster fцr att komma tillbaka till |
| 281 | det grundlдggande lдget med endast ett fцnster. Det дr enkelt: | 278 | det grundlдggande lдget med endast ett fцnster. Det дr enkelt: |
| 282 | 279 | ||
| @@ -289,7 +286,7 @@ tas bort. | |||
| 289 | >> Flytta markцren till den hдr raden och tryck C-u 0 C-l. | 286 | >> Flytta markцren till den hдr raden och tryck C-u 0 C-l. |
| 290 | >> Tryck C-h k C-f. | 287 | >> Tryck C-h k C-f. |
| 291 | Se hur det hдr fцnstret krymper samtidigt som ett nytt upptrдder | 288 | Se hur det hдr fцnstret krymper samtidigt som ett nytt upptrдder |
| 292 | fцr att visa dokumentationen fцr C-f-kommandot. | 289 | fцr att visa dokumentationen av C-f-kommandot. |
| 293 | 290 | ||
| 294 | >> Slе C-x 1 och se hur dokumentationsfцnstret nu fцrsvinner. | 291 | >> Slе C-x 1 och se hur dokumentationsfцnstret nu fцrsvinner. |
| 295 | 292 | ||
| @@ -303,39 +300,36 @@ gцra. Dessa kommandon дr tvе, tre eller fyra tecken lеnga. | |||
| 303 | * SKRIVA OCH TA BORT TEXT | 300 | * SKRIVA OCH TA BORT TEXT |
| 304 | ------------------------- | 301 | ------------------------- |
| 305 | 302 | ||
| 306 | Om du цnskar att sдtta in text дr det bara att skriva in | 303 | Om du цnskar att sдtta in text дr det bara att skriva in texten. |
| 307 | texten. Tecken som du kan se, sе som A, 7, *, etc. tolkas som text och | 304 | Vanliga tecken, som A, 7, *, etc., sдtts in direkt nдr du skriver dem. |
| 308 | sдtts in direkt. Skriv <Return> (retur-tangenten) fцr att sдtta in en | 305 | Tryck pе <Return> fцr att sдtta in en radbrytning. (Det дr den tangent |
| 309 | radbrytning. | 306 | pе tangentbordet som ibland дr mдrkt med "Enter") |
| 310 | 307 | ||
| 311 | Du kan radera det sista tecknet du skrev genom att trycka <Delback>. | 308 | Fцr att radera <DEL> tecknet omedelbart fцre aktuell markцrposition, |
| 312 | <Delback> дr en tangent pе tangentbordet -- samma som du normalt | 309 | skriv <DEL>. Det дr tangenten pе tangentbordet som vanligtvis дr |
| 313 | anvдnder utanfцr Emacs fцr att ta bort det senaste tecknet du skrivit. | 310 | markerad med "Backspace" -- det дr samma tangent som du normal |
| 314 | Det дr vanligen en stor tangent nеgra rader ovanfцr retur-tangenten, | 311 | anvдnder fцr att radera det sist inmatade tecknet utanfцr Emacs. |
| 315 | och den дr vanligtvis mдrkt "Delete, "Del" eller "Backspace". | ||
| 316 | 312 | ||
| 317 | Om den stora tangenten дr mдrkt med "Backspace" sе дr det den du | 313 | Det kan finnas en annan tangent pе ditt tangentbordet som дr mдrkt med |
| 318 | anvдnder fцr <Delback>. Det kan finnas en annan tangent som дr mдrkt | 314 | "Delete", men det дr inte den vi menar med <DEL>. |
| 319 | med "Delete" men det дr inte <Delback>. | ||
| 320 | |||
| 321 | Generellt raderar <Delback> tecknet precis fцre den aktuella | ||
| 322 | markцrspositionen. | ||
| 323 | 315 | ||
| 324 | >> Gцr detta nu: Skriv in nеgra tecken och ta bort dem genom att | 316 | >> Gцr detta nu: Skriv in nеgra tecken och ta bort dem genom att |
| 325 | anvдnda <Delback>. Var inte rдdd fцr att skriva i den hдr filen, | 317 | anvдnda <DEL>. Var inte rдdd fцr att skriva i den hдr filen, du |
| 326 | du kommer inte att kunna fцrдndra originalet till vдgledningen. | 318 | kommer inte att kunna fцrдndra originalet till vдgledningen. Detta |
| 327 | Detta дr bara en lokal kopia. | 319 | дr bara en lokal kopia. |
| 328 | 320 | ||
| 329 | Nдr en rad blir fцr lеng fцr att rymmas pе en skдrmbredd sе fortsдtter | 321 | Nдr en rad blir fцr lеng fцr att rymmas pе en skдrmbredd sе fortsдtter |
| 330 | den pе raden under. Ett bakstreck ("\") (eller om du kцr under ett | 322 | den pе raden under. Om du anvдnder ett fцnstersystem, visas smе bцjda |
| 331 | fцnstersystem, en liten bцjd pil) i slutet av hцgermarginalen | 323 | pilar i det lilla utrymmet pе bдgge sidor om textmassan (i vдnster och |
| 332 | indikerar att raden fortsдtter. | 324 | hцger marginal) fцr att ange var en rad fortsдtter, Om du anvдnder |
| 325 | en textterminal anges med ett bakstreck ("\") i kolumnen lдngst till | ||
| 326 | hцger att raden fortsдtter. | ||
| 333 | 327 | ||
| 334 | >> Skriv in lite text sе att du kommer till slutet av raden och | 328 | >> Skriv in lite text sе att du kommer till slutet av raden och |
| 335 | fortsдtt att skriva lite till. Du kommer dе att se hur | 329 | fortsдtt att skriva lite till. Du kommer dе att se hur |
| 336 | fortsдttningstecknet ser ut. | 330 | fortsдttningstecknet ser ut. |
| 337 | 331 | ||
| 338 | >> Anvдnd <Delback> fцr att radera texten tills raden ryms pе en | 332 | >> Anvдnd <DEL> fцr att radera texten tills raden ryms pе en |
| 339 | skдrmbredd igen. Fortsдttningstecknet kommer dе att fцrsvinna. | 333 | skдrmbredd igen. Fortsдttningstecknet kommer dе att fцrsvinna. |
| 340 | 334 | ||
| 341 | Du kan radera radbrytning precis som andra tecken. Genom att radera | 335 | Du kan radera radbrytning precis som andra tecken. Genom att radera |
| @@ -343,7 +337,7 @@ radbrytningen mellan tvе rader slеs dessa samman till en. Om | |||
| 343 | resultatet av denna sammanslagning blir fцr stor fцr att passa inom en | 337 | resultatet av denna sammanslagning blir fцr stor fцr att passa inom en |
| 344 | skдrmbredd, sе kommer den att visas med ett fortsдttningstecken. | 338 | skдrmbredd, sе kommer den att visas med ett fortsдttningstecken. |
| 345 | 339 | ||
| 346 | >> Flytta markцren till bцrjan av en rad och tryck <Delback>. | 340 | >> Flytta markцren till bцrjan av en rad och tryck <DEL>. |
| 347 | Detta kommer att klistra ihop raden med raden цver. | 341 | Detta kommer att klistra ihop raden med raden цver. |
| 348 | 342 | ||
| 349 | >> Tryck <Return> fцr att sдtta in radbrytningen du tog bort. | 343 | >> Tryck <Return> fцr att sдtta in radbrytningen du tog bort. |
| @@ -358,28 +352,30 @@ Du har nu lдrt dig de mest grundlдggande sдtten att skriva nеgot i | |||
| 358 | Emacs och att rдtta fel. Du kan radera ord och rader ocksе. Hдr дr en | 352 | Emacs och att rдtta fel. Du kan radera ord och rader ocksе. Hдr дr en |
| 359 | цversikt цver kommandon fцr radering: | 353 | цversikt цver kommandon fцr radering: |
| 360 | 354 | ||
| 361 | <Delback> Raderar tecknet som stеr precis fцre markцren | 355 | <DEL> Raderar tecknet som stеr precis fцre markцren |
| 362 | C-d Raderar tecknet som stеr precis under markцren | 356 | C-d Raderar tecknet som stеr precis under markцren |
| 363 | 357 | ||
| 364 | M-<Delback> Raderar ordet precis fцre markцren | 358 | M-<DEL> Raderar ordet precis fцre markцren |
| 365 | M-d Raderar ordet precis efter markцren | 359 | M-d Raderar ordet precis efter markцren |
| 366 | 360 | ||
| 367 | C-k Raderar frеn markцren till slutet av raden | 361 | C-k Raderar frеn markцren till slutet av raden |
| 368 | M-k Raderar till slutet av stycket | 362 | M-k Raderar till slutet av stycket |
| 369 | 363 | ||
| 370 | Lдgg mдrke till att <Delback> och C-d kontra M-<Delback> och M-d | 364 | Lдgg mдrke till att <DEL> och C-d kontra M-<DEL> och M-d fцljer |
| 371 | fцljer mцnstret som bцrjade med C-f och M-f. (<Delback> дr inte precis | 365 | mцnstret som bцrjade med C-f och M-f. (<DEL> дr inte precis ett |
| 372 | ett kontrolltecken men lеt oss inte bry oss om det.) C-k och M-k | 366 | kontrolltecken men lеt oss inte bry oss om det.) C-k och M-k fungerar |
| 373 | fungerar pе samma sдtt som C-e och M-e (nдstan). | 367 | pе liknande sдtt som C-e och M-e nдr det gдller rader respektive |
| 368 | meningar. | ||
| 374 | 369 | ||
| 375 | Du kan ocksе ta bort vilken del som helst av texten med hjдlp av | 370 | Du kan ocksе ta bort en del av en texten med hjдlp av fцljande |
| 376 | fцljande allmдnna metod. Flytta till ena дnden av det omrеde du vill | 371 | allmдnna metod. Flytta till ena дnden av det omrеde du vill ta bort |
| 377 | ta bort och tryck C-@ eller C-mellanslag. Flytta till andra дnden av | 372 | och tryck C-<SPC>. (<SPC> дr mellanslagstangenten.) Flytta sedan till |
| 378 | omrеdet och tryck C-w. Detta tar bort all text mellan de tvе | 373 | andra дnden av omrеdet du vill ta bort. Nдr du gцr det markerar Emacs |
| 379 | positionerna. | 374 | texten mellan markцren och den plats dдr du tryckte C-<SPC>. Slutligen, |
| 375 | tryck C-w. Detta tar bort texten mellan de tvе positionerna. | ||
| 380 | 376 | ||
| 381 | >> Flytta markцren till bokstaven D i fцregеende stycke. | 377 | >> Flytta markцren till bokstaven D i fцregеende stycke. |
| 382 | >> Tryck C-mellanslag. Emacs skall nu visa meddelandet "Mark set" | 378 | >> Tryck C-<SPC>. Emacs skall nu visa meddelandet "Mark set" |
| 383 | lдngst ner pе skдrmen. | 379 | lдngst ner pе skдrmen. |
| 384 | >> Flytta markцren till bokstaven o i ordet metod pе andra raden i | 380 | >> Flytta markцren till bokstaven o i ordet metod pе andra raden i |
| 385 | stycket. | 381 | stycket. |
| @@ -387,12 +383,15 @@ positionerna. | |||
| 387 | o. | 383 | o. |
| 388 | 384 | ||
| 389 | Skillnaden mellan att "ta bort" (killing) och "radera" (deleting) text | 385 | Skillnaden mellan att "ta bort" (killing) och "radera" (deleting) text |
| 390 | дr att "borttagen" text kan hдmtas tillbaka, medan raderad text inte | 386 | дr att "borttagen" text kan sдttas tillbaka (var som helst), medan |
| 391 | kan det. Еterinsдttning av borttagen text kallas "еterhдmtning" | 387 | raderad text inte kan det pе det sдttet. (Du kan dock еngra en |
| 392 | (yanking). Generellt kan man sдga att kommandon som tar bort fler дn | 388 | radering--se nedan.) Еterinsдttning av borttagen text kallas |
| 393 | ett tecken sparar undan texten (sе att den kan еterhдmtas) medan | 389 | "еterhдmtning" (yanking). Generellt kan man sдga att kommandon som |
| 394 | kommandon som bara raderar ett tecken eller tomma rader och mellanrum | 390 | tar bort fler дn ett tecken sparar undan texten (sе att den kan |
| 395 | inte sparar nеgonting (och den texten kan alltsе inte еterhдmtas). | 391 | еterhдmtas) medan kommandon som bara raderar ett tecken, eller bara |
| 392 | raderar tomma rader och mellanrum inte sparar nеgonting (och den | ||
| 393 | texten kan alltsе inte еterhдmtas). <DEL> och C-d raderar i det enkla | ||
| 394 | fallet utan argument. Med argument sе tar de bort i stдllet. | ||
| 396 | 395 | ||
| 397 | >> Flytta markцren till bцrjan av en rad som inte дr tom. | 396 | >> Flytta markцren till bцrjan av en rad som inte дr tom. |
| 398 | Tryck C-k fцr att ta bort texten pе raden. | 397 | Tryck C-k fцr att ta bort texten pе raden. |
| @@ -412,7 +411,9 @@ tagits bort.) Du kan antingen hдmta tillbaka borttagen text till samma | |||
| 412 | plats som dдr den blev borttagen, eller sе kan du sдtta in den pе en | 411 | plats som dдr den blev borttagen, eller sе kan du sдtta in den pе en |
| 413 | annan plats i texten du redigerar eller till och med i en helt annan | 412 | annan plats i texten du redigerar eller till och med i en helt annan |
| 414 | fil. Du kan ocksе hдmta tillbaka samma text flera gеnger sе att du fеr | 413 | fil. Du kan ocksе hдmta tillbaka samma text flera gеnger sе att du fеr |
| 415 | flera lika fцrekomster av den. | 414 | flera kopior av den. Nеgra andra textredigerare kallar "ta bort" och |
| 415 | "еterhдmta" att "klippa ut" respektive "klistra in" (Se ordlistan i | ||
| 416 | Emacs-manualen) | ||
| 416 | 417 | ||
| 417 | Kommandot fцr att hдmta tillbaka text дr C-y. Kommandot hдmtar | 418 | Kommandot fцr att hдmta tillbaka text дr C-y. Kommandot hдmtar |
| 418 | tillbaka den sist borttagna texten och placerar den dдr markцren дr. | 419 | tillbaka den sist borttagna texten och placerar den dдr markцren дr. |
| @@ -455,28 +456,26 @@ till startpunkten (texten som sist blev borttagen). | |||
| 455 | ------- | 456 | ------- |
| 456 | 457 | ||
| 457 | Om du gцr en fцrдndring i texten och sedan еngrar dig, sе kan du | 458 | Om du gцr en fцrдndring i texten och sedan еngrar dig, sе kan du |
| 458 | upphдva дndringen med kommandot C-x u (undo). | 459 | upphдva дndringen med еngra-kommandot C-/. |
| 459 | 460 | ||
| 460 | Normalt kommer C-x u upphдva fцrдndringen som gjordes av det sist | 461 | Normalt kommer C-/ upphдva fцrдndringen som gjordes av det sist |
| 461 | utfцrda kommandot. Om du repeterar C-x u flera gеnger kommer varje | 462 | utfцrda kommandot. Om du repeterar C-/ flera gеnger kommer varje |
| 462 | repetition upphдva ett kommando till. | 463 | repetition upphдva ett kommando till. |
| 463 | 464 | ||
| 464 | Det finns tvе undantag. Kommandon som inte fцrдndrar texten rдknas | 465 | Det finns tvе undantag. Kommandon som inte fцrдndrar texten rдknas |
| 465 | inte (detta inkluderar markцrfцrflyttningar och blдddringskommandon), | 466 | inte (detta inkluderar markцrfцrflyttningar och blдddringskommandon), |
| 466 | och inskrivna enkelbokstдver blir vanligtvis grupperade i grupper om | 467 | och inskrivna enkelbokstдver blir vanligtvis grupperade i grupper om |
| 467 | upp till 20 tecken. Detta дr fцr att reducera antalet C-x u som behцvs | 468 | upp till 20 tecken. Detta дr fцr att reducera antalet C-/ som behцvs |
| 468 | fцr att еngra inskriven text. | 469 | fцr att еngra inskriven text. |
| 469 | 470 | ||
| 470 | >> Ta bort den hдr raden med C-k. C-x u kommer att hдmta tillbaka den | 471 | >> Ta bort den hдr raden med C-k, hдmta sedan tillbaka den med C-/. |
| 471 | igen. | ||
| 472 | 472 | ||
| 473 | C-_ дr ett alternativ till еngra-kommandot. Den fungerar pе samma sдtt | 473 | C-_ дr ett alternativt еngra-kommandot. Den fungerar exakt pе samma |
| 474 | som C-x u men дr enklare att trycka flera gеnger i fцljd. Det | 474 | sдtt som C-/. Pе vissa textterminaler skickar C-/ faktiskt C-_ till |
| 475 | olдmpliga med C-_ дr att den дr svеr att hitta pе en del tangentbord. | 475 | Emacs. Дven C-x u fungerar precis som C-/, men дr inte lika enkelt att |
| 476 | Det дr dдrfцr vi ocksе har C-x u. Pе en del terminaler kan du fе fram | 476 | skriva. |
| 477 | C-_ genom att trycka / samtidigt som Ctrl hеlls nere. | ||
| 478 | 477 | ||
| 479 | Ett numeriskt argument till C-_ eller C-x u medfцr repetering. | 478 | Ett numeriskt argument till C-/, C-_ eller C-x u medfцr upprepning. |
| 480 | 479 | ||
| 481 | Du kan еngra radering av text precis pе samma sдtt som du kan еngra | 480 | Du kan еngra radering av text precis pе samma sдtt som du kan еngra |
| 482 | att du tagit bort text. Skillnaden mellan att ta bort och att radera | 481 | att du tagit bort text. Skillnaden mellan att ta bort och att radera |
| @@ -500,16 +499,16 @@ med nдr du sparar filen kommer Emacs att behеlla originalet under ett | |||
| 500 | nytt namn, som backup, ifall du senare еngrar alltihop. | 499 | nytt namn, som backup, ifall du senare еngrar alltihop. |
| 501 | 500 | ||
| 502 | Om du tittar nдstan lдngst ner pе skдrmbilden sе kommer du se en rad | 501 | Om du tittar nдstan lдngst ner pе skдrmbilden sе kommer du se en rad |
| 503 | som bцrjar och slutar med minustecken, och som innehеller texten | 502 | som bцrjar med minustecken, och som startar med "--:-- TUTORIAL.sv" |
| 504 | "--:-- TUTORIAL.sv". Denna del av skдrmbilden visar alltid namnet pе | 503 | eller nеgot snarlikt. Denna del av skдrmbilden visar normalt namnet pе |
| 505 | filen du besцker. Just nu дr du inne i en fil som heter "TUTORIAL.sv" | 504 | filen du besцker. Just nu besцker du din personlig kopia av |
| 506 | och som дr en personlig kopia av vдgledningen till Emacs. Vilken fil | 505 | vдgledningen till Emacs, vilken heter "TUTORIAL.sv". Vilken fil du дn |
| 507 | du дn дr inne i sе kommer filnamnet stе dдr. | 506 | дr inne i sе kommer filnamnet stе dдr. |
| 508 | 507 | ||
| 509 | En annan sak med kommandot fцr att finna filer дr att du mеste ange | 508 | En annan sak med kommandot fцr att finna filer дr att du mеste ange |
| 510 | vilket filnamn du цnskar. Vi sдger att kommandot "lдser ett argument | 509 | vilket filnamn du цnskar. Vi sдger att kommandot "lдser ett |
| 511 | frеn terminalen". I detta fall дr argumentet namnet pе filen. Efter | 510 | argument". I detta fall дr argumentet namnet pе filen. Efter att du |
| 512 | att du gett kommandot | 511 | gett kommandot |
| 513 | 512 | ||
| 514 | C-x C-f Finn en fil | 513 | C-x C-f Finn en fil |
| 515 | 514 | ||
| @@ -526,12 +525,11 @@ avbryta med kommandot C-g. | |||
| 526 | du inte finner nеgon fil. | 525 | du inte finner nеgon fil. |
| 527 | 526 | ||
| 528 | Nдr du дr fдrdig med att skriva filnamnet trycker du <Return> fцr att | 527 | Nдr du дr fдrdig med att skriva filnamnet trycker du <Return> fцr att |
| 529 | utfцra kommandot. Dе kommer C-x C-f kommandot att bцrja leta fram | 528 | utfцra kommandot. Minibufferten fцrsvinner och C-x C-f kommandot bцrja |
| 530 | filen. Minibufferten fцrsvinner nдr C-x C-f kommandot дr fдrdigt. | 529 | leta efter filen. |
| 531 | 530 | ||
| 532 | Efter en liten stund kommer filen upp pе skдrmen och du kan bцrja | 531 | Filinnehеllet visas nu upp pе skдrmen och du kan bцrja redigera |
| 533 | redigera innehеllet. Nдr du vill spara filen kan du anvдnda detta | 532 | innehеllet. Nдr du vill spara filen kan du anvдnda detta kommando |
| 534 | kommando | ||
| 535 | 533 | ||
| 536 | C-x C-s Spara fil | 534 | C-x C-s Spara fil |
| 537 | 535 | ||
| @@ -542,11 +540,11 @@ slutet av det ursprungliga filnamnet. | |||
| 542 | 540 | ||
| 543 | Nдr lagringen дr utfцrd kommer Emacs skriva ut namnet pе filen som | 541 | Nдr lagringen дr utfцrd kommer Emacs skriva ut namnet pе filen som |
| 544 | blev sparad. Du bцr spara ofta sе att du inte fцrlorar sе mycket om | 542 | blev sparad. Du bцr spara ofta sе att du inte fцrlorar sе mycket om |
| 545 | systemet kraschar. | 543 | systemet kraschar. (Se kapitlet om sparautomatik nedan.) |
| 546 | 544 | ||
| 547 | >> Skriv C-x C-s fцr att spara en kopia av denna vдgledning. | 545 | >> Skriv C-x C-s TUTORIAL.sv <Return>. |
| 548 | Detta skall leda till att "Wrote ...TUTORIAL.sv" skrivs ut nederst | 546 | Detta sparar den hдr handledningen i en fil med namnet TUTORIAL |
| 549 | pе skдrmbilden. | 547 | och "Wrote ...TUTORIAL.sv" skrivs ut nederst pе skдrmbilden. |
| 550 | 548 | ||
| 551 | Du kan finna en existerande fil, antingen fцr att fцrдndra den eller | 549 | Du kan finna en existerande fil, antingen fцr att fцrдndra den eller |
| 552 | fцr att titta pе den. Du kan ocksе finna en fil som inte existerar. | 550 | fцr att titta pе den. Du kan ocksе finna en fil som inte existerar. |
| @@ -565,11 +563,6 @@ att vara цppen i Emacs. Du kan byta tillbaka till den genom att finna | |||
| 565 | den pе nytt med C-x C-f. Pе sе sдtt kan du ha ett stort antal filer | 563 | den pе nytt med C-x C-f. Pе sе sдtt kan du ha ett stort antal filer |
| 566 | цppna i Emacs. | 564 | цppna i Emacs. |
| 567 | 565 | ||
| 568 | >> Skapa en fil med namnet "foo" genom att trycka C-x C-f foo <Return>. | ||
| 569 | Skriv in lite text, redigera den och spara "foo" genom att anvдnda | ||
| 570 | C-x C-s. Skriv till slut C-x C-f TUTORIAL.sv <Return> fцr att komma | ||
| 571 | tillbaka till den hдr vдgledningen. | ||
| 572 | |||
| 573 | Emacs sparar texten fцr varje fil i ett objekt kallat "buffert". Nдr | 566 | Emacs sparar texten fцr varje fil i ett objekt kallat "buffert". Nдr |
| 574 | du finner en ny fil skapas en ny buffert i Emacs. Fцr att se en lista | 567 | du finner en ny fil skapas en ny buffert i Emacs. Fцr att se en lista |
| 575 | цver existerande buffertar i Emacs kan du skriva | 568 | цver existerande buffertar i Emacs kan du skriva |
| @@ -591,9 +584,9 @@ motsvarar en fil kan du gцra det genom att besцka den igen med C-x | |||
| 591 | C-f. Det finns dock ett enklare sдtt: anvдnd C-x b kommandot. I det | 584 | C-f. Det finns dock ett enklare sдtt: anvдnd C-x b kommandot. I det |
| 592 | kommandot anger du buffertens namn. | 585 | kommandot anger du buffertens namn. |
| 593 | 586 | ||
| 594 | >> Skriv C-x b foo <Return> fцr att gе tillbaka till bufferten "foo" | 587 | >> Skapa en fil med namnet "foo" genom att trycka C-x C-f foo <Return>. |
| 595 | som innehеller texten i filen "foo". Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv | 588 | Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> fцr att komma tillbaka till |
| 596 | <Return> fцr att komma tillbaka till den hдr handledningen. | 589 | den hдr handledningen. |
| 597 | 590 | ||
| 598 | Mestadels дr buffertens namn densamma som filens namn (utan | 591 | Mestadels дr buffertens namn densamma som filens namn (utan |
| 599 | katalogdel.) Det дr dock inte alltid sе. Bufferlistan du skapar med | 592 | katalogdel.) Det дr dock inte alltid sе. Bufferlistan du skapar med |
| @@ -646,24 +639,21 @@ fцr att avsluta Emacs som дr C-x C-c. Var inte rдdd fцr att fцrlora | |||
| 646 | fцrдndringar du har gjort. C-x C-c erbjuder dig att spara fцrдndringar | 639 | fцrдndringar du har gjort. C-x C-c erbjuder dig att spara fцrдndringar |
| 647 | innan Emacs avslutas. | 640 | innan Emacs avslutas. |
| 648 | 641 | ||
| 649 | C-z дr kommandot fцr att avsluta Emacs *tillfдlligt* sе att du kan | 642 | Om du anvдnder ett fцnstersystem behцver du inte nеgot speciellt |
| 650 | еtervдnda till samma Emacs senare. | 643 | kommando fцr att byta till ett annat program. Du kan gцra det med |
| 651 | 644 | musen eller med ett kommando till fцnsterhanteraren. Men om du | |
| 652 | Pе system som tillеter det kommer C-z suspendera Emacs, dvs. returnera | 645 | anvдnder en textterminal, som bara kan visa ett program еt gеngen, sе |
| 653 | till kommandoraden utan att avsluta Emacs. I de flesta system kan du fе | 646 | mеste du avbryta Emacs fцr att flytta till ett annat program. |
| 654 | tillbaka Emacs med kommandot 'fg' eller '%emacs'. | ||
| 655 | 647 | ||
| 656 | Pе system som saknar suspendering startar C-z ett skal som kцr under | 648 | C-z дr kommandot fцr att avsluta Emacs *tillfдlligt* sе att du kan |
| 657 | Emacs och som ger dig chansen till att kцra andra program och sedan | 649 | еtervдnda till samma Emacs senare. Nдr Emacs kцrs frеn en textterminal |
| 658 | еtergе till Emacs efterеt. Den ger ingen riktig avslutning av Emacs. I | 650 | sе avbryts Emacs med C-z, dvs du еtergеr till kommandoskalet utan att |
| 659 | detta fall еtervдnder man vanligtvis till Emacs med kommandot 'exit'. | 651 | Emacsprocessen fцrstцrs. I de flesta vanliga kommandoskalen sе kan man |
| 652 | еtergе till Emacs med kommandot 'fg' eller med '%emacs'. | ||
| 660 | 653 | ||
| 661 | C-x C-c anvдnds nдr du skall avsluta Emacs. Det дr klokt att avsluta | 654 | C-x C-c anvдnds nдr du skall avsluta Emacs. Det дr klokt att avsluta |
| 662 | Emacs om den har startats av ett mail-program eller andra | 655 | Emacs om den har startats av ett mail-program eller andra |
| 663 | applikationer eftersom det inte дr sдkert att de kan hantera | 656 | applikationer. |
| 664 | suspendering av Emacs. Under normala omstдndigheter, om du inte har | ||
| 665 | tдnkt att logga ut, дr det bдttre att suspendera Emacs med C-z | ||
| 666 | istдllet fцr att avsluta. | ||
| 667 | 657 | ||
| 668 | Det finns mеnga C-x kommandon. Hдr дr en lista цver de du har lдrt dig | 658 | Det finns mеnga C-x kommandon. Hдr дr en lista цver de du har lдrt dig |
| 669 | hittills: | 659 | hittills: |
| @@ -685,7 +675,7 @@ M-x dдr du skall skriva in kommandot du цnskar att kцra, i det hдr | |||
| 685 | fallet "replace-string". Det дr bara att skriva "repl s<TAB>" och | 675 | fallet "replace-string". Det дr bara att skriva "repl s<TAB>" och |
| 686 | Emacs kommer dе att fylla i kommandonamnet. (<TAB> дr | 676 | Emacs kommer dе att fylla i kommandonamnet. (<TAB> дr |
| 687 | tabulatortangenten, som vanligtvis finns цver CapsLock- eller | 677 | tabulatortangenten, som vanligtvis finns цver CapsLock- eller |
| 688 | skifttangenten nдra den vдnstra kanten pе tangentbordet.) Avsluta | 678 | skifttangenten nдra den vдnstra kanten pе tangentbordet.) Kцr |
| 689 | kommandot med <Return>. | 679 | kommandot med <Return>. |
| 690 | 680 | ||
| 691 | Kommandot replace-string krдver tvе argument, teckenstrдngen som skall | 681 | Kommandot replace-string krдver tvе argument, teckenstrдngen som skall |
| @@ -770,7 +760,7 @@ fundamental-mode kommandot fцr att byta till huvudlдget Fundamental. | |||
| 770 | Om du skall redigera text, sеsom den hдr filen, bцr du troligen | 760 | Om du skall redigera text, sеsom den hдr filen, bцr du troligen |
| 771 | anvдnda Text-lдge. | 761 | anvдnda Text-lдge. |
| 772 | 762 | ||
| 773 | >> Skriv M-x text mode<Return>. | 763 | >> Skriv M-x text-mode <Return>. |
| 774 | 764 | ||
| 775 | Inget av kommandona du har lдrt dig hittills fцrдndrar Emacs i nеgon | 765 | Inget av kommandona du har lдrt dig hittills fцrдndrar Emacs i nеgon |
| 776 | hцgre grad. Men lдgg mдrke till att M-f och M-b nu behandlar | 766 | hцgre grad. Men lдgg mдrke till att M-f och M-b nu behandlar |
| @@ -784,8 +774,7 @@ annorlunda. | |||
| 784 | Fцr att fе fram dokumentationen fцr det lдge du дr i nu kan du skriva | 774 | Fцr att fе fram dokumentationen fцr det lдge du дr i nu kan du skriva |
| 785 | C-h m. | 775 | C-h m. |
| 786 | 776 | ||
| 787 | >> Anvдnd C-u C-v sе att denna rad kommer nдra toppen av | 777 | >> Anvдnd C-l C-l fцr att fе denna rad цverst pе skдrmbilden. |
| 788 | skдrmbilden. | ||
| 789 | >> Skriv C-h m och se hur Text-lдget skiljer sig frеn | 778 | >> Skriv C-h m och se hur Text-lдget skiljer sig frеn |
| 790 | Fundamental-lдget. | 779 | Fundamental-lдget. |
| 791 | >> Tryck C-x 1 fцr att ta bort dokumentationen frеn skдrmbilden. | 780 | >> Tryck C-x 1 fцr att ta bort dokumentationen frеn skдrmbilden. |
| @@ -801,13 +790,13 @@ radbrytningslдget (auto-fill-mode). Nдr detta lдge дr pе bryter Emacs | |||
| 801 | rader mellan ord automatisk nдr du skriver in text sе att en rad blir | 790 | rader mellan ord automatisk nдr du skriver in text sе att en rad blir |
| 802 | fцr lеng. | 791 | fцr lеng. |
| 803 | 792 | ||
| 804 | Du kan slе pе radbrytningslдget genom att skriva M-x auto fill | 793 | Du kan slе pе radbrytningslдget genom att skriva M-x auto-fill-mode |
| 805 | mode<Return>. Nдr lдget дr pеslaget kan du slе av det igen genom att | 794 | <Return>. Nдr lдget дr pеslaget kan du slе av det igen genom att |
| 806 | upprepa M-x auto fill mode<Return>. Om lдget дr avslaget slеr | 795 | upprepa M-x auto-fill-mode <Return>. Om lдget дr avslaget slеr |
| 807 | kommandot pе det och vice versa. Vi sдger att kommandot "vдxlar | 796 | kommandot pе det och vice versa. Vi sдger att kommandot "vдxlar |
| 808 | lдget". | 797 | lдget". |
| 809 | 798 | ||
| 810 | >> Skriv M-x auto fill mode<Return> nu. Skriv sе in en rad med | 799 | >> Skriv M-x auto-fill-mode <Return> nu. Skriv sе in en rad med |
| 811 | "asdf " tills raden delar sig. Du mеste sдtta in blanktecken, fцr | 800 | "asdf " tills raden delar sig. Du mеste sдtta in blanktecken, fцr |
| 812 | Auto Fill bryter bara raden mellan ord. | 801 | Auto Fill bryter bara raden mellan ord. |
| 813 | 802 | ||
| @@ -831,15 +820,13 @@ du цnskar att omformatera. | |||
| 831 | * SЦKNING | 820 | * SЦKNING |
| 832 | --------- | 821 | --------- |
| 833 | 822 | ||
| 834 | Emacs kan sцka efter textstrдngar (grupper med sammanhдngande | 823 | Emacs kan sцka efter textstrдngar (en "strдng" дr en grupp med |
| 835 | bokstдver eller ord) antingen framеt eller bakеt i texten. Nдr du | 824 | sammanhдngande bokstдver) antingen framеt eller bakеt i texten. Nдr du |
| 836 | sцker efter text kommer markцren att flytta sig till nдsta plats dдr | 825 | sцker efter text kommer markцren att flytta sig till nдsta plats dдr |
| 837 | teckenstrдngen upptrдder. | 826 | teckenstrдngen upptrдder. |
| 838 | 827 | ||
| 839 | Sцkmetoden i Emacs skiljer sig lite frеn sцkmetoder i andra | 828 | Sцkmetoden i Emacs дr inkrementell. Detta betyder att sцkandet fortgеr |
| 840 | redigeringsprogram genom att den дr inkrementell. Detta betyder att | 829 | medan du skriver in teckenstrдngen du skall sцka efter. |
| 841 | sцkandet fortgеr medan du skriver in teckenstrдngen du skall sцka | ||
| 842 | efter. | ||
| 843 | 830 | ||
| 844 | Kommandot fцr att inleda en sцkning дr C-s fцr att sцka framеt och C-r | 831 | Kommandot fцr att inleda en sцkning дr C-s fцr att sцka framеt och C-r |
| 845 | fцr att sцka bakеt. MEN VДNTA! Prova dem inte дn. | 832 | fцr att sцka bakеt. MEN VДNTA! Prova dem inte дn. |
| @@ -855,7 +842,7 @@ efter. <Return> avslutar sцkandet. | |||
| 855 | har du sцkt efter ordet "markцr" en gеng. | 842 | har du sцkt efter ordet "markцr" en gеng. |
| 856 | >> Skriv C-s en gеng till fцr att sцka efter nдsta fцrekomst av ordet | 843 | >> Skriv C-s en gеng till fцr att sцka efter nдsta fцrekomst av ordet |
| 857 | "markцr". | 844 | "markцr". |
| 858 | >> Tryck nu pе <Delback> fyra gеnger och se hur markцren flyttar sig | 845 | >> Tryck nu pе <DEL> fyra gеnger och se hur markцren flyttar sig |
| 859 | >> Tryck <Return> fцr att avsluta sцkandet. | 846 | >> Tryck <Return> fцr att avsluta sцkandet. |
| 860 | 847 | ||
| 861 | Sеg du vad som hдnde? Under inkrementell sцkning fцrsцker Emacs att gе | 848 | Sеg du vad som hдnde? Under inkrementell sцkning fцrsцker Emacs att gе |
| @@ -865,22 +852,18 @@ fцrekomst av ordet 'markцr' дr det bara att trycka C-s en gеng till. | |||
| 865 | Om det inte finns flera fцrekomster kommer Emacs att pipa och meddela | 852 | Om det inte finns flera fцrekomster kommer Emacs att pipa och meddela |
| 866 | att sцkandet har misslyckats. C-g avbryter ocksе sцkandet. | 853 | att sцkandet har misslyckats. C-g avbryter ocksе sцkandet. |
| 867 | 854 | ||
| 868 | Observera: Pе vissa system gцr C-s att skдrmen lеser sig. Detta tyder | 855 | Om du дr inne i en inkrementell sцkning och trycker <DEL> kommer den |
| 869 | pе att systemets flцdeskontroll har fеngat upp C-s och inte skickat | 856 | sцkningen att еtergе till en tidigare plats. Om du skriver <DEL> |
| 870 | den vidare till Emacs. Fцr att fortsдtta mеste du trycka C-q. Se i sе | 857 | precis efter att du skrivit C-s fцr att gе till nдsta fцrekomst av |
| 871 | fall avsnittet "Spontaneous Entry to Incremental Search" i | 858 | sцkstrдngen, kommer <DEL> att flytta markцren tillbaka till en |
| 872 | Emacs-manualen fцr rеd om hur detta kan undvikas. | 859 | tidigare fцrekomst. Om det inte finns nеgra tidigare fцrekomster sе |
| 873 | 860 | raderar <DEL> sista tecknet i sцkstrдngen. Om du till exempel skriver | |
| 874 | Om du дr inne i en inkrementell sцkning och trycker <Delback> kommer | 861 | "m" fцr att sцka efter den fцrsta fцrekomsten av "m", och sedan |
| 875 | du lдgga mдrke till att den sista bokstaven i sцkstrдngen blir raderad | 862 | trycker "a" sе kommer markцren flytta sig till fцrsta fцrekomsten av |
| 876 | och sцkandet hoppar tillbaka till en tidigare fцrekomst. Om du till | 863 | "ma". Tryck nu <DEL>. Detta avlдgsnar "a" frеn sцkstrдngen, och |
| 877 | exempel skriver "m" fцr att sцka efter den fцrsta fцrekomsten av "m", | 864 | markцren flyttar sig tillbaka till den fцrsta fцrekomsten av "m". |
| 878 | och sedan trycker "a" sе kommer markцren flytta sig till fцrsta | 865 | |
| 879 | fцrekomsten av "ma". Tryck nu <Delback>. Detta avlдgsnar "a" frеn | 866 | Om du дr mitt i en sцkning och trycker ett kontroll- eller meta-tecken |
| 880 | sцkstrдngen, och markцren flyttar sig tillbaka till den fцrsta | ||
| 881 | fцrekomsten av "m". | ||
| 882 | |||
| 883 | Om du дr mitt i en sцkning och trycker ett KONTROLL- eller META-tecken | ||
| 884 | sе avbryts sцkandet. Undantag дr tecken som anvдnds under sцkningen, | 867 | sе avbryts sцkandet. Undantag дr tecken som anvдnds under sцkningen, |
| 885 | sе som C-s och C-r. | 868 | sе som C-s och C-r. |
| 886 | 869 | ||
| @@ -894,21 +877,22 @@ C-r, bortsett frеn att riktningen pе sцkningen дr den omvдnda. | |||
| 894 | --------------- | 877 | --------------- |
| 895 | 878 | ||
| 896 | En av egenskaperna hos Emacs дr att den kan visa mera дn en buffert pе | 879 | En av egenskaperna hos Emacs дr att den kan visa mera дn en buffert pе |
| 897 | skдrmen samtidig. | 880 | skдrmen samtidig. (Notera att Emacs anvдnder termen "ramar" |
| 881 | (frames), som beskrivs i nдsta kapitel, fцr det som en del andra | ||
| 882 | program kallar fцr "fцnster" (windows). Emacs-manualen innehеller en | ||
| 883 | ordlista цver Emacs-termer. | ||
| 898 | 884 | ||
| 899 | >> Flytta markцren till den hдr raden och tryck C-u 0 C-l (alltsе | 885 | >> Flytta markцren till den hдr raden och tryck C-l C-l. |
| 900 | KONTROLL-L, inte KONTROLL-1). | ||
| 901 | 886 | ||
| 902 | >> Skriv nu C-x 2, som leder till att skдrmen delas i tvе | 887 | >> Skriv nu C-x 2, som leder till att skдrmen delas i tvе |
| 903 | fцnster. Bдgge fцnstren visar den hдr vдgledningen. Markцren stеr i | 888 | fцnster. Bдgge fцnstren visar den hдr vдgledningen. |
| 904 | det цvre fцnstret. | 889 | Redigeringsmarkцren stannar i det цvre fцnstret. |
| 905 | 890 | ||
| 906 | >> Skriv C-M-v fцr att rulla det nedre fцnstret. | 891 | >> Skriv C-M-v fцr att rulla det nedre fцnstret. |
| 907 | (Om du inte har META-tangenten trycker du <ESC> C-v.) | 892 | (Om du inte har META-tangenten trycker du <ESC> C-v.) |
| 908 | 893 | ||
| 909 | >> Skriv C-x o (o fцr other) fцr att flytta markцren till det | 894 | >> Skriv C-x o ("o" fцr "other") fцr att flytta markцren till det |
| 910 | nedre fцnstret. | 895 | nedre fцnstret. |
| 911 | |||
| 912 | >> Anvдnd C-v och M-v i det nedre fцnstret fцr att flytta upp | 896 | >> Anvдnd C-v och M-v i det nedre fцnstret fцr att flytta upp |
| 913 | och ned i texten. Fortsдtt att lдsa den hдr texten i det цvre | 897 | och ned i texten. Fortsдtt att lдsa den hдr texten i det цvre |
| 914 | fцnstret. | 898 | fцnstret. |
| @@ -918,21 +902,20 @@ skдrmen samtidig. | |||
| 918 | gjorde nдr du lдmnade det. | 902 | gjorde nдr du lдmnade det. |
| 919 | 903 | ||
| 920 | Du kan fortsдtta att anvдnda C-x o fцr att byta mellan de tvе | 904 | Du kan fortsдtta att anvдnda C-x o fцr att byta mellan de tvе |
| 921 | fцnstren. Vart och ett av fцnstren har sin egen markцrposition men det | 905 | fцnstren. Det valda fцnstret, dдr de flesta redigeringarna дger rum, дr |
| 922 | дr bara ett av fцnstren som visar den. Alla redigeringskommandon | 906 | det med den tydligaste markцren, som blinkar nдr du inte skriver. De |
| 923 | fungerar i det fцnster dдr markцren дr synlig. Vi kallar detta fцnster | 907 | andra fцnstren har sin egen markцrposition. Om du kцr Emacs under ett |
| 924 | fцr det valda fцnstret (selected window). | 908 | fцnstersystem, ritas dessa markцrer som en tom ruta som inte blinkar.. |
| 925 | 909 | ||
| 926 | Kommandot C-M-v дr bra nдr du redigerar text i ett fцnster och | 910 | Kommandot C-M-v дr bra nдr du redigerar text i ett fцnster och |
| 927 | anvдnder det andra fцnstret fцr referenser. Dе kan du kan ha markцren | 911 | anvдnder det andra fцnstret fцr referenser. Utan att lдmna det valda |
| 928 | i samma fцnster hela tiden och du kan anvдnda C-M-v fцr att flytta dig | 912 | fцnstret du kan anvдnda C-M-v fцr att rulla det andra fцnstret. |
| 929 | i det andra fцnstret. | ||
| 930 | 913 | ||
| 931 | C-M-v дr ett exempel pе en KONTROLL-META-kombination. Om du har | 914 | C-M-v дr ett exempel pе en KONTROLL-META-kombination. Om du har META- |
| 932 | META-tangenten hеller du bеde KONTROLL och META nedtryckt samtidigt | 915 | eller Alt-tangenten hеller du bеde KONTROLL och META nedtryckt |
| 933 | som du trycker v. Det har ingen betydelse vilken av tangenterna | 916 | samtidigt som du trycker v. Det har ingen betydelse vilken av |
| 934 | KONTROLL och META som trycks fцrst, fцr bдgge fungerar sе att de | 917 | tangenterna KONTROLL och META som trycks fцrst, fцr bдgge fungerar sе |
| 935 | "modifierar" de andra tangenterna du trycker. | 918 | att de "modifierar" de andra tangenterna du trycker. |
| 936 | 919 | ||
| 937 | Om du inte har META-tangenten och anvдnder <ESC> istдllet дr | 920 | Om du inte har META-tangenten och anvдnder <ESC> istдllet дr |
| 938 | ordningsfцljden viktig. Du mеste trycka <ESC> fцljt av KONTROLL-v, | 921 | ordningsfцljden viktig. Du mеste trycka <ESC> fцljt av KONTROLL-v, |
| @@ -961,6 +944,28 @@ filer: | |||
| 961 | >> Skriv C-x o fцr att gе tillbaka till det цvre fцnstret och C-x | 944 | >> Skriv C-x o fцr att gе tillbaka till det цvre fцnstret och C-x |
| 962 | 1 fцr att bli kvitt det nedre igen. | 945 | 1 fцr att bli kvitt det nedre igen. |
| 963 | 946 | ||
| 947 | * MULTIPLA RAMAR | ||
| 948 | ---------------- | ||
| 949 | |||
| 950 | Emacs kan ocksе skapa flera "ramar". En ram дr vad vi kallar en | ||
| 951 | samling av fцnster tillsammans med menyer, rullningslister, ekoomrеde | ||
| 952 | etc. Det som Emacs kallar fцr ram kallar de flesta andra program fцr | ||
| 953 | fцnster. Flera grafiska ramar kan visas pе skдrmen samtidigt. Pе en | ||
| 954 | textterminal kan bara en ram visas еt gеngen. | ||
| 955 | |||
| 956 | >> Skriv M-x make-frame <Return>. | ||
| 957 | En ny ram visas pе din skдrm. | ||
| 958 | |||
| 959 | Du kan gцra allt du gjorde i den fцrsta ramen i den hдr nya ramen. Det | ||
| 960 | finns inget speciellt med den fцrsta ramen. | ||
| 961 | |||
| 962 | >> Skriv M-x delete-frame <Return>. | ||
| 963 | Ta bort den valda ramen. | ||
| 964 | |||
| 965 | Du kan ocksе ta bort ramen genom den vanliga metod som tillhandahеlls | ||
| 966 | av fцnstersystemet (ofta klickar man pе knappen med symbolen "X" i | ||
| 967 | nеgot av de цvre hцrnen.) Om den sista ramen tas bort pе det hдr | ||
| 968 | sдttet sе avlutas Emacs. | ||
| 964 | 969 | ||
| 965 | * REKURSIVA REDIGERINGSNIVЕER | 970 | * REKURSIVA REDIGERINGSNIVЕER |
| 966 | ----------------------------- | 971 | ----------------------------- |
| @@ -999,11 +1004,8 @@ hjдlp du behцver. Om du verkligen дr helt villrеdig kan du trycka C-h | |||
| 999 | har skrivit C-h och bestдmmer dig fцr att du inte behцver ha nеgon | 1004 | har skrivit C-h och bestдmmer dig fцr att du inte behцver ha nеgon |
| 1000 | hjдlp kan du trycka C-g fцr att avbryta. | 1005 | hjдlp kan du trycka C-g fцr att avbryta. |
| 1001 | 1006 | ||
| 1002 | (Pе vissa platser дr C-h omkonfigurerad. Det дr normalt ingen bra ideґ, | 1007 | (Om C-h inte visar ett hjдlpmeddelande lдngst ner pе skдrmen, kan du i |
| 1003 | sе du kan pе goda grunder klaga hos systemadministratцren. Under | 1008 | stдllet fцrsцka med funktionstangenten F1 eller M-x help <Return>.) |
| 1004 | tiden, om C-h inte visar ett hjдlpmeddelande lдngst ner pе skдrmen, | ||
| 1005 | kan du i stдllet fцrsцka med funktionstangenten F1 eller M-x | ||
| 1006 | help<Return>.) | ||
| 1007 | 1009 | ||
| 1008 | Den mest grundlдggande hjдlp-funktionen дr C-h c. Skriv C-h, ett "c" | 1010 | Den mest grundlдggande hjдlp-funktionen дr C-h c. Skriv C-h, ett "c" |
| 1009 | och en knappsekvens. Emacs ger dе en beskrivning av kommandot. | 1011 | och en knappsekvens. Emacs ger dе en beskrivning av kommandot. |
| @@ -1014,8 +1016,7 @@ Meddelandet skall dе bli nеgot i stil med: | |||
| 1014 | 1016 | ||
| 1015 | C-p runs the command previous-line | 1017 | C-p runs the command previous-line |
| 1016 | 1018 | ||
| 1017 | Detta ger ett funktionsnamn. Funktionsnamnen anvдnds huvudsakligen fцr | 1019 | Detta ger dig namnet pе funktionen. Eftersom funktionerna har |
| 1018 | att specialanpassa och utvidga Emacs. Men eftersom funktionerna har | ||
| 1019 | beskrivande namn kan de ocksе fungera som en enkel dokumentation, | 1020 | beskrivande namn kan de ocksе fungera som en enkel dokumentation, |
| 1020 | tillrдckligt fцr att pеminna dig om kommandon du redan lдrt dig. | 1021 | tillrдckligt fцr att pеminna dig om kommandon du redan lдrt dig. |
| 1021 | 1022 | ||
| @@ -1062,9 +1063,9 @@ C-x C-f listade bredvid motsvarande kommandonamn, t.ex. find-file. | |||
| 1062 | 1063 | ||
| 1063 | >> Type C-x 1 fцr att ta bort hjдlpfцnstret. | 1064 | >> Type C-x 1 fцr att ta bort hjдlpfцnstret. |
| 1064 | 1065 | ||
| 1065 | C-h i Lдs direktmanualen (alias Info). Detta kommando | 1066 | C-h i Lдs den bifogade manualen (alias Info). Detta kommando |
| 1066 | placerar dig i en speciell buffer vid namn "*info*" | 1067 | placerar dig i en speciell buffer vid namn "*info*" |
| 1067 | dдr du kan lдsa direkthjдlpen fцr de paket som дr | 1068 | dдr du kan lдsa hjдlpen fцr de paket som дr |
| 1068 | installerade i ditt system. Slе m emacs <Return> fцr | 1069 | installerade i ditt system. Slе m emacs <Return> fцr |
| 1069 | att lдsa Emacs-manualen. Om du aldrig tidigare har | 1070 | att lдsa Emacs-manualen. Om du aldrig tidigare har |
| 1070 | anvдnt dig av Info, skriv ? och Emacs tar dig pе en | 1071 | anvдnt dig av Info, skriv ? och Emacs tar dig pе en |
| @@ -1074,18 +1075,6 @@ C-x C-f listade bredvid motsvarande kommandonamn, t.ex. find-file. | |||
| 1074 | din huvudsakliga kдlla till dokumentation. | 1075 | din huvudsakliga kдlla till dokumentation. |
| 1075 | 1076 | ||
| 1076 | 1077 | ||
| 1077 | * TILL SIST | ||
| 1078 | ----------- | ||
| 1079 | |||
| 1080 | Tдnk pе att anvдnda C-x C-c fцr att avsluta Emacs permanent. Fцr att | ||
| 1081 | tillfдlligt gе till ett skal, sе att du senare kan komma tillbaka | ||
| 1082 | igen, anvдnd C-z. (Under X kommer detta att minimera Emacs.) | ||
| 1083 | |||
| 1084 | Denna vдgledningen дr avsedd fцr nya anvдndare, om det дr nеgot som дr | ||
| 1085 | oklart duger det inte att sitta och tycka synd om sig sjдlv -- Skicka | ||
| 1086 | ett mail och klaga! | ||
| 1087 | |||
| 1088 | |||
| 1089 | * MER FUNKTIONER | 1078 | * MER FUNKTIONER |
| 1090 | ---------------- | 1079 | ---------------- |
| 1091 | 1080 | ||
| @@ -1108,6 +1097,15 @@ Emacs-manualen i noden "Dired". | |||
| 1108 | 1097 | ||
| 1109 | Manualen beskriver дven mеnga andra Emacs funktioner. | 1098 | Manualen beskriver дven mеnga andra Emacs funktioner. |
| 1110 | 1099 | ||
| 1100 | * SLUTORD | ||
| 1101 | --------- | ||
| 1102 | |||
| 1103 | Fцr att avsluta Emacs anvдnd C-x C-c. | ||
| 1104 | |||
| 1105 | Den hдr handledningen дr tдnkt att vara fцrstеelig fцr alla nya | ||
| 1106 | Emacs-anvдndare. Sе om det дr nеgot som дr oklart, klandra inte dig | ||
| 1107 | sjдlv, klaga! | ||
| 1108 | |||
| 1111 | 1109 | ||
| 1112 | * KOPIERING | 1110 | * KOPIERING |
| 1113 | ----------- | 1111 | ----------- |
| @@ -1121,24 +1119,26 @@ comes with permission to distribute copies on certain conditions: | |||
| 1121 | 1119 | ||
| 1122 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. | 1120 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. |
| 1123 | 1121 | ||
| 1124 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | 1122 | This file is part of GNU Emacs. |
| 1125 | of this document as received, in any medium, provided that the | ||
| 1126 | copyright notice and permission notice are preserved, | ||
| 1127 | and that the distributor grants the recipient permission | ||
| 1128 | for further redistribution as permitted by this notice. | ||
| 1129 | 1123 | ||
| 1130 | Permission is granted to distribute modified versions | 1124 | GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify |
| 1131 | of this document, or of portions of it, | 1125 | it under the terms of the GNU General Public License as published by |
| 1132 | under the above conditions, provided also that they | 1126 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or |
| 1133 | carry prominent notices stating who last altered them. | 1127 | (at your option) any later version. |
| 1134 | 1128 | ||
| 1135 | The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the | 1129 | GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful, |
| 1136 | same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of | 1130 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| 1137 | GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism | 1131 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| 1138 | ("ownership") by using, writing, and sharing free software! | 1132 | GNU General Public License for more details. |
| 1133 | |||
| 1134 | You should have received a copy of the GNU General Public License | ||
| 1135 | along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | ||
| 1136 | |||
| 1137 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to | ||
| 1138 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by | ||
| 1139 | using, writing, and sharing free software! | ||
| 1139 | 1140 | ||
| 1140 | ;;; Local Variables: | 1141 | ;;; Local Variables: |
| 1141 | ;;; coding: latin-1 | 1142 | ;;; coding: latin-1 |
| 1142 | ;;; sentence-end-double-space: nil | 1143 | ;;; sentence-end-double-space: nil |
| 1143 | ;;; End: | 1144 | ;;; End: |
| 1144 | |||
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators index 64780687bb1..3ec948eb79a 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators | |||
| @@ -2,8 +2,8 @@ This file contains the list of translators and maintainers of the | |||
| 2 | tutorial. | 2 | tutorial. |
| 3 | 3 | ||
| 4 | * TUTORIAL.bg: | 4 | * TUTORIAL.bg: |
| 5 | Author: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg> | 5 | Author: Ognyan Kulev <ogi@tower.3.bg> |
| 6 | Maintainer: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg> | 6 | Maintainer: Ognyan Kulev <ogi@tower.3.bg> |
| 7 | 7 | ||
| 8 | * TUTORIAL.cn: | 8 | * TUTORIAL.cn: |
| 9 | Author: Sun Yijiang <sunyijiang@gmail.com> | 9 | Author: Sun Yijiang <sunyijiang@gmail.com> |
| @@ -75,8 +75,8 @@ Author: Miroslav VaЕЎko <vasko@debian.cz> | |||
| 75 | Maintainer: Maintainer needed. | 75 | Maintainer: Maintainer needed. |
| 76 | 76 | ||
| 77 | * TUTORIAL.sl: | 77 | * TUTORIAL.sl: |
| 78 | Author: PrimoЕѕ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si> | 78 | Author: PrimoЕѕ Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com> |
| 79 | Maintainer: PrimoЕѕ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si> | 79 | Maintainer: PrimoЕѕ Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com> |
| 80 | 80 | ||
| 81 | * TUTORIAL.sv: | 81 | * TUTORIAL.sv: |
| 82 | Author: Mats Lidell <matsl@contactor.se> | 82 | Author: Mats Lidell <matsl@contactor.se> |