diff options
| author | Paul Eggert | 2014-03-10 11:12:25 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Paul Eggert | 2014-03-10 11:12:25 -0700 |
| commit | 4cafb413cc93ce62afd780b0df7cad5ccb49dcd8 (patch) | |
| tree | 5cc0537559c1b014bf62b24f8be70a556f233514 /etc/tutorials | |
| parent | 6ecdd988b1078f82a8273503d729b289e5d53076 (diff) | |
| download | emacs-4cafb413cc93ce62afd780b0df7cad5ccb49dcd8.tar.gz emacs-4cafb413cc93ce62afd780b0df7cad5ccb49dcd8.zip | |
Fix "\" problem in tutorials by using natural-language quotes.
* tutorials/TUTORIAL, tutorials/TUTORIAL.cs, tutorials/TUTORIAL.eo:
* tutorials/TUTORIAL.es, tutorials/TUTORIAL.it, tutorials/TUTORIAL.ja:
* tutorials/TUTORIAL.ko, tutorials/TUTORIAL.nl, tutorials/TUTORIAL.pl:
* tutorials/TUTORIAL.pt_BR, tutorials/TUTORIAL.ro:
* tutorials/TUTORIAL.ru, tutorials/TUTORIAL.sk, tutorials/TUTORIAL.sv:
* tutorials/TUTORIAL.th:
Avoid using ` for natural-language quotes. Instead, work around
the problem with "\" by using non-" quotation marks appropriate
for the natural language in question, e.g., «...» for Spanish.
For English “...” could be used, but use '...' instead so that
TUTORIAL continues to be encoded in ASCII.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.cs | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.eo | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.es | 10 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.it | 14 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.ja | 10 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.ko | 20 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.nl | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.pl | 70 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR | 10 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.ro | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.ru | 29 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.sk | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.sv | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.th | 6 |
15 files changed, 105 insertions, 107 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL b/etc/tutorials/TUTORIAL index fbe631a90aa..d755122437b 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL | |||
| @@ -312,7 +312,7 @@ of text is "continued" onto a second screen line. If you're using a | |||
| 312 | graphical display, little curved arrows appear in the narrow spaces on | 312 | graphical display, little curved arrows appear in the narrow spaces on |
| 313 | each side of the text area (the left and right "fringes"), to indicate | 313 | each side of the text area (the left and right "fringes"), to indicate |
| 314 | where a line has been continued. If you're using a text terminal, the | 314 | where a line has been continued. If you're using a text terminal, the |
| 315 | continued line is indicated by a backslash (`\') on the rightmost | 315 | continued line is indicated by a backslash ('\') on the rightmost |
| 316 | screen column. | 316 | screen column. |
| 317 | 317 | ||
| 318 | >> Insert text until you reach the right margin, and keep on inserting. | 318 | >> Insert text until you reach the right margin, and keep on inserting. |
| @@ -646,7 +646,7 @@ C-z is the command to exit Emacs *temporarily*--so that you can go | |||
| 646 | back to the same Emacs session afterward. When Emacs is running on a | 646 | back to the same Emacs session afterward. When Emacs is running on a |
| 647 | text terminal, C-z "suspends" Emacs; that is, it returns to the shell | 647 | text terminal, C-z "suspends" Emacs; that is, it returns to the shell |
| 648 | but does not destroy the Emacs job. In the most common shells, you | 648 | but does not destroy the Emacs job. In the most common shells, you |
| 649 | can resume Emacs with the `fg' command or with `%emacs'. | 649 | can resume Emacs with the "fg" command or with "%emacs". |
| 650 | 650 | ||
| 651 | The time to use C-x C-c is when you are about to log out. It's also | 651 | The time to use C-x C-c is when you are about to log out. It's also |
| 652 | the right thing to use to exit an Emacs invoked for a quick edit, such | 652 | the right thing to use to exit an Emacs invoked for a quick edit, such |
| @@ -835,7 +835,7 @@ called an incremental search waiting for you to type the thing that | |||
| 835 | you want to search for. <Return> terminates a search. | 835 | you want to search for. <Return> terminates a search. |
| 836 | 836 | ||
| 837 | >> Now type C-s to start a search. SLOWLY, one letter at a time, | 837 | >> Now type C-s to start a search. SLOWLY, one letter at a time, |
| 838 | type the word 'cursor', pausing after you type each | 838 | type the word "cursor", pausing after you type each |
| 839 | character to notice what happens to the cursor. | 839 | character to notice what happens to the cursor. |
| 840 | Now you have searched for "cursor", once. | 840 | Now you have searched for "cursor", once. |
| 841 | >> Type C-s again, to search for the next occurrence of "cursor". | 841 | >> Type C-s again, to search for the next occurrence of "cursor". |
| @@ -844,7 +844,7 @@ you want to search for. <Return> terminates a search. | |||
| 844 | 844 | ||
| 845 | Did you see what happened? Emacs, in an incremental search, tries to | 845 | Did you see what happened? Emacs, in an incremental search, tries to |
| 846 | go to the occurrence of the string that you've typed out so far. To | 846 | go to the occurrence of the string that you've typed out so far. To |
| 847 | go to the next occurrence of 'cursor' just type C-s again. If no such | 847 | go to the next occurrence of "cursor" just type C-s again. If no such |
| 848 | occurrence exists, Emacs beeps and tells you the search is currently | 848 | occurrence exists, Emacs beeps and tells you the search is currently |
| 849 | "failing". C-g would also terminate the search. | 849 | "failing". C-g would also terminate the search. |
| 850 | 850 | ||
| @@ -1060,7 +1060,7 @@ corresponding command names (such as C-x C-f beside find-file). | |||
| 1060 | >> Type C-x 1 to delete the help window. | 1060 | >> Type C-x 1 to delete the help window. |
| 1061 | 1061 | ||
| 1062 | C-h i Read included Manuals (a.k.a. Info). This command puts | 1062 | C-h i Read included Manuals (a.k.a. Info). This command puts |
| 1063 | you into a special buffer called `*info*' where you | 1063 | you into a special buffer called "*info*" where you |
| 1064 | can read manuals for the packages installed on your system. | 1064 | can read manuals for the packages installed on your system. |
| 1065 | Type m emacs <Return> to read the Emacs manual. | 1065 | Type m emacs <Return> to read the Emacs manual. |
| 1066 | If you have never before used Info, type ? and Emacs | 1066 | If you have never before used Info, type ? and Emacs |
| @@ -1131,4 +1131,3 @@ and comes with permission to distribute copies on certain conditions: | |||
| 1131 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to | 1131 | Please read the file COPYING and then do give copies of GNU Emacs to |
| 1132 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by | 1132 | your friends. Help stamp out software obstructionism ("ownership") by |
| 1133 | using, writing, and sharing free software! | 1133 | using, writing, and sharing free software! |
| 1134 | |||
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.cs b/etc/tutorials/TUTORIAL.cs index 349866faf72..6090360fccc 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.cs +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.cs | |||
| @@ -304,7 +304,7 @@ kurzoru. | |||
| 304 | 304 | ||
| 305 | Když se řádek textu zvětší natolik, že přesáhne jeden řádek obrazovky, | 305 | Když se řádek textu zvětší natolik, že přesáhne jeden řádek obrazovky, |
| 306 | je zobrazen na více řádcích obrazovky. Řádek textu, který pokračuje na | 306 | je zobrazen na více řádcích obrazovky. Řádek textu, který pokračuje na |
| 307 | dalším řádku obrazovky, je indikován zpětným lomítkem (`\') na pravém | 307 | dalším řádku obrazovky, je indikován zpětným lomítkem („\“) na pravém |
| 308 | okraji obrazovky. | 308 | okraji obrazovky. |
| 309 | 309 | ||
| 310 | >> Vkládejte text, až dosáhnete pravého okraje, a pokračujte ve vkládání. | 310 | >> Vkládejte text, až dosáhnete pravého okraje, a pokračujte ve vkládání. |
| @@ -599,13 +599,13 @@ spuštěného Emacsu vrátit. | |||
| 599 | 599 | ||
| 600 | Na systémech, které to umožňují, C-z Emacs "pozastaví"; tzn. vrátí vás | 600 | Na systémech, které to umožňují, C-z Emacs "pozastaví"; tzn. vrátí vás |
| 601 | do shellu, avšak Emacs neukončí. V nejběžnějších shellech se můžete do | 601 | do shellu, avšak Emacs neukončí. V nejběžnějších shellech se můžete do |
| 602 | Emacsu vrátit příkazem `fg' nebo pomocí `%emacs'. | 602 | Emacsu vrátit příkazem "fg" nebo pomocí "%emacs". |
| 603 | 603 | ||
| 604 | Na systémech, které pozastavování procesů nemají implementováno, C-z | 604 | Na systémech, které pozastavování procesů nemají implementováno, C-z |
| 605 | vytvoří subshell běžící pod Emacsem, aby vám dal šanci spustit jiné | 605 | vytvoří subshell běžící pod Emacsem, aby vám dal šanci spustit jiné |
| 606 | programy a pak se do Emacsu vrátit; neprovede tedy pravé opuštění | 606 | programy a pak se do Emacsu vrátit; neprovede tedy pravé opuštění |
| 607 | Emacsu. V tom případě je obvyklou cestou návratu ze subshellu do Emacsu | 607 | Emacsu. V tom případě je obvyklou cestou návratu ze subshellu do Emacsu |
| 608 | shellovský příkaz `exit'. | 608 | shellovský příkaz "exit". |
| 609 | 609 | ||
| 610 | Chvíle pro použití C-x C-c nastane, když se chystáte odhlásit ze | 610 | Chvíle pro použití C-x C-c nastane, když se chystáte odhlásit ze |
| 611 | systému. Správné je to také při ukončování Emacsu vyvolaného poštovním | 611 | systému. Správné je to také při ukončování Emacsu vyvolaného poštovním |
| @@ -788,7 +788,7 @@ Když stisknete C-s, uvidíte v echo oblasti prompt "I-search". To vám | |||
| 788 | a čeká, až mu zadáte, co chcete hledat. <RET> hledání ukončí. | 788 | a čeká, až mu zadáte, co chcete hledat. <RET> hledání ukončí. |
| 789 | 789 | ||
| 790 | >> Nyní zahajte hledání stiskem C-s. POMALU, písmeno po písmenu, pište | 790 | >> Nyní zahajte hledání stiskem C-s. POMALU, písmeno po písmenu, pište |
| 791 | slovo 'kurzor'. Po každém písmenu si všimněte, co se děje s kurzorem. | 791 | slovo "kurzor". Po každém písmenu si všimněte, co se děje s kurzorem. |
| 792 | Teď jste vyhledali "kurzor" poprvé. | 792 | Teď jste vyhledali "kurzor" poprvé. |
| 793 | >> Stiskněte C-s znovu, abyste nalezli další výskyt "kurzor". | 793 | >> Stiskněte C-s znovu, abyste nalezli další výskyt "kurzor". |
| 794 | >> Nyní čtyřikrát stiskněte <Delete> a pozorujte, jak se kurzor | 794 | >> Nyní čtyřikrát stiskněte <Delete> a pozorujte, jak se kurzor |
| @@ -797,7 +797,7 @@ a čeká, až mu zadáte, co chcete hledat. <RET> hledání ukončí. | |||
| 797 | 797 | ||
| 798 | Viděli jste, co se stalo? Emacs se v inkrementálním hledání pokouší | 798 | Viděli jste, co se stalo? Emacs se v inkrementálním hledání pokouší |
| 799 | přejít na další výskyt řetězce, který jste dosud napsali. Chcete-li | 799 | přejít na další výskyt řetězce, který jste dosud napsali. Chcete-li |
| 800 | přejít na další výskyt 'kurzor', jednoduše stiskněte C-s znovu. | 800 | přejít na další výskyt "kurzor", jednoduše stiskněte C-s znovu. |
| 801 | Jestliže už žádný takový výskyt není, Emacs pípne a řekne vám, že | 801 | Jestliže už žádný takový výskyt není, Emacs pípne a řekne vám, že |
| 802 | hledání momentálně "selhává", C-g hledání ukončí. | 802 | hledání momentálně "selhává", C-g hledání ukončí. |
| 803 | 803 | ||
| @@ -983,7 +983,7 @@ odpovídajících jmen příkazů jako find-file. | |||
| 983 | >> Stiskněte C-x 1 pro smazání okna s nápovědou. | 983 | >> Stiskněte C-x 1 pro smazání okna s nápovědou. |
| 984 | 984 | ||
| 985 | C-h i Čtení on-line manuálů (též Info). Tento příkaz | 985 | C-h i Čtení on-line manuálů (též Info). Tento příkaz |
| 986 | vás přepne do speciálního bufferu s názvem `*info*', | 986 | vás přepne do speciálního bufferu s názvem "*info*", |
| 987 | ve kterém můžete číst on-line manuály pro balíky | 987 | ve kterém můžete číst on-line manuály pro balíky |
| 988 | nainstalované na vašem systému. Pokud stisknete | 988 | nainstalované na vašem systému. Pokud stisknete |
| 989 | m emacs <Return> můžete si například přečíst manuál | 989 | m emacs <Return> můžete si například přečíst manuál |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.eo b/etc/tutorials/TUTORIAL.eo index 54af16f690c..17effb9e80f 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.eo +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.eo | |||
| @@ -318,7 +318,7 @@ la nuna kursorloko. | |||
| 318 | kopio por vi. | 318 | kopio por vi. |
| 319 | 319 | ||
| 320 | Kiam linio da teksto iĝas pli longa ol la ekrana linio, la teksta | 320 | Kiam linio da teksto iĝas pli longa ol la ekrana linio, la teksta |
| 321 | linio transiras sur la sekvan ekranan linion. Retroklino (`\') -- aŭ, | 321 | linio transiras sur la sekvan ekranan linion. Retroklino (“\”) -- aŭ, |
| 322 | en grafika fenestrosistemo, kurba sageto -- en la dekstra marĝeno | 322 | en grafika fenestrosistemo, kurba sageto -- en la dekstra marĝeno |
| 323 | indikas tian transiron. | 323 | indikas tian transiron. |
| 324 | 324 | ||
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.es b/etc/tutorials/TUTORIAL.es index 78d7290bf66..604aaf76c3a 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.es +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.es | |||
| @@ -332,7 +332,7 @@ pantalla. Si está usando un entorno gráfico, se mostrarán pequeñas | |||
| 332 | flechas curvas en las estrechas franjas vacías (los "márgenes" derecho | 332 | flechas curvas en las estrechas franjas vacías (los "márgenes" derecho |
| 333 | e izquierdo) a cada lado del área de texto, para indicar que la línea | 333 | e izquierdo) a cada lado del área de texto, para indicar que la línea |
| 334 | continúa. Si está utilizando una terminal, la continuación se señala | 334 | continúa. Si está utilizando una terminal, la continuación se señala |
| 335 | mediante una barra invertida (`\') en la última columna de la derecha. | 335 | mediante una barra invertida («\») en la última columna de la derecha. |
| 336 | 336 | ||
| 337 | >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga | 337 | >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga |
| 338 | insertando. Verá aparecer una línea de continuación. | 338 | insertando. Verá aparecer una línea de continuación. |
| @@ -682,7 +682,7 @@ regresar a la misma sesión de Emacs después. Cuando Emacs está | |||
| 682 | ejecutándose en una terminal, C-z "suspende" Emacs; esto es, se | 682 | ejecutándose en una terminal, C-z "suspende" Emacs; esto es, se |
| 683 | regresa al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los | 683 | regresa al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los |
| 684 | intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el | 684 | intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el |
| 685 | comando `fg' o con `%emacs'. | 685 | comando "fg" o con "%emacs". |
| 686 | 686 | ||
| 687 | El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del | 687 | El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del |
| 688 | sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs invocado | 688 | sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs invocado |
| @@ -885,7 +885,7 @@ se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que | |||
| 885 | quiere buscar. <Return> termina una búsqueda. | 885 | quiere buscar. <Return> termina una búsqueda. |
| 886 | 886 | ||
| 887 | >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra | 887 | >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra |
| 888 | a la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de | 888 | a la vez, teclee la palabra "cursor", haciendo pausa después de |
| 889 | cada carácter para notar lo que pasa con el cursor. | 889 | cada carácter para notar lo que pasa con el cursor. |
| 890 | Ahora ha buscado "cursor", una vez. | 890 | Ahora ha buscado "cursor", una vez. |
| 891 | >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de | 891 | >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de |
| @@ -895,7 +895,7 @@ quiere buscar. <Return> termina una búsqueda. | |||
| 895 | 895 | ||
| 896 | ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir | 896 | ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir |
| 897 | a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para | 897 | a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para |
| 898 | ir a la próxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si | 898 | ir a la próxima ocurrencia de "cursor" solo teclee C-s de nuevo. Si |
| 899 | tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual | 899 | tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual |
| 900 | está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda. | 900 | está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda. |
| 901 | 901 | ||
| @@ -1123,7 +1123,7 @@ ejemplo, C-x C-f junto a find-file). | |||
| 1123 | >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. | 1123 | >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. |
| 1124 | 1124 | ||
| 1125 | C-h i Leer los manuales incluidos (alias Info). Este comando | 1125 | C-h i Leer los manuales incluidos (alias Info). Este comando |
| 1126 | lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde | 1126 | lo pone en un buffer especial llamado "*info*" donde |
| 1127 | puede leer manuales de los paquetes instalados en su | 1127 | puede leer manuales de los paquetes instalados en su |
| 1128 | sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual | 1128 | sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual |
| 1129 | de Emacs. Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y | 1129 | de Emacs. Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.it b/etc/tutorials/TUTORIAL.it index 9a6d19e409d..b0a5bc10a13 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.it +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.it | |||
| @@ -319,7 +319,7 @@ della posizione attuale del cursore. | |||
| 319 | 319 | ||
| 320 | Quando una riga di testo diventa troppo lunga per essere visualizzata su | 320 | Quando una riga di testo diventa troppo lunga per essere visualizzata su |
| 321 | una riga di schermo essa viene "continuata" su una seconda riga dello | 321 | una riga di schermo essa viene "continuata" su una seconda riga dello |
| 322 | schermo. Un carattere barra retroversa (`\') posto accanto al margine | 322 | schermo. Un carattere barra retroversa («\») posto accanto al margine |
| 323 | sinistro indica la prosecuzione della riga precedente. Quando si usa un | 323 | sinistro indica la prosecuzione della riga precedente. Quando si usa un |
| 324 | sistema a finestre grafico, invece della barra retroversa comparirà una | 324 | sistema a finestre grafico, invece della barra retroversa comparirà una |
| 325 | piccola freccia ricurva. | 325 | piccola freccia ricurva. |
| @@ -379,7 +379,7 @@ testo posto tra i due estremi. | |||
| 379 | C-SPC. Emacs dovrebbe mostrarti il messaggio "Mark set" nella parte | 379 | C-SPC. Emacs dovrebbe mostrarti il messaggio "Mark set" nella parte |
| 380 | bassa dello schermo. Muovi il cursore sulla s di "estremi" del | 380 | bassa dello schermo. Muovi il cursore sulla s di "estremi" del |
| 381 | paragrafo precedente. Premi C-w. Questo cancellerà il testo a partire | 381 | paragrafo precedente. Premi C-w. Questo cancellerà il testo a partire |
| 382 | dalla `P' e fino alla lettera che precede `s'. | 382 | dalla "P" e fino alla lettera che precede "s". |
| 383 | 383 | ||
| 384 | La differenza tra "killing" (eliminazione) e "deleting" (cancellazione) è | 384 | La differenza tra "killing" (eliminazione) e "deleting" (cancellazione) è |
| 385 | che il testo "eliminato" può essere inserito di nuovo, mentre quello che | 385 | che il testo "eliminato" può essere inserito di nuovo, mentre quello che |
| @@ -628,13 +628,13 @@ poter tornare alla stessa sessione di Emacs in un momento successivo. | |||
| 628 | Su sistemi che lo permettono C-z "sospende" Emacs, cioè riporta alla shell | 628 | Su sistemi che lo permettono C-z "sospende" Emacs, cioè riporta alla shell |
| 629 | che lo aveva invocato senza però porre termine alla sessione attuale. | 629 | che lo aveva invocato senza però porre termine alla sessione attuale. |
| 630 | Nelle shell più comuni si può riaprire la sessione in corso con il comando | 630 | Nelle shell più comuni si può riaprire la sessione in corso con il comando |
| 631 | `fg' oppure con `%emacs'. | 631 | "fg" oppure con "%emacs". |
| 632 | 632 | ||
| 633 | Su sistemi che non prevedono la possibilità di "sospensione", C-z crea una | 633 | Su sistemi che non prevedono la possibilità di "sospensione", C-z crea una |
| 634 | subshell che funziona all'interno di Emacs per dare la possibilità di | 634 | subshell che funziona all'interno di Emacs per dare la possibilità di |
| 635 | usare altri programmi e poi tornare a Emacs successivamente; in pratica | 635 | usare altri programmi e poi tornare a Emacs successivamente; in pratica |
| 636 | non fa "uscire" veramente da Emacs. In questo caso il comando di shell | 636 | non fa "uscire" veramente da Emacs. In questo caso il comando di shell |
| 637 | `exit' è il modo comune per tornare ad Emacs dalla subshell. | 637 | "exit" è il modo comune per tornare ad Emacs dalla subshell. |
| 638 | 638 | ||
| 639 | Il momento di usare C-x C-c è quando si sta per effettuare il log-out dal | 639 | Il momento di usare C-x C-c è quando si sta per effettuare il log-out dal |
| 640 | sistema. È anche il comando giusto quando si deve chiudere Emacs che è | 640 | sistema. È anche il comando giusto quando si deve chiudere Emacs che è |
| @@ -838,7 +838,7 @@ di eco", ciò significa che Emacs aspetta che si indichi ciò che deve | |||
| 838 | cercare. <Invio> serve a concludere la ricerca. | 838 | cercare. <Invio> serve a concludere la ricerca. |
| 839 | 839 | ||
| 840 | >> Adesso usa C-s per inziare la ricerca. LENTAMENTE, una lettera alla | 840 | >> Adesso usa C-s per inziare la ricerca. LENTAMENTE, una lettera alla |
| 841 | volta, inserisci la parola `cursore', facendo una pausa dopo ogni | 841 | volta, inserisci la parola "cursore", facendo una pausa dopo ogni |
| 842 | carattere scritto per vedere cosa succede al cursore. Hai cercato | 842 | carattere scritto per vedere cosa succede al cursore. Hai cercato |
| 843 | "cursore" una volta sola. | 843 | "cursore" una volta sola. |
| 844 | >> Usa C-s un'altra volta per trovare il punto in cui la parola "cursore" | 844 | >> Usa C-s un'altra volta per trovare il punto in cui la parola "cursore" |
| @@ -849,7 +849,7 @@ cercare. <Invio> serve a concludere la ricerca. | |||
| 849 | Hai visto cos'è successo? Durante una ricerca incrementale Emacs prova ad | 849 | Hai visto cos'è successo? Durante una ricerca incrementale Emacs prova ad |
| 850 | andare al punto successivo in cui compare la stringa indicata fino a quel | 850 | andare al punto successivo in cui compare la stringa indicata fino a quel |
| 851 | momento. Per raggiungere il punto successivo in cui compare di nuovo | 851 | momento. Per raggiungere il punto successivo in cui compare di nuovo |
| 852 | `cursore' basta solo premere C-s ancora una volta. Se la stringa cercata | 852 | "cursore" basta solo premere C-s ancora una volta. Se la stringa cercata |
| 853 | non compare in alcun punto successivo Emacs emette un "beep" e informa che | 853 | non compare in alcun punto successivo Emacs emette un "beep" e informa che |
| 854 | la ricerca non è andata a buon fine ("failing"). C-g è un modo | 854 | la ricerca non è andata a buon fine ("failing"). C-g è un modo |
| 855 | alternativo per concludere la ricerca. | 855 | alternativo per concludere la ricerca. |
| @@ -1045,7 +1045,7 @@ come "find-file". | |||
| 1045 | >> Usa C-x 1 per eliminare la finestra di aiuto. | 1045 | >> Usa C-x 1 per eliminare la finestra di aiuto. |
| 1046 | 1046 | ||
| 1047 | C-h i Leggi la documentazione. Questo comando apre un buffer | 1047 | C-h i Leggi la documentazione. Questo comando apre un buffer |
| 1048 | speciale chiamato `*info*' in cui puoi leggere i manuali | 1048 | speciale chiamato "*info*" in cui puoi leggere i manuali |
| 1049 | on-line dei pacchetti installati sul tuo sistema. Batti m | 1049 | on-line dei pacchetti installati sul tuo sistema. Batti m |
| 1050 | emacs <Invio> per leggere il manuale di Emacs. Se non hai | 1050 | emacs <Invio> per leggere il manuale di Emacs. Se non hai |
| 1051 | mai usato il sistema Info prima d'ora premi ? ed Emacs ti | 1051 | mai usato il sistema Info prima d'ora premi ? ed Emacs ti |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ja b/etc/tutorials/TUTORIAL.ja index f0337a3b430..c4d2d4ebfb9 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ja +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ja | |||
| @@ -309,7 +309,7 @@ Emacs $B$O4v$D$b$N%&%#%s%I%&$K!"$=$l$>$l8DJL$NJ8>O$rI=<($9$k$3$H$,$G$-$^(B | |||
| 309 | 309 | ||
| 310 | $BJ8>O$N0l9T$,2hLL$K<}$^$i$J$$DxD9$/$J$C$?>l9g!"$=$N9T$O2hLL>e$N<!$N9T$X(B | 310 | $BJ8>O$N0l9T$,2hLL$K<}$^$i$J$$DxD9$/$J$C$?>l9g!"$=$N9T$O2hLL>e$N<!$N9T$X(B |
| 311 | $B$H7QB3!J(Bcontinued$B!K$5$l$^$9!#2hLL$N1&C<!J1&B&$N%U%j%s%8%(%j%"!K$N(B | 311 | $B$H7QB3!J(Bcontinued$B!K$5$l$^$9!#2hLL$N1&C<!J1&B&$N%U%j%s%8%(%j%"!K$N(B |
| 312 | backslash $BJ8;z(B `\' $B!J$"$k$$$O!"$b$7%&%#%s%I%&%7%9%F%`$r;H$C$F$$$k$J$i!"(B | 312 | backslash $BJ8;z(B $B!V(B\$B!W(B $B!J$"$k$$$O!"$b$7%&%#%s%I%&%7%9%F%`$r;H$C$F$$$k$J$i!"(B |
| 313 | $B>.$5$J6J$C$?Lp0u!K$O!"$=$N9T$,7QB3$5$l$F$$$k$3$H$rI=$7$F$$$^$9!#(B | 313 | $B>.$5$J6J$C$?Lp0u!K$O!"$=$N9T$,7QB3$5$l$F$$$k$3$H$rI=$7$F$$$^$9!#(B |
| 314 | 314 | ||
| 315 | >> $B2hLL$N1&C<$^$GJ8>O$rF~NO$7!"$5$i$KF~NO$rB3$1$F2<$5$$!#(B | 315 | >> $B2hLL$N1&C<$^$GJ8>O$rF~NO$7!"$5$i$KF~NO$rB3$1$F2<$5$$!#(B |
| @@ -608,13 +608,13 @@ C-z $B$O!V0l;~E*$K!W(B Emacs $B$rH4$1$k%3%^%s%I$G$9!#$^$?F1$8(B Emacs $B%;% | |||
| 608 | 608 | ||
| 609 | $B$=$l$,$G$-$k%7%9%F%`>e$J$i!"(BC-z $B$O(B Emacs $B$r!VCfCG!W$5$;$^$9!#$D$^$j(B | 609 | $B$=$l$,$G$-$k%7%9%F%`>e$J$i!"(BC-z $B$O(B Emacs $B$r!VCfCG!W$5$;$^$9!#$D$^$j(B |
| 610 | Emacs $B$r=*N;$9$k$3$H$J$/!"%3%^%s%I%7%'%k$KLa$k$3$H$,$G$-$^$9!#BgJ}$NI8(B | 610 | Emacs $B$r=*N;$9$k$3$H$J$/!"%3%^%s%I%7%'%k$KLa$k$3$H$,$G$-$^$9!#BgJ}$NI8(B |
| 611 | $B=`E*$J%7%'%k$J$i!"(B`fg' $B%3%^%s%I$b$7$/$O(B `%emacs' $B$K$h$C$F(B Emacs $B$r:F3+(B | 611 | $B=`E*$J%7%'%k$J$i!"!V(Bfg$B!W(B $B%3%^%s%I$b$7$/$O(B $B!V(B%emacs$B!W(B $B$K$h$C$F(B Emacs $B$r:F3+(B |
| 612 | $B$G$-$^$9!#(B | 612 | $B$G$-$^$9!#(B |
| 613 | 613 | ||
| 614 | $B!VCfCG!W5!G=$r<BAu$7$F$$$J$$%7%9%F%`$G$O!"(BC-z $B$O(B Emacs $B$N2<$GAv$k%5%V(B | 614 | $B!VCfCG!W5!G=$r<BAu$7$F$$$J$$%7%9%F%`$G$O!"(BC-z $B$O(B Emacs $B$N2<$GAv$k%5%V(B |
| 615 | $B%7%'%k$r:n$j!"B>$N%W%m%0%i%`$rAv$i$;$F$+$i$^$?(B Emacs $B$KLa$k$3$H$,$G$-(B | 615 | $B%7%'%k$r:n$j!"B>$N%W%m%0%i%`$rAv$i$;$F$+$i$^$?(B Emacs $B$KLa$k$3$H$,$G$-(B |
| 616 | $B$k$h$&$K$7$^$9!#$3$N>l9gK\Ev$K(B Emacs $B$+$iH4$1=P$k$o$1$G$O$"$j$^$;$s$N(B | 616 | $B$k$h$&$K$7$^$9!#$3$N>l9gK\Ev$K(B Emacs $B$+$iH4$1=P$k$o$1$G$O$"$j$^$;$s$N(B |
| 617 | $B$G!"%7%'%k%3%^%s%I$N(B `exit' $B$,$=$N%5%V%7%'%k$+$i(B Emacs $B$KLa$kIaDL$N$d(B | 617 | $B$G!"%7%'%k%3%^%s%I$N(B $B!V(Bexit$B!W(B $B$,$=$N%5%V%7%'%k$+$i(B Emacs $B$KLa$kIaDL$N$d(B |
| 618 | $B$jJ}$G$9!#(B | 618 | $B$jJ}$G$9!#(B |
| 619 | 619 | ||
| 620 | C-x C-c $B$O%m%0%"%&%H$7$h$&$H;W$&;~$K;H$&$b$N$G$9!#%a!<%k%D!<%k!J(Bmail | 620 | C-x C-c $B$O%m%0%"%&%H$7$h$&$H;W$&;~$K;H$&$b$N$G$9!#%a!<%k%D!<%k!J(Bmail |
| @@ -695,7 +695,7 @@ C-x $B%3%^%s%I$O$?$/$5$s$"$j$^$9!#$3$l$^$G$K!"0J2<$r3X$S$^$7$?!#(B | |||
| 695 | L $B$H$=$l$KB3$/?t;z$O8=:_$N9THV9f$r<($7$F$$$^$9!#(B | 695 | L $B$H$=$l$KB3$/?t;z$O8=:_$N9THV9f$r<($7$F$$$^$9!#(B |
| 696 | 696 | ||
| 697 | $B@hF,6a$/$N@10u$O!"$"$J$?$,J8>O$rJQ99$7$?$3$H$r<($7$F$$$^$9!#%U%!%$%k$r(B | 697 | $B@hF,6a$/$N@10u$O!"$"$J$?$,J8>O$rJQ99$7$?$3$H$r<($7$F$$$^$9!#%U%!%$%k$r(B |
| 698 | $B3+$$$?D>8e$d!"%;!<%V$7$?D>8e$O!"$=$NItJ,$K$O@10u$NBe$o$j$K%@%C%7%e(B `-' | 698 | $B3+$$$?D>8e$d!"%;!<%V$7$?D>8e$O!"$=$NItJ,$K$O@10u$NBe$o$j$K%@%C%7%e(B $B!V(B-$B!W(B |
| 699 | $B$,I=<($5$l$^$9!#(B | 699 | $B$,I=<($5$l$^$9!#(B |
| 700 | 700 | ||
| 701 | $B3g8L$K0O$^$l$?ItJ,$O$I$s$JJT=8%b!<%I$K$$$k$+$r<($7$^$9!#%G%U%)%k%H$O(B | 701 | $B3g8L$K0O$^$l$?ItJ,$O$I$s$JJT=8%b!<%I$K$$$k$+$r<($7$^$9!#%G%U%)%k%H$O(B |
| @@ -996,7 +996,7 @@ C-h $B$K$OB>$K$bLr$KN)$D%*%W%7%g%s$,$"$j$^$9!#(B | |||
| 996 | >> C-x 1 $B$G%X%k%W%&%#%s%I%&$r>C$7$F2<$5$$!#(B | 996 | >> C-x 1 $B$G%X%k%W%&%#%s%I%&$r>C$7$F2<$5$$!#(B |
| 997 | 997 | ||
| 998 | C-h i $BImB0%^%K%e%"%k!J(BInfo$B!K$rFI$`!#$3$N%3%^%s%I$r;H$&$H!"$"(B | 998 | C-h i $BImB0%^%K%e%"%k!J(BInfo$B!K$rFI$`!#$3$N%3%^%s%I$r;H$&$H!"$"(B |
| 999 | $B$J$?$O(B `*info*' $B$H$$$&L>$NFC<l$J%P%C%U%!$K0\$5$l$^$9!#(B | 999 | $B$J$?$O(B $B!V(B*info*$B!W(B $B$H$$$&L>$NFC<l$J%P%C%U%!$K0\$5$l$^$9!#(B |
| 1000 | $B$=$3$G!"%7%9%F%`$K%$%s%9%H!<%k$5$l$F$$$k%Q%C%1!<%8$N%^(B | 1000 | $B$=$3$G!"%7%9%F%`$K%$%s%9%H!<%k$5$l$F$$$k%Q%C%1!<%8$N%^(B |
| 1001 | $B%K%e%"%k$,FI$a$^$9!#(B m emacs <Return>$B$H%?%$%W$9$l$P(B | 1001 | $B%K%e%"%k$,FI$a$^$9!#(B m emacs <Return>$B$H%?%$%W$9$l$P(B |
| 1002 | Emacs $B$N%^%K%e%"%k$,FI$a$^$9!#$b$7(B Info$B$r;H$&$N$,=i$a(B | 1002 | Emacs $B$N%^%K%e%"%k$,FI$a$^$9!#$b$7(B Info$B$r;H$&$N$,=i$a(B |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ko b/etc/tutorials/TUTORIAL.ko index cde3cde50d9..56640228512 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ko +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ko | |||
| @@ -295,7 +295,7 @@ C-g는 숫자 인수를 무시해 버릴 때나 어떤 명령을 시작하였지 | |||
| 295 | 295 | ||
| 296 | 글월이 화면의 한 줄에 다 들어가지 못할 정도로 커지면 글월의 줄은 | 296 | 글월이 화면의 한 줄에 다 들어가지 못할 정도로 커지면 글월의 줄은 |
| 297 | 화면의 두번째 줄에서 "계속"됩니다. 오른쪽 한계에 있는 역사선 문자 | 297 | 화면의 두번째 줄에서 "계속"됩니다. 오른쪽 한계에 있는 역사선 문자 |
| 298 | (`\')는 줄이 다음 줄로 이어지는 것을 가리킵니다. | 298 | (“\”)는 줄이 다음 줄로 이어지는 것을 가리킵니다. |
| 299 | 299 | ||
| 300 | >> 글월을 계속 끼워서 오른쪽 한계를 넘어서도록 하십시오. 그러면 줄 | 300 | >> 글월을 계속 끼워서 오른쪽 한계를 넘어서도록 하십시오. 그러면 줄 |
| 301 | 계속 표시가 나타날 것입니다. | 301 | 계속 표시가 나타날 것입니다. |
| @@ -342,11 +342,11 @@ C-e와 M-e와 다릅니다. | |||
| 342 | 그 부분의 다른쪽 끝으로 이동해서 C-w를 칩니다. 그러면 그 두 | 342 | 그 부분의 다른쪽 끝으로 이동해서 C-w를 칩니다. 그러면 그 두 |
| 343 | 위치사이의 모든 글월은 죽여집니다. | 343 | 위치사이의 모든 글월은 죽여집니다. |
| 344 | 344 | ||
| 345 | >> 깜빡이를 전 문단의 시작인 `일'자로 움직이십시오. | 345 | >> 깜빡이를 전 문단의 시작인 “일”자로 움직이십시오. |
| 346 | >> C-SPC를 치시오. 이맥스는 화면의 바닥에 "Mark set"이라는 알림말을 | 346 | >> C-SPC를 치시오. 이맥스는 화면의 바닥에 "Mark set"이라는 알림말을 |
| 347 | 보여줄 것입니다. | 347 | 보여줄 것입니다. |
| 348 | >> 깜빡이를 위 문단의 두번째 줄에 있는 `끝'자로 움직이시오. | 348 | >> 깜빡이를 위 문단의 두번째 줄에 있는 “끝”자로 움직이시오. |
| 349 | >> C-w를 치시오. 그러면 `일'자로 시작해서 `끝'자까지의 글월이 죽여질 | 349 | >> C-w를 치시오. 그러면 “일”자로 시작해서 “끝”자까지의 글월이 죽여질 |
| 350 | 것입니다. | 350 | 것입니다. |
| 351 | 351 | ||
| 352 | "죽이기"와 "지우기"의 다른 점은 "죽여진" 글월은 재차 끼워넣을 수 있는 | 352 | "죽이기"와 "지우기"의 다른 점은 "죽여진" 글월은 재차 끼워넣을 수 있는 |
| @@ -579,13 +579,13 @@ C-z는 이맥스를 *임시로* 나오기 위한 명령입니다--그래서 다 | |||
| 579 | 579 | ||
| 580 | 운영 체계가 허용하면 C-z는 이맥스를 "중지"시킵니다(suspend); 즉, 이 | 580 | 운영 체계가 허용하면 C-z는 이맥스를 "중지"시킵니다(suspend); 즉, 이 |
| 581 | 명령은 조가비(shell)로 돌아 가도록 하지만 이맥스를 파괴하는 것은 | 581 | 명령은 조가비(shell)로 돌아 가도록 하지만 이맥스를 파괴하는 것은 |
| 582 | 아닙니다. 대부분의 조가비에서는 `fg'나 `%emacs'명령으로 이맥스를 계속할 | 582 | 아닙니다. 대부분의 조가비에서는 “fg”나 “%emacs”명령으로 이맥스를 계속할 |
| 583 | 수 있습니다. | 583 | 수 있습니다. |
| 584 | 584 | ||
| 585 | 중지하는 것을 제공하지 않는 운영 체계에서는 C-z에 의해, 이맥스 밑에서 | 585 | 중지하는 것을 제공하지 않는 운영 체계에서는 C-z에 의해, 이맥스 밑에서 |
| 586 | 실행되는 아랫조가비가 만들어 지게 되는데 여기서 다른 프로그램들을 | 586 | 실행되는 아랫조가비가 만들어 지게 되는데 여기서 다른 프로그램들을 |
| 587 | 실행한 후 이맥스로 돌아 올 수 있는 기회가 있습니다; 사실상 이맥스로부터 | 587 | 실행한 후 이맥스로 돌아 올 수 있는 기회가 있습니다; 사실상 이맥스로부터 |
| 588 | "나가는" 것은 아닙니다. 이 경우 보통, 조가비 명령인 `exit'으로 | 588 | "나가는" 것은 아닙니다. 이 경우 보통, 조가비 명령인 “exit”으로 |
| 589 | 아랫조가비에서 이맥스에 되돌아 옵니다. | 589 | 아랫조가비에서 이맥스에 되돌아 옵니다. |
| 590 | 590 | ||
| 591 | C-x C-c는 전산기에서 벗어나기 할 때나 사용합니다. 편지를 취급하는 | 591 | C-x C-c는 전산기에서 벗어나기 할 때나 사용합니다. 편지를 취급하는 |
| @@ -758,10 +758,10 @@ C-s를 치면 메아리 터에, 길잡이로 "I-search"라는 문자열이 나 | |||
| 758 | 마칩니다. | 758 | 마칩니다. |
| 759 | 759 | ||
| 760 | >> 이제 C-s를 쳐서 찾기를 시작하십시오. 천천히, 한 번에 한 글자씩 | 760 | >> 이제 C-s를 쳐서 찾기를 시작하십시오. 천천히, 한 번에 한 글자씩 |
| 761 | 'cursor'라고 치면서 각각의 문자를 친 후 깜박이에 어떤 일이 일어 | 761 | “cursor”라고 치면서 각각의 문자를 친 후 깜박이에 어떤 일이 일어 |
| 762 | 나는가를 유의하십시오. | 762 | 나는가를 유의하십시오. |
| 763 | 이제 "cursor"를 한 번 찾은 것입니다. | 763 | 이제 “cursor”를 한 번 찾은 것입니다. |
| 764 | >> C-s를 다시 쳐서 다음에 나타나는 "cursor"를 찾으십시오. | 764 | >> C-s를 다시 쳐서 다음에 나타나는 “cursor”를 찾으십시오. |
| 765 | >> 자, 이제는 <Delete>를 네 번 쳐서 깜박이가 어떻게 움직이는가를 | 765 | >> 자, 이제는 <Delete>를 네 번 쳐서 깜박이가 어떻게 움직이는가를 |
| 766 | 보십시오. | 766 | 보십시오. |
| 767 | >> <Return>을 쳐서 찾기를 끝내십시오. | 767 | >> <Return>을 쳐서 찾기를 끝내십시오. |
| @@ -953,7 +953,7 @@ C-x C-s와 (META쇠나 EDIT쇠 혹은 교체쇠가 있으면) <ESC>v와 같은 | |||
| 953 | >> C-x 1을 쳐서 도움말 창을 지우십시오. | 953 | >> C-x 1을 쳐서 도움말 창을 지우십시오. |
| 954 | 954 | ||
| 955 | C-h i 온라인 설명서를 읽기 (즉 Info). 이 명령은 | 955 | C-h i 온라인 설명서를 읽기 (즉 Info). 이 명령은 |
| 956 | `*info*'라는 특별한 사이칸에서 시스템에 설치된 | 956 | “*info*”라는 특별한 사이칸에서 시스템에 설치된 |
| 957 | 꾸러미의 온라인 설명서를 보여줍니다. m emacs | 957 | 꾸러미의 온라인 설명서를 보여줍니다. m emacs |
| 958 | <복귀쇠>를 치면 이맥스 설명서를 읽을 수 있습니다. | 958 | <복귀쇠>를 치면 이맥스 설명서를 읽을 수 있습니다. |
| 959 | 전에 Info를 읽어 본 적이 없으면 ?를 치십시오. 그러면 | 959 | 전에 Info를 읽어 본 적이 없으면 ?를 치십시오. 그러면 |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.nl b/etc/tutorials/TUTORIAL.nl index 86f22de45cb..eebcacc00db 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.nl +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.nl | |||
| @@ -339,7 +339,7 @@ Als een regel tekst te lang wordt om helemaal op het scherm getoond te | |||
| 339 | worden, dan gaat hij verder op de volgende schermregel. Als je een | 339 | worden, dan gaat hij verder op de volgende schermregel. Als je een |
| 340 | grafisch scherm gebruikt verschijnen kleine gebogen pijltjes links en | 340 | grafisch scherm gebruikt verschijnen kleine gebogen pijltjes links en |
| 341 | rechts van het tekstgebied om aan te geven waar een regel voortgezet | 341 | rechts van het tekstgebied om aan te geven waar een regel voortgezet |
| 342 | is. In een tekstvenster of terminal geeft een backslash (`\') in de | 342 | is. In een tekstvenster of terminal geeft een backslash (‘\’) in de |
| 343 | laatste kolom een vervolgregel aan. | 343 | laatste kolom een vervolgregel aan. |
| 344 | 344 | ||
| 345 | >> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf | 345 | >> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.pl b/etc/tutorials/TUTORIAL.pl index 3eaa2c0082f..9f2bbb52e54 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.pl +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.pl | |||
| @@ -252,7 +252,7 @@ wciśnięcia klawisza <ESC>. | |||
| 252 | * ZABLOKOWANE POLECENIA | 252 | * ZABLOKOWANE POLECENIA |
| 253 | ----------------------- | 253 | ----------------------- |
| 254 | 254 | ||
| 255 | Pewne polecenia Emacsa są ,,zablokowane'' -- po to, by początkujący | 255 | Pewne polecenia Emacsa są „zablokowane” -- po to, by początkujący |
| 256 | użytkownicy nie mogli ich wywołać przez przypadek. | 256 | użytkownicy nie mogli ich wywołać przez przypadek. |
| 257 | 257 | ||
| 258 | Jeśli wywołasz jedno z zablokowanych poleceń, to Emacs wypisze komunikat | 258 | Jeśli wywołasz jedno z zablokowanych poleceń, to Emacs wypisze komunikat |
| @@ -263,7 +263,7 @@ Jeśli naprawdę chcesz wywołać to polecenie, to odpowiedz na pytanie, | |||
| 263 | naciskając spację. Jeśli nie chcesz wywołać zablokowanego polecenia, | 263 | naciskając spację. Jeśli nie chcesz wywołać zablokowanego polecenia, |
| 264 | to na pytanie odpowiedz, naciskając n. | 264 | to na pytanie odpowiedz, naciskając n. |
| 265 | 265 | ||
| 266 | >> Napisz `C-x C-l' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz n | 266 | >> Napisz „C-x C-l” (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz n |
| 267 | na zadane pytanie. | 267 | na zadane pytanie. |
| 268 | 268 | ||
| 269 | 269 | ||
| @@ -271,7 +271,7 @@ to na pytanie odpowiedz, naciskając n. | |||
| 271 | ------ | 271 | ------ |
| 272 | 272 | ||
| 273 | Emacs może mieć otwartych kilka okien, z których każde wyświetla | 273 | Emacs może mieć otwartych kilka okien, z których każde wyświetla |
| 274 | własny tekst. Pojęcie ,,okna'', jeśli chodzi o Emacsa, nie odnosi | 274 | własny tekst. Pojęcie „okna”, jeśli chodzi o Emacsa, nie odnosi |
| 275 | się do osobnego okienka systemu okienkowego, lecz do pojedynczego | 275 | się do osobnego okienka systemu okienkowego, lecz do pojedynczego |
| 276 | panelu wewnątrz okienka systemowego. (Emacs może też pracować | 276 | panelu wewnątrz okienka systemowego. (Emacs może też pracować |
| 277 | na kilku oknach systemowych (X-oknach); w terminologii Emacsa | 277 | na kilku oknach systemowych (X-oknach); w terminologii Emacsa |
| @@ -291,10 +291,10 @@ kasując zarazem pozostałe okna Emacsa. | |||
| 291 | >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l. | 291 | >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l. |
| 292 | 292 | ||
| 293 | (C-l, jak pamiętasz odświeża zawartość ekranu. Jeśli temu poleceniu | 293 | (C-l, jak pamiętasz odświeża zawartość ekranu. Jeśli temu poleceniu |
| 294 | poda się argument liczbowy, to będzie to oznaczało ,,odśwież zawartość | 294 | poda się argument liczbowy, to będzie to oznaczało „odśwież zawartość |
| 295 | ekranu i umieść bieżąca linię o tyle linii od góry ekranu''. Tak więc, | 295 | ekranu i umieść bieżąca linię o tyle linii od góry ekranu”. Tak więc, |
| 296 | C-u 0 C-1 oznacza ,,odśwież ekran, umieszczając bieżąca linię na samej | 296 | C-u 0 C-1 oznacza „odśwież ekran, umieszczając bieżąca linię na samej |
| 297 | górze''.) | 297 | górze”.) |
| 298 | 298 | ||
| 299 | >> Naciśnij Control-x 2 | 299 | >> Naciśnij Control-x 2 |
| 300 | Zauważ, że okno się kurczy, a jednocześnie pojawia się nowe, | 300 | Zauważ, że okno się kurczy, a jednocześnie pojawia się nowe, |
| @@ -331,8 +331,8 @@ poprzedzający bieżącą pozycję kursora. | |||
| 331 | Pracujesz teraz na jego kopii. | 331 | Pracujesz teraz na jego kopii. |
| 332 | 332 | ||
| 333 | Gdy linia tekstu staje się zbyt długa, by zmieścić się w jednym | 333 | Gdy linia tekstu staje się zbyt długa, by zmieścić się w jednym |
| 334 | wierszu ekranu, to jest ona ,,kontynuowana'' w wierszu następnym. | 334 | wierszu ekranu, to jest ona „kontynuowana” w wierszu następnym. |
| 335 | Znak ,,backslash'' (`\') (albo - jeśli pracujesz w okienkowym | 335 | Znak „backslash” („\”) (albo - jeśli pracujesz w okienkowym |
| 336 | trybie graficznym - zagięta strzałka) umieszczony na prawym marginesie | 336 | trybie graficznym - zagięta strzałka) umieszczony na prawym marginesie |
| 337 | wskazuje, że dana linia jest kontynuowana w następnym wierszu ekranu. | 337 | wskazuje, że dana linia jest kontynuowana w następnym wierszu ekranu. |
| 338 | 338 | ||
| @@ -389,19 +389,19 @@ zawarty między punktami początkowym i końcowym. | |||
| 389 | >> Naciśnij C-SPC. Emacs wyświetli "Mark set" (znacznik ustawiony) | 389 | >> Naciśnij C-SPC. Emacs wyświetli "Mark set" (znacznik ustawiony) |
| 390 | na dole ekranu. | 390 | na dole ekranu. |
| 391 | 391 | ||
| 392 | >> Przesuń kursor do litery o w słowie ,,kursor'' w drugim zdaniu. | 392 | >> Przesuń kursor do litery o w słowie „kursor” w drugim zdaniu. |
| 393 | 393 | ||
| 394 | >> Naciśnij C-w. Ta komenda wytnie cały fragment zaczynający się od O, | 394 | >> Naciśnij C-w. Ta komenda wytnie cały fragment zaczynający się od O, |
| 395 | a kończący tuż przed o. | 395 | a kończący tuż przed o. |
| 396 | 396 | ||
| 397 | Gdy usuwasz więcej niż jeden znak naraz, Emacs zachowuje usunięty | 397 | Gdy usuwasz więcej niż jeden znak naraz, Emacs zachowuje usunięty |
| 398 | tekst po to, by mógł go z powrotem gdzieś wstawić. Wstawianie | 398 | tekst po to, by mógł go z powrotem gdzieś wstawić. Wstawianie |
| 399 | usuniętego tekstu nazywa się ,,wklejaniem''. Usunięty tekst | 399 | usuniętego tekstu nazywa się „wklejaniem”. Usunięty tekst |
| 400 | możesz wkleić zarówno w to samo miejsce, z którego został usunięty, | 400 | możesz wkleić zarówno w to samo miejsce, z którego został usunięty, |
| 401 | bądź też w inne miejsca. Ten sam tekst możesz wkleić wielokrotnie, | 401 | bądź też w inne miejsca. Ten sam tekst możesz wkleić wielokrotnie, |
| 402 | w celu uzyskania wielu kopii. Poleceniem wklejenia tekstu jest C-y. | 402 | w celu uzyskania wielu kopii. Poleceniem wklejenia tekstu jest C-y. |
| 403 | 403 | ||
| 404 | Zauważ różnicę między ,,wycinaniem'' i ,,usuwaniem'', polegającą na tym, | 404 | Zauważ różnicę między „wycinaniem” i „usuwaniem”, polegającą na tym, |
| 405 | że rzeczy wycięte można na nowo wklejać, usuniętych natomiast wklejać nie | 405 | że rzeczy wycięte można na nowo wklejać, usuniętych natomiast wklejać nie |
| 406 | można. Na ogół polecenia Emacsa, które kasują dużo tekstu, zachowują go, | 406 | można. Na ogół polecenia Emacsa, które kasują dużo tekstu, zachowują go, |
| 407 | podczas gdy polecenia, które po prostu kasują jeden znak albo puste | 407 | podczas gdy polecenia, które po prostu kasują jeden znak albo puste |
| @@ -461,7 +461,7 @@ z którego wystartowałeś (czyli tekstu wyciętego ostatnio). | |||
| 461 | -------- | 461 | -------- |
| 462 | 462 | ||
| 463 | Jeśli wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, że | 463 | Jeśli wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, że |
| 464 | to była pomyłka, to możesz cofnąć zmiany, wydając polecenie ,,cofnij'' | 464 | to była pomyłka, to możesz cofnąć zmiany, wydając polecenie „cofnij” |
| 465 | (ang. undo), C-x u. | 465 | (ang. undo), C-x u. |
| 466 | 466 | ||
| 467 | C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; jeśli powtórzysz | 467 | C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; jeśli powtórzysz |
| @@ -494,21 +494,21 @@ tego polecenia. | |||
| 494 | Aby edytowany przez Ciebie tekst został na trwałe zachowany, musisz | 494 | Aby edytowany przez Ciebie tekst został na trwałe zachowany, musisz |
| 495 | umieścić go w pliku. Jeśli tego nie zrobisz, to tekst zniknie, gdy | 495 | umieścić go w pliku. Jeśli tego nie zrobisz, to tekst zniknie, gdy |
| 496 | zamknięty zostanie Emacs, za pomocą którego go edytowałeś. Aby zachować | 496 | zamknięty zostanie Emacs, za pomocą którego go edytowałeś. Aby zachować |
| 497 | tekst w pliku, najpierw musisz ten plik ,,znaleźć'', i to zanim | 497 | tekst w pliku, najpierw musisz ten plik „znaleźć”, i to zanim |
| 498 | zaczniesz wprowadzać tekst. Czynność znajdowania pliku (ang. "file | 498 | zaczniesz wprowadzać tekst. Czynność znajdowania pliku (ang. "file |
| 499 | finding") bywa też nazywana ,,odwiedzaniem pliku'' (ang. "file | 499 | finding") bywa też nazywana „odwiedzaniem pliku” (ang. "file |
| 500 | visiting"). | 500 | visiting"). |
| 501 | 501 | ||
| 502 | Odwiedzanie pliku w Emacsie powoduje wyświetlenie jego zawartości. | 502 | Odwiedzanie pliku w Emacsie powoduje wyświetlenie jego zawartości. |
| 503 | Bardzo często jest to początek edycji pliku. Jednakże zmiany, które | 503 | Bardzo często jest to początek edycji pliku. Jednakże zmiany, które |
| 504 | wprowadzasz do pliku, nie są w nim utrwalone, zanim go nie ,,zachowasz'' | 504 | wprowadzasz do pliku, nie są w nim utrwalone, zanim go nie „zachowasz” |
| 505 | (ang. save). Ma to zapobiec pozostawieniu w systemie pliku, który został | 505 | (ang. save). Ma to zapobiec pozostawieniu w systemie pliku, który został |
| 506 | zmieniony tylko w połowie, a tego chcesz uniknąć. Gdy zachowujesz | 506 | zmieniony tylko w połowie, a tego chcesz uniknąć. Gdy zachowujesz |
| 507 | zmieniony plik, Emacs zostawia oryginał (pod inna nazwą) na wypadek, | 507 | zmieniony plik, Emacs zostawia oryginał (pod inna nazwą) na wypadek, |
| 508 | gdybyś doszedł do wniosku, że wprowadzone zmiany były błędne. | 508 | gdybyś doszedł do wniosku, że wprowadzone zmiany były błędne. |
| 509 | 509 | ||
| 510 | Jeśli popatrzysz na dół ekranu, to zauważysz linię, która zaczyna się | 510 | Jeśli popatrzysz na dół ekranu, to zauważysz linię, która zaczyna się |
| 511 | i kończy myślnikami, a zawiera tekst ,,TUTORIAL''. W tej | 511 | i kończy myślnikami, a zawiera tekst „TUTORIAL”. W tej |
| 512 | części ekranu zawsze możesz znaleźć nazwę pliku, który właśnie | 512 | części ekranu zawsze możesz znaleźć nazwę pliku, który właśnie |
| 513 | odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie TUTORIAL, który | 513 | odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie TUTORIAL, który |
| 514 | jest Twoją własną kopią samouczka Emacsa. Obojętnie, który plik | 514 | jest Twoją własną kopią samouczka Emacsa. Obojętnie, który plik |
| @@ -523,14 +523,14 @@ te mają długość dwóch, trzech lub czterech znaków. | |||
| 523 | 523 | ||
| 524 | Kolejną nowością odnośnie polecenia odwiedzania pliku jest to, że | 524 | Kolejną nowością odnośnie polecenia odwiedzania pliku jest to, że |
| 525 | musisz mu podać nazwę pliku, który chcesz znaleźć. Mówimy o tym, że | 525 | musisz mu podać nazwę pliku, który chcesz znaleźć. Mówimy o tym, że |
| 526 | polecenie ,,czyta argument z terminala'' (w tym wypadku argument jest | 526 | polecenie „czyta argument z terminala” (w tym wypadku argument jest |
| 527 | nazwą pliku). Po wpisaniu polecenia | 527 | nazwą pliku). Po wpisaniu polecenia |
| 528 | 528 | ||
| 529 | C-x C-f znajdź plik (ang. find a file) | 529 | C-x C-f znajdź plik (ang. find a file) |
| 530 | 530 | ||
| 531 | Emacs poprosi Cię o wpisanie nazwy pliku. Pojawia się ona w dolnej linii | 531 | Emacs poprosi Cię o wpisanie nazwy pliku. Pojawia się ona w dolnej linii |
| 532 | ekranu. Gdy ta linia jest używana do wprowadzania tego typu danych, | 532 | ekranu. Gdy ta linia jest używana do wprowadzania tego typu danych, |
| 533 | nazywa się ją ,,minibuforem'' (ang. "minibuffer"). Do edycji nazwy pliku | 533 | nazywa się ją „minibuforem” (ang. "minibuffer"). Do edycji nazwy pliku |
| 534 | w minibuforze możesz używać zwykłych poleceń Emacsa. | 534 | w minibuforze możesz używać zwykłych poleceń Emacsa. |
| 535 | 535 | ||
| 536 | Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w | 536 | Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w |
| @@ -585,7 +585,7 @@ mieć w Emacsie odwiedzonych jednocześnie wiele plików. | |||
| 585 | Wpisz w niego jakiś tekst i zachowaj "foo" za pomocą C-x C-s. | 585 | Wpisz w niego jakiś tekst i zachowaj "foo" za pomocą C-x C-s. |
| 586 | W końcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wrócić do samouczka. | 586 | W końcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wrócić do samouczka. |
| 587 | 587 | ||
| 588 | Emacs przechowuje tekst każdego pliku w obiekcie, zwanym ,,buforem''. | 588 | Emacs przechowuje tekst każdego pliku w obiekcie, zwanym „buforem”. |
| 589 | Odwiedzenie pliku powoduje utworzenie nowego bufora wewnątrz Emacsa. By | 589 | Odwiedzenie pliku powoduje utworzenie nowego bufora wewnątrz Emacsa. By |
| 590 | zobaczyć listę buforów, które istnieją w Twoim Emacsie, naciśnij | 590 | zobaczyć listę buforów, które istnieją w Twoim Emacsie, naciśnij |
| 591 | 591 | ||
| @@ -674,7 +674,7 @@ wrócić do niej wrócić po jakimś czasie. | |||
| 674 | W systemach, w których jest to możliwe, C-z zawiesza proces Emacsa; | 674 | W systemach, w których jest to możliwe, C-z zawiesza proces Emacsa; |
| 675 | powoduje to powrót do powłoki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa. | 675 | powoduje to powrót do powłoki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa. |
| 676 | W najpopularniejszych powłokach możesz wrócić do Emacsa za pomocą | 676 | W najpopularniejszych powłokach możesz wrócić do Emacsa za pomocą |
| 677 | polecenia `fg' lub `%emacs'. | 677 | polecenia „fg” lub „%emacs”. |
| 678 | 678 | ||
| 679 | W systemach, w których nie ma zawieszania procesów, C-z tworzy proces | 679 | W systemach, w których nie ma zawieszania procesów, C-z tworzy proces |
| 680 | podpowłoki (ang. "subshell"), który działa pod Emacsem i daje Ci szansę | 680 | podpowłoki (ang. "subshell"), który działa pod Emacsem i daje Ci szansę |
| @@ -718,7 +718,7 @@ klawisza <Return>. | |||
| 718 | Naciśnij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>. | 718 | Naciśnij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>. |
| 719 | 719 | ||
| 720 | Zwróć uwagę, jak ta linia się zmieniła: zastąpiłeś słowem | 720 | Zwróć uwagę, jak ta linia się zmieniła: zastąpiłeś słowem |
| 721 | ,,zmodyfikuje'' każde wystąpienie słowa z-m-i-e-n-i poniżej początkowej | 721 | „zmodyfikuje” każde wystąpienie słowa z-m-i-e-n-i poniżej początkowej |
| 722 | pozycji kursora. | 722 | pozycji kursora. |
| 723 | 723 | ||
| 724 | 724 | ||
| @@ -781,7 +781,7 @@ nie będzie w tym miejscu gwiazdek, lecz myślniki. | |||
| 781 | Wewnątrz nawiasów znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w | 781 | Wewnątrz nawiasów znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w |
| 782 | którym właśnie jest Emacs. Domyślnym trybem edycji nazywa się | 782 | którym właśnie jest Emacs. Domyślnym trybem edycji nazywa się |
| 783 | podstawowym (ang. fundamental); jest to tryb używanym właśnie w | 783 | podstawowym (ang. fundamental); jest to tryb używanym właśnie w |
| 784 | tej chwili. Jest to przykład ,,trybu głównego'' (ang. major mode). | 784 | tej chwili. Jest to przykład „trybu głównego” (ang. major mode). |
| 785 | 785 | ||
| 786 | Emacs może działać w wielu trybach głównych. Zostały one zaprojektowane, | 786 | Emacs może działać w wielu trybach głównych. Zostały one zaprojektowane, |
| 787 | aby ułatwić edycję napisów w rozmaitych językach programowania, takich | 787 | aby ułatwić edycję napisów w rozmaitych językach programowania, takich |
| @@ -811,7 +811,7 @@ M-f i M-b traktują apostrofy jako części słów. Poprzednio, w trybie | |||
| 811 | podstawowym, polecenia te traktowały apostrofy jako separatory słów. | 811 | podstawowym, polecenia te traktowały apostrofy jako separatory słów. |
| 812 | 812 | ||
| 813 | Główne tryby edycji wprowadzają zwykle subtelne zmiany, takie jak | 813 | Główne tryby edycji wprowadzają zwykle subtelne zmiany, takie jak |
| 814 | opisana powyżej; większość poleceń nadal robi ,,to samo'', chociaż | 814 | opisana powyżej; większość poleceń nadal robi „to samo”, chociaż |
| 815 | być może w troszeczkę inny sposób. | 815 | być może w troszeczkę inny sposób. |
| 816 | 816 | ||
| 817 | By zobaczyć dokumentację na temat bieżącego głównego trybu edycji, | 817 | By zobaczyć dokumentację na temat bieżącego głównego trybu edycji, |
| @@ -825,8 +825,8 @@ naciśnij C-h m. | |||
| 825 | 825 | ||
| 826 | >> Naciśnij q, by usunąć dokumentację trybu z ekranu. | 826 | >> Naciśnij q, by usunąć dokumentację trybu z ekranu. |
| 827 | 827 | ||
| 828 | Główne tryby edycji nazywają się właśnie ,,głównymi'', gdyż występują | 828 | Główne tryby edycji nazywają się właśnie „głównymi”, gdyż występują |
| 829 | także ,,podrzędne'' tryby edycji (ang. minor modes). Podrzędne tryby | 829 | także „podrzędne” tryby edycji (ang. minor modes). Podrzędne tryby |
| 830 | edycji nie są alternatywą dla trybów głównych, lecz jedynie ich | 830 | edycji nie są alternatywą dla trybów głównych, lecz jedynie ich |
| 831 | niewielką modyfikacją. Każdy podrzędny tryb edycji można włączyć lub | 831 | niewielką modyfikacją. Każdy podrzędny tryb edycji można włączyć lub |
| 832 | wyłączyć niezależnie od pozostałych trybów podrzędnych, a także | 832 | wyłączyć niezależnie od pozostałych trybów podrzędnych, a także |
| @@ -842,10 +842,10 @@ podczas wstawiania tekstu linia robi się za szeroka. | |||
| 842 | Tryb automatycznego wstawiania włącza się na przykład poleceniem M-x | 842 | Tryb automatycznego wstawiania włącza się na przykład poleceniem M-x |
| 843 | auto-fill-mode<Return>. Powtórzenie tego polecenie powoduje wyłączenie | 843 | auto-fill-mode<Return>. Powtórzenie tego polecenie powoduje wyłączenie |
| 844 | trybu, ponowne powtórzenie --- jego włączenie, i tak dalej. Mówimy, że | 844 | trybu, ponowne powtórzenie --- jego włączenie, i tak dalej. Mówimy, że |
| 845 | polecenie ,,przełącza tryb''. | 845 | polecenie „przełącza tryb”. |
| 846 | 846 | ||
| 847 | >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstaw potem wiele napisów | 847 | >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstaw potem wiele napisów |
| 848 | ,,asdf '' tak długo, aż zobaczysz, że linia podzieli na dwie. | 848 | „asdf ” tak długo, aż zobaczysz, że linia podzieli na dwie. |
| 849 | Między literami musisz wstawiać spacje, ponieważ tryb | 849 | Między literami musisz wstawiać spacje, ponieważ tryb |
| 850 | automatycznego wypełniania łamie linie tylko tam, gdzie są spacje. | 850 | automatycznego wypełniania łamie linie tylko tam, gdzie są spacje. |
| 851 | 851 | ||
| @@ -902,7 +902,7 @@ przejść do miejsca wystąpienia łańcucha, który wpisałeś do tej pory, | |||
| 902 | i podświetla go dla Twojej wygody. By znaleźć następne wystąpienie | 902 | i podświetla go dla Twojej wygody. By znaleźć następne wystąpienie |
| 903 | słowa kursor, po prostu jeszcze raz naciśnij C-s. Jeśli takiego | 903 | słowa kursor, po prostu jeszcze raz naciśnij C-s. Jeśli takiego |
| 904 | wystąpienia nie ma, to Emacs zapiszczy i napisze, że szukanie | 904 | wystąpienia nie ma, to Emacs zapiszczy i napisze, że szukanie |
| 905 | ,,skończyło się porażką''. | 905 | „skończyło się porażką”. |
| 906 | 906 | ||
| 907 | Kombinacja C-g przerywa proces szukania, podobnie jak to czyni | 907 | Kombinacja C-g przerywa proces szukania, podobnie jak to czyni |
| 908 | z innymi poleceniami. | 908 | z innymi poleceniami. |
| @@ -958,7 +958,7 @@ jednego okna na raz. | |||
| 958 | Każde okno pamięta położenie swojego kursora, lecz w danej chwili | 958 | Każde okno pamięta położenie swojego kursora, lecz w danej chwili |
| 959 | tylko jedno z okien wyświetla kursor. Wszystkie polecenia edycyjne | 959 | tylko jedno z okien wyświetla kursor. Wszystkie polecenia edycyjne |
| 960 | stosują się do okna, w którym jest kursor. To okno nazywane jest | 960 | stosują się do okna, w którym jest kursor. To okno nazywane jest |
| 961 | ,,oknem wybranym''. | 961 | „oknem wybranym”. |
| 962 | 962 | ||
| 963 | Polecenie C-M-v przyda Ci się, gdy będziesz chciał edytować tekst w | 963 | Polecenie C-M-v przyda Ci się, gdy będziesz chciał edytować tekst w |
| 964 | jednym oknie, a drugiego używał jako punktu odniesienia. Dzięki niemu | 964 | jednym oknie, a drugiego używał jako punktu odniesienia. Dzięki niemu |
| @@ -980,8 +980,8 @@ Wynika to z tego, że ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem. | |||
| 980 | >> Naciśnij C-x 1 (w górnym oknie), by pozbyć się okna dolnego. | 980 | >> Naciśnij C-x 1 (w górnym oknie), by pozbyć się okna dolnego. |
| 981 | 981 | ||
| 982 | (Jeśli nacisnąłbyś C-x 1 w dolnym oknie, to górne by znikło. Możesz | 982 | (Jeśli nacisnąłbyś C-x 1 w dolnym oknie, to górne by znikło. Możesz |
| 983 | sobie to polecenie tłumaczyć jako ,,pozostaw tylko jedno okno --- to w | 983 | sobie to polecenie tłumaczyć jako „pozostaw tylko jedno okno --- to w |
| 984 | którym właśnie jestem''.) | 984 | którym właśnie jestem”.) |
| 985 | 985 | ||
| 986 | Nie musi być tak, że obydwa okna pokazują ten sam bufor. Jeśli użyjesz | 986 | Nie musi być tak, że obydwa okna pokazują ten sam bufor. Jeśli użyjesz |
| 987 | C-x C-f, by odwiedzić jakiś plik w jednym z nich, to zawartość drugiego | 987 | C-x C-f, by odwiedzić jakiś plik w jednym z nich, to zawartość drugiego |
| @@ -1009,7 +1009,7 @@ trybu edycji. Mógłbyś na przykład zobaczyć [(Fundamental)] zamiast | |||
| 1009 | (Fundamental). | 1009 | (Fundamental). |
| 1010 | 1010 | ||
| 1011 | By wyjść z rekursywnego poziomu edycji, naciśnij ESC ESC ESC. Jest to | 1011 | By wyjść z rekursywnego poziomu edycji, naciśnij ESC ESC ESC. Jest to |
| 1012 | ogólnego przeznaczenia polecenie ,,wychodzimy''. Możesz go użyć także, | 1012 | ogólnego przeznaczenia polecenie „wychodzimy”. Możesz go użyć także, |
| 1013 | by pozbyć się nadmiaru okien albo wyjść z minibufora. | 1013 | by pozbyć się nadmiaru okien albo wyjść z minibufora. |
| 1014 | 1014 | ||
| 1015 | >> Naciśnij M-x by wejść do minibufora, potem naciśnij ESC ESC ESC, by | 1015 | >> Naciśnij M-x by wejść do minibufora, potem naciśnij ESC ESC ESC, by |
| @@ -1048,7 +1048,7 @@ Powinno to przywołać komunikat, o treści podobnej do | |||
| 1048 | 1048 | ||
| 1049 | C-p runs the command previous-line | 1049 | C-p runs the command previous-line |
| 1050 | 1050 | ||
| 1051 | W ten sposób możesz uzyskać ,,nazwę funkcji'' przypisanej kombinacji | 1051 | W ten sposób możesz uzyskać „nazwę funkcji” przypisanej kombinacji |
| 1052 | klawiszy. Przydaje się to podczas pisania kodu w Lispie, w którym | 1052 | klawiszy. Przydaje się to podczas pisania kodu w Lispie, w którym |
| 1053 | zapisane są rozszerzenia Emacsa; wystarcza to także do przypomnienia | 1053 | zapisane są rozszerzenia Emacsa; wystarcza to także do przypomnienia |
| 1054 | Ci, co dane polecenie robi, jeśli widziałeś je już wcześniej, lecz | 1054 | Ci, co dane polecenie robi, jeśli widziałeś je już wcześniej, lecz |
| @@ -1183,7 +1183,7 @@ PODSUMOWANIE | |||
| 1183 | Pamiętaj, że by wyjść z Emacsa na stałe, trzeba wydać polecenie C-x C-c. | 1183 | Pamiętaj, że by wyjść z Emacsa na stałe, trzeba wydać polecenie C-x C-c. |
| 1184 | By wyjść do powłoki na chwilę tak, by jeszcze Do Emacsa wrócić, trzeba | 1184 | By wyjść do powłoki na chwilę tak, by jeszcze Do Emacsa wrócić, trzeba |
| 1185 | użyć C-z. (To nie działa pod X-Windows, ponieważ tam nie ma prawdziwego | 1185 | użyć C-z. (To nie działa pod X-Windows, ponieważ tam nie ma prawdziwego |
| 1186 | konceptu przejścia na chwilę do powłoki. Zamiast tego C-z ,,ikonizuje'' | 1186 | konceptu przejścia na chwilę do powłoki. Zamiast tego C-z „ikonizuje” |
| 1187 | okno Emacsa.) | 1187 | okno Emacsa.) |
| 1188 | 1188 | ||
| 1189 | Ten samouczek był pisany tak, by wszyscy nowi użytkownicy mogli go | 1189 | Ten samouczek był pisany tak, by wszyscy nowi użytkownicy mogli go |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR b/etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR index f5058e5b127..086a3642247 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.pt_BR | |||
| @@ -326,7 +326,7 @@ posição corrente do cursor. | |||
| 326 | pessoal dele. | 326 | pessoal dele. |
| 327 | 327 | ||
| 328 | Quando uma linha de texto fica muito grande na tela, a linha do texto é | 328 | Quando uma linha de texto fica muito grande na tela, a linha do texto é |
| 329 | continuada na linha seguinte. Uma barra invertida (`\') na margem | 329 | continuada na linha seguinte. Uma barra invertida (“\”) na margem |
| 330 | direita indica a linha que foi continuada. | 330 | direita indica a linha que foi continuada. |
| 331 | 331 | ||
| 332 | >> Insira texto até que você alcance a margem direita, e mantenha | 332 | >> Insira texto até que você alcance a margem direita, e mantenha |
| @@ -630,12 +630,12 @@ voltar para a mesma seção do Emacs depois. | |||
| 630 | 630 | ||
| 631 | Em sistemas que permitem isso, C-z "suspende" o Emacs; isso e, retorna | 631 | Em sistemas que permitem isso, C-z "suspende" o Emacs; isso e, retorna |
| 632 | ao shell mas não destrói o Emacs. Nos shells mais comum, você pode | 632 | ao shell mas não destrói o Emacs. Nos shells mais comum, você pode |
| 633 | resumir o Emacs com o comando 'fg' ou com '%emacs'. | 633 | resumir o Emacs com o comando "fg" ou com "%emacs". |
| 634 | 634 | ||
| 635 | Nos sistemas que não implementam suspensão, C-z cria um subshell rodando | 635 | Nos sistemas que não implementam suspensão, C-z cria um subshell rodando |
| 636 | sobre o Emacs para dar a você a chance de rodar outros programas e | 636 | sobre o Emacs para dar a você a chance de rodar outros programas e |
| 637 | retornar ao Emacs depois; isso não "sai" verdadeiramente do Emacs. Nesse | 637 | retornar ao Emacs depois; isso não "sai" verdadeiramente do Emacs. Nesse |
| 638 | caso, o comando shell 'exit' é o comando usual para voltar ao Emacs do | 638 | caso, o comando shell "exit" é o comando usual para voltar ao Emacs do |
| 639 | subshell. | 639 | subshell. |
| 640 | 640 | ||
| 641 | A hora de usar o C-x C-c é quando você esta prestes a sair do sistema | 641 | A hora de usar o C-x C-c é quando você esta prestes a sair do sistema |
| @@ -829,7 +829,7 @@ esta no que chamamos de pesquisa incremental esperando que você digite o | |||
| 829 | que você quer procurar. <Return> termina a pesquisa. | 829 | que você quer procurar. <Return> termina a pesquisa. |
| 830 | 830 | ||
| 831 | >> Agora digite C-s para iniciar a pesquisa. DEVAGAR, uma letra por vez, | 831 | >> Agora digite C-s para iniciar a pesquisa. DEVAGAR, uma letra por vez, |
| 832 | digite o caractere 'cursor', pausando cada vez que você digitar um | 832 | digite o caractere "cursor", pausando cada vez que você digitar um |
| 833 | caractere, perceba o que acontece com o cursor. Agora que você | 833 | caractere, perceba o que acontece com o cursor. Agora que você |
| 834 | pesquisou por "cursor", uma vez. | 834 | pesquisou por "cursor", uma vez. |
| 835 | >> Digite C-s novamente, para pesquisa a próxima ocorrência de "cursor". | 835 | >> Digite C-s novamente, para pesquisa a próxima ocorrência de "cursor". |
| @@ -838,7 +838,7 @@ que você quer procurar. <Return> termina a pesquisa. | |||
| 838 | 838 | ||
| 839 | Você viu o que aconteceu? O Emacs, em uma pesquisa incremental, tenta ir | 839 | Você viu o que aconteceu? O Emacs, em uma pesquisa incremental, tenta ir |
| 840 | para a ocorrência que você digitou ate o momento. Para ir para próxima | 840 | para a ocorrência que você digitou ate o momento. Para ir para próxima |
| 841 | ocorrência de 'cursor' apenas digite C-s novamente. Se nenhuma | 841 | ocorrência de "cursor" apenas digite C-s novamente. Se nenhuma |
| 842 | ocorrência existir, o Emacs bipa e te diz que a pesquisa atual | 842 | ocorrência existir, o Emacs bipa e te diz que a pesquisa atual |
| 843 | falhou. C-g também termina a pesquisa. | 843 | falhou. C-g também termina a pesquisa. |
| 844 | 844 | ||
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ro b/etc/tutorials/TUTORIAL.ro index e66ab7b7fdd..ec437968251 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ro +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ro | |||
| @@ -328,7 +328,7 @@ cursorului. | |||
| 328 | 328 | ||
| 329 | Când o linie de text devine prea mare pentru a putea fi reprezentată | 329 | Când o linie de text devine prea mare pentru a putea fi reprezentată |
| 330 | pe o linie de ecran, linia de text este continuată pe următoarea linie | 330 | pe o linie de ecran, linia de text este continuată pe următoarea linie |
| 331 | de pe ecran. Un caracter backslash (`\') la marginea din dreapta | 331 | de pe ecran. Un caracter backslash („\”) la marginea din dreapta |
| 332 | indică o linie care a fost continuată. | 332 | indică o linie care a fost continuată. |
| 333 | 333 | ||
| 334 | >> Introduceţi text până când depăşiţi cu câteva caractere marginea | 334 | >> Introduceţi text până când depăşiţi cu câteva caractere marginea |
| @@ -636,13 +636,13 @@ C-z este comanda cu care puteţi ieşi din Emacs *temporar* - astfel | |||
| 636 | Pe sistemele unde este posibil, C-z "suspendă" Emacs-ul; asta înseamnă | 636 | Pe sistemele unde este posibil, C-z "suspendă" Emacs-ul; asta înseamnă |
| 637 | că, deşi vă veţi întoarce la prompt-ul shell-ului, Emacs-ul nu a fost | 637 | că, deşi vă veţi întoarce la prompt-ul shell-ului, Emacs-ul nu a fost |
| 638 | distrus. În shell-urile (interpretoarele de comenzi Unix) cele mai | 638 | distrus. În shell-urile (interpretoarele de comenzi Unix) cele mai |
| 639 | uzuale puteţi reactiva Emacs-ul cu comanda `fg' sau `%emacs'. | 639 | uzuale puteţi reactiva Emacs-ul cu comanda "fg" sau "%emacs". |
| 640 | 640 | ||
| 641 | Pe sistemele care nu implementează mecanismele de suspendare, C-z | 641 | Pe sistemele care nu implementează mecanismele de suspendare, C-z |
| 642 | creează un subshell care rulează sub Emacs pentru a vă oferi | 642 | creează un subshell care rulează sub Emacs pentru a vă oferi |
| 643 | posibilitatea de a rula alte programe şi de a vă întoarce la Emacs mai | 643 | posibilitatea de a rula alte programe şi de a vă întoarce la Emacs mai |
| 644 | târziu; pe aceste sisteme C-z nu iese cu adevărat din Emacs - comanda | 644 | târziu; pe aceste sisteme C-z nu iese cu adevărat din Emacs - comanda |
| 645 | `exit' la promptul subshell-ului este modalitatea uzuală de a vă | 645 | "exit" la promptul subshell-ului este modalitatea uzuală de a vă |
| 646 | întoarce în Emacs. | 646 | întoarce în Emacs. |
| 647 | 647 | ||
| 648 | În general C-x C-c se foloseşte înainte de părăsirea sistemului. | 648 | În general C-x C-c se foloseşte înainte de părăsirea sistemului. |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru index 4edc202df07..ff898bc57a9 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru | |||
| @@ -43,8 +43,8 @@ M-v (удерживайте клавишу META и наберите v, или н | |||
| 43 | 43 | ||
| 44 | C-v Перейти на один экран вперед | 44 | C-v Перейти на один экран вперед |
| 45 | M-v Перейти на один экран назад | 45 | M-v Перейти на один экран назад |
| 46 | C-l Очистить экран и отобразить все заново, | 46 | C-l Очистить экран и отобразить все заново, |
| 47 | разместив текст, находящийся возле курсора, | 47 | разместив текст, находящийся возле курсора, |
| 48 | в центре экрана. (это CONTROL-L, а не CONTROL-1.) | 48 | в центре экрана. (это CONTROL-L, а не CONTROL-1.) |
| 49 | 49 | ||
| 50 | >> Найдите курсор и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. | 50 | >> Найдите курсор и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. |
| @@ -166,7 +166,7 @@ Control-сочетания работают с базовыми единицам | |||
| 166 | M-a Назад, в начало предложения | 166 | M-a Назад, в начало предложения |
| 167 | M-e Вперед, в конец предложения | 167 | M-e Вперед, в конец предложения |
| 168 | 168 | ||
| 169 | >> Попробуйте сейчас несколько раз использовать все эти команды. | 169 | >> Попробуйте сейчас несколько раз использовать все эти команды. |
| 170 | Это наиболее часто используемые команды. | 170 | Это наиболее часто используемые команды. |
| 171 | 171 | ||
| 172 | Две другие важные команды перемещения курсора: M-< (META Less-then | 172 | Две другие важные команды перемещения курсора: M-< (META Less-then |
| @@ -178,10 +178,10 @@ Greater-than {Больше-Чем}), которая перемещает кур | |||
| 178 | же должны использовать Shift, чтобы набрать M-< (без удержания клавиши Shift | 178 | же должны использовать Shift, чтобы набрать M-< (без удержания клавиши Shift |
| 179 | вы наберете M-точка). | 179 | вы наберете M-точка). |
| 180 | 180 | ||
| 181 | >> Сейчас попробуйте M-<, чтобы переместиться в начало учебника. | 181 | >> Сейчас попробуйте M-<, чтобы переместиться в начало учебника. |
| 182 | Потом используйте C-v, пока не вернетесь назад. | 182 | Потом используйте C-v, пока не вернетесь назад. |
| 183 | 183 | ||
| 184 | >> Сейчас попробуйте M->, чтобы переместиться к концу учебника. | 184 | >> Сейчас попробуйте M->, чтобы переместиться к концу учебника. |
| 185 | Используйте M-v, пока не вернетесь назад. | 185 | Используйте M-v, пока не вернетесь назад. |
| 186 | 186 | ||
| 187 | Курсор можно перемещать клавишами управления курсора (стрелками), если ваш | 187 | Курсор можно перемещать клавишами управления курсора (стрелками), если ваш |
| @@ -259,11 +259,11 @@ META. Мы рекомендуем привыкнуть к использован | |||
| 259 | говорящее о том, какая команда вызывается, и запросит у вас, хотите ли вы | 259 | говорящее о том, какая команда вызывается, и запросит у вас, хотите ли вы |
| 260 | продолжать работу и выполнить данную команду. | 260 | продолжать работу и выполнить данную команду. |
| 261 | 261 | ||
| 262 | Если вы действительно хотите выполнить эту команду, то нажмите клавишу | 262 | Если вы действительно хотите выполнить эту команду, то нажмите клавишу |
| 263 | <SPC> (пробел) в ответ на заданный вопрос. А если вы не хотите выполнить | 263 | <SPC> (пробел) в ответ на заданный вопрос. А если вы не хотите выполнить |
| 264 | запрещенную команду, то ответьте на вопрос нажатием клавиши "n". | 264 | запрещенную команду, то ответьте на вопрос нажатием клавиши "n". |
| 265 | 265 | ||
| 266 | >> Нажмите `C-x C-l' ("запрещенная" команда), а потом ответьте "n" на | 266 | >> Нажмите "C-x C-l" ("запрещенная" команда), а потом ответьте "n" на |
| 267 | заданный вопрос. | 267 | заданный вопрос. |
| 268 | 268 | ||
| 269 | 269 | ||
| @@ -320,7 +320,7 @@ Emacs может отображать информацию в нескольки | |||
| 320 | дисплей, то небольшие изогнутые стрелки появятся на обоих сторонах экрана | 320 | дисплей, то небольшие изогнутые стрелки появятся на обоих сторонах экрана |
| 321 | ("fringes") чтобы показать, что строка продолжается с предыдущей | 321 | ("fringes") чтобы показать, что строка продолжается с предыдущей |
| 322 | строки. Если вы используете текстовый терминал, то "продолжаемая" строка | 322 | строки. Если вы используете текстовый терминал, то "продолжаемая" строка |
| 323 | обозначается символом "обратный слэш" (`\') в правой части экрана. | 323 | обозначается символом "обратный слэш" («\») в правой части экрана. |
| 324 | 324 | ||
| 325 | >> Вводите текст, пока он не достигнет правой границы, и продолжайте вставку | 325 | >> Вводите текст, пока он не достигнет правой границы, и продолжайте вставку |
| 326 | символов. Вы увидите что появится "продолжаемая" строка. | 326 | символов. Вы увидите что появится "продолжаемая" строка. |
| @@ -649,7 +649,7 @@ C-z -- это команда *временного* выхода из Emacs. В | |||
| 649 | ту же сессию Emacs. Когда Emacs запускается на текстовом терминале, команда | 649 | ту же сессию Emacs. Когда Emacs запускается на текстовом терминале, команда |
| 650 | C-z "приостанавливает" (suspend) Emacs, т.е. она возвращает вас в командный | 650 | C-z "приостанавливает" (suspend) Emacs, т.е. она возвращает вас в командный |
| 651 | процессор (shell), но не завершает Emacs. В большинстве командных | 651 | процессор (shell), но не завершает Emacs. В большинстве командных |
| 652 | процессоров вы можете вернуться в Emacs с помощью команды `fg' или `%emacs'. | 652 | процессоров вы можете вернуться в Emacs с помощью команды "fg" или "%emacs". |
| 653 | 653 | ||
| 654 | Чтобы покинуть Emacs используйте C-x C-c. Это сочетание также используется, | 654 | Чтобы покинуть Emacs используйте C-x C-c. Это сочетание также используется, |
| 655 | чтобы выйти из Emacs, вызванного из почтовой программы или другой утилиты. | 655 | чтобы выйти из Emacs, вызванного из почтовой программы или другой утилиты. |
| @@ -803,13 +803,13 @@ M-x auto-fill-mode<Return>. Если режим включен, то такая | |||
| 803 | используя команду C-x f. Вы должны задать границу в виде числового | 803 | используя команду C-x f. Вы должны задать границу в виде числового |
| 804 | аргумента для этой команды. | 804 | аргумента для этой команды. |
| 805 | 805 | ||
| 806 | >> Введите C-x f с аргументом 20 (C-u 2 0 C-x f). | 806 | >> Введите C-x f с аргументом 20 (C-u 2 0 C-x f). |
| 807 | Затем введите какой-нибудь текст и посмотрите как Emacs заполняет строки | 807 | Затем введите какой-нибудь текст и посмотрите как Emacs заполняет строки |
| 808 | по 20 символов в каждой. Верните значение границы равное 70 назад, | 808 | по 20 символов в каждой. Верните значение границы равное 70 назад, |
| 809 | используя команду C-x f. | 809 | используя команду C-x f. |
| 810 | 810 | ||
| 811 | Если вы сделали изменения в середине параграфа, то автозаполнение не | 811 | Если вы сделали изменения в середине параграфа, то автозаполнение не |
| 812 | переформатирует текст автоматически. | 812 | переформатирует текст автоматически. |
| 813 | Чтобы переформатировать параграф, наберите M-q (META-q), когда курсор | 813 | Чтобы переформатировать параграф, наберите M-q (META-q), когда курсор |
| 814 | находится внутри параграфа. | 814 | находится внутри параграфа. |
| 815 | 815 | ||
| @@ -834,7 +834,7 @@ Emacs умеет искать строки (строка -- непрерывна | |||
| 834 | <Return> завершает поиск. | 834 | <Return> завершает поиск. |
| 835 | 835 | ||
| 836 | >> Теперь нажмите C-s для начала поиска. Медленно, по одной букве, набирайте | 836 | >> Теперь нажмите C-s для начала поиска. Медленно, по одной букве, набирайте |
| 837 | слово 'курсор', останавливаясь после каждой введенной буквы и замечая, что | 837 | слово "курсор", останавливаясь после каждой введенной буквы и замечая, что |
| 838 | происходит с курсором. | 838 | происходит с курсором. |
| 839 | Сейчас вы нашли первое вхождение слова "курсор". | 839 | Сейчас вы нашли первое вхождение слова "курсор". |
| 840 | >> Нажмите C-s снова, чтобы найти следующее вхождение слова "курсор". | 840 | >> Нажмите C-s снова, чтобы найти следующее вхождение слова "курсор". |
| @@ -843,7 +843,7 @@ Emacs умеет искать строки (строка -- непрерывна | |||
| 843 | 843 | ||
| 844 | Вы заметили, что произошло? Emacs в режиме инкрементального поиска пытался | 844 | Вы заметили, что произошло? Emacs в режиме инкрементального поиска пытался |
| 845 | переходить к строкам, совпадающим с набираемой вами строкой. Чтобы перейти | 845 | переходить к строкам, совпадающим с набираемой вами строкой. Чтобы перейти |
| 846 | к следующему вхождению слова 'курсор', просто нажмите C-s снова. Если больше | 846 | к следующему вхождению слова "курсор", просто нажмите C-s снова. Если больше |
| 847 | нет вхождений, то Emacs издаст звуковой сигнал и сообщит, что ваш поиск не | 847 | нет вхождений, то Emacs издаст звуковой сигнал и сообщит, что ваш поиск не |
| 848 | удался ("failing"), C-g также завершает поиск. | 848 | удался ("failing"), C-g также завершает поиск. |
| 849 | 849 | ||
| @@ -1054,7 +1054,7 @@ C-x 1. | |||
| 1054 | >> Наберите C-x 1 для удаления окна справки. | 1054 | >> Наберите C-x 1 для удаления окна справки. |
| 1055 | 1055 | ||
| 1056 | C-h i Читать интерактивные руководства (команда Info). Эта команда | 1056 | C-h i Читать интерактивные руководства (команда Info). Эта команда |
| 1057 | переходит в специальный буфер с именем `*info*', где вы можете | 1057 | переходит в специальный буфер с именем "*info*", где вы можете |
| 1058 | читать интерактивные руководства для пакетов, установленных в вашей | 1058 | читать интерактивные руководства для пакетов, установленных в вашей |
| 1059 | системе. Наберите m emacs <Return> для чтения руководства по | 1059 | системе. Наберите m emacs <Return> для чтения руководства по |
| 1060 | Emacs. Если вы никогда ранее не использовали Info, то наберите ? и | 1060 | Emacs. Если вы никогда ранее не использовали Info, то наберите ? и |
| @@ -1132,4 +1132,3 @@ Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. | |||
| 1132 | ;;; sentence-end-double-space: nil | 1132 | ;;; sentence-end-double-space: nil |
| 1133 | ;;; fill-column: 76 | 1133 | ;;; fill-column: 76 |
| 1134 | ;;; End: | 1134 | ;;; End: |
| 1135 | |||
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.sk b/etc/tutorials/TUTORIAL.sk index 9a2b61c00b9..0a963d0f33a 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.sk +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.sk | |||
| @@ -323,7 +323,7 @@ Všeobecne, <Delback> maže znak bezprostredne pred momentálnou pozíciou kurzo | |||
| 323 | 323 | ||
| 324 | Keď sa riadok textu zväčší natoľko, že presiahne jeden riadok obrazovky, je | 324 | Keď sa riadok textu zväčší natoľko, že presiahne jeden riadok obrazovky, je |
| 325 | zobrazený na viacerých riadkoch obrazovky. Riadok textu, ktorý pokračuje na | 325 | zobrazený na viacerých riadkoch obrazovky. Riadok textu, ktorý pokračuje na |
| 326 | ďalšom riadku obrazovky, je indikovaný spätným lomítkom (`\') (alebo, ak | 326 | ďalšom riadku obrazovky, je indikovaný spätným lomítkom („\“) (alebo, ak |
| 327 | používate grafický systém, malá zakrivená šípka) na pravom okraji obrazovky. | 327 | používate grafický systém, malá zakrivená šípka) na pravom okraji obrazovky. |
| 328 | 328 | ||
| 329 | >> Vkladajte text, pokiaľ nedosiahnete pravého okraju, a pokračujte vo | 329 | >> Vkladajte text, pokiaľ nedosiahnete pravého okraju, a pokračujte vo |
| @@ -632,13 +632,13 @@ spusteného Emacsu vrátiť. | |||
| 632 | 632 | ||
| 633 | Na systémoch, ktoré to umožňujú, C-z Emacs "pozastaví"; tzn. vráti Vás | 633 | Na systémoch, ktoré to umožňujú, C-z Emacs "pozastaví"; tzn. vráti Vás |
| 634 | do shellu, ale Emacs neskončí. V najbežnejších shelloch sa môžete do | 634 | do shellu, ale Emacs neskončí. V najbežnejších shelloch sa môžete do |
| 635 | Emacsu vrátiť príkazom `fg' alebo pomocou `%emacs'. | 635 | Emacsu vrátiť príkazom "fg" alebo pomocou "%emacs". |
| 636 | 636 | ||
| 637 | Na systémoch, ktoré pozastavovanie procesov nemajú implementované, C-z | 637 | Na systémoch, ktoré pozastavovanie procesov nemajú implementované, C-z |
| 638 | vytvorí subshell bežiaci pod Emacsom, aby Vám dal šancu spustiť iné | 638 | vytvorí subshell bežiaci pod Emacsom, aby Vám dal šancu spustiť iné |
| 639 | programy a potom sa do Emacsu vrátiť; nevykoná teda pravé opustenie | 639 | programy a potom sa do Emacsu vrátiť; nevykoná teda pravé opustenie |
| 640 | Emacsu. V tom prípade je obvyklou cestou návratu zo subshellu do Emacsu | 640 | Emacsu. V tom prípade je obvyklou cestou návratu zo subshellu do Emacsu |
| 641 | shellový príkaz `exit'. | 641 | shellový príkaz "exit". |
| 642 | 642 | ||
| 643 | Chvíľa pre použitie C-x C-c nastane vtedy, keď sa chystáte odhlásiť sa zo | 643 | Chvíľa pre použitie C-x C-c nastane vtedy, keď sa chystáte odhlásiť sa zo |
| 644 | systému. Správne je to tiež pri ukončovaní Emacsu vyvolaného poštovým | 644 | systému. Správne je to tiež pri ukončovaní Emacsu vyvolaného poštovým |
| @@ -1022,7 +1022,7 @@ zodpovedajúcich mien príkazov ako find-file. | |||
| 1022 | >> Stlačte C-x 1 pre zmazanie okna s nápovedou. | 1022 | >> Stlačte C-x 1 pre zmazanie okna s nápovedou. |
| 1023 | 1023 | ||
| 1024 | C-h i Čítanie on-line manuálov (tiež Info). Tento príkaz | 1024 | C-h i Čítanie on-line manuálov (tiež Info). Tento príkaz |
| 1025 | Vás prepne do špeciálneho buffera s názvom `*info*', | 1025 | Vás prepne do špeciálneho buffera s názvom "*info*", |
| 1026 | v ktorom môžete čítať on-line manuály pre balíky | 1026 | v ktorom môžete čítať on-line manuály pre balíky |
| 1027 | inštalované na vašom systéme. Ak stlačíte m emacs <Return>, | 1027 | inštalované na vašom systéme. Ak stlačíte m emacs <Return>, |
| 1028 | môžete si napríklad prečítať manuál k Emacsu. Ak ste | 1028 | môžete si napríklad prečítať manuál k Emacsu. Ak ste |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.sv b/etc/tutorials/TUTORIAL.sv index a318cf23d3a..aa574e02b2a 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.sv +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.sv | |||
| @@ -322,7 +322,7 @@ När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter | |||
| 322 | den på raden under. Om du använder ett fönstersystem, visas små böjda | 322 | den på raden under. Om du använder ett fönstersystem, visas små böjda |
| 323 | pilar i det lilla utrymmet på bägge sidor om textmassan (i vänster och | 323 | pilar i det lilla utrymmet på bägge sidor om textmassan (i vänster och |
| 324 | höger marginal) för att ange var en rad fortsätter, Om du använder | 324 | höger marginal) för att ange var en rad fortsätter, Om du använder |
| 325 | en textterminal anges med ett bakstreck (`\') i kolumnen längst till | 325 | en textterminal anges med ett bakstreck (”\”) i kolumnen längst till |
| 326 | höger att raden fortsätter. | 326 | höger att raden fortsätter. |
| 327 | 327 | ||
| 328 | >> Skriv in lite text så att du kommer till slutet av raden och | 328 | >> Skriv in lite text så att du kommer till slutet av raden och |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.th b/etc/tutorials/TUTORIAL.th index b38d20723eb..77e8cfbdfed 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.th +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.th | |||
| @@ -302,7 +302,7 @@ ALT), ท่านสามารถจะทำได้ด้วยอีก | |||
| 302 | ท่านจะไม่ทำให้ข้อความในต้นฉบับของคู่มือการใช้เปลี่ยนแปลง. นี่เป็นเพียงฉบับสำเนาเท่านั้น. | 302 | ท่านจะไม่ทำให้ข้อความในต้นฉบับของคู่มือการใช้เปลี่ยนแปลง. นี่เป็นเพียงฉบับสำเนาเท่านั้น. |
| 303 | 303 | ||
| 304 | เมื่อข้อความในบรรทัดยาวเกินกว่าหนึ่งบรรทัดของหน้าจอ, ข้อความในบรรทัดนั้นจะต่อเนื่อง | 304 | เมื่อข้อความในบรรทัดยาวเกินกว่าหนึ่งบรรทัดของหน้าจอ, ข้อความในบรรทัดนั้นจะต่อเนื่อง |
| 305 | ไปยังบรรทัดถัดไปของหน้าจอ. อักขระ backslash (`\') ที่ปลายของขอบขวามือจะบ่งชี้ | 305 | ไปยังบรรทัดถัดไปของหน้าจอ. อักขระ backslash (“\”) ที่ปลายของขอบขวามือจะบ่งชี้ |
| 306 | ว่าข้อความของบรรทัดนั้นต่อเนื่องไปยังบรรทัดถัดไป. | 306 | ว่าข้อความของบรรทัดนั้นต่อเนื่องไปยังบรรทัดถัดไป. |
| 307 | 307 | ||
| 308 | >> ป้อนข้อความจนกระทั่งถึงขอบขวา, แล้วป้อนต่อไปอีก. ท่านจะเห็นการแสดงผลของ | 308 | >> ป้อนข้อความจนกระทั่งถึงขอบขวา, แล้วป้อนต่อไปอีก. ท่านจะเห็นการแสดงผลของ |
| @@ -560,11 +560,11 @@ C-x C-f ก็จะทำงาน, และจะเยือนแฟ้ม | |||
| 560 | 560 | ||
| 561 | สำหรับระบบที่อนุญาตให้ใช้คำสั่ง, C-z "suspends" อีแมกส์; นั่นคือการกลับไปยังเชลล์ | 561 | สำหรับระบบที่อนุญาตให้ใช้คำสั่ง, C-z "suspends" อีแมกส์; นั่นคือการกลับไปยังเชลล์ |
| 562 | (shell) โดยไม่ได้ทำลายอีแมกส์. ในเชลล์ทั่วไป, ท่านสามารถรีซูม (resume) อีแมกส์ | 562 | (shell) โดยไม่ได้ทำลายอีแมกส์. ในเชลล์ทั่วไป, ท่านสามารถรีซูม (resume) อีแมกส์ |
| 563 | ได้ด้วยคำสั่ง `fg' หรือด้วยคำสั่ง `%emacs'. | 563 | ได้ด้วยคำสั่ง "fg" หรือด้วยคำสั่ง "%emacs". |
| 564 | 564 | ||
| 565 | สำหรับระบบที่ไม่มีฟังก์ชัน "suspend", คำสั่ง C-z จะสร้างซับเชลล์ (subshell) | 565 | สำหรับระบบที่ไม่มีฟังก์ชัน "suspend", คำสั่ง C-z จะสร้างซับเชลล์ (subshell) |
| 566 | ภายใต้อีแมกส์เพื่อให้ท่านมีโอกาสดำเนินงานโปรแกรมอื่นก่อนแล้วค่อยกลับมายังอีแมกส์อีกครั้ง; | 566 | ภายใต้อีแมกส์เพื่อให้ท่านมีโอกาสดำเนินงานโปรแกรมอื่นก่อนแล้วค่อยกลับมายังอีแมกส์อีกครั้ง; |
| 567 | ซึ่งไม่ใช่การ "ออกจาก (exit)" อีแมกส์จริง. ในกรณีนี้, คำสั่งเชลล์ `exit' เป็นคำสั่ง | 567 | ซึ่งไม่ใช่การ "ออกจาก (exit)" อีแมกส์จริง. ในกรณีนี้, คำสั่งเชลล์ "exit" เป็นคำสั่ง |
| 568 | ปรกติที่ใช้ในการกลับไปยังอีแมกส์จากซับเชลล์. | 568 | ปรกติที่ใช้ในการกลับไปยังอีแมกส์จากซับเชลล์. |
| 569 | 569 | ||
| 570 | ใช้คำสั่ง C-x C-c ก็ต่อเมื่อท่านต้องการจะเลิกใช้อีแมกส์จริงๆ. วิธีนี้เป็นวิธีที่ถูกต้องใน | 570 | ใช้คำสั่ง C-x C-c ก็ต่อเมื่อท่านต้องการจะเลิกใช้อีแมกส์จริงๆ. วิธีนี้เป็นวิธีที่ถูกต้องใน |