diff options
| author | Denys Nykula | 2022-10-04 14:17:38 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Lars Ingebrigtsen | 2022-10-04 14:17:38 +0200 |
| commit | 4f58d81b446b757afd9464fa66270abcc8ec02dc (patch) | |
| tree | aaf5d4452e4119d62f0f03041563a19b9c8a18d7 /etc/tutorials | |
| parent | 3ed29eedfcdfd2c7bd4c8281ce7930822ef14a10 (diff) | |
| download | emacs-4f58d81b446b757afd9464fa66270abcc8ec02dc.tar.gz emacs-4f58d81b446b757afd9464fa66270abcc8ec02dc.zip | |
Add Ukrainian tutorial
* etc/tutorials/TUTORIAL.uk: Create the translation.
* lisp/language/cyrillic.el: Link "Emacs Tutorial"
to the translation if the system is Ukrainian, and
add our modern greeting as a sample text.
* etc/NEWS:
* etc/tutorials/TUTORIAL.translators: Attribute my work (bug#55250).
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.translators | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.uk | 1150 |
2 files changed, 1154 insertions, 0 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators index 891b6a16824..64d71b61e84 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators | |||
| @@ -90,6 +90,10 @@ Maintainer: Mats Lidell <matsl@contactor.se> | |||
| 90 | Author: Virach Sornlertlamvanich <virach@nectec.or.th> | 90 | Author: Virach Sornlertlamvanich <virach@nectec.or.th> |
| 91 | Maintainer: Virach Sornlertlamvanich <virach@nectec.or.th> | 91 | Maintainer: Virach Sornlertlamvanich <virach@nectec.or.th> |
| 92 | 92 | ||
| 93 | * TUTORIAL.uk: | ||
| 94 | Author: Denys Nykula <vegan@libre.net.ua> | ||
| 95 | Maintainer: Denys Nykula <vegan@libre.net.ua> | ||
| 96 | |||
| 93 | * TUTORIAL.zh: | 97 | * TUTORIAL.zh: |
| 94 | Author: Chao-Hong Liu <chliu@gnu.org> | 98 | Author: Chao-Hong Liu <chliu@gnu.org> |
| 95 | Maintainer: Chao-Hong Liu <chliu@gnu.org> | 99 | Maintainer: Chao-Hong Liu <chliu@gnu.org> |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.uk b/etc/tutorials/TUTORIAL.uk new file mode 100644 index 00000000000..4ce59b75f5d --- /dev/null +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.uk | |||
| @@ -0,0 +1,1150 @@ | |||
| 1 | Посібник Emacs. Умови копіювання в кінці. | ||
| 2 | |||
| 3 | Команди Emacs передбачають використання клавіші CONTROL (часто | ||
| 4 | підписаної CTRL чи CTL) або клавіші META (зазвичай підписаної ALT). | ||
| 5 | Щоб не писати цього щоразу повністю, використовуємо такі скорочення: | ||
| 6 | |||
| 7 | C-<симв> означає затиснути клавішу CONTROL і натиснути клавішу | ||
| 8 | <симв>. Тобто C-f — це затиснути CONTROL і натиснути f. | ||
| 9 | |||
| 10 | M-<симв> означає затиснути клавішу META чи ALT і натиснути <симв>. | ||
| 11 | Якщо не маєте клавіші META чи ALT, натисніть по черзі | ||
| 12 | клавіші ESC та <симв>. Клавішу ESC ми позначаємо <ESC>. | ||
| 13 | |||
| 14 | Щоб редагувати український текст в Emacs, перемкніться на англійську | ||
| 15 | розкладку й наберіть C-\ — це активує український режим введення | ||
| 16 | Emacs, у якому працюватимуть як слід усі описані в посібнику команди. | ||
| 17 | Щоб знову вводити англійські символи, повторіть C-\. | ||
| 18 | |||
| 19 | Зауважте: щоб завершити сеанс Emacs, наберіть C-x C-c. (Два символи.) | ||
| 20 | Щоб скасувати частково введену команду, наберіть C-g. Щоб закрити | ||
| 21 | посібник, наберіть C-x k, а тоді при запиті натисніть <Return> (цю | ||
| 22 | клавішу може бути підписано Enter). Абзаци, що містять „»»“ на | ||
| 23 | початку, — це вказівки, які вам слід виконати, щоб спробувати | ||
| 24 | використати ту чи іншу команду. Наприклад: | ||
| 25 | <<Програма help-with-tutorial огортає наступний рядок відступами>> | ||
| 26 | [Кілька навмисне порожніх рядків. Скоро зрозумієте, навіщо.] | ||
| 27 | »» Прямо зараз наберіть C-v (view — переглянути), щоб прогорнути | ||
| 28 | посібник униз. (Затисніть клавішу CONTROL і наберіть v.) | ||
| 29 | Робіть так щоразу, коли дочитуєте до кінця екрана. | ||
| 30 | |||
| 31 | Як бачите, гортається не цілий екран, а на два рядки менше; це | ||
| 32 | допомагає не губитись, коли читаєте довгі тексти. | ||
| 33 | |||
| 34 | Це одноразова, трошки адаптована спеціально для вас копія тексту | ||
| 35 | посібника Emacs. Будемо пропонувати вам випробовувати прямо на цьому | ||
| 36 | тексті різні команди, які його змінюватимуть. Якщо зміните цей текст | ||
| 37 | самостійно навіть без наших вказівок — чудово, це називається | ||
| 38 | «редагування» й саме для цього створено Emacs. | ||
| 39 | |||
| 40 | Перш за все навчимось пересуватися текстом. Ви вже знаєте, як | ||
| 41 | прогорнути один екран уперед: C-v. Прогорнути один екран назад — це | ||
| 42 | M-v (затисніть клавішу META й наберіть v — або наберіть <ESC>v, якщо | ||
| 43 | не маєте ні клавіші META, ні клавіші ALT). | ||
| 44 | |||
| 45 | »» Спробуйте набрати M-v й тоді C-v кілька разів по черзі. | ||
| 46 | |||
| 47 | Якщо знаєте інші способи гортати текст, то можете, звісно, | ||
| 48 | застосовувати і їх. | ||
| 49 | |||
| 50 | * ПІДСУМОК | ||
| 51 | ---------- | ||
| 52 | |||
| 53 | Наступні команди допомагають гортати екрани тексту: | ||
| 54 | |||
| 55 | C-v (View — переглянути.) | ||
| 56 | Перейти на наступний екран. | ||
| 57 | |||
| 58 | M-v Перейти на попередній екран. | ||
| 59 | |||
| 60 | C-l (Clear — очистити.) | ||
| 61 | Очистити екран і вивести текст заново, центруючи екран | ||
| 62 | на тексті біля курсора. (Це CONTROL-L, не CONTROL-1.) | ||
| 63 | |||
| 64 | »» Знайдіть курсор і зверніть увагу, який біля нього текст. Наберіть | ||
| 65 | C-l. Знайдіть, куди змістився курсор, і зауважте, що біля курсора | ||
| 66 | досі той самий текст, просто він тепер у центрі екрана. Якщо знов | ||
| 67 | натиснете C-l, цей самий текст посунеться догори екрана. Натисніть | ||
| 68 | C-l іще раз, і він посунеться донизу. | ||
| 69 | |||
| 70 | Можете також гортати екрани клавішами PageUp і PageDn, якщо ваш | ||
| 71 | термінал їх має. Але з C-v та M-v ви редагуватимете спритніше. | ||
| 72 | |||
| 73 | * ОСНОВИ КЕРУВАННЯ КУРСОРОМ | ||
| 74 | --------------------------- | ||
| 75 | |||
| 76 | Гортати екран за екраном — це вже непогано, але як перейти до | ||
| 77 | конкретного місця в тексті на екрані? | ||
| 78 | |||
| 79 | Є кілька способів. Можна рухатись клавішами стрілок, але зручніше | ||
| 80 | тримати руки в стандартному положенні й використовувати команди C-p | ||
| 81 | (previous — попередній), C-b (backward — назад), C-f (forward — | ||
| 82 | уперед) і C-n (next — наступний). Ці символи рівнозначні | ||
| 83 | чотирьом клавішам стрілок: | ||
| 84 | |||
| 85 | Попередній рядок, C-p | ||
| 86 | : | ||
| 87 | : | ||
| 88 | Назад, C-b .... Де курсор зараз .... Уперед, C-f | ||
| 89 | : | ||
| 90 | : | ||
| 91 | Наступний рядок, C-n | ||
| 92 | |||
| 93 | »» Посуньте курсор до рядка посередині рисунка вгорі за допомогою C-n | ||
| 94 | та C-p. Тоді наберіть C-l, щоб центрувати екран на рисунку. | ||
| 95 | |||
| 96 | Літери в скороченнях Emacs легко запам'ятати за відповідними їм | ||
| 97 | англійськими словами, як зазначено вгорі. Ці основні команди руху | ||
| 98 | курсора ви будете використовувати весь час. | ||
| 99 | |||
| 100 | »» Наберіть C-n кілька разів, щоб посунути курсор до цього рядка. | ||
| 101 | |||
| 102 | »» Посуньте курсор до якого-небудь слова в рядку, набравши C-f | ||
| 103 | декілька разів, а тоді поверніться вгору кількома натисками C-p. | ||
| 104 | Зауважте, як C-p поводиться, коли курсор не на початку рядка. | ||
| 105 | |||
| 106 | Кожен рядок тексту закінчується символом нового рядка: цей символ | ||
| 107 | технічно відділяє рядок від наступного. (Зазвичай останній рядок у | ||
| 108 | файлі теж закінчується символом нового рядка, проте Emacs цього не | ||
| 109 | вимагає.) | ||
| 110 | |||
| 111 | »» Спробуйте C-b на початку рядка. Курсор має зміститись у кінець | ||
| 112 | попереднього рядка, бо рух назад (backward) «проїде» по символу | ||
| 113 | нового рядка. | ||
| 114 | |||
| 115 | C-f — рух уперед (forward) — уміє «їздити» по символах нового рядка | ||
| 116 | так само, як і C-b. | ||
| 117 | |||
| 118 | »» Наберіть C-b іще кілька разів, щоб відчути, яким чином рухається | ||
| 119 | курсор. Тоді поверніться в кінець того рядка, з якого почали рух: | ||
| 120 | кілька разів наберіть C-f. Тоді перейдіть іще одним C-f до | ||
| 121 | наступного рядка. | ||
| 122 | |||
| 123 | Коли ваш рух перетинає верх чи низ екрана, текст із-за краю | ||
| 124 | посувається на екран. Це називається «гортання», або scrolling. | ||
| 125 | Таким чином курсор, куди б у тексті ви його не спрямували, залишається | ||
| 126 | в межах екрана Emacs. | ||
| 127 | |||
| 128 | »» Спробуйте посунути курсор за нижню межу екрана кількома натисками | ||
| 129 | C-n — і зверніть увагу на поведінку. | ||
| 130 | |||
| 131 | Коли рухатися символами надто повільно, рухайтеся словами. M-f | ||
| 132 | (META-f) посуває курсор через ціле слово вперед (forward), а M-b — | ||
| 133 | через слово назад (backward). | ||
| 134 | |||
| 135 | »» Наберіть M-f і M-b по кілька разів. | ||
| 136 | |||
| 137 | Коли ви посеред слова, M-f посуває курсор до кінця слова. Коли ви на | ||
| 138 | пробілі, M-f посуває курсор у кінець наступного слова. M-b працює | ||
| 139 | аналогічно в зворотному напрямі. | ||
| 140 | |||
| 141 | »» Наберіть іще кілька M-f і M-b, розділяючи їх натисками C-f і C-b, | ||
| 142 | щоб поспостерігати за поведінкою M-f і M-b залежно від перебування | ||
| 143 | курсора в різних місцях усередині слів і між словами. | ||
| 144 | |||
| 145 | Простежте паралелі між C-f і C-b з одного боку та M-f і M-b з іншого. | ||
| 146 | Часто Meta-символи використовуються для роботи з одиницями, | ||
| 147 | визначеними мовою: зі словами, реченнями, абзацами. Тоді як | ||
| 148 | Control-символи працюють із низькорівневими одиницями, без огляду на | ||
| 149 | редаговане середовище: з символами, рядками тощо. | ||
| 150 | |||
| 151 | Ця паралель стосується також рядків і речень: C-a та C-e посувають до | ||
| 152 | початку чи кінця рядка, тоді як M-a та M-e посувають до початку чи | ||
| 153 | кінця речення. | ||
| 154 | |||
| 155 | »» Наберіть C-a кілька разів, тоді наберіть C-e кілька разів. | ||
| 156 | Наберіть M-a кілька разів, тоді наберіть M-e кілька разів. | ||
| 157 | |||
| 158 | Зверніть увагу на те, як повторні натиски C-a не викликають нових | ||
| 159 | рухів, а от повтори M-a щоразу рухають вас на одне речення назад. | ||
| 160 | Поведінка дещо різна, втім природна для кожного контексту. | ||
| 161 | |||
| 162 | Координати курсора в тексті називаються «точкою». Іншими словами, | ||
| 163 | курсор позначає на екрані поточну точку в тексті. | ||
| 164 | |||
| 165 | Ось підсумок простих операцій посування курсора, зокрема команд руху | ||
| 166 | словами й реченнями: | ||
| 167 | |||
| 168 | C-f (Forward — уперед.) Перейти на символ уперед | ||
| 169 | C-b (Backward — назад.) Перейти на символ назад | ||
| 170 | |||
| 171 | M-f Перейти на слово вперед | ||
| 172 | M-b Перейти на слово назад | ||
| 173 | |||
| 174 | C-n (Next — наступний.) До наступного рядка | ||
| 175 | C-p (Previous — попередній.) До попереднього рядка | ||
| 176 | |||
| 177 | C-a (Alpha — початок.) Перейти на початок рядка | ||
| 178 | C-e (End — кінець.) Перейти в кінець рядка | ||
| 179 | |||
| 180 | M-a Перейти назад на початок речення | ||
| 181 | M-e Перейти вперед у кінець речення | ||
| 182 | |||
| 183 | »» Випробуйте всі ці команди по кілька разів для практики. | ||
| 184 | Ними ви користуватиметесь частіше за всі інші. | ||
| 185 | |||
| 186 | Дві інші важливі команди руху курсора — це M-< (META-менше), яка веде | ||
| 187 | на початок усього тексту, й M-> (META-більше), яка веде в кінець | ||
| 188 | усього тексту. | ||
| 189 | |||
| 190 | На більшості терміналів знак „<“ — над латинською комою, тобто ви | ||
| 191 | затискаєте SHIFT, щоб його набрати. Відповідно M-< означає затиск не | ||
| 192 | лише клавіші META, а ще й клавіші SHIFT. Без SHIFT вийде M-кома. | ||
| 193 | |||
| 194 | »» Спробуйте М-< зараз, щоб перейти на початок посібника. | ||
| 195 | Тоді кілька разів наберіть C-v, щоб повернутись сюди. | ||
| 196 | |||
| 197 | »» Спробуйте М-> зараз, щоб перейти в кінець посібника. | ||
| 198 | Тоді кілька разів наберіть M-v, щоб повернутись сюди. | ||
| 199 | |||
| 200 | Можете також рухати курсор клавішами стрілок, якщо ваш термінал має | ||
| 201 | такі клавіші. Втім, радимо опанувати C-b, C-f, C-n і C-p з трьох | ||
| 202 | причин. По-перше, вони працюють на будь-яких терміналах. По-друге, | ||
| 203 | практикуючи використання Emacs, ви невдовзі виявите, що набирати ці | ||
| 204 | Control-символи швидше, ніж набирати стрілки (бо вам не доводиться | ||
| 205 | зсувати руки з набірного положення). По-третє, щойно ви звикнете до | ||
| 206 | використання цих команд із Control-символами, вам стане легко | ||
| 207 | опанувати й інші розширені команди посування курсора. | ||
| 208 | |||
| 209 | Більшість команд Emacs приймають числовий аргумент; для більшості | ||
| 210 | команд він означає кількість повторів. Щоб передати команді кількість | ||
| 211 | повторів, набирайте C-u і цифри, перш ніж набрати команду. Якщо маєте | ||
| 212 | клавішу META (чи ALT), то маєте й інший, альтернативний шлях увести | ||
| 213 | числовий аргумент: наберіть цифри, затиснувши клавішу META. Радимо | ||
| 214 | опанувати шлях C-u, бо він працює на будь-яких терміналах. Числовий | ||
| 215 | аргумент також називається «префіксним аргументом», бо ви набираєте | ||
| 216 | його перед відповідною йому командою. | ||
| 217 | |||
| 218 | Наприклад, C-u 8 C-f посуває курсор на вісім символів уперед. | ||
| 219 | |||
| 220 | »» Спробуйте використати C-n чи C-p з числовим аргументом, щоб | ||
| 221 | посунути курсор до рядка поруч із цим рядком єдиною командою. | ||
| 222 | |||
| 223 | Числовий аргумент означає для більшості команд кількість повторів, але | ||
| 224 | деякі команди використовують його інакше. Декілька команд (але не ті, | ||
| 225 | які вам уже відомі) використовують його як прапор: коли передаєте їм | ||
| 226 | префіксний аргумент, це незалежно від значення змушує команду робити | ||
| 227 | щось нетипове. | ||
| 228 | |||
| 229 | C-v та M-v також є винятком. За наявності аргументу вони гортають | ||
| 230 | текст угору чи вниз на означену ним кількість рядків, а не на цілий | ||
| 231 | екран. Наприклад, C-u 8 C-v прокручує 8 рядків. | ||
| 232 | |||
| 233 | »» Спробуйте набрати C-u 8 C-v прямо зараз. | ||
| 234 | |||
| 235 | Це мало прогорнути текст на 8 рядків угору. Якщо бажаєте прогорнути | ||
| 236 | його знов донизу, передайте аргумент команді M-v. | ||
| 237 | |||
| 238 | Якщо ви користуєтесь графічним середовищем, наприклад X чи MS-Windows, | ||
| 239 | то з одного боку вікна Emacs має бути висока прямокутна область, яка | ||
| 240 | називається панеллю гортання. Можете гортати текст, натискаючи панель | ||
| 241 | гортання кнопкою миші. | ||
| 242 | |||
| 243 | Якщо у вашої миші є колесо гортання, можете гортати й ним. | ||
| 244 | |||
| 245 | |||
| 246 | * ЯКЩО EMACS НЕ ВІДПОВІДАЄ | ||
| 247 | -------------------------- | ||
| 248 | |||
| 249 | Якщо Emacs перестає відповідати на ваші команди, можете дати йому | ||
| 250 | копняка, набравши C-g. Використовуйте C-g, щоб припинити команду, яка | ||
| 251 | виконується надто довго. | ||
| 252 | |||
| 253 | Також використовуйте C-g, щоб відхилити числовий аргумент або початок | ||
| 254 | команди, яку передумали дописувати. | ||
| 255 | |||
| 256 | »» Наберіть C-u 100, щоб зазначити числовий аргумент «100». Наберіть | ||
| 257 | C-g. Тепер наберіть C-f. Курсор має посунутись лише на один | ||
| 258 | символ, бо ви скасували аргумент набранням C-g. | ||
| 259 | |||
| 260 | Ненароком набравши <ESC>, можете позбутись і його за допомогою C-g. | ||
| 261 | |||
| 262 | |||
| 263 | * ВИМКНЕНІ КОМАНДИ | ||
| 264 | ------------------ | ||
| 265 | |||
| 266 | Деякі команди Emacs усталено «вимкнені», щоб не плутати користувачок і | ||
| 267 | користувачів, які лише починають його вивчати. | ||
| 268 | |||
| 269 | Коли ви набираєте ту чи іншу вимкнену команду, Emacs показує її назву | ||
| 270 | й запитує, чи точно ви бажаєте виконати цю команду. | ||
| 271 | |||
| 272 | Якщо ви справді бажаєте спробувати команду, наберіть <SPC> (пробіл) у | ||
| 273 | відповідь на запитання. Зазвичай, не бажаючи виконувати вимкнену | ||
| 274 | команду, відповідайте на це питання «n». | ||
| 275 | |||
| 276 | »» Наберіть C-x C-l (цю команду вимкнено), а тоді наберіть n у | ||
| 277 | відповідь на запитання. | ||
| 278 | |||
| 279 | |||
| 280 | * WINDOWS | ||
| 281 | --------- | ||
| 282 | |||
| 283 | Emacs може мати кілька «вікон» — кожне зі своїм текстом. Згодом | ||
| 284 | пояснимо, як використовувати декілька вікон одразу. Поки що слід | ||
| 285 | розібратись, як позбутись зайвих вікон і повернутись до простого | ||
| 286 | редагування в одному вікні. Це просто: | ||
| 287 | |||
| 288 | C-x 1 Одне вікно (тобто припинити всі інші вікна). | ||
| 289 | |||
| 290 | Це означає набір CONTROL-x і цифри 1. C-x 1 розширює вікно, яке | ||
| 291 | містить курсор, на весь екран, і видаляє всі інші вікна. | ||
| 292 | |||
| 293 | »» Посуньте курсор до цього рядка й наберіть C-u 0 C-l. Тоді наберіть | ||
| 294 | C-h k C-f. Це вікно звузиться, й з'явиться нове вікно, в якому | ||
| 295 | буде показано документацію про команду C-f. | ||
| 296 | |||
| 297 | »» Наберіть C-x 1 — вікно документації зникне. | ||
| 298 | |||
| 299 | Є цілі набори команд, які починаються з CONTROL-x; більшість із них | ||
| 300 | стосуються вікон, файлів, буферів тощо. Ці команди містять два, три | ||
| 301 | або чотири символи. | ||
| 302 | |||
| 303 | |||
| 304 | * ВВЕДЕННЯ Й ВИДАЛЕННЯ | ||
| 305 | ---------------------- | ||
| 306 | |||
| 307 | Якщо бажаєте ввести текст, просто наберіть цей текст. Звичайні | ||
| 308 | символи, такі як A, 7, * тощо, вводяться прямо при набранні. Аби | ||
| 309 | ввести символ нового рядка, натисніть <Return> (ця клавіша на | ||
| 310 | клавіатурі часом підписана «Enter»). | ||
| 311 | |||
| 312 | Щоб видалити символ перед курсором, наберіть <DEL>. Ця клавіша на | ||
| 313 | клавіатурі зазвичай підписана «Backspace» — та сама, якою за межами | ||
| 314 | Emacs ви зазвичай видаляєте останній набраний символ. | ||
| 315 | |||
| 316 | На клавіатурі зазвичай є ще одна клавіша з підписом <Delete>, але в | ||
| 317 | Emacs ми позначаємо <DEL> не її. | ||
| 318 | |||
| 319 | »» Прямо зараз наберіть кілька символів, а тоді видаліть їх, набравши | ||
| 320 | <DEL> кілька разів. Сміливо змінюйте цей файл; оригінал посібника | ||
| 321 | залишиться недоторканим. Це ваша особиста одноразова копія. | ||
| 322 | |||
| 323 | Коли рядок тексту завеликий для одного рядка на екрані, цей рядок | ||
| 324 | тексту «продовжується» на ще один екранний рядок. Якщо ви | ||
| 325 | користуєтесь графічним середовищем, на кожному боці текстової області | ||
| 326 | (на лівому й правому «полях») з'являються маленькі вигнуті стрілки — | ||
| 327 | позначки, де було продовжено той чи інший рядок. Якщо ви користуєтесь | ||
| 328 | текстовим терміналом, продовжений рядок позначається оберненою скісною | ||
| 329 | рискою («\») в крайній правій колонці екрана. | ||
| 330 | |||
| 331 | »» Вводьте текст, доки не сягнете правого поля, а тоді вводьте ще. | ||
| 332 | Побачите, як з'явиться рядок продовження. | ||
| 333 | |||
| 334 | »» Натискайте <DEL> раз за разом, щоб видаляти символи, доки рядок | ||
| 335 | тексту не вміститься знову в один екранний рядок. Рядок | ||
| 336 | продовження зникне. | ||
| 337 | |||
| 338 | Символ нового рядка можете видалити так само, як будь-який інший. | ||
| 339 | Видалення символу нового рядка між двома рядками зливає їх в один | ||
| 340 | рядок. Якщо в результаті сполучений рядок ширший, ніж екран, то його | ||
| 341 | буде показано з рядком продовження. | ||
| 342 | |||
| 343 | »» Посуньте курсор на початок рядка й наберіть <DEL>. Це | ||
| 344 | зіллє той рядок із попереднім. | ||
| 345 | |||
| 346 | »» Наберіть <Return>, щоб відновити символ нового рядка на місці щойно | ||
| 347 | видаленого. | ||
| 348 | |||
| 349 | Клавіша <Return> особлива тим, що її натиск може не лише вводити | ||
| 350 | символ нового рядка. Залежно від навколишнього тексту, її натиск може | ||
| 351 | ввести пробіли після символу нового рядка таким чином, щоб текст у | ||
| 352 | новоствореному рядку одразу вирівнювався відносно тексту попереднього | ||
| 353 | рядка. Ми називаємо цю поведінку (складнішу дію клавіші, ніж просто | ||
| 354 | введення відповідного символу) «електричною». | ||
| 355 | |||
| 356 | »» Щоб побачити електричну поведінку <Return>, | ||
| 357 | наберіть <Return> у кінці цього рядка. | ||
| 358 | |||
| 359 | Простежте, як при введенні символу нового рядка Emacs вводить пробіли | ||
| 360 | таким чином, що курсор опиняється під «н» слова «наберіть». | ||
| 361 | |||
| 362 | Пам'ятайте, більшості команд Emacs можливо передати кількість | ||
| 363 | повторень; це стосується й текстових символів. Повторення текстового | ||
| 364 | символу вводить цей символ декілька разів. | ||
| 365 | |||
| 366 | »» Спробуйте зараз набрати C-u 8 *, аби ввести ********. | ||
| 367 | |||
| 368 | Ви опанували основний спосіб набрати щось в Emacs і виправити помилки. | ||
| 369 | Також можна видаляти цілі слова й рядки. Ось підсумок операцій | ||
| 370 | видалення: | ||
| 371 | |||
| 372 | <DEL> Видалити символ перед курсором | ||
| 373 | C-d (Delete — видалити.) Видалити символ після курсора | ||
| 374 | |||
| 375 | M-<DEL> Вирізати слово перед курсором | ||
| 376 | M-d Вирізати слово після курсора | ||
| 377 | |||
| 378 | C-k (Kill — вирізати.) Вирізати з рядка все після курсора | ||
| 379 | M-k Вирізати з речення все після курсора | ||
| 380 | |||
| 381 | Зважте на те, як <DEL> і C-d продовжують щодо M-<DEL> і M-d паралелі, | ||
| 382 | розпочаті C-f і M-f (технічно <DEL> не є керівним символом, але зараз | ||
| 383 | це несуттєво). C-k та M-k подібні до C-e та M-e тим, як вони працюють | ||
| 384 | із рядками й реченнями відповідно. | ||
| 385 | |||
| 386 | Є також спосіб вирізати одразу багато тексту. Перейдіть на початок чи | ||
| 387 | в кінець потрібної частини тексту й натисніть C-<SPC>. (<SPC> — | ||
| 388 | пробіл.) Тоді посуньте курсор на інший край частини тексту, яку | ||
| 389 | бажаєте вирізати. Коли ви це робитимете, Emacs підсвітить текст між | ||
| 390 | курсором і тим місцем, де ви набрали C-<SPC>. Нарешті наберіть C-w | ||
| 391 | (whole — повністю). Це повністю виріже позначений текст. | ||
| 392 | |||
| 393 | »» Посуньте курсор до «Є» на початку попереднього абзацу. | ||
| 394 | »» Введіть C-<SPC>. Emacs має показати повідомлення «Mark set» | ||
| 395 | («Позначку встановлено») внизу екрана. | ||
| 396 | »» Посуньте курсор до «п» в слові «потрібної» другого рядка абзацу. | ||
| 397 | »» Наберіть C-w. Це виріже текст від «Є» включно до «п» не включно. | ||
| 398 | Якби ви набрали M-w, це його лише скопіювало б. | ||
| 399 | |||
| 400 | Вирізання й видалення відрізняються тим, що вирізаний текст можливо | ||
| 401 | вставити (будь-куди), тоді як видалене вставити неможливо (втім, | ||
| 402 | можливо скасувати видалення — про це згодом). Вставка, так би мовити, | ||
| 403 | виймає (yank) раніше вилучений текст. Зазвичай усі команди, які | ||
| 404 | вилучають багато тексту, вирізають його (їх налаштовано таким чином, | ||
| 405 | щоб ви могли потім вставити цей текст); а от команди, які вилучають | ||
| 406 | лише один символ або порожні рядки чи пробіли, просто їх видаляють | ||
| 407 | (без можливості вставлення). <DEL> і C-d без аргументу здійснюють | ||
| 408 | видалення. За наявності аргументу вони вирізають. | ||
| 409 | |||
| 410 | »» Посуньте курсор на початок рядка, в якому є символи. | ||
| 411 | Тоді наберіть C-k, щоб вирізати текст у цьому рядку. | ||
| 412 | »» Наберіть C-k іще раз. Це виріже той символ нового рядка, | ||
| 413 | що завершує цей рядок. | ||
| 414 | |||
| 415 | Зауважте, перший C-k вирізає вміст рядка, а другий C-k вирізає сам | ||
| 416 | рядок і зсуває догори всі наступні рядки. C-k із числовим аргументом | ||
| 417 | працює інакше: вирізає водночас вміст і самі рядки. Це не просто | ||
| 418 | повторення. C-u 2 C-k вирізає два рядки разом із їхніми символами | ||
| 419 | нового рядка; набравши C-k двічі, ви отримаєте інший результат. | ||
| 420 | |||
| 421 | Можете вставити вирізаний текст туди ж, звідки його вирізали, або до | ||
| 422 | певного іншого місця в редагованому тексті — навіть в інший файл. | ||
| 423 | Можете вставляти один і той самий текст кілька разів; це створить | ||
| 424 | кілька його копій. Англійською вирізання називають «kill» або «cut», | ||
| 425 | виймання (вставку) — «yank» або «paste»; перегляньте згодом глосарій у | ||
| 426 | підручнику Emacs. | ||
| 427 | |||
| 428 | Команда C-y вставляє останній вирізаний текст туди, де зараз курсор. | ||
| 429 | |||
| 430 | »» Спробуйте набрати C-y, щоб вставити текст назад. | ||
| 431 | |||
| 432 | Якщо наберете C-k декілька разів поспіль, увесь вирізаний текст | ||
| 433 | збережеться разом, щоб одною командою C-y ви могли вставити водночас | ||
| 434 | усі рядки. | ||
| 435 | |||
| 436 | »» Спробуйте зараз набрати C-k декілька разів. | ||
| 437 | |||
| 438 | Тепер отримаймо вирізаний текст: | ||
| 439 | |||
| 440 | »» Наберіть C-y. Посуньте курсор на кілька рядків униз і наберіть C-y | ||
| 441 | знову. Тепер ви знаєте, як копіювати текст. | ||
| 442 | |||
| 443 | Що робити, коли вже вирізали певний текст для вставки, але після цього | ||
| 444 | вирізали ще щось? C-y вставляє найновіше вирізане. Проте минулого | ||
| 445 | вирізаного не втрачено. Можете повернутись до нього командою M-y. | ||
| 446 | Набравши C-y та вийнявши цим найновіше вирізане, наберіть M-y іще раз, | ||
| 447 | щоб замінити вставлений текст на попереднє вирізане. Набирайте M-y | ||
| 448 | знову й знову, щоб виймати минулі вирізання. Досягнувши шуканого | ||
| 449 | тексту, ви не маєте більше нічого робити, щоб його зафіксувати. | ||
| 450 | Просто продовжуйте редагувати, залишивши вставлений текст на місці. | ||
| 451 | |||
| 452 | Набравши M-y достатньо разів, виймете найновіше вирізане знову. | ||
| 453 | |||
| 454 | »» Виріжте рядок, посуньте курсор і виріжте ще один рядок. | ||
| 455 | |||
| 456 | »» Тоді наберіть C-y, щоб отримати другий вирізаний рядок. Тоді | ||
| 457 | наберіть M-y, і той рядок заміниться на перший вирізаний рядок. | ||
| 458 | |||
| 459 | »» Наберіть M-y іще кілька разів і простежте, що вийматиметься. | ||
| 460 | Продовжуйте набирати M-y, доки не виймете знову другий вирізаний | ||
| 461 | рядок, і тоді наберіть ще декілька M-y. За бажання спробуйте | ||
| 462 | передати M-y додатні чи від'ємні аргументи. | ||
| 463 | |||
| 464 | |||
| 465 | * СКАСУВАННЯ | ||
| 466 | ------------ | ||
| 467 | |||
| 468 | Помилково змінивши текст, можете скасувати цю зміну командою | ||
| 469 | скасування C-_, тобто затисніть Control та Shift і натисніть дефіс. | ||
| 470 | |||
| 471 | Зазвичай C-_ скасовує зміни, внесені одною командою; якщо ви наберете | ||
| 472 | кілька C-_ поспіль, кожне повторення скасує ще по одній команді. | ||
| 473 | |||
| 474 | Але є два винятки. Команди, які не змінюють тексту, не враховуються | ||
| 475 | (зокрема це команди руху курсора й команди гортання). Й текстові | ||
| 476 | символи зазвичай обробляються по 20 водночас. (Це щоб зменшити | ||
| 477 | кількість C-_, потрібних для скасування вставки тексту.) | ||
| 478 | |||
| 479 | »» Виріжте цей рядок за допомогою C-k. Тоді наберіть C-_, щоб він | ||
| 480 | з'явився знову. | ||
| 481 | |||
| 482 | C-/ — альтернативна команда скасування; вона працює так само, як C-_. | ||
| 483 | Деякі термінали дають змогу набирати C-_ без клавіші Shift. Деякі | ||
| 484 | термінали насправді передають Emacs саме C-_, коли ви набираєте C-/. | ||
| 485 | Ще є команда C-x u, котра працює так само, як C-_, але менш зручна для | ||
| 486 | набрання. Посібники для латинських розкладок описують команду C-/ як | ||
| 487 | основну, проте українською C-_ набирати легше. | ||
| 488 | |||
| 489 | Числовий аргумент для C-_, C-/ чи C-x u працює як кількість повторень. | ||
| 490 | |||
| 491 | Можете скасувати видалення тексту так само, як скасовуєте вирізання. | ||
| 492 | Відмінність між вирізанням і видаленням полягає в тому, чи можете ви | ||
| 493 | вставити текст за допомогою C-y; для скасування нема жодної різниці. | ||
| 494 | |||
| 495 | |||
| 496 | * ФАЙЛИ | ||
| 497 | ------- | ||
| 498 | |||
| 499 | Щоб зробити зміни до тексту постійними, їх треба зберегти до файлу. | ||
| 500 | Інакше ці зміни зникнуть при виході з Emacs. Аби зберегти текст до | ||
| 501 | файлу, вам потрібно «знайти» файл, перш ніж ввести текст. (Це також | ||
| 502 | називають «відкриттям» файлу.) | ||
| 503 | |||
| 504 | Знаходження файлу показує його вміст усередині Emacs. Це виглядає, | ||
| 505 | ніби ви редагуєте файл безпосередньо. Проте зміни, які ви вносите за | ||
| 506 | допомогою Emacs, не стають постійними, доки ви не «збережете» файл. | ||
| 507 | Це щоб не залишати лише частково зміненого файлу в системі, коли ви | ||
| 508 | цього не бажаєте. Навіть після збереження Emacs залишає початковий | ||
| 509 | файл під іншою назвою, щоб ви змогли згодом скасувати зміни, якщо вони | ||
| 510 | виявляться помилковими. | ||
| 511 | |||
| 512 | Якщо ви роздивитесь низ екрану, то помітите рядок, який містить дефіси | ||
| 513 | й починається з чогось на кшталт « -:--- TUTORIAL». Ця частина екрану | ||
| 514 | зазвичай показує назву файлу, який ви редагуєте. Зараз ви | ||
| 515 | переглядаєте свою особисту копію посібника Emacs, названу «TUTORIAL». | ||
| 516 | Коли ви знаходите файл за допомогою Emacs, назва цього файлу | ||
| 517 | показується саме в тому місці. | ||
| 518 | |||
| 519 | Команда знаходження файлу особлива тим, що запитує вас, який файл вам | ||
| 520 | треба. Іншими словами, команда «зчитує аргумент» (у цьому випадку | ||
| 521 | аргумент — назва файлу). Після набрання команди: | ||
| 522 | |||
| 523 | C-x C-f (Find — знайти.) Знайти файл | ||
| 524 | |||
| 525 | Emacs попрохає вас набрати назву файлу. При введенні назву файлу | ||
| 526 | показано в нижньому рядку екрана. Нижній рядок називають мінібуфером, | ||
| 527 | коли він використовується для таких запитів. Можете використовувати | ||
| 528 | звичні команди редагування Emacs, щоб редагувати назву файлу. | ||
| 529 | |||
| 530 | Коли ви вводите назву файлу (чи заповнюєте інший мінібуфер), можете | ||
| 531 | скасувати команду за допомогою C-g. | ||
| 532 | |||
| 533 | »» Наберіть C-x C-f, а тоді наберіть C-g. Це скасує мінібуфер, а | ||
| 534 | також команду C-x C-f, яка використовувала мінібуфер. Тому ви не | ||
| 535 | знайдете жодного файлу. | ||
| 536 | |||
| 537 | Коли ви введете назву файлу до кінця, наберіть <Return>, щоб завершити | ||
| 538 | введення. Мінібуфер зникне, й команда C-x C-f спробує знайти обраний | ||
| 539 | вами файл. | ||
| 540 | |||
| 541 | Вміст файлу з'явиться на екрані, й ви зможете редагувати цей вміст. | ||
| 542 | Коли вирішите зберегти зміни на постійно, наберіть команду: | ||
| 543 | |||
| 544 | C-x C-s (Save — зберегти.) Зберегти | ||
| 545 | |||
| 546 | Це скопіює текст із Emacs до файлу. Коли ви робите це вперше, Emacs | ||
| 547 | перейменовує початковий файл, щоб його не було втрачено. Нова назва | ||
| 548 | формується доданням «~» у кінець назви початкового файлу. Завершивши | ||
| 549 | збереження, Emacs показує назву записаного файлу. | ||
| 550 | |||
| 551 | »» Наберіть C-x C-s TUTORIAL <Return>. | ||
| 552 | Це має зберегти посібник у файл із назвою «TUTORIAL» і показати | ||
| 553 | «Wrote ...TUTORIAL» унизу екрана. | ||
| 554 | |||
| 555 | Можете знайти вже наявний файл, щоб переглянути чи відредагувати його. | ||
| 556 | Або можете «знайти» файл, якого ще не існує. Так в Emacs створюють | ||
| 557 | файли: відкривають порожній файл і починають вводити текст у цей файл. | ||
| 558 | Коли ви попросите «зберегти» файл, Emacs насправді створить файл зі | ||
| 559 | введеним вами текстом. Відтоді можете вважати, що редагуєте вже | ||
| 560 | наявний файл. | ||
| 561 | |||
| 562 | |||
| 563 | * БУФЕРИ | ||
| 564 | -------- | ||
| 565 | |||
| 566 | Коли знаходите ще один файл за допомогою C-x C-f, перший файл | ||
| 567 | залишається в Emacs. Можете перемкнутись на нього, знайшовши його | ||
| 568 | знову за допомогою C-x C-f. Таким чином в Emacs можливо відкрити | ||
| 569 | чимало файлів. | ||
| 570 | |||
| 571 | Emacs зберігає текст кожного файлу всередині об'єкта — так званого | ||
| 572 | «буфера». Знаходження файлу створює буфер усередині Emacs. Щоб | ||
| 573 | переглянути перелік уже наявних буферів, наберіть | ||
| 574 | |||
| 575 | C-x C-b (Buffer — буфер.) Перелічити буфери | ||
| 576 | |||
| 577 | »» Спробуйте C-x C-b прямо зараз. | ||
| 578 | |||
| 579 | Зауважте, що кожен буфер має власну назву, а ще біля нього може бути | ||
| 580 | назва того файлу, вміст якого він утримує. Будь-який текст, який ви | ||
| 581 | бачите у вікні Emacs, завжди є частиною певного буфера. | ||
| 582 | |||
| 583 | »» Наберіть C-x 1, щоб позбутись переліку буферів. | ||
| 584 | |||
| 585 | Коли буферів декілька, лише один із них може бути «поточним». Це той | ||
| 586 | буфер, який ви редагуєте. Якщо бажаєте редагувати інший буфер, на | ||
| 587 | нього слід «перемкнутись». Якщо бажаєте перемкнутись на буфер, що | ||
| 588 | відповідає певному файлу, відкрийте файл знову за допомогою C-x C-f. | ||
| 589 | Але простіше використати команду C-x b. Цій команді достатньо | ||
| 590 | передати назву буфера. | ||
| 591 | |||
| 592 | »» Відкрийте файл «foo», набравши C-x C-f foo <Return>. Тоді наберіть | ||
| 593 | C-x b TUTORIAL <Return>, щоб повернутись до цього посібника. | ||
| 594 | |||
| 595 | Зазвичай назва буфера збігається з назвою файлу (без шляху). Втім, це | ||
| 596 | не завжди так. Перелік буферів, відкритий за допомогою C-x C-b, | ||
| 597 | показує як назву буфера, так і назву файлу кожного буфера. | ||
| 598 | |||
| 599 | Деякі буфери не відповідають файлам. Буфер *Buffer List* («Перелік | ||
| 600 | буферів»), який показує створені за допомогою C-x C-b буфери, не має | ||
| 601 | жодного файлу. Цей буфер TUTORIAL спершу не мав файлу, але тепер має, | ||
| 602 | бо в попередньому розділі ви набрали C-x C-s і зберегли його до файлу. | ||
| 603 | |||
| 604 | Буфер *Messages* також не відповідає жодному файлу. Цей буфер містить | ||
| 605 | повідомлення, які з'являлись у нижньому рядку вашого сеансу Emacs. | ||
| 606 | |||
| 607 | »» Наберіть C-x b *Messages* <Return>, щоб переглянути буфер | ||
| 608 | повідомлень. Тоді наберіть C-x b TUTORIAL <Return>, щоб | ||
| 609 | повернутись до цього посібника. | ||
| 610 | |||
| 611 | Якщо змінити текст одного файлу й знайти інший файл, то перший файл не | ||
| 612 | буде збережено. Зміни залишаться всередині Emacs у буфері цього | ||
| 613 | файлу. Створення чи редагування буфера другого файлу не впливає на | ||
| 614 | буфер першого файлу. Це дуже корисно, але буфер першого файлу теж | ||
| 615 | треба якось зберігати. Перемикатись на цей буфер, щоб зберегти його | ||
| 616 | за допомогою C-x C-s, було б незручно. Тож маємо | ||
| 617 | |||
| 618 | C-x s (Save — зберегти.) | ||
| 619 | Зберегти певні буфери до їхніх файлів | ||
| 620 | |||
| 621 | C-x s запитує вас про кожен буфер, який ви змінили й не зберегли, чи | ||
| 622 | бажаєте ви його зберегти. | ||
| 623 | |||
| 624 | »» Введіть рядок тексту й наберіть C-x s. | ||
| 625 | Маєте отримати запитання, чи бажаєте ви зберегти буфер TUTORIAL. | ||
| 626 | Погодьтесь, набравши у відповідь «y». | ||
| 627 | |||
| 628 | |||
| 629 | * РОЗШИРЕННЯ НАБОРУ КОМАНД | ||
| 630 | -------------------------- | ||
| 631 | |||
| 632 | Команд Emacs значно більше, ніж можливо розкласти по всіх Control- і | ||
| 633 | Meta-символах. Emacs обходить це за допомогою команди x (extend — | ||
| 634 | розширити). Вона має два різновиди: | ||
| 635 | |||
| 636 | C-x Запитує один символ. | ||
| 637 | M-x Запитує англійську назву команди. | ||
| 638 | |||
| 639 | Ці команди дуже корисні, проте використовуються менш часто, ніж ті | ||
| 640 | команди, які ви вже опанували. Деякі з цих команд ви вже бачили, | ||
| 641 | наприклад файлові команди C-x C-f для знаходження й C-x C-s для | ||
| 642 | збереження. Ще один приклад — команда завершення сеансу Emacs: C-x | ||
| 643 | C-c пропонує зберегти кожен змінений файл, перш ніж зупинити Emacs. | ||
| 644 | |||
| 645 | Якщо ви користуєтесь графічним середовищем, вам не потрібні жодні | ||
| 646 | додаткові команди для переходу від Emacs до іншого застосунку. Можете | ||
| 647 | переходити мишею чи командами менеджера вікон. Але якщо ви | ||
| 648 | користуєтесь текстовим терміналом, який може показувати лише один | ||
| 649 | повноекранний застосунок, то вам потрібно «призупинити» Emacs, щоб | ||
| 650 | перейти до іншого застосунку. | ||
| 651 | |||
| 652 | Команда C-z виходить з Emacs *тимчасово* — тобто ви можете повернутись | ||
| 653 | до цього ж сеансу Emacs згодом. Коли Emacs запущено в текстовому | ||
| 654 | терміналі, C-z «призупиняє» Emacs, тобто повертає вас до оболонки, але | ||
| 655 | не припиняє завдання Emacs. У найпоширеніших оболонках ви можете | ||
| 656 | відновити Emacs командою «fg» або «%emacs». | ||
| 657 | |||
| 658 | Використовувати C-x C-c слід перед виходом із системи. Ще цією | ||
| 659 | командою слід закривати той Emacs, який ви запустили для швидкого | ||
| 660 | редагування, наприклад за допомогою знаряддя обробки пошти. | ||
| 661 | |||
| 662 | Команд C-x чимало. Ось перелік тих, які ви вже опанували: | ||
| 663 | |||
| 664 | C-x C-f (Find — знайти.) Знайти файл. | ||
| 665 | C-x C-s (Save — зберегти.) Зберегти буфер до файлу. | ||
| 666 | C-x s Зберегти певні буфери до їхніх файлів. | ||
| 667 | C-x C-b (Buffer — буфер.) Перелічити буфери. | ||
| 668 | C-x b Перемкнути буфер. | ||
| 669 | C-x C-c (Close — закрити.) Вийти з Emacs. | ||
| 670 | C-x 1 Видалити всі вікна, крім одного. | ||
| 671 | C-x u (Undo — скасувати.) Скасувати останню дію. | ||
| 672 | |||
| 673 | Розширені команди, які використовуються менш часто чи лише в певних | ||
| 674 | режимах, мають довші англійські назви. Наприклад, команда | ||
| 675 | replace-string («замінити рядок») змінює в буфері один рядок на інший. | ||
| 676 | Коли ви набираєте M-x, Emacs показує внизу екрана запит M-x, у | ||
| 677 | відповідь на який вам слід набрати назву команди — «replace-string» у | ||
| 678 | цьому випадку. Просто наберіть «repl s<TAB>» — і Emacs допише назву | ||
| 679 | команди. (<TAB> — це клавіша Tab, яку зазвичай розміщено над клавішею | ||
| 680 | Caps Lock чи Shfift ліворуч на клавіатурі.) Підтвердьте назву команди | ||
| 681 | клавішею <Return>. | ||
| 682 | |||
| 683 | Команда replace-string потребує двох аргументів: рядка, який слід | ||
| 684 | замінити, й рядка, яким ви його замінюєте. Введення кожного аргументу | ||
| 685 | потрібно завершити клавішею <Return>. | ||
| 686 | |||
| 687 | »» Посуньте курсор до порожнього рядка двома рядки нижче, ніж цей. | ||
| 688 | Тоді наберіть M-x repl s<Return>змінено<Return>перетворено<Return>. | ||
| 689 | |||
| 690 | Зверніть увагу на те, як зміниться цей рядок: ви заміните слово | ||
| 691 | «змінено» на слово «перетворено» в усіх місцях після курсора, де | ||
| 692 | воно зустрічається. | ||
| 693 | |||
| 694 | |||
| 695 | * САМОЗБЕРЕЖЕННЯ | ||
| 696 | ---------------- | ||
| 697 | |||
| 698 | Коли ви змінюєте файл, але не зберігаєте змін, то ці зміни може бути | ||
| 699 | втрачено, якщо комп'ютер зазнає збою. Emacs захищає вас від цього | ||
| 700 | періодичним записом файлів «самозбереження» для кожного редагованого | ||
| 701 | файлу. Назва файлу самозбереження починається й закінчується символом | ||
| 702 | #, тобто якщо ваш файл називається «hello.c», його файл самозбереження | ||
| 703 | називатиметься «#hello.c#». Коли ви зберігаєте файл звичним шляхом, | ||
| 704 | Emacs видаляє відповідний файл самозбереження. | ||
| 705 | |||
| 706 | Після збою комп'ютера ви можете відновити самозбережені правки, | ||
| 707 | знайшовши файл як зазвичай (редагований файл, не файл самозбереження) | ||
| 708 | й набравши M-x recover-this-file <Return>. (Команда перекладається як | ||
| 709 | «відновити цей файл».) У відповідь на запит підтвердження, наберіть | ||
| 710 | yes<Return>, щоб погодитись і відновити дані самозбереження. | ||
| 711 | |||
| 712 | |||
| 713 | * ВІДЛУННЯ | ||
| 714 | ---------- | ||
| 715 | |||
| 716 | Коли Emacs помічає, що ви поволі набираєте багатосимвольну команду, | ||
| 717 | він показує вам набрану частину команди внизу екрана в області, яку | ||
| 718 | називають echo — відлунням. Ця область покриває нижній рядок екрана. | ||
| 719 | |||
| 720 | |||
| 721 | * РЯДОК РЕЖИМУ | ||
| 722 | -------------- | ||
| 723 | |||
| 724 | Рядок прямо над областю відлуння називають «рядком режиму». В рядку | ||
| 725 | режиму має виводитись щось таке: | ||
| 726 | |||
| 727 | -:**- TUTORIAL 63% L749 (Fundamental) | ||
| 728 | |||
| 729 | Цей рядок надає корисні дані про стан Emacs і редагованого тексту. | ||
| 730 | |||
| 731 | Ви вже знаєте, що значить TUTORIAL: це назва того файлу, який ви | ||
| 732 | знайшли раніше. ЧЧ% повідомляє, в якій частині буфера тексту ви | ||
| 733 | перебуваєте; це означає, що ЧЧ відсотків буфера зараз над екраном. | ||
| 734 | Якщо верх буфера видно на екрані, то замість «0%» буде «Top» — «Верх». | ||
| 735 | Якщо низ буфера видно на екрані, то буде показано «Bot» — «Низ». | ||
| 736 | Якщо ви читаєте такий маленький буфер, що весь його вміст видно на | ||
| 737 | одному екрані, то в рядку режиму буде «All» — «Усе». | ||
| 738 | |||
| 739 | Літера L (line — рядок) і цифри показують інший аспект вашого | ||
| 740 | місцеперебування — номер рядка поточної точки. | ||
| 741 | |||
| 742 | Зірки спереду вказують, що ви змінили текст. Коли файл тільки | ||
| 743 | відкрито чи збережено, ця частина рядка режиму показує лише дефіси, | ||
| 744 | без зірок. | ||
| 745 | |||
| 746 | Частина рядка режиму всередині дужок вказує, які режими редагування | ||
| 747 | наразі чинні. Типовий режим — це Fundamental («основний»); саме ним | ||
| 748 | ви зараз користуєтесь. Це один із «вищих» режимів. | ||
| 749 | |||
| 750 | Emacs має чимало різних вищих режимів. Деякі з них призначені для | ||
| 751 | редагування різних мов і/або видів тексту, зокрема режим Lisp (для | ||
| 752 | мови програмування Лісп), режим Text (для тексту) тощо. В певну мить | ||
| 753 | активним може бути один і тільки один вищий режим, і його назву завжди | ||
| 754 | можна знайти в рядку режиму — там, де зараз ви бачите Fundamental. | ||
| 755 | |||
| 756 | Кожен вищий режим змінює поведінку декількох команд. Наприклад, є | ||
| 757 | команди для створення коментарів у програмі, й оскільки кожна мова | ||
| 758 | програмування по-своєму визначає вигляд коментарів, то й кожен вищий | ||
| 759 | режим має вставляти коментарі по-своєму. Кожен вищий режим є назвою | ||
| 760 | тої команди розширення, якою ви його вмикаєте. Наприклад, командою | ||
| 761 | M-x fundamental-mode ви вмикаєте основний режим. | ||
| 762 | |||
| 763 | Для редагування тексту мовами людського спілкування, такими як цей | ||
| 764 | файл, ви зазвичай використовуватимете режим Text. | ||
| 765 | |||
| 766 | »» Наберіть M-x text-mode <Return>. | ||
| 767 | |||
| 768 | Не переймайтесь, жодні з уже відомих вам команд Emacs не стануть | ||
| 769 | поводитись геть інакше. Проте ви можете помітити, що M-f і M-b тепер | ||
| 770 | обробляють апострофи як частини слів. Досі, в режимі Fundamental, M-f | ||
| 771 | і M-b обробляли апострофи як пунктуацію. | ||
| 772 | |||
| 773 | Вищі режими зазвичай вносять саме такі невеличкі зміни: більшість | ||
| 774 | команд продовжують виконувати звичні завдання — з деякими | ||
| 775 | відмінностями в деталях. | ||
| 776 | |||
| 777 | Щоб переглянути документацію про поточний вищий режим, наберіть C-h m. | ||
| 778 | |||
| 779 | »» Посуньте курсор до рядка, наступного після цього. | ||
| 780 | »» Наберіть C-l C-l, щоб посунути цей рядок угору екрана. | ||
| 781 | »» Наберіть C-h m, щоб побачити різницю режимів Text і Fundamental. | ||
| 782 | »» Наберіть C-x, щоб вилучити документацію з екрана. | ||
| 783 | |||
| 784 | Вищі режими називаються вищими, тому що бувають і нижчі режими. Нижчі | ||
| 785 | режими не заміщають вищих режимів, а трошки їх змінюють. Кожен нижчий | ||
| 786 | режим можна ввімкнути чи вимкнути окремо, незалежно від усіх інших | ||
| 787 | нижчих режимів — і незалежно від вашого вищого режиму. Тож ви можете | ||
| 788 | не використовувати нижчих режимів зовсім, або використовувати єдиний | ||
| 789 | нижчий режим, або поєднувати декілька нижчих режимів. | ||
| 790 | |||
| 791 | Один із дуже корисних нижчих режимів, особливо для редагування тексту | ||
| 792 | мовами людського спілкування, — це режим Auto Fill (самозаповнення). | ||
| 793 | Коли цей режим увімкнено, Emacs автоматично вставляє символ нового | ||
| 794 | рядка між словами, коли при введенні тексту певний рядок виявляється | ||
| 795 | занадто широким. | ||
| 796 | |||
| 797 | Режим самозаповнення вмикається командою M-x auto-fill-mode <Return>. | ||
| 798 | Коли режим увімкнено, можете вимкнути його знову тою ж командою. Якщо | ||
| 799 | режим вимкнено, команда його вмикає; а коли режим увімкнено, команда | ||
| 800 | його вимикає. Можна сказати, що команда «перемикає режим». | ||
| 801 | |||
| 802 | »» Наберіть M-x auto-fill-mode <Return>. Тоді набирайте «йцук » знов | ||
| 803 | і знов, доки рядок не поділиться на два. Пробіли слід набирати, | ||
| 804 | оскільки самозаповнення розбиває рядки тільки на пробілах. | ||
| 805 | |||
| 806 | Поле зазвичай починається після 70 символів, але можете змінити це | ||
| 807 | командою C-x f. Передайте бажане значення поля числовим аргументом | ||
| 808 | цій команді. | ||
| 809 | |||
| 810 | »» Наберіть C-x f із аргументом 20. (C-u 2 0 C-x f). | ||
| 811 | Тоді наберіть будь-який текст і зверніть увагу, яким чином Emacs | ||
| 812 | поділить його на 20-символьні рядки. Тоді поверніть полю значення | ||
| 813 | 70 за допомогою ще одної команди C-x f. | ||
| 814 | |||
| 815 | Якщо ви зміните щось посеред абзацу, режим самозаповнення не ділитиме | ||
| 816 | абзацу на рядки заново без вашого дозволу. | ||
| 817 | Щоб поділити абзац заново (замінюючи наявні символи нового рядка), | ||
| 818 | посуньте курсор до цього абзацу й наберіть M-q (META-q). | ||
| 819 | |||
| 820 | »» Посуньте курсор до попереднього абзацу й наберіть M-q. | ||
| 821 | |||
| 822 | |||
| 823 | * ПОШУК | ||
| 824 | ------- | ||
| 825 | |||
| 826 | Emacs уміє шукати рядки (групи послідовних символів) в тексті як після | ||
| 827 | курсора, так і перед ним. Пошук рядка є командою руху курсора, тобто | ||
| 828 | посуває курсор до наступного місця, де з'являється цей рядок. | ||
| 829 | |||
| 830 | Команда пошуку Emacs є покроковою. Тобто пошук відбувається прямо при | ||
| 831 | набранні рядка, який ви бажаєте шукати. | ||
| 832 | |||
| 833 | Пошук уперед розпочинає команда C-s (search — пошук), а пошук назад — | ||
| 834 | команда C-r (reverse — навпаки). АЛЕ ЗАЧЕКАЙТЕ! Не поспішайте | ||
| 835 | випробовувати ці команди. | ||
| 836 | |||
| 837 | Набравши C-s, ви помітите, що область відлуння покаже рядок | ||
| 838 | «I-search». Це означатиме, що Emacs перейшов до режиму incremental | ||
| 839 | search — покрокового пошуку — й очікує, поки ви наберете, що бажаєте | ||
| 840 | шукати. <Return> завершує пошук. | ||
| 841 | |||
| 842 | »» Тепер наберіть C-s, щоб розпочати пошук. ПОВОЛІ, літера за | ||
| 843 | літерою, наберіть слово «курсор», зупиняючись після кожного символу | ||
| 844 | й звертаючи увагу на те, що відбувається з курсором. Отже, ви | ||
| 845 | щойно пошукали «курсор» один раз. | ||
| 846 | »» Наберіть C-s іще раз — знайдіть наступну послідовність «курсор». | ||
| 847 | »» Тепер наберіть <DEL> чотири рази й зауважте, куди зсунеться курсор. | ||
| 848 | »» Наберіть <Return>, щоб завершити пошук. | ||
| 849 | |||
| 850 | Щойно ви спостерігали, як покроковий пошук Emacs намагається перейти | ||
| 851 | до послідовності, збіжної з набраним вами рядком. Щоб перейти до | ||
| 852 | наступної послідовності «курсор», наберіть C-s іще раз. Якщо такої | ||
| 853 | послідовності не існує, Emacs сигналить і повідомляє, що пошук наразі | ||
| 854 | «failing» — неуспішний. C-g завершує пошук у будь-якому разі. | ||
| 855 | |||
| 856 | Якщо під час покрокового пошуку набрати <DEL», пошук «повертається» до | ||
| 857 | попередньої точки. Якщо набрати <DEL> одразу після C-s — переходу до | ||
| 858 | наступного збігу з шуканим рядком — то <DEL> поверне курсор до | ||
| 859 | попереднього збігу. Якщо збігів перед курсором нема, <DEL> зітре | ||
| 860 | останній символ рядка пошуку. Наприклад, наберіть «к», щоб пошукати | ||
| 861 | перший збіг із «к». Тоді наберіть «у» — це посуне курсор до першого | ||
| 862 | збігу з «ку». Нарешті наберіть <DEL> — це зітре «у» з рядка пошуку, | ||
| 863 | тож курсор повернеться до першого збігу з «к». | ||
| 864 | |||
| 865 | Якщо посеред пошуку ви набираєте Control- чи Meta-символ (за винятком | ||
| 866 | символів власне пошуку, як-от C-s чи C-r), пошук припиняється. | ||
| 867 | |||
| 868 | C-s розпочинає пошук будь-якого збігу з шуканим рядком ПІСЛЯ того | ||
| 869 | місця, де курсор зараз. Якщо бажаєте пошукати щось у більш ранньому | ||
| 870 | тексті, наберіть натомість C-r. Усе, що ми зазначили про C-s, | ||
| 871 | стосується й C-r, — крім напряму пошуку, який стає зворотним. | ||
| 872 | |||
| 873 | |||
| 874 | * ДЕКІЛЬКА ВІКОН | ||
| 875 | ---------------- | ||
| 876 | |||
| 877 | Emacs має ту файну властивість, що ви можете переглядати водночас | ||
| 878 | декілька вікон на одному екрані. (Зауважте, що Emacs використовує | ||
| 879 | роз'яснений у наступному розділі термін «рамка», або frame, замість | ||
| 880 | вжитого в деяких інших застосунках терміна «вікно».) Підручник Emacs | ||
| 881 | містить глосарій термінів Emacs. | ||
| 882 | |||
| 883 | »» Посуньте курсор до цього рядка й наберіть C-l C-l. | ||
| 884 | |||
| 885 | »» Наберіть C-x 2 — розділіть екран на два вікна. Обидва вікна | ||
| 886 | показуватимуть цей посібник. Курсор редагування залишатиметься в | ||
| 887 | горішньому вікні. | ||
| 888 | |||
| 889 | »» Наберіть C-M-v — перегорніть нижнє вікно. | ||
| 890 | (Якщо не маєте клавіші META, наберіть <ESC> | ||
| 891 | |||
| 892 | »» Наберіть C-x o (other — інше), щоб посунути курсор до нижнього | ||
| 893 | вікна. Погортайте нижнє вікно за допомогою C-v та M-v. Читайте ці | ||
| 894 | вказівки далі в горішньому вікні. | ||
| 895 | |||
| 896 | »» Наберіть C-x o ще раз, щоб посунути курсор назад до горішнього | ||
| 897 | вікна. Курсор у горішньому вікні опиниться там же, де був досі. | ||
| 898 | |||
| 899 | Можете й надалі перемикатись між вікнами за допомогою C-x o. «Обране» | ||
| 900 | вікно, в якому переважно відбувається редагування, — це те вікно, в | ||
| 901 | якому ви бачите помітний курсор, який блимає, коли ви нічого не | ||
| 902 | набираєте. Кожне вікно має власну точку, на яку вказує його курсор; | ||
| 903 | якщо ви запускаєте Emacs у графічному середовищі, ці курсори не | ||
| 904 | блимають і мають вигляд порожніх коробок. | ||
| 905 | |||
| 906 | Команда C-M-v дуже корисна, коли ви редагуєте текст в одному вікні й | ||
| 907 | використовуєте інше вікно лише як довідку. Не виходячи з обраного | ||
| 908 | вікна, ви можете гортати текст в іншому вікні за допомогою C-M-v. | ||
| 909 | |||
| 910 | C-M-v — це один із CONTROL-META-символів. Якщо ви маєте клавішу META | ||
| 911 | (чи Alt), то можете набрати C-M-v, затиснувши водночас клавіші CONTROL | ||
| 912 | та META й натиснувши v. Неважливо, яку з клавіш CONTROL і META ви | ||
| 913 | затиснете першою, бо ці клавіші не діють самостійно, а змінюють | ||
| 914 | символи, які ви набираєте. | ||
| 915 | |||
| 916 | Якщо у вас нема клавіші META, можете використати натомість <ESC>, але | ||
| 917 | тоді порядок таки важливий: наберіть спершу <ESC>, а тоді CONTROL-v. | ||
| 918 | CONTROL-<ESC> v не спрацює, бо <ESC> не змінює інші символи, а є | ||
| 919 | повноцінною клавішею. | ||
| 920 | |||
| 921 | »» Наберіть C-x 1 (у горішньому вікні), щоб позбутись нижнього вікна. | ||
| 922 | |||
| 923 | (Якби ви набрали C-x 1 у нижньому вікні, то позбулися б горішнього | ||
| 924 | вікна. Уявляйте цю команду як «Залишити лише одне вікно — те, в якому | ||
| 925 | я зараз».) | ||
| 926 | |||
| 927 | Показувати один і той самий буфер в обох вікнах необов'язково. Якщо в | ||
| 928 | одному вікні ви наберете C-x C-f і знайдете файл, то на інше вікно це | ||
| 929 | не вплине. Можете знаходити файли в обох вікнах незалежно. | ||
| 930 | |||
| 931 | Ось ще один шлях застосування двох вікон для показу двох різних речей: | ||
| 932 | |||
| 933 | »» Наберіть C-x 4 C-f та назву одного зі своїх файлів. Завершіть за | ||
| 934 | допомогою <Return>. Зазначений файл з'явиться в нижньому вікні. | ||
| 935 | Курсор також туди посунеться. | ||
| 936 | |||
| 937 | »» Наберіть C-x o, щоб перейти до горішнього вікна, | ||
| 938 | й C-x 1, щоб видалити нижнє вікно. | ||
| 939 | |||
| 940 | |||
| 941 | * ДЕКІЛЬКА РАМОК | ||
| 942 | ---------------- | ||
| 943 | |||
| 944 | Emacs також дає змогу створити декілька «рамок» (frames). Рамкою | ||
| 945 | називають будь-яку добірку вікон разом із її меню, панелями гортання, | ||
| 946 | областю відлуння тощо. У графічних середовищах Emacs називає рамкою | ||
| 947 | те, що багато інших застосунків називають «вікном». Екран може | ||
| 948 | показувати декілька графічних рамок водночас. На текстовому терміналі | ||
| 949 | може бути видно лише одну рамку. | ||
| 950 | |||
| 951 | »» Наберіть C-x 5 2. | ||
| 952 | На вашому екрані з'явиться нова рамка. | ||
| 953 | |||
| 954 | У новій рамці ви можете робити все те, що й у початковій рамці. | ||
| 955 | Початкова рамка не є чимось особливим. | ||
| 956 | |||
| 957 | »» Наберіть C-x 5 0. | ||
| 958 | Це вилучить обрану рамку. | ||
| 959 | |||
| 960 | Вилучити рамку можна й тим звичним шляхом, який передбачає графічне | ||
| 961 | середовище (зазвичай це кнопка «X» в одному з горішніх кутів рамки). | ||
| 962 | Якщо вилучити таким чином останню рамку сеансу Emacs, увесь Emacs буде | ||
| 963 | припинено. | ||
| 964 | |||
| 965 | |||
| 966 | * РІВНІ РЕКУРСІЇ РЕДАГУВАННЯ | ||
| 967 | ---------------------------- | ||
| 968 | |||
| 969 | Інколи ви потраплятимете в так званий «рівень рекурсії редагування». | ||
| 970 | Його позначають квадратні дужки в рядку режиму навколо круглих дужок | ||
| 971 | назви вищого режиму. Наприклад, ви можете бачити [(Fundamental)] | ||
| 972 | замість (Fundamental). | ||
| 973 | |||
| 974 | Щоб вийти з рівня рекурсії редагування, наберіть <ESC> <ESC> <ESC>. | ||
| 975 | Це всеохопна команда виходу. Можете використовувати її й для закриття | ||
| 976 | зайвих вікон чи виходу з мінібуфера. | ||
| 977 | |||
| 978 | »» Наберіть M-x, щоб потрапити до мінібуфера. | ||
| 979 | Тоді наберіть <ESC> <ESC> <ESC>, щоб із нього вийти. | ||
| 980 | |||
| 981 | Вийти з рівня рекурсії редагування за допомогою C-g неможливо, бо C-g | ||
| 982 | використовується для скасування команд і аргументів УСЕРЕДИНІ рівня | ||
| 983 | рекурсії редагування. | ||
| 984 | |||
| 985 | |||
| 986 | * ОТРИМАТИ БІЛЬШЕ ДОВІДКИ | ||
| 987 | ------------------------- | ||
| 988 | |||
| 989 | Цей посібник намагається надати необхідний для початку роботи з Emacs | ||
| 990 | мінімум даних. Emacs уміє стільки всього, що одним посібником описати | ||
| 991 | всі його функції було б неможливо. Проте вам буде цікаво дізнатись | ||
| 992 | більше про Emacs та його корисні функції. Emacs надає команди для | ||
| 993 | читання документації про команди Emacs. Усі команди довідки (help) | ||
| 994 | починаються з CONTROL-h — символу довідки. | ||
| 995 | |||
| 996 | Для отримання довідки наберіть символ C-h, а тоді той символ, довідку | ||
| 997 | якого бажаєте прочитати. Якщо ви СПРАВДІ загубились, C-h ? попрохає | ||
| 998 | Emacs перелічити розділи довідки. Якщо ви набрали C-h і передумали | ||
| 999 | читати довідку, натисніть C-g для скасування. | ||
| 1000 | |||
| 1001 | (Якщо C-h не показує довідкового повідомлення внизу екрана, спробуйте | ||
| 1002 | набрати клавішу F1 чи M-x help <Return> натомість.) | ||
| 1003 | |||
| 1004 | Основна функція довідки — це C-h c. Наберіть C-h, символ c, а також | ||
| 1005 | символ чи послідовність команди; тоді Emacs покаже коротенький | ||
| 1006 | англійський опис цієї команди. | ||
| 1007 | |||
| 1008 | »» Наберіть C-h c C-p. | ||
| 1009 | |||
| 1010 | Має з'явитись повідомлення на кшталт: | ||
| 1011 | |||
| 1012 | C-p runs the command previous-line | ||
| 1013 | |||
| 1014 | Тобто «C-p виконує команду previous-line (попередній рядок)». Це | ||
| 1015 | повідомляє вам назву функції. Оскільки назви функцій добираються | ||
| 1016 | таким чином, щоб зображати дії, виконувані відповідною командою, | ||
| 1017 | вони можуть слугувати коротенькою документацією — достатньою, щоб | ||
| 1018 | нагадати вам команди, які ви вже опанували. | ||
| 1019 | |||
| 1020 | Багатосимвольні команди, такі як C-x C-s чи <ESC>v (замість M-v, якщо | ||
| 1021 | не маєте клавіш META й ALT), також можна зазначати після C-h c. | ||
| 1022 | |||
| 1023 | Щоб дізнатися більше про команду, зокрема про клавіші, які можна | ||
| 1024 | набирати після неї, використайте C-h k (keys — клавіші) замість C-h c | ||
| 1025 | (command — команда). | ||
| 1026 | |||
| 1027 | »» Наберіть C-h k C-p. | ||
| 1028 | |||
| 1029 | Це покаже у вікні Emacs документацію функції та її назву. Дочитавши | ||
| 1030 | показане, наберіть C-x 1, щоб позбутись того вікна. Робити це одразу | ||
| 1031 | необов'язково. Можете продовжити редагування, звіряючись із текстом | ||
| 1032 | довідки, й набрати C-x 1 лише згодом. | ||
| 1033 | |||
| 1034 | Ось кілька інших корисних варіантів C-h: | ||
| 1035 | |||
| 1036 | C-h x Описати команду. Вам буде треба набрати назву команди. | ||
| 1037 | |||
| 1038 | »» Спробуйте набрати C-h x previous-line <Return>. | ||
| 1039 | Це покаже всі наявні в Emacs дані про ту функцію, | ||
| 1040 | яка втілює команду C-p. | ||
| 1041 | |||
| 1042 | Схожа команда C-h v показує документацію змінних — зокрема тих, | ||
| 1043 | значення яких ви можете змінити для налаштування поведінки Emacs. | ||
| 1044 | Наберіть назву змінної, коли Emacs її у вас запитає. | ||
| 1045 | |||
| 1046 | C-h a (Apropos — пов'язане.) Наберіть ключове слово — й | ||
| 1047 | Emacs покаже всі команди, назви яких містять це слово. | ||
| 1048 | Всі ці команди можна викликати за допомогою META-x. | ||
| 1049 | Для деяких команд Apropos наводить також символи чи | ||
| 1050 | послідовності, які виконують цю ж команду. | ||
| 1051 | |||
| 1052 | »» Наберіть C-h a file <Return>. | ||
| 1053 | |||
| 1054 | Це покаже в ще одному вікні перелік усіх команд M-x, назви яких | ||
| 1055 | містять «file» — файл. Поруч із назвами команд ви побачите відповідні | ||
| 1056 | їм символи (як-от C-x C-f поруч із find-file — знайти файл). | ||
| 1057 | |||
| 1058 | »» Наберіть C-M-v, щоб прогорнути вікно довідки. | ||
| 1059 | Повторіть це декілька разів. | ||
| 1060 | |||
| 1061 | »» Наберіть C-x 1, щоб видалити вікно довідки. | ||
| 1062 | |||
| 1063 | C-h i (Info — дані.) Читати вкладені підручники. Ця команда | ||
| 1064 | веде вас до особливого буфера *info*, в якому ви можете | ||
| 1065 | читати підручники про встановлені у вашій системі пакунки. | ||
| 1066 | Наберіть m emacs <Return>, щоб почитати підручник Emacs. | ||
| 1067 | Якщо ви досі не користувались Info, наберіть h — і Emacs | ||
| 1068 | запустить для вас путівник можливостями режиму Info. | ||
| 1069 | Опрацювавши цей посібник, звертайтесь до Info-підручника | ||
| 1070 | Emacs як до основної документації. | ||
| 1071 | |||
| 1072 | |||
| 1073 | * БІЛЬШЕ ФУНКЦІЙ | ||
| 1074 | ---------------- | ||
| 1075 | |||
| 1076 | Щоб дізнатись більше про Emacs, почитайте його підручник усередині | ||
| 1077 | Emacs, скориставшись меню Help (Довідка) чи набравши C-h r. Дві | ||
| 1078 | функції, які можуть вас особливо зацікавити, це Completion — | ||
| 1079 | доповнення, яке заощаджує натиски клавіш; і Dired — редагування | ||
| 1080 | каталогів, яке спрощує керування файлами. | ||
| 1081 | |||
| 1082 | Доповнення дає змогу набирати менше тексту. Наприклад, щоб | ||
| 1083 | перемкнутись на буфер *Messages*, можете набрати C-x b *M<Tab>* — і | ||
| 1084 | Emacs заповнить решту назви буфера настільки, наскільки зможе вивести | ||
| 1085 | з уже набраного вами тексту. Доповнення також працює з назвами команд | ||
| 1086 | і файлів. Підручник Emacs описує доповнення в розділі «Completion». | ||
| 1087 | |||
| 1088 | Dired дає змогу перелічувати файли в каталозі (а на вимогу ще й у | ||
| 1089 | підкаталогах), рухатися цим переліком, відкривати, перейменовувати й | ||
| 1090 | видаляти файли тощо. Підручник Emacs описує керування файлами в | ||
| 1091 | розділі «Dired». | ||
| 1092 | |||
| 1093 | Підручник також описує безліч інших функцій Emacs. | ||
| 1094 | |||
| 1095 | |||
| 1096 | * ВСТАНОВЛЕННЯ ПАКУНКІВ | ||
| 1097 | ----------------------- | ||
| 1098 | |||
| 1099 | Спільнотою Emacs розроблено величезну добірку пакунків, які роблять | ||
| 1100 | Emacs потужнішим. Ці пакунки містять підтримку нових мов, теми | ||
| 1101 | оформлення, додатки для взаємодії з іншими застосунками — й ще | ||
| 1102 | багато-багато всього. | ||
| 1103 | |||
| 1104 | Щоб переглянути перелік усіх доступних пакунків, наберіть M-x | ||
| 1105 | list-packages. З'явиться екран, за допомогою якого ви можете | ||
| 1106 | встановлювати й видаляти пакунки, а також читати описи пакунків. | ||
| 1107 | Підручник Emacs розповідає про керування пакунками докладніше. | ||
| 1108 | |||
| 1109 | |||
| 1110 | * ОТОЖ | ||
| 1111 | ------ | ||
| 1112 | |||
| 1113 | Щоб вийти з Emacs, наберіть C-x C-c. | ||
| 1114 | |||
| 1115 | Посібник має на меті бути зрозумілим усім новим користувачкам і | ||
| 1116 | користувачам, тож якщо будь-що роз'яснено нечітко чи помилково — | ||
| 1117 | скаржтесь! Український переклад: Денис Никула <vegan@libre.net.ua>. | ||
| 1118 | |||
| 1119 | |||
| 1120 | * КОПІЮВАННЯ | ||
| 1121 | ------------ | ||
| 1122 | |||
| 1123 | Цей посібник — нащадок цілого родоводу посібників Emacs, починаючи з | ||
| 1124 | первісного посібника Emacs, який написав Стюарт Кракрафт. | ||
| 1125 | |||
| 1126 | Ця версія посібника — складник GNU Emacs. Її захищено авторським | ||
| 1127 | правом. Розповсюджувати копії дозволено за певних умов: | ||
| 1128 | |||
| 1129 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2022 Free Software Foundation, | ||
| 1130 | Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.) | ||
| 1131 | |||
| 1132 | Цей файл — складник GNU Emacs. | ||
| 1133 | |||
| 1134 | GNU Emacs — вільне програмне забезпечення: можете розповсюджувати | ||
| 1135 | й/або змінювати його згідно з умовами Загальної громадської ліцензії | ||
| 1136 | GNU в тому вигляді, в якому її публікує Фонд вільного програмного | ||
| 1137 | забезпечення, — версії 3 чи (на ваш розсуд) будь-якої новішої. | ||
| 1138 | |||
| 1139 | GNU Emacs поширюється зі сподіванням, що він стане в нагоді, але БЕЗ | ||
| 1140 | ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; без навіть уявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ | ||
| 1141 | чи ВІДПОВІДНОСТІ БУДЬ-ЯКОМУ ПЕВНОМУ ЗАСТОСУВАННЮ. Докладніше про це | ||
| 1142 | йдеться в Загальній громадській ліцензії GNU. | ||
| 1143 | |||
| 1144 | Ви мали отримати копію Загальної громадської ліцензії GNU разом із | ||
| 1145 | GNU Emacs. Якщо ні, перегляньте <https://www.gnu.org/licenses/>. | ||
| 1146 | |||
| 1147 | Будь ласка, прочитайте файл COPYING і поширте після цього копії | ||
| 1148 | GNU Emacs вашим подругам і друзям. Зупинімо гальмування розвитку | ||
| 1149 | програмного забезпечення (так звану «власність» над ним), | ||
| 1150 | використовуючи, пишучи й поширюючи вільні програми! | ||