diff options
| author | Jakub Ječmínek | 2024-05-29 20:37:37 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Eli Zaretskii | 2024-05-30 09:15:10 +0300 |
| commit | 6bf0f5c9fb8e896a5efc3f4c9595e097b3489d77 (patch) | |
| tree | 024a4489d3c6393cf2cd3ccc345af06b2feb3df9 /etc/tutorials | |
| parent | 1df3554f0766c91a9452cd40f74f469ed612eda6 (diff) | |
| download | emacs-6bf0f5c9fb8e896a5efc3f4c9595e097b3489d77.tar.gz emacs-6bf0f5c9fb8e896a5efc3f4c9595e097b3489d77.zip | |
Update TUTORIAL.cs and TUTORIAL.translators
* etc/tutorials/TUTORIAL.cs: Update TUTORIAL.cs according to its
English counterpart.
* etc/tutorials/TUTORIAL.translators: Update maintaner of
TUTORIAL.cs.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.cs | 861 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.translators | 3 |
2 files changed, 501 insertions, 363 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.cs b/etc/tutorials/TUTORIAL.cs index b2a709e6415..d30501507d2 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.cs +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.cs | |||
| @@ -1,25 +1,27 @@ | |||
| 1 | Tutoriál k Emacsu. Podmínky viz na konci. | 1 | Tutoriál k Emacsu. Podmínky viz na konci souboru. |
| 2 | Do češtiny přeložil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>. | 2 | Do češtiny přeložil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>. |
| 3 | 3 | ||
| 4 | Máte před sebou tutoriál k Emacsu. | 4 | Příkazy Emacsu obecně využívají klávesu CONTROL (často označovanou jako |
| 5 | 5 | CTRL) nebo klávesu META (obvykle označovanou jako ALT). Abychom tyto | |
| 6 | Příkazy Emacsu obecně využívají klávesu CONTROL (občas označovanou CTRL nebo | 6 | názvy nemuseli stále dokola psát v plném znění, budeme používat |
| 7 | CTL) nebo klávesu META (občas označovanou EDIT nebo ALT). Abychom tyto názvy | 7 | následující zkratky: |
| 8 | nemuseli stále psát v plném znění, budeme používat následující zkratky: | ||
| 9 | 8 | ||
| 10 | C-<chr> znamená přidržet klávesu CONTROL a stisknout znak <chr>. | 9 | C-<chr> znamená přidržet klávesu CONTROL a stisknout znak <chr>. |
| 11 | Tedy C-f znamená: přidržte klávesu CONTROL a stiskněte f. | 10 | Tedy C-f znamená: přidržte klávesu CONTROL a stiskněte f. |
| 12 | M-<chr> znamená přidržet klávesu META, EDIT nebo ALT a stisknout <chr>. | 11 | M-<chr> znamená přidržet klávesu META nebo ALT a stisknout <chr>. |
| 13 | Pokud žádnou z kláves META, EDIT ani ALT nemáte, tak místo toho | 12 | Pokud nemáte klávesu META ani ALT, tak místo toho stiskněte a |
| 14 | stiskněte a pusťte klávesu ESC a poté <chr>. Klávesu ESC budeme | 13 | pusťte klávesu ESC a poté <chr>. Klávesu ESC budeme značit |
| 15 | značit <ESC>. | 14 | <ESC>. |
| 16 | 15 | ||
| 17 | Důležitá poznámka: práci s Emacsem ukončíte stiskem C-x C-c (dva znaky). | 16 | Důležitá poznámka: práci s Emacsem ukončíte stiskem C-x C-c (dva znaky). |
| 17 | Částečně inicializovaný příkaz můžete ukončit stisknutím C-g. | ||
| 18 | Chcete-li tento tutoriál ukončit, stiskněte C-x k a poté na výzvu dále | ||
| 19 | stiskněte <Return>. | ||
| 18 | Znaky ">>" na levém okraji značí místa, kde si máte vyzkoušet příkaz. | 20 | Znaky ">>" na levém okraji značí místa, kde si máte vyzkoušet příkaz. |
| 19 | Například: | 21 | Například: |
| 20 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | 22 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> |
| 21 | [Prostřední část obrazovky je prázdná záměrně. Text pokračuje níže.] | 23 | [Prostřední část obrazovky je prázdná záměrně. Text pokračuje níže.] |
| 22 | >> Nyní stiskněte C-v (view next screen) pro posun na další obrazovku. | 24 | >> Nyní stiskněte C-v (View next screen) pro posun na další obrazovku. |
| 23 | (Směle do toho, proveďte to přidržením klávesy CONTROL a stiskem v.) | 25 | (Směle do toho, proveďte to přidržením klávesy CONTROL a stiskem v.) |
| 24 | Od této chvíle byste toto měli provádět kdykoliv dočtete zobrazenou | 26 | Od této chvíle byste toto měli provádět kdykoliv dočtete zobrazenou |
| 25 | obrazovku. | 27 | obrazovku. |
| @@ -28,42 +30,55 @@ Všimněte si, že při posuvu obrazovek vždy zůstávají zobrazeny dva řádk | |||
| 28 | z předchozí obrazovky; to poskytuje určitou návaznost při postupném | 30 | z předchozí obrazovky; to poskytuje určitou návaznost při postupném |
| 29 | čtení textu. | 31 | čtení textu. |
| 30 | 32 | ||
| 31 | První věc, kterou potřebujete vědět, je jak se v textu pohybovat | 33 | Toto je kopie textu tutoriálu k Emacsu, mírně přizpůsobená pro vás. |
| 32 | z jednoho místa na druhé. Už víte, jak se posunout o jednu obrazovku | 34 | Později vám ukážeme, jak použít různé příkazy k úpravě tohoto textu. |
| 33 | vpřed, pomocí C-v. K přechodu o obrazovku zpět použijte M-v | 35 | Nebojte se, pokud text změníte ještě předtím, než o to budete požádáni; |
| 34 | (přidržte klávesu META a stiskněte v nebo stiskněte <ESC>v, jestliže | 36 | tomu se říká "úprava textu" a právě k tomu je Emacs určen. |
| 35 | nemáte žádnou z kláves META, EDIT nebo ALT). | 37 | |
| 38 | První věc, kterou potřebujete vědět, je, jak se v textu pohybovat z | ||
| 39 | jednoho místa na druhé. Už víte, jak se posunout o jednu obrazovku | ||
| 40 | vpřed, pomocí C-v. K přechodu o obrazovku zpět použijte M-v (přidržte | ||
| 41 | klávesu META a stiskněte v nebo stiskněte <ESC>v, pakliže nemáte klávesu | ||
| 42 | META ani ALT). | ||
| 36 | 43 | ||
| 37 | >> Zkuste stisknout M-v a pak C-v, několikrát to zopakujte. | 44 | >> Zkuste stisknout M-v a pak C-v párkrát za sebou. |
| 38 | 45 | ||
| 46 | Je samozřejmě v pořádku posouvat tento text i jinými způsoby, pokud víte | ||
| 47 | jak. | ||
| 39 | 48 | ||
| 40 | * SHRNUTÍ | 49 | * SHRNUTÍ |
| 41 | --------- | 50 | --------- |
| 42 | 51 | ||
| 43 | K prohlížení obrazovkových stránek jsou užitečné následující příkazy: | 52 | K prohlížení celých stránek jsou užitečné následující příkazy: |
| 44 | 53 | ||
| 45 | C-v Posun o obrazovku vpřed | 54 | C-v Posun o obrazovku vpřed |
| 46 | M-v Posun o obrazovku zpět | 55 | M-v Posun o obrazovku zpět |
| 47 | C-l Smazání obrazovky a znovuzobrazení celého textu, | 56 | C-l Smazání obrazovky a znovu zobrazení celého textu, |
| 48 | přitom se text pod kurzorem přesune ke středu obrazovky. | 57 | přitom se text pod kurzorem přesune ke středu obrazovky. |
| 49 | (Jedná se o CONTROL-L a ne CONTROL-1.) | 58 | (Jedná se o CONTROL-L a ne CONTROL-1.) |
| 50 | 59 | ||
| 51 | >> Najděte kurzor a zapamatujte si, jaký text je kolem něj. | 60 | >> Najděte kurzor a zapamatujte si, jaký text se okolo něj nachází. Pak |
| 52 | Pak stiskněte C-l. | 61 | stiskněte C-l. Opět najděte kurzor a všimněte si, že je kolem něj |
| 53 | Najděte kurzor znovu a všimněte si, že je kolem něj tentýž text. | 62 | tentýž text, ale nyní je ve středu obrazovky. Pokud stisknete C-l |
| 63 | znovu, tento kus textu se přesune na horní okraj | ||
| 64 | obrazovky. Opakovaným stiskem tentýž klávesy se text přesune se na | ||
| 65 | spodní okraj. | ||
| 54 | 66 | ||
| 67 | K posunu po celých obrazovkách můžete také použít klávesy PageUp a | ||
| 68 | PageDn, pokud je váš terminál má k dispozici. Později ale uvidíte, že | ||
| 69 | efektivnější je používat C-v a M-v. | ||
| 55 | 70 | ||
| 56 | * ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ KURZORU | 71 | * ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ KURZORU |
| 57 | --------------------------- | 72 | --------------------------- |
| 58 | 73 | ||
| 59 | Pohyb mezi obrazovkami je užitečn, ale jak se přemístíte na konkrétní | 74 | Posouvání po celých obrazovkách je užitečn, ale jak se přemístíte na |
| 60 | místo v textu na obrazovce? | 75 | konkrétní místo v textu na obrazovce? |
| 61 | 76 | ||
| 62 | Je toho možno dosáhnout několika způsoby. Nejzákladnějšm způsobem je | 77 | Existuje několik způsobů, jak toho doshnout. Můžete buď použít |
| 63 | použití příkazů C-p, C-b, C-f a C-n. Každ z těchto příkazů přesune | 78 | standardní kurzorové klávesy (tj. klvesy se šipkami), anebo příkazy |
| 64 | kurzor na obrazovce o jeden dek nebo sloupec v daném směru. | 79 | C-p, C-b, C-f a C-n. Druhý zmíněný způsob je efektivnější, protože ruce |
| 65 | Zde je tabulka znázorňující směr posuvu kurzoru vyvolaný těmito čtyřmi | 80 | zůstávají ve výchozí poloze na klávesnici. Zde je tabulka znázorňující |
| 66 | příkazy: | 81 | směr posuvu kurzoru vyvolaný příkazy C-p, C-b, C-f a C-n: |
| 67 | 82 | ||
| 68 | Předchozí řádek, C-p | 83 | Předchozí řádek, C-p |
| 69 | : | 84 | : |
| @@ -73,13 +88,13 @@ příkazy: | |||
| 73 | : | 88 | : |
| 74 | Následující řádek, C-n | 89 | Následující řádek, C-n |
| 75 | 90 | ||
| 76 | >> Přesuňte kurzor na prostřední řádek tohoto diagramu pomocí | 91 | >> Přesuňte kurzor na prostřední řádek diagramu výše pomocí C-n nebo |
| 77 | C-n nebo C-p. Potom stiskněte C-l, abyste na obrazovce viděli celý | 92 | C-p. Potom stiskněte C-l, abyste na obrazovce viděli celý diagram |
| 78 | diagram vycentrován. | 93 | vycentrován. |
| 79 | 94 | ||
| 80 | Pravděpodobně se vám budou tyto příkazy snadno pamatovat podle | 95 | Pravděpodobně se vám budou tyto příkazy snadněji pamatovat podle |
| 81 | počátečních písmen anglických názvů: P jako previous (předchozí), | 96 | počátečních písmen anglických názvů: P jako previous (předchozí), N jako |
| 82 | N jako next (následující), B jako backward (zpět), F jako forward (vpřed). | 97 | next (následující), B jako backward (zpět), F jako forward (vpřed). |
| 83 | Jsou to základní příkazy pro pohyb kurzoru a budete je používat | 98 | Jsou to základní příkazy pro pohyb kurzoru a budete je používat |
| 84 | neustále, takže by bylo velmi vhodné, kdybyste se je teď naučili. | 99 | neustále, takže by bylo velmi vhodné, kdybyste se je teď naučili. |
| 85 | 100 | ||
| @@ -92,45 +107,45 @@ Každý řádek textu končí znakem nového řádku, který jej odděluje od ř | |||
| 92 | následujícího. Znakem nového řádku by měl být ukončen i poslední řádek | 107 | následujícího. Znakem nového řádku by měl být ukončen i poslední řádek |
| 93 | souboru (přestože to Emacs nevyžaduje). | 108 | souboru (přestože to Emacs nevyžaduje). |
| 94 | 109 | ||
| 95 | >> Vyzkoušejte C-b na začátku řádku. Kurzor by se měl přesunout na konec | 110 | >> Vyzkoušejte C-b na začátku řádku. Kurzor by se měl přesunout na |
| 96 | předchozího řádku, neboť jej tím přesunete přes znak nového řádku. | 111 | konec předchozího řádku, neboť jej tím přesunete přes znak nového |
| 112 | řádku. | ||
| 97 | 113 | ||
| 98 | C-f funguje analogicky jako C-b, tj. na konci řádku dojde k přesunu na | 114 | C-f funguje analogicky jako C-b, tj. na konci řádku dojde k přesunu na |
| 99 | další řádek. | 115 | další řádek. |
| 100 | 116 | ||
| 101 | >> Proveďte několik C-b, takže uvidíte, kde se nachází kurzor. | 117 | >> Proveďte několik C-b, tak abyste navnímali, kde se kurzor nachází. |
| 102 | Pak provádějte C-f, abyste se vrátili na konec řádku. | 118 | Pak provádějte C-f, abyste se vrátili na konec řádku. Pak proveďte |
| 103 | Pak proveďte ještě jednou C-f, abyste se přesunuli na následující | 119 | ještě jednou C-f, abyste se přesunuli na následující řádek. |
| 104 | řádek. | ||
| 105 | 120 | ||
| 106 | Když kurzorem přejdete přes horní nebo dolní okraj obrazovky, posune se | 121 | Když kurzorem přejdete přes horní nebo dolní okraj obrazovky, posune se |
| 107 | text za příslušným okrajem na obrazovku. Tato vlastnost se nazývá | 122 | text za příslušným okrajem na obrazovku. Tato vlastnost se nazývá |
| 108 | "scrollování". Umožňuje přemístit kurzor na libovolné místo v textu, | 123 | "scrollování". Scrollování umožňuje přemístit kurzor na libovolné místo |
| 109 | aniž by kurzor opustil obrazovku. | 124 | v textu, aniž by kurzor opustil obrazovku. |
| 110 | 125 | ||
| 111 | >> Zkuste posunout kurzor pod dolní okraj obrazovky pomocí C-n a pozorujte, | 126 | >> Zkuste posunout kurzor pod dolní okraj obrazovky pomocí C-n a |
| 112 | co se stane. | 127 | pozorujte, co se stane. |
| 113 | 128 | ||
| 114 | Jestliže je posun po znacích příliš pomalý, můžete se pohybovat po | 129 | Pokud je posun po znacích příliš pomalý, můžete se pohybovat po slovech. |
| 115 | slovech. M-f (META-f) provádí posun o slovo vpřed a M-b provádí posun | 130 | M-f (META-f) provádí posun o slovo vpřed a M-b provádí posun o slovo |
| 116 | o slovo zpět. | 131 | zpět. |
| 117 | 132 | ||
| 118 | >> Stiskněte několikrát M-f a M-b. | 133 | >> Stiskněte několikrát M-f a M-b. |
| 119 | 134 | ||
| 120 | Pokud se kurzor nachází uprostřed slova, M-f provede přesun na konec | 135 | Pokud se kurzor nachází uprostřed slova, M-f provede přesun na konec |
| 121 | tohoto slova. Nachází-li se kurzor v mezeře mezi slovy, M-f provede | 136 | tohoto slova. Nachází-li se kurzor v mezeře mezi slovy, M-f provede |
| 122 | přesun na konec následujícího slova. M-b pracuje analogicky v opačnm | 137 | přesun na konec následujícího slova. M-b funguje totožně, akort že v |
| 123 | směru. | 138 | opačném směru. |
| 124 | 139 | ||
| 125 | >> Stiskněte několikrát M-f a M-b proloženě s C-f a C-b, abyste viděli | 140 | >> Stiskněte několikrát M-f a M-b a mezi tím C-f a C-b, abyste viděli |
| 126 | výsledky příkazů M-f a M-b prováděných z různých míst uvnitř slov a | 141 | výsledky příkazů M-f a M-b prováděných z různých míst uvnitř slov a |
| 127 | mezi nimi. | 142 | mezi nimi. |
| 128 | 143 | ||
| 129 | Všimněte si analogie mezi C-f a C-b na jedné straně a M-f a M-b na | 144 | Všimněte si analogie mezi C-f a C-b na jedné straně a M-f a M-b na |
| 130 | straně druhé. Znaky s klávesou META jsou velmi často využívány pro operace | 145 | straně druhé. Znaky s klávesou META jsou velmi často využívány pro |
| 131 | vztahující se k entitám definovaným jazykem (slova, věty, odstavce), | 146 | operace vztahující se k entitám definovaným jazykem (slova, věty, |
| 132 | zatímco znaky s klávesou CONTROL pracují na základních prvcích | 147 | odstavce), zatímco znaky s klávesou CONTROL pracují na základních |
| 133 | nezávislých na tom, co zrovna editujete (znaky, řádky, apod.). | 148 | prvcích nezávislých na tom, co zrovna editujete (znaky, řádky apod.). |
| 134 | 149 | ||
| 135 | Tato analogie platí také pro řádky a věty: C-a a C-e provádí přesun | 150 | Tato analogie platí také pro řádky a věty: C-a a C-e provádí přesun |
| 136 | na začátek a konec řádku, M-a a M-e provádí přesun na začátek a konec | 151 | na začátek a konec řádku, M-a a M-e provádí přesun na začátek a konec |
| @@ -140,11 +155,11 @@ věty. | |||
| 140 | Zkuste několikrát M-a a poté několikrát M-e. | 155 | Zkuste několikrát M-a a poté několikrát M-e. |
| 141 | 156 | ||
| 142 | Všimněte si, že opakované C-a nedělá nic, zatímco opakované M-a vždy | 157 | Všimněte si, že opakované C-a nedělá nic, zatímco opakované M-a vždy |
| 143 | provádí posun o další větu. Principu analogie to sice příliš | 158 | provádí posun o další větu. Principu analogie to sice příliš |
| 144 | neodpovídá, ale přesto je toto chování možno považovat za přirozené. | 159 | neodpovídá, ale přesto je toto chování možno považovat za přirozené. |
| 145 | 160 | ||
| 146 | Pozice kurzoru v textu se také nazývá "bod" ("point"). Abychom to | 161 | Pozice kurzoru v textu se také nazývá "bod" ("point"). Abychom to |
| 147 | parafrázovali, kurzor je vidět na obrazovce v místě, kde je bod umístěn | 162 | parafrázovali, kurzor je na obrazovce vidět v místě, kde je bod umístěn |
| 148 | v textu. | 163 | v textu. |
| 149 | 164 | ||
| 150 | Zde je přehled jednoduchých operací pro pohyb kurzoru včetně příkazů pro | 165 | Zde je přehled jednoduchých operací pro pohyb kurzoru včetně příkazů pro |
| @@ -165,7 +180,7 @@ pohyb mezi slovy a větami: | |||
| 165 | M-a Přesun zpět na začátek věty | 180 | M-a Přesun zpět na začátek věty |
| 166 | M-e Přesun vpřed na konec věty | 181 | M-e Přesun vpřed na konec věty |
| 167 | 182 | ||
| 168 | >> Vyzkoušejte si teď několikrát všechny tyto příkazy pro procvičení. | 183 | >> Procvičte si teď několikrát všechny tyto příkazy. |
| 169 | Jsou to nejpoužívanější příkazy. | 184 | Jsou to nejpoužívanější příkazy. |
| 170 | 185 | ||
| 171 | Další dva důležité příkazy pro pohyb kurzoru jsou M-< (META menší-než), | 186 | Další dva důležité příkazy pro pohyb kurzoru jsou M-< (META menší-než), |
| @@ -174,7 +189,7 @@ který provede přesun na konec celého textu. | |||
| 174 | 189 | ||
| 175 | Na většině terminálů je "<" nad čárkou, takže pro vyvolání tohoto znaku | 190 | Na většině terminálů je "<" nad čárkou, takže pro vyvolání tohoto znaku |
| 176 | musíte použít klávesu Shift. Na těchto terminálech je tedy nutno použít | 191 | musíte použít klávesu Shift. Na těchto terminálech je tedy nutno použít |
| 177 | klávesu Shift i v případě příkazu M-<; bez klávesy Shift byste provedli | 192 | klávesu shift i v případě příkazu M-<; bez klávesy shift byste provedli |
| 178 | M-čárka. | 193 | M-čárka. |
| 179 | 194 | ||
| 180 | >> Zkuste teď M-< pro přesun na začátek tutoriálu. | 195 | >> Zkuste teď M-< pro přesun na začátek tutoriálu. |
| @@ -183,48 +198,52 @@ M-čárka. | |||
| 183 | >> Zkuste teď M-> pro přesun na konec tutoriálu. | 198 | >> Zkuste teď M-> pro přesun na konec tutoriálu. |
| 184 | Použijte pak opakovaně M-v, abyste se opět vrátili sem. | 199 | Použijte pak opakovaně M-v, abyste se opět vrátili sem. |
| 185 | 200 | ||
| 186 | Kurzor můžete přesouvat také pomocí kurzorových kláves (klávesy | 201 | Kurzor můžete přesouvat také pomocí kurzorových kláves (klávesy se |
| 187 | se šipkami), pokud je váš terminál má. My však doporučujeme naučit se | 202 | šipkami), pokud je váš terminál má. My však doporučujeme naučit se C-b, |
| 188 | C-b, C-f, C-n a C-p, a to ze tří důvodů. Za prvé, tyto klávesy fungují | 203 | C-f, C-n a C-p, a to ze tří důvodů. Za prvé, tyto klávesy fungují na |
| 189 | na všech typech terminálů. Za druhé, jakmile jednou získáte cvik | 204 | všech typech terminálů. Za druhé, jakmile jednou získáte cvik v |
| 190 | v používání Emacsu, zjistíte, že používání těchto CTRL znaků je | 205 | používání Emacsu, zjistíte, že používání těchto Control znaků je |
| 191 | rychlejší než používání kurzorových kláves (protože nemusíte přesouvat | 206 | rychlejší než používání kurzorových kláves (protože nemusíte přesouvat |
| 192 | ruku z psací pozice). Za třetí, zvyknete-li si používat tyto CTRL-znak | 207 | ruku z psací pozice). Za třetí, zvyknete-li si používat tyto CTRL-znak |
| 193 | příkazy, snadno se naučíte používat jiné pokročilé příkazy pro pohyb | 208 | příkazy, snadno se naučíte používat jiné pokročilé příkazy pro pohyb |
| 194 | kurzoru. | 209 | kurzoru. |
| 195 | 210 | ||
| 196 | Většina příkazů Emacsu akceptuje numerický argument; ten pro většinu | 211 | Většina příkazů Emacsu akceptuje numerický argument, který pro většinu |
| 197 | příkazů slouží jako opakovač. Počet opakování příkazu zadáte | 212 | příkazů slouží jako opakovač. Počet opakování příkazu zadáte |
| 198 | prostřednictvím stisku C-u následovaného stiskem příslušných číslic před | 213 | prostřednictvím stisku C-u následovaného stiskem příslušných číslic před |
| 199 | vyvoláním příkazu. Máte-li META (nebo EDIT či ALT) klávesu, existuje | 214 | vyvoláním příkazu. Máte-li META (nebo ALT) klávesu, existuje |
| 200 | alternativní možnost zadání numerického argumentu: přidržte klávesu META | 215 | alternativní možnost zadání numerického argumentu: přidržte klávesu META |
| 201 | a stiskněte příslušné číslice. Doporučujeme naučit se C-u metodu, | 216 | a stiskněte příslušné číslice. Doporučujeme naučit se C-u metodu, |
| 202 | protože ta funguje na jakémkoliv terminálu. | 217 | protože ta funguje na jakémkoliv terminálu. Numerický argument se |
| 218 | taktéž nazývá "prefixový argument", protože jej zadáváte před příkazem, | ||
| 219 | na který se vztahuje. | ||
| 203 | 220 | ||
| 204 | Například C-u 8 C-f provede přesun o osm znaků vpřed. | 221 | Například C-u 8 C-f provede přesun o osm znaků vpřed. |
| 205 | 222 | ||
| 223 | >> Zkuste si procvičit použití C-n nebo C-p s numerickým argumentem tak, | ||
| 224 | abyste kurzor posunuli někam poblíž tohoto řádku. | ||
| 225 | |||
| 206 | Většina příkazů používá numerický argument jako opakovač. Jisté | 226 | Většina příkazů používá numerický argument jako opakovač. Jisté |
| 207 | výjimečné příkazy jej používají jiným způsobem. Mezi tyto výjimky patří | 227 | výjimečné příkazy jej používají jiným způsobem. Řada příkazů (žádný |
| 208 | C-v a M-v. Dostanou-li numerický argument, posunou obrazovku nahoru | 228 | však, který jste se dosud naučili) ho používá jako přepínač, |
| 209 | nebo dol o odpovdající počet ádk místo obrazovek. Například | 229 | tzn. pítomnost prefixovho argumentu způsobí, že příkaz udělá něco |
| 210 | C-u 4 C-v posune obrazovku o 4 řádky. | 230 | jiného (tj. bez ohledu na jeho hodnotu). |
| 211 | 231 | ||
| 212 | >> Zkuste teď stisknout C-u 8 C-v. | 232 | Příkazy C-v a M-v patří do jiné kategorie výjimek. Dostanou-li |
| 233 | numerický argument, posunou obrazovku nahoru nebo dolů o odpovídající | ||
| 234 | počet řádků. Například C-u 8 C-v posune obrazovku o 8 řádků. | ||
| 213 | 235 | ||
| 214 | To by mělo posunout obrazovku o 8 řádků nahoru. Pokud byste ji chtěli | 236 | >> Zkuste nyní zadat C-u 8 C-v. |
| 215 | posunout zpět dolů, můžete dát argument příkazu M-v. | ||
| 216 | 237 | ||
| 217 | Používáte-li X Window, měli byste mít na levé straně emacsového okna | 238 | Tento příkaz by měl posunout text o 8 řádků nahoru. Pokud chcete text |
| 218 | vysokou obdélníkovou oblast, nazývanou scrollbar. Můžete pak text | 239 | posunout zpět, použijte stejný prefixový argument s příkazem M-v. |
| 219 | posouvat klikáním myší na scrollbar. | ||
| 220 | 240 | ||
| 221 | >> Zkuste stisknout prostřední tlačítko na vrcholu zvýrazněné oblasti | 241 | Používáte-li grafické uživatelské prostředí, jako například X Window, |
| 222 | uvnitř scrollbaru. To by mělo text posunout na pozici danou tím, jak | 242 | měli byste mít na jedné straně emacsového okna vysokou obdélníkovou |
| 223 | vysoko nebo nízko jste kliknuli. | 243 | oblast, nazývanou jako scrollbar (posuvník). Pakliže máte posuvník k |
| 244 | dispozici, text můžete posouvat jím. | ||
| 224 | 245 | ||
| 225 | >> Zkuste při stisknutém prostředním tlačítku posouvat myší nahoru a | 246 | Pokud máte k dispozici myš s rolovacím kolečkem, můžete používat i to. |
| 226 | dolů. Uvidíte, jak se text posouvá nahoru a dolů podle toho, jak | ||
| 227 | posouváte myší. | ||
| 228 | 247 | ||
| 229 | 248 | ||
| 230 | * KDYŽ EMACS NEREAGUJE | 249 | * KDYŽ EMACS NEREAGUJE |
| @@ -267,50 +286,59 @@ provést, odpovězte na tuto otázku pomocí "n". | |||
| 267 | ------ | 286 | ------ |
| 268 | 287 | ||
| 269 | Emacs může mít několik oken (windows), z nichž každé zobrazuje svůj | 288 | Emacs může mít několik oken (windows), z nichž každé zobrazuje svůj |
| 270 | vlastní text. Jak více oken používat, objasníme později. Nyní chceme | 289 | vlastní text. Způsob, jak více oken používat současně, objasníme |
| 271 | objasnit, jak se zbavit nadbytečných oken a vrátit se do základní | 290 | později. Nyní bychom rádi objasnili, jak se zbavit nadbytečných oken a |
| 272 | jednookenní editace. Je to jednoduché: | 291 | vrátit se do základní jednookenní editace. Je to jednoduché: |
| 273 | 292 | ||
| 274 | C-x 1 Jedno okno (tj. zrušení všech ostatních oken) | 293 | C-x 1 Jedno okno (tj. zrušení všech ostatních oken) |
| 275 | 294 | ||
| 276 | Tedy vložení CONTROL-x následované číslicí 1. C-x 1 rozšíří okno | 295 | Tedy vložení CONTROL-x následované číslicí 1. Příkaz C-x 1 rozšíří okno |
| 277 | obsahující kurzor přes celou obrazovku. Zruší to všechna ostatní okna. | 296 | obsahující kurzor přes celou obrazovku. Zruší to všechna ostatní okna. |
| 278 | 297 | ||
| 298 | >> Posuňte kurzor na tento řádek a stiskněte C-u 0 C-l. | ||
| 279 | >> Stiskněte C-h k C-f. | 299 | >> Stiskněte C-h k C-f. |
| 280 | Pozorujte, jak se aktuální okno zmenší a objeví se nové okno za | 300 | Pozorujte, jak se aktuální okno zmenší a objeví se nové okno za |
| 281 | účelem zobrazení dokumentace k příkazu C-f. | 301 | účelem zobrazení dokumentace k příkazu C-f. |
| 282 | 302 | ||
| 283 | >> Stiskněte C-x 1 a pozorujte, jak okno s dokumentací zmizí. | 303 | >> Stiskněte C-x 1 a pozorujte, jak okno s dokumentací zmizí. |
| 284 | 304 | ||
| 305 | Existuje celá řada příkazů, které začínají CONTROL-x. Mnoho z těchto | ||
| 306 | příkazů se týká oken, souborů, bufferů a podobných věcí. Tyto příkazy | ||
| 307 | mají dva, tři nebo čtyři znaky. | ||
| 308 | |||
| 285 | 309 | ||
| 286 | * VKLÁDÁNÍ A MAZÁNÍ | 310 | * VKLÁDÁNÍ A MAZÁNÍ |
| 287 | ------------------- | 311 | ------------------- |
| 288 | 312 | ||
| 289 | Chcete-li vložit text, prostě jej napište. Znaky, které vidíte, | 313 | Chcete-li vložit text, prostě jej napište. Běžné znaky, které vidíte, |
| 290 | jako A, 7, *, atd., jsou Emacsem chápány jako text a vkládány okamžitě. | 314 | jako A, 7, *, atd., jsou Emacsem chápány jako prostý text a jsou |
| 291 | Pro vložení znaku nového řádku stiskněte <Return> (klávesu Enter). | 315 | vkládány okamžitě. Pro vložení znaku nového řádku stiskněte <Return> |
| 316 | (klávesu Enter). | ||
| 292 | 317 | ||
| 293 | Poslední znak, který jste napsali, můžete smazat stiskem <Delete>. | 318 | Poslední znak, který jste napsali, můžete smazat stiskem <DEL>. Jedná |
| 294 | <Delete> je klávesa, která me bt na klávesnici označena "Del". | 319 | se o stejnou klávesu, kterou mimo Emacs běžně použváte ke smazání |
| 295 | V některých případech jako <Delete> slouží klávesa "Backspace", avšak ne | 320 | posledního znaku, který jste napsali. Tato klávesa je většinou označena |
| 296 | vždy! | 321 | jako "Backspace". |
| 297 | 322 | ||
| 298 | Obecněji, <Delete> maže znak bezprostředně před momentální pozicí | 323 | Na klávesnici je běžně k dispozici i klávesa označena jako <Delete>. |
| 299 | kurzoru. | 324 | Nejedná se však o klávesu, kterou v prostředí Emacsu označujeme jako |
| 325 | <DEL>. | ||
| 300 | 326 | ||
| 301 | >> Proveďte to teď -- napište několik znaků a pak je smažte několika | 327 | >> Proveďte to teď -- napište několik znaků a pak je smažte několika |
| 302 | stisky <Delete>. Nebojte se změn v tomto souboru; originální | 328 | stisky <DEL>. Nebojte se změn v tomto souboru; originální |
| 303 | tutoriál se nezmění. Toto je vaše osobní kopie. | 329 | tutoriál se nezmění. Toto je vaše osobní kopie. |
| 304 | 330 | ||
| 305 | Když se řádek textu zvětší natolik, že přesáhne jeden řádek obrazovky, | 331 | Pokud se řádek textu zvětší natolik, že přesáhne jeden řádek obrazovky, |
| 306 | je zobrazen na více řádcích obrazovky. Řádek textu, který pokračuje na | 332 | pak je zobrazen na dalším řádku obrazovky. Pokud používáte grafické |
| 307 | dalším řádku obrazovky, je indikován zpětným lomítkem („\“) na pravém | 333 | uživatelské prostředí, po stranách se objeví malé zakřivené šipky, které |
| 308 | okraji obrazovky. | 334 | naznačují, kde řádek pokračuje. Pakliže používáte textový terminál, |
| 335 | řádek textu, který pokračuje na dalším řádku obrazovky, je indikován | ||
| 336 | zpětným lomítkem („\“) na pravém okraji. | ||
| 309 | 337 | ||
| 310 | >> Vkládejte text, až dosáhnete pravého okraje, a pokračujte ve vkládání. | 338 | >> Vkládejte text, až dosáhnete pravého okraje, a pokračujte ve vkládání. |
| 311 | Objeví se vám pokračovací řádek. | 339 | Objeví se vám pokračovací řádek. |
| 312 | 340 | ||
| 313 | >> Použijte <Delete> pro smazání textu, až se řádek textu opět vejde na | 341 | >> Použijte <DEL> pro smazání textu, až se řádek textu opět vejde na |
| 314 | jeden řádek obrazovky. Pokračovací řádek zmizí. | 342 | jeden řádek obrazovky. Pokračovací řádek zmizí. |
| 315 | 343 | ||
| 316 | Znak nového řádku můžete smazat jako kterýkoliv jiný znak. Smazání | 344 | Znak nového řádku můžete smazat jako kterýkoliv jiný znak. Smazání |
| @@ -318,10 +346,23 @@ znaku nového řádku mezi dvěma řádky způsobí jejich spojení do jediného | |||
| 318 | řádku. Je-li výsledný řádek příliš dlouhý na to, aby se vešel na šířku | 346 | řádku. Je-li výsledný řádek příliš dlouhý na to, aby se vešel na šířku |
| 319 | obrazovky, bude zobrazen pokračovacím řádkem. | 347 | obrazovky, bude zobrazen pokračovacím řádkem. |
| 320 | 348 | ||
| 321 | >> Přesuňte kurzor na začátek řádku a stiskněte <Delete>. To tento | 349 | >> Přesuňte kurzor na začátek řádku a stiskněte <DEL>. To tento |
| 322 | řádek spojí s řádkem předchozím. | 350 | řádek spojí s řádkem předchozím. |
| 323 | 351 | ||
| 324 | >> Stiskněte <Return> pro znovuvložení smazaného znaku nového řádku. | 352 | >> Stiskněte <Return> pro znovu vložení smazaného znaku nového řádku. |
| 353 | |||
| 354 | Klávesa <Return> je speciální v tom, že její stisknutí může udělat více | ||
| 355 | než jen vložit znak nového řádku. V závislosti na okolním textu může | ||
| 356 | také vložit prázdné mezery, čímž text zarovná s předchozím řádkem. | ||
| 357 | Tento způsob chování (kdy stisk klávesy udělá více než že jen vloží | ||
| 358 | příslušný znak) nazýváme "elektrický" (angl. "electric"). | ||
| 359 | |||
| 360 | >> Zde je příklad, kdy je klávesa <Return> elektrická. | ||
| 361 | Stiskněte <Return> na konci tohoto řádku. | ||
| 362 | |||
| 363 | Měli byste vidět, že po stisknutí klávesy <Return> Emacs vloží prázdné | ||
| 364 | mezery na začátek řádku tak, aby se kurzor dostal pod písmeno "S" ve | ||
| 365 | slově "Stiskněte". | ||
| 325 | 366 | ||
| 326 | Vzpomeňte si, že většina příkazů Emacsu může dostat počet opakování; | 367 | Vzpomeňte si, že většina příkazů Emacsu může dostat počet opakování; |
| 327 | včetně textových znaků. Opakování textových znaků je vloží několikrát. | 368 | včetně textových znaků. Opakování textových znaků je vloží několikrát. |
| @@ -332,29 +373,30 @@ Teď už znáte nejzákladnější způsoby, jak něco v Emacsu napsat a jak | |||
| 332 | opravovat chyby. Můžete ovšem také mazat po slovech nebo po řádcích. | 373 | opravovat chyby. Můžete ovšem také mazat po slovech nebo po řádcích. |
| 333 | Zde je shrnutí operací pro mazání textu: | 374 | Zde je shrnutí operací pro mazání textu: |
| 334 | 375 | ||
| 335 | <Delete> Smazání znaku bezprostředně před kurzorem | 376 | <DEL> Smazání znaku bezprostředně před kurzorem |
| 336 | C-d Smazání znaku následujícího za kurzorem | 377 | C-d Smazání znaku následujícího za kurzorem |
| 337 | 378 | ||
| 338 | M-<Delete> Zrušení slova bezprostředně před kurzorem | 379 | M-<DEL> Zrušení slova bezprostředně před kurzorem |
| 339 | M-d Zrušení slova následujícího za kurzorem | 380 | M-d Zrušení slova následujícího za kurzorem |
| 340 | 381 | ||
| 341 | C-k Zrušení textu od pozice kurzoru do konce řádku | 382 | C-k Zrušení textu od pozice kurzoru do konce řádku |
| 342 | M-k Zrušení textu do konce aktuální věty | 383 | M-k Zrušení textu do konce aktuální věty |
| 343 | 384 | ||
| 344 | Všimněte si, že <Delete> a C-d, resp. M-<Delete> a M-d, rozšiřují | 385 | Všimněte si, že <DEL> a C-d, resp. M-<DEL> a M-d, rozšiřují paralelu |
| 345 | paralelu započatou C-f a M-f (pravda, <Delete> opravdu není CONTROL | 386 | započatou C-f a M-f (pravda, <DEL> opravdu není CONTROL znak, ale |
| 346 | znak, ale netrapme se tím). C-k a M-k jsou jako C-e a M-e ve smyslu | 387 | netrapme se tím). C-k a M-k jsou jako C-e a M-e ve smyslu vztahu řádků |
| 347 | vztahu řádků k větám. | 388 | k větám. |
| 348 | 389 | ||
| 349 | Libovolnou část bufferu můžete též zrušit následující metodou. | 390 | Libovolnou část textu můžete rovněž zrušit následující metodou. |
| 350 | Přesuňte se na jeden konec této části a stiskněte C-@ nebo C-SPC | 391 | Přesuňte se na jeden konec této části a stiskněte C-<SPC> (<SPC> |
| 351 | (libovolnou z těchto kombinací). (SPC označuje mezerník.) Přesuňte | 392 | označuje mezerník). Dále se přesuňte se na druhý konec části, kterou |
| 352 | se na druhý konec této části a stiskněte C-w. Text mezi těmito | 393 | chcete zrušit. Jakmile začnete tuto akci provádět, Emacs zvýrazní text |
| 353 | pozicemi bude zrušen. | 394 | mezi kurzorem a pozicí, kde jste stiskli C-<SPC>. Na závěr celé |
| 395 | sekvence stiskněte C-w, čímž se text mezi oběma pozicemi zruší. | ||
| 354 | 396 | ||
| 355 | >> Přesuňte kurzor na písmeno L na začátku předchozího odstavce. | 397 | >> Přesuňte kurzor na písmeno L na začátku předchozího odstavce. |
| 356 | >> Stiskněte C-SPC. Emacs by měl ve spodním řádku obrazovky | 398 | >> Stiskněte C-<SPC>. Emacs by měl ve spodní části obrazovky zobrazit |
| 357 | zobrazit zprávu "Mark set". | 399 | zprávu "Mark set". |
| 358 | >> Přesuňte kurzor na písmeno c ve slově "konec" na druhém řádku | 400 | >> Přesuňte kurzor na písmeno c ve slově "konec" na druhém řádku |
| 359 | odstavce. | 401 | odstavce. |
| 360 | >> Stiskněte C-w. Text začínající písmenem L a končící před písmenem | 402 | >> Stiskněte C-w. Text začínající písmenem L a končící před písmenem |
| @@ -362,26 +404,32 @@ pozicemi bude zrušen. | |||
| 362 | 404 | ||
| 363 | Uvědomte si, že rozdíl mezi "rušením" ("killing") a "mazáním" | 405 | Uvědomte si, že rozdíl mezi "rušením" ("killing") a "mazáním" |
| 364 | ("deleting") je ten, že "zrušené" věci mohou být zpět vhozeny, zatímco | 406 | ("deleting") je ten, že "zrušené" věci mohou být zpět vhozeny, zatímco |
| 365 | "smazané" nikoliv. Obecně příkazy, které mohou smazat větší množství | 407 | "smazané" nikoliv (můžete však smazané věci vrátit zpět, viz níže). |
| 366 | textu, ukládají text, zatímco příkazy, které mažou jediný znak nebo | 408 | Zpětné vložení zrušeného textu se nazývá "vhazování" (angl. "yanking"). |
| 367 | pouze prázdné řádky a mezery, mazaný text neukládají. | 409 | Představte si opětovné vhazování jako vracení dříve odstraněného textu |
| 410 | zpět. Obecně platí, že příkazy, které mohou odstranit větší množství | ||
| 411 | textu provádějí "rušení" a mohou být tedy vhozeny zpět. Naopak příkazy, | ||
| 412 | které mažou pouze jeden znak, mezery či řádek, provádějí mazání, a tudíž | ||
| 413 | nemohou být vhozeny zpět. Příkazy <DEL> a C-d (bez jakéhokoliv | ||
| 414 | argumentu) provádějí mazání. Pokud však dostanou prefixový argument, | ||
| 415 | pak provádějí rušení. | ||
| 368 | 416 | ||
| 369 | >> Přesuňte kurzor na začátek neprázdného řádku. | 417 | >> Přesuňte kurzor na začátek neprázdného řádku. |
| 370 | Pak stiskněte C-k pro zrušení textu na tomto řádku. | 418 | Pak stiskněte C-k pro zrušení textu na tomto řádku. |
| 371 | >> Stiskněte C-k podruhé. Uvidíte, že to zruší znak nového řádku, který | 419 | >> Stiskněte C-k podruhé. Uvidíte, že to zruší znak nového řádku, který |
| 372 | je za tímto řádkem. | 420 | za tímto řádkem následuje. |
| 373 | 421 | ||
| 374 | Všimněte si, že jedno C-k zruší obsah řádku a druhé C-k zruší řádek | 422 | Všimněte si, že jedno C-k zruší obsah řádku a druhé C-k zruší řádek |
| 375 | samotný a posune všechny další řádky nahoru. C-k zpracovává numerický | 423 | samotný a posune všechny další řádky nahoru. C-k pracuje s numerickým |
| 376 | argument speciálně: zruší odpovídající počet řádků VČETNĚ jejich | 424 | argumentem speciálně: zruší odpovídající počet řádků VČETNĚ jejich |
| 377 | obsahu. To už není opakování. C-u 2 C-k zruší dva řádky a jejich | 425 | obsahu. To už není opakování. C-u 2 C-k zruší dva řádky a jejich |
| 378 | obsah; dvojitý stisk C-k by toto obvykle neudělal. | 426 | obsah; dvojitý stisk C-k by toto obvykle neudělal. |
| 379 | 427 | ||
| 380 | Vracen textu zpět se nazývá "vhazování" ("yanking"). (Pedstavte | 428 | Zrušen text můžete vhodit buď na stejn msto, kde byl zruen, nebo na |
| 381 | si opětovné vhazovn, vracení dřve odstraněného textu zpátky.) | 429 | jiné místo v textu, kter upravujete, ba dokonce i do jiného souboru. |
| 382 | Zrušený text můžete vhodit buď na stejn místo, kde byl zrušen, | 430 | Text můžete vhodit i vícekrt, vytvřte tak jeho další kopie. Některé |
| 383 | nebo na jiné místo v bufferu, nebo dokonce i do jinho souboru. | 431 | jiné textové editory nazývají rušení jako "vyjmut" a vhazování jako |
| 384 | Text můžete vhodit i vícekrát, vytváříte tak jeho dalš kopie. | 432 | "vkládání" (viz Glossary v Manulu Emacs). |
| 385 | 433 | ||
| 386 | Příkazem pro vhazování je C-y. Tento příkaz vloží poslední smazaný | 434 | Příkazem pro vhazování je C-y. Tento příkaz vloží poslední smazaný |
| 387 | text na pozici, na které se nachází kurzor. | 435 | text na pozici, na které se nachází kurzor. |
| @@ -395,18 +443,18 @@ společně tak, aby bylo možné vhodit zpět všechny řádky najednou. | |||
| 395 | 443 | ||
| 396 | Nyní obnovte posledně zrušený text: | 444 | Nyní obnovte posledně zrušený text: |
| 397 | 445 | ||
| 398 | >> Stiskněte C-y. Pak posuňte kurzor o několik řádků níže a stiskněte | 446 | >> Stiskněte C-y. Následně posuňte kurzor o několik řádků níže a |
| 399 | C-y znova. Nyní vidíte, jak lze text kopírovat. | 447 | stiskněte C-y znova. Nyní vidíte, jak lze text kopírovat. |
| 400 | 448 | ||
| 401 | Co když máte nějaký text, který byste rádi vhodili zpět a pak zrušíte | 449 | Co když máte nějaký text, který byste rádi vhodili zpět a pak zrušíte |
| 402 | něco jiného? C-y by vložilo poslední zrušený text. Avšak předchozí | 450 | něco jiného? Vzpomeňte, že C-y by vložilo poslední zrušený text. |
| 403 | text není ztracen. Můžete jej získat zpět použitím příkazu M-y. Poté, | 451 | Nebojte, předchozí text není ztracen. Můžete jej získat zpět použitím |
| 404 | co provedete C-y pro získání posledního zrušeného textu, stisk M-y | 452 | příkazu M-y. Poté, co provedete C-y pro získání posledního zrušeného |
| 405 | vymění tento vhozený text za předchozí zrušený text. Dalšími a | 453 | textu, stisk M-y vymění tento vhozený text za předchozí zrušený text. |
| 406 | dalšími stisky M-y dostáváte předcházející a předcházející zrušené | 454 | Dalšími a dalšími stisky M-y dostáváte předcházející a předcházející |
| 407 | texty. Když dosáhnete textu, který hledáte, nemusíte s ním pro jeho | 455 | zrušené texty. Jakmile dosáhnete textu, který hledáte, nemusíte s ním |
| 408 | uchování nic dalšího provádět. Jednoduše vhozený text ponechejte, kde | 456 | pro jeho uchování nic dalšího provádět. Jednoduše vhozený text |
| 409 | je, a pokračujte v editaci. | 457 | ponechejte, kde je, a pokračujte v editaci. |
| 410 | 458 | ||
| 411 | Pokud opakujete M-y dostatečně dlouho, dostanete se zpátky k výchozímu | 459 | Pokud opakujete M-y dostatečně dlouho, dostanete se zpátky k výchozímu |
| 412 | bodu (posledně zrušenému textu). | 460 | bodu (posledně zrušenému textu). |
| @@ -423,108 +471,99 @@ bodu (posledně zrušenému textu). | |||
| 423 | ------ | 471 | ------ |
| 424 | 472 | ||
| 425 | Jestliže provedete v textu změnu a pak zjistíte, že to byl omyl, můžete | 473 | Jestliže provedete v textu změnu a pak zjistíte, že to byl omyl, můžete |
| 426 | změnu vrátit příkazem undo, C-x u. | 474 | změnu vrátit příkazem undo, C-/. |
| 427 | 475 | ||
| 428 | C-x u obvykle vrátí změny provedené jedním příkazem; pokud C-x u | 476 | C-/ obvykle vrátí změny provedené jedním příkazem; pokud C-/ zopakujete |
| 429 | zopakujete několikrát za sebou, každé opakování vrátí jeden další | 477 | několikrát za sebou, každé opakování vrátí jeden další příkaz. |
| 430 | příkaz. | ||
| 431 | 478 | ||
| 432 | Jsou ale dvě výjimky: příkazy, které nemění text, se nepočítají (to | 479 | Existují ale dvě výjimky: příkazy, které nemění text, se nepočítají (to |
| 433 | zahrnuje příkazy pro pohyb kurzoru a scrollování) a znaky vkládající | 480 | zahrnuje příkazy pro pohyb kurzoru a scrollování) a znaky vkládající |
| 434 | samy sebe jsou obvykle zpracovávány ve skupinách až po 20. (To je kvůli | 481 | samy sebe jsou obvykle zpracovávány ve skupinách až po 20. To je kvůli |
| 435 | tomu, aby se zredukoval počet C-x u nutných pro vrácení vkládaného | 482 | tomu, aby se zredukoval počet C-/ nutných pro vrácení vkládaného textu. |
| 436 | textu.) | ||
| 437 | 483 | ||
| 438 | >> Zrušte tento řádek pomocí C-k, stiskněte pak C-x u a řádek by se měl | 484 | >> Zrušte tento řádek pomocí C-k, stiskněte pak C-/ a řádek by se měl |
| 439 | znovu objevit. | 485 | znovu objevit. |
| 440 | 486 | ||
| 441 | Alternativní undo příkaz je C-_; pracuje stejně jako C-x u, je vak | 487 | Alternativním příkazem undo je příkaz C-_. Na některých terminlech |
| 442 | méně pracn jej aplikovat několikrát za sebou. Nevýhodou C-_ je, že | 488 | můžete při vkládán příkazu C-_ vynechat klávesu shift. Pokud na |
| 443 | na některých klávesnicch není zřejm, jak jej vyvolat. To je dvod, | 489 | některých terminlech vložíte přkaz C-/, Emacs ve skutečnosti obdrí |
| 444 | proč nabízíme i C-x u. Na některých terminálech můžete C-_ vyvolat | 490 | příkaz C-_. Další alternativou je příkaz C-x u, který funguje totožně |
| 445 | stiskem / pi stisknutém CTRL. | 491 | jako C-/, avak může být méně pohodlný. |
| 446 | 492 | ||
| 447 | Numerický argument pro C-_ a C-x u funguje jako počet opakování. | 493 | Numerický argument pro C-_ a C-x u funguje jako počet opakování. |
| 448 | 494 | ||
| 449 | Pomocí příkazu undo můžete vrátit zrušený stejně jako smazaný text. | 495 | Pomocí příkazu undo můžete vrátit zrušený stejně jako smazaný text. |
| 450 | Rozdíl mezi mazáním a rušením textu ovlivňuje možnost vhození tohoto | 496 | Rozdíl mezi mazáním a rušením textu ovlivňuje možnost vhození tohoto |
| 451 | textu pomocí C-y, neovlivňuje možnosti příkazu undo. | 497 | textu pomocí C-y, neovlivňuje možnosti příkazu zpět. |
| 452 | 498 | ||
| 453 | 499 | ||
| 454 | * SOUBORY | 500 | * SOUBORY |
| 455 | --------- | 501 | --------- |
| 456 | 502 | ||
| 457 | Aby text, který editujete, zůstal trvale uchován, musíte jej uložit do | 503 | Aby text, který editujete, zůstal trvale uchován, musíte jej uložit do |
| 458 | souboru. Jinak by byl po ukončení Emacsu ztracen. Svoji editaci | 504 | souboru. V opačném případě by byl po ukončení Emacsu ztracen. Abyste |
| 459 | spojíte se souborem "vyhledánm" ("finding") souboru. (Tak se to | 505 | mohli vložit text do nějakho souboru, muste ho nejprve "vyhledat" |
| 460 | nazývá "navštívení" ("visiting") souboru.) | 506 | (angl. "find"). (Také se to nazývá "navštívení" ("visiting") souboru.) |
| 461 | 507 | ||
| 462 | Vyhledání souboru znamená, že vidíte jeho obsah v Emacsu. V mnoha | 508 | Vyhledání souboru znamená, že vidíte jeho obsah v Emacsu. V mnoha |
| 463 | ohledech je to, jako byste editovali přímo ten soubor. Nicméně změny, | 509 | ohledech je to jako byste editovali přímo ten soubor. Nicméně změny, |
| 464 | které prostřednictvím Emacsu činíte, se nestanou trvalými, dokud tyto | 510 | které prostřednictvím Emacsu činíte, se nestanou trvalými, dokud tyto |
| 465 | změny do souboru "neuložíte" ("save"). Tím se zamezí nechtěnému ponechání | 511 | změny do souboru "neuložíte" ("save"). Tím se zamezí nechtěnému |
| 466 | částečně změněného souboru v systému. Dokonce i když soubor uložíte, | 512 | ponechání částečně změněného souboru v systému. Dokonce i když soubor |
| 467 | Emacs uchová původní soubor pod změněným názvem pro případ, že byste | 513 | uložíte, Emacs uchová původní soubor pod změněným názvem pro případ, že |
| 468 | zjistili, že vaše úpravy byly chybné. | 514 | byste zjistili, že vaše úpravy byly chybné. |
| 469 | 515 | ||
| 470 | Když se podíváte do dolní části obrazovky, uvidíte řádek, který začíná a | 516 | Když se podíváte do dolní části obrazovky, uvidíte řádek, který začíná |
| 471 | končí pomlčkami a na začátku má "2J:-- TUTORIAL.cs" nebo něco podobného. | 517 | pomlčkami a na začátku má " -:--- TUTORIAL.cs" nebo něco podobného. |
| 472 | Tato část obrazovky obvykle obsahuje jméno souboru, který je právě | 518 | Tato část obrazovky obvykle obsahuje jméno souboru, který je právě |
| 473 | navštíven. Zrovna teď máte navštíven soubor nazvaný "TUTORIAL.cs", | 519 | navštíven. Zrovna teď máte navštíven soubor nazvaný "TUTORIAL.cs", |
| 474 | který je vaší osobní čmárací kopií tutoriálu Emacsu. Když v Emacsu | 520 | který je vaší osobní pracovní kopií tutoriálu Emacsu. Když v Emacsu |
| 475 | vyhledáte soubor, jeho jméno se objeví přesně na tom místě. | 521 | vyhledáte soubor, jeho jméno se objeví přesně na tomto místě. |
| 476 | 522 | ||
| 477 | Příkazy pro vyhledávání a ukládání souborů se na rozdíl od ostatních | 523 | Příkaz pro vyhledání souboru je speciální v tom, že musíte Emacsu |
| 478 | příkazů, které jste se zatím naučili, skládají ze dvou znaků. Oba | 524 | nejprve sdělit jeho název. V takovýchto případech hovoříme o tom, že |
| 479 | začínají znakem CONTROL-x. Existuje celá řada příkazů začínajících na | 525 | Emacs "čte argument" (argumentem je v tomto konkrétním případě název |
| 480 | CONTROL-x; mnoho z nich pracuje se soubory, buffery a podobnými věcmi. | 526 | daného souboru). Poté co vyvoláte příkaz |
| 481 | Tyto příkazy jsou dlouhé dva, tři nebo čtyři znaky. | ||
| 482 | |||
| 483 | Další věcí ohledně příkazu pro vyhledání souboru je to, že musíte říct, | ||
| 484 | které jméno souboru chcete. Říkáme, že příkaz "čte argument | ||
| 485 | z terminálu" (v tomto případě je argumentem jméno souboru). Poté co | ||
| 486 | vyvoláte příkaz | ||
| 487 | 527 | ||
| 488 | C-x C-f Vyhledání souboru | 528 | C-x C-f Vyhledání souboru |
| 489 | 529 | ||
| 490 | Emacs se vás zeptá na jméno souboru. Jméno souboru, které píšete, se | 530 | se vás Emacs zeptá na jméno souboru. Jméno souboru, které píšete, se |
| 491 | objevuje ve spodním řádku obrazovky, který se v této situaci nazývá | 531 | objevuje ve spodním řádku obrazovky. Toto dialogové okno se nazývá |
| 492 | minibuffer. Pro editaci jména souboru můžete používat obvyklé editační | 532 | minibuffer. Pro editaci jména souboru můžete používat obvyklé editační |
| 493 | příkazy Emacsu. | 533 | příkazy Emacsu. |
| 494 | 534 | ||
| 495 | Zadávání jména souboru (obecně kterýkoliv vstup z minibufferu) můžete | 535 | Zadávání jména souboru (obecně kterýkoliv vstup z minibufferu) můžete |
| 496 | zrušit příkazem C-g. | 536 | zrušit příkazem C-g. |
| 497 | 537 | ||
| 498 | >> Stiskněte C-x C-f a pak C-g. To minibuffer zru a taktéž to zruší | 538 | >> Stiskněte C-x C-f a pak C-g. Tato klvesov kombinace zruší |
| 499 | příkaz C-x C-f, který minibuffer použil. Takže nevyhledáte žádný | 539 | minibuffer a taktéž to zruší příkaz C-x C-f, který daný minibuffer |
| 500 | soubor. | 540 | vytvořil. Jakmile příkaz zrušíte, tak soubor nebude vyhledán. |
| 501 | 541 | ||
| 502 | Po napsání jména souboru stiskněte <Return>. | 542 | Pokud chcete příkaz dokončit, pak po napsání jména souboru stiskněte |
| 503 | Příkaz C-x C-f pak začne pracovat a vyhledá soubor, který jste zvolili. | 543 | <Return>. Příkaz C-x C-f pak začne pracovat a vyhledá soubor, který |
| 504 | Po skončení příkazu C-x C-f minibuffer zmizí. | 544 | jste zvolili. |
| 505 | 545 | ||
| 506 | Po malé chvilce se obsah souboru objeví na obrazovce a můžete jej | 546 | Po malé chvilce se obsah souboru objeví na obrazovce a můžete jej |
| 507 | editovat. Když chcete změny trvale uložit, použijte příkaz | 547 | editovat. Když chcete změny trvale uložit, použijte příkaz |
| 508 | 548 | ||
| 509 | C-x C-s Uložení souboru | 549 | C-x C-s Uložení souboru |
| 510 | 550 | ||
| 511 | To zkopíruje text z Emacsu do souboru. Když to provedete poprvé, Emacs | 551 | Na tomto místě Emacs zkopíruje text do příslušného souboru. Když to |
| 512 | přejmenuje původní soubor na soubor s novým jménem, aby nebyl ztracen. | 552 | provedete poprvé, Emacs přejmenuje původní soubor na soubor s novým |
| 513 | Nové jméno je vytvořeno přidáním "~" na konec původního jména souboru. | 553 | jménem, aby nebyl ztracen. Název nového souboru je vytvořeno přidáním |
| 514 | 554 | "~" na konec původního jména souboru. Když je ukládání dokončeno, Emacs | |
| 515 | Když je ukládání dokončeno, Emacs zobrazí jméno zapsaného souboru. | 555 | zobrazí jméno zapsaného souboru. |
| 516 | Měli byste ukládat rozumně často, abyste neztratili příliš mnoho práce | ||
| 517 | v případě pádu systému. | ||
| 518 | 556 | ||
| 519 | >> Stiskněte C-x C-s pro uložení vaší kopie tutoriálu. | 557 | >> Stiskněte C-x C-s TUTORIAL.cs <Return>. |
| 520 | Mělo by to zobrazit "Wrote ...TUTORIAL.cs" ve spodním řádku obrazovky. | 558 | Mělo by se vám zobrazit "Wrote ...TUTORIAL.cs" ve spodní části |
| 559 | obrazovky. | ||
| 521 | 560 | ||
| 522 | Existující soubor můžete vyhledat, abyste jej mohli prohlížet nebo | 561 | Existující soubor můžete vyhledat, abyste jej mohli prohlížet nebo |
| 523 | editovat. Můžete také vyhledat soubor, který ještě neexistuje. To je | 562 | editovat. Můžete ale také vyhledat soubor, který ještě neexistuje. To |
| 524 | způsob, jakým lze vytvořit soubor v Emacsu: vyhledejte soubor, který | 563 | je způsob, jakým lze vytvořit soubor v Emacsu: vyhledejte soubor, který |
| 525 | bude na začátku prázdný a pak začněte vkládat text určený pro tento | 564 | bude na začátku prázdný a pak začněte vkládat text určený pro tento |
| 526 | soubor. Když požádáte o uložení, Emacs skutečně vytvoří soubor | 565 | soubor. Když požádáte o uložení, Emacs skutečně vytvoří soubor s |
| 527 | s textem, který jste vložili. Od té chvíle se pak můžete cítit, jako | 566 | textem, který jste vložili. Od té chvíle se pak můžete cítit, jako |
| 528 | kdybyste editovali již existující soubor. | 567 | kdybyste editovali již existující soubor. |
| 529 | 568 | ||
| 530 | 569 | ||
| @@ -536,28 +575,51 @@ zůstává. Můžete se do něj zpět přepnout jeho opětovným vyhledáním | |||
| 536 | pomocí C-x C-f. Tímto způsobem můžete do Emacsu dostat poměrně hodně | 575 | pomocí C-x C-f. Tímto způsobem můžete do Emacsu dostat poměrně hodně |
| 537 | souborů. | 576 | souborů. |
| 538 | 577 | ||
| 539 | >> Vytvořte soubor pojmenovaný "foo" stiskem C-x C-f foo <Return>. | ||
| 540 | Potom vložte nějaký text, zeditujte jej a uložte "foo" stiskem C-x C-s. | ||
| 541 | Nakonec stiskněte C-x C-f TUTORIAL.cs <Return>, čímž se vrátíte zpět do | ||
| 542 | tutoriálu. | ||
| 543 | |||
| 544 | Emacs ukládá text každého souboru do objektu nazývaného "buffer". | 578 | Emacs ukládá text každého souboru do objektu nazývaného "buffer". |
| 545 | Vyhledání souboru vytvoří v Emacsu nový buffer. Chcete-li vidět seznam | 579 | Vyhledání souboru vytvoří v Emacsu nový buffer. Chcete-li vidět seznam |
| 546 | bufferů, které momentálně existují ve vašem procesu Emacs, stiskněte: | 580 | bufferů, které momentálně existují ve vašem Emacsu, stiskněte: |
| 547 | 581 | ||
| 548 | C-x C-b Seznam bufferů | 582 | C-x C-b Seznam bufferů |
| 549 | 583 | ||
| 550 | >> Zkuste teď C-x C-b. | 584 | >> Zkuste teď C-x C-b. |
| 551 | 585 | ||
| 552 | Podívejte se, že každý buffer má v seznamu jméno a může tam mít také jméno | 586 | Podívejte se, že každý buffer má v seznamu jméno a může tam mít také |
| 553 | souboru, jehož text obsahuje. Některé buffery neodpovídají souborům. | 587 | jméno souboru, ke daný buffer kterému patří. JAKÝKOLIV text, který |
| 554 | Například buffer pojmenovaný "*Buffer List*" nemá žádný soubor. Je to | 588 | vidíte v emacsovém okně, je vždy součástí nějakého bufferu. |
| 555 | buffer, který obsahuje seznam bufferů vytvořený pomocí C-x C-b. | ||
| 556 | JAKÝKOLIV text, který vidíte v emacsovém okně, je vždy součástí | ||
| 557 | nějakého bufferu. | ||
| 558 | 589 | ||
| 559 | >> Stiskněte C-x 1, abyste se zbavili seznamu bufferů. | 590 | >> Stiskněte C-x 1, abyste se zbavili seznamu bufferů. |
| 560 | 591 | ||
| 592 | Pokud v Emacsu máte vícero aktivních bufferů, pouze jeden z nich může | ||
| 593 | být "aktuální". Aktuální buffer je vždy ten, který právě editujete. | ||
| 594 | Pokud chcete provádět úpravy v jiném bufferu, pak se do něj musíte | ||
| 595 | "přepnout" (angl. "switch"). Pakliže se chcete přepnout do bufferu, | ||
| 596 | který odpovídá nějakému souboru na disku, můžete tak učinit příkazem C-x | ||
| 597 | C-f, který daný soubor navštíví. Existuje ale lehčí způsob: použijte | ||
| 598 | příkaz C-x b. Abyste tento příkaz dokončili, musíte vložit název | ||
| 599 | bufferu. | ||
| 600 | |||
| 601 | >> Vytvořte soubor nazvaný "foo" takto: C-x C-f foo <Return>. | ||
| 602 | Dále proveďte C-x b TUTORIAL.cs <Return> tak, abyste se vrátili zpět | ||
| 603 | do tohoto tutoriálu. | ||
| 604 | |||
| 605 | Ve většině případů název bufferu odpovídá názvu souboru (bez cesty k | ||
| 606 | němu). Není tomu ale tak vždy. Seznam bufferů, který se vám ukáže po | ||
| 607 | provedení příkazu C-x C-b, zobrazuje jak název bufferu, tak i souboru. | ||
| 608 | |||
| 609 | Nějaké buffery ovšem nepatří k žádnému souboru. Například buffer | ||
| 610 | nazvaný "*Buffer List*" obsahuje seznam bufferů, který Emacs vytvořil po | ||
| 611 | provedení příkazu C-x C-b. Tutoriál, který právě čtete, dříve nepatřil | ||
| 612 | k žádnému souboru. Nyní ale ano, protože jste ho v předchozí části | ||
| 613 | pomocí C-x C-s uložili do souboru na disk. | ||
| 614 | |||
| 615 | Buffer nazvaný "*Messages*" taktéž nepatří k žádnému souboru. Tento | ||
| 616 | buffer obsahuje seznam zpráv, které se vám zobrazují ve spodním řádku | ||
| 617 | vašeho Emacsu. | ||
| 618 | |||
| 619 | >> Proveďte C-x b *Messages* <Return> abyste se podívali, jaké zprávy | ||
| 620 | tento buffer obsahuje. | ||
| 621 | Dále proveďte C-x b TUTORIAL.cs <Return> abyste se vrátili zpět. | ||
| 622 | |||
| 561 | Pokud provedete změny textu jednoho souboru a pak vyhledáte jiný soubor, | 623 | Pokud provedete změny textu jednoho souboru a pak vyhledáte jiný soubor, |
| 562 | nezpůsobí to uložení prvního souboru. Jeho změny zůstávají v Emacsu | 624 | nezpůsobí to uložení prvního souboru. Jeho změny zůstávají v Emacsu |
| 563 | uchovány v jemu odpovídajícím bufferu. Vytvoření a editace druhého | 625 | uchovány v jemu odpovídajícím bufferu. Vytvoření a editace druhého |
| @@ -588,58 +650,62 @@ obchází prostřednictvím X (eXtend) příkazu. Ten vzniká dvěma způsoby: | |||
| 588 | M-x Pojmenovaný příkaz eXtend. Následován dlouhým názvem. | 650 | M-x Pojmenovaný příkaz eXtend. Následován dlouhým názvem. |
| 589 | 651 | ||
| 590 | To jsou příkazy, které jsou obecně užitečné, avšak méně často používané | 652 | To jsou příkazy, které jsou obecně užitečné, avšak méně často používané |
| 591 | než ty, které jste se již naučili. Už jste viděli dva z nich: souborové | 653 | než ty, které jste se již naučili. Už jste viděli některé z nich, jako |
| 592 | příkazy C-x C-f pro vyhledání a C-x C-s pro uložení. Jiný příklad je | 654 | například souborové příkazy C-x C-f pro vyhledání a C-x C-s pro uložení. |
| 593 | příkaz pro ukončení Emacsu -- tj. příkaz C-x C-c. (Nemějte obavy | 655 | Jiný příklad je příkaz pro ukončení Emacsu -- tj. příkaz C-x C-c. |
| 594 | o ztrátu změn, které jste provedli; C-x C-c nabídne uložení každého | 656 | (Nemějte obavy o ztrátu změn, které jste provedli; C-x C-c nabídne |
| 595 | změněného souboru, než Emacs ukončí.) | 657 | uložení každého změněného souboru, než Emacs ukončí.) |
| 658 | |||
| 659 | Pokud používáte grafické uživatelské prostředí, nemusíte používat žádný | ||
| 660 | speciální příkaz pro přepnutí do jiné aplikace. Můžete tak učinit myší, | ||
| 661 | anebo pomocí příkazů vašeho správce oken. Pakliže ale používáte | ||
| 662 | textový terminál, který může v jeden okamžik zobrazit pouze jednu | ||
| 663 | aplikaci, potřebujete příkaz na "pozastavení" (angl. "suspend") Emacsu, | ||
| 664 | abyste se mohli věnovat práci v jiné aplikaci. | ||
| 596 | 665 | ||
| 597 | C-z je příkaz na *dočasné* opuštění Emacsu -- můžete se po něm do | 666 | C-z je příkaz na *dočasné* opuštění Emacsu -- můžete se po něm do |
| 598 | spuštěného Emacsu vrátit. | 667 | spuštěného Emacsu vrátit. Pakliže je Emacs spuštěn na textovém |
| 599 | 668 | terminálu, C-z Emacs "pozastaví"; tzn. vrátí vás do shellu, avšak Emacs | |
| 600 | Na systémech, které to umožňují, C-z Emacs "pozastaví"; tzn. vrátí vás | 669 | neukončí. V nejběžnějších shellech se můžete do Emacsu vrátit příkazem |
| 601 | do shellu, avšak Emacs neukončí. V nejběžnějších shellech se můžete do | 670 | "fg" nebo pomocí "%emacs". |
| 602 | Emacsu vrátit příkazem "fg" nebo pomocí "%emacs". | ||
| 603 | |||
| 604 | Na systémech, které pozastavování procesů nemají implementováno, C-z | ||
| 605 | vytvoří subshell běžící pod Emacsem, aby vám dal šanci spustit jiné | ||
| 606 | programy a pak se do Emacsu vrátit; neprovede tedy pravé opuštění | ||
| 607 | Emacsu. V tom případě je obvyklou cestou návratu ze subshellu do Emacsu | ||
| 608 | shellovský příkaz "exit". | ||
| 609 | 671 | ||
| 610 | Chvíle pro použití C-x C-c nastane, když se chystáte odhlásit ze | 672 | Chvíle pro použití C-x C-c nastane, když se chystáte odhlásit ze |
| 611 | systému. Správné je to také při ukončování Emacsu vyvolaného poštovním | 673 | systému. Správné je to také při ukončování Emacsu vyvolaného poštovním |
| 612 | programem a různými jinými utilitami, protože ty nemusí vědět, jak si | 674 | programem a různými jinými utilitami. |
| 613 | poradit s pozastavením Emacsu. Nicméně za normálních okolností, pokud | ||
| 614 | se nechystáte odlogovat, je lépe Emacs pozastavit pomocí C-z než jej | ||
| 615 | ukončit. | ||
| 616 | 675 | ||
| 617 | Existuje mnoho C-x příkazů. Zde je seznam těch, které jste se již naučili: | 676 | Existuje mnoho C-x příkazů. Zde je seznam těch, které jste se již |
| 677 | naučili: | ||
| 618 | 678 | ||
| 619 | C-x C-f Vyhledání souboru | 679 | C-x C-f Vyhledání souboru |
| 620 | C-x C-s Uložení soubor | 680 | C-x C-s Uložení soubor |
| 681 | C-x s Uložení některých bufferů | ||
| 621 | C-x C-b Seznam bufferů | 682 | C-x C-b Seznam bufferů |
| 683 | C-x b Přepnutí bufferu | ||
| 622 | C-x C-c Ukončení Emacsu | 684 | C-x C-c Ukončení Emacsu |
| 623 | C-x u Undo | 685 | C-x 1 Jedno okno (tj. zrušení všech ostatních oken) |
| 686 | C-x u Undo (tj. zpět) | ||
| 624 | 687 | ||
| 625 | Pojmenované eXtended příkazy jsou příkazy, které jsou používány ještě | 688 | Pojmenované eXtended příkazy jsou příkazy, které jsou používány ještě |
| 626 | méně, nebo příkazy, které jsou používány jenom v jistých módech. | 689 | méně, nebo příkazy, které jsou používány jenom v jistých módech. |
| 627 | Příkladem je příkaz replace-string, který globálně nahradí jeden řetězec | 690 | Příkladem je příkaz replace-string, který globálně nahradí jeden řetězec |
| 628 | jiným. Když stisknete M-x, vypíše se na spodním řádku obrazovky prompt | 691 | jiným. Když stisknete M-x, Emacs vypíše na spodním řádku obrazovky |
| 629 | M-x a vy byste měli zadat jméno příkazu; v tomto případě | 692 | prompt M-x a vy byste měli zadat název příkazu, v tomto případě |
| 630 | "replace-string". Jednoduše napište "repl s<TAB>" a Emacs název doplní. | 693 | "replace-string". Jednoduše napište "repl s<TAB>" a Emacs název doplní. |
| 631 | Dokončete zadávání jména příkazu pomocí <Return>. | 694 | (<TAB> vyjadřuje klávesu tabulátor, která se běžně nachází nad klávesou |
| 695 | Caps Lock nebo Shift na levé straně klávesnice.) Dokončete zadávání | ||
| 696 | názvu příkazu pomocí <Return>. | ||
| 632 | 697 | ||
| 633 | Příkaz replace-string vyžaduje dva argumenty -- řetězec, který má být | 698 | Příkaz replace-string vyžaduje dva argumenty -- řetězec, který má být |
| 634 | nahrazen, a řetězec, který jej má nahradit. Každý argument musíte | 699 | nahrazen, a řetězec, který jej má nahradit. Každý argument musíte |
| 635 | ukončit pomocí <Return>. | 700 | ukončit pomocí <Return>. |
| 636 | 701 | ||
| 637 | >> Přesuňte kurzor na prázdný řádek dva řádky pod tímto. | 702 | >> Přesuňte kurzor na prázdný řádek, který se nachází dva řádky pod |
| 703 | tímto. | ||
| 638 | Pak napište M-x repl s<Return>změnil<Return>modifikoval<Return>. | 704 | Pak napište M-x repl s<Return>změnil<Return>modifikoval<Return>. |
| 639 | 705 | ||
| 640 | Všimněte si, jak se tento řádek změnil: nahradili jste slovo | 706 | Všimněte si, jak se tento řádek změnil: nahradili jste slovo "změnil" |
| 641 | z-m-ě-n-i-l slovem "modifikoval", kdekoliv se za aktuální pozicí | 707 | slovem "modifikoval", kdekoliv se za aktuální pozicí kurzoru |
| 642 | kurzoru vyskytlo. | 708 | vyskytlo. |
| 643 | 709 | ||
| 644 | 710 | ||
| 645 | * AUTOMATICKÉ UKLÁDÁNÍ | 711 | * AUTOMATICKÉ UKLÁDÁNÍ |
| @@ -647,17 +713,17 @@ ukončit pomocí <Return>. | |||
| 647 | 713 | ||
| 648 | Jestliže jste provedli změny v souboru, ale nemáte je ještě uloženy, | 714 | Jestliže jste provedli změny v souboru, ale nemáte je ještě uloženy, |
| 649 | mohou být v případě pádu systému ztraceny. Aby vás Emacs od toho | 715 | mohou být v případě pádu systému ztraceny. Aby vás Emacs od toho |
| 650 | uchránil, periodicky zapisuje "auto save" soubor pro každý soubor, který | 716 | uchránil, Emacs periodicky zapisuje "auto save" soubor pro každý soubor, |
| 651 | editujete. Jméno auto save souboru má na začátku a na konci #; | 717 | který editujete. Jméno auto save souboru má na začátku a na konci #; |
| 652 | například jestliže se váš soubor jmenuje "hello.c", jeho auto save | 718 | například jestliže se váš soubor jmenuje "hello.c", jeho auto save |
| 653 | soubor se jmenuje "#hello.c#". Když soubor uložíte normlním způsobem, | 719 | soubor se jmenuje "#hello.c#". Když soubor uložíte běžnm způsobem, |
| 654 | Emacs auto save soubor smaže. | 720 | Emacs auto save soubor smaže. |
| 655 | 721 | ||
| 656 | Jestliže dojde k pádu systému, můžete svoji editaci obnovit z auto-save | 722 | Jestliže dojde k pádu systému, můžete svoji editaci obnovit z auto-save |
| 657 | souboru, a to normálním vyhledáním souboru (toho, který jste editovali, | 723 | souboru, a to normálním vyhledáním souboru (toho, který jste editovali, |
| 658 | ne auto save souboru) a následnou aplikací M-x recover file<return>. | 724 | ne auto save souboru) a následnou aplikací M-x recover-this-file |
| 659 | Na žádost o potvrzení odpovězte zadáním yes<return> pro pokračování a | 725 | <Return>. Na žádost o potvrzení odpovězte zadáním yes<Return> pro |
| 660 | obnovení auto-save dat. | 726 | pokračování a obnovení auto-save dat. |
| 661 | 727 | ||
| 662 | 728 | ||
| 663 | * ECHO OBLAST | 729 | * ECHO OBLAST |
| @@ -671,60 +737,63 @@ dolní řádek obrazovky. | |||
| 671 | * STAVOVÝ ŘÁDEK | 737 | * STAVOVÝ ŘÁDEK |
| 672 | --------------- | 738 | --------------- |
| 673 | 739 | ||
| 674 | Řádek bezprostředně nad echo oblastí se nazývá "stavový řádek" ("mode line"). | 740 | Řádek bezprostředně nad echo oblastí se nazývá "stavový řádek" ("mode |
| 675 | Stavový řádek říká něco jako: | 741 | line"). Stavový řádek ukazuje něco jako: |
| 676 | 742 | ||
| 677 | 2J:** TUTORIAL.cs (Fundamental)--L670--58%---------------- | 743 | -:**- TUTORIAL.cs 63% L749 (Fundamental) |
| 678 | 744 | ||
| 679 | Tento řádek podává užitečnou informaci o stavu Emacsu a textu, který | 745 | Tento řádek podává užitečnou informaci o stavu Emacsu a textu, který |
| 680 | editujete. | 746 | editujete. |
| 681 | 747 | ||
| 682 | Už víte, co znamená jméno souboru -- je to soubor, který jste vyhledali. | 748 | Už víte, co znamená jméno souboru -- je to soubor, který jste vyhledali. |
| 683 | -NN%-- označuje vaši aktuální pozici v textu; říká, že NN procent textu | 749 | NN% označuje vaši aktuální pozici v textu; říká, že NN procent textu je |
| 684 | je nad horním okrajem obrazovky. Je-li začátek souboru na obrazovce, je | 750 | nad horním okrajem obrazovky. Je-li začátek souboru na obrazovce, Emacs |
| 685 | zde --Top-- a ne --00%--. Je-li konec textu na obrazovce, je zde | 751 | typicky ve stavovém řádku ukazuje "Top" a nikoliv " 0%". Je-li konec |
| 686 | --Bot--. Jestliže se díváte na tak malý text, že se celý vejde na | 752 | textu na obrazovce, ve stavovém řádku bude "Bot". Jestliže se díváte na |
| 687 | obrazovku, stavový řádek říká --All--. | 753 | tak malý text, že se celý vejde na obrazovku, stavový řádek říká "All". |
| 754 | |||
| 755 | Písmeno L a číslice za ním vyjadřují pozici kurzoru číslem řádku, na | ||
| 756 | kterém se nachází. | ||
| 688 | 757 | ||
| 689 | Hvězdičky poblíž začátku znamenají, že jste text změnili. Těsně po | 758 | Hvězdičky poblíž začátku znamenají, že jste text změnili. Těsně po |
| 690 | vyhledání nebo uložení souboru v této části stavového řádku nejsou žádné | 759 | vyhledání nebo uložení souboru v této části stavového řádku nejsou žádné |
| 691 | hvězdičky, pouze pomlčky. | 760 | hvězdičky, pouze pomlčky. |
| 692 | 761 | ||
| 693 | Část stavového řádku v závorkách říká, v jakých editačních módech se | 762 | Část stavového řádku v závorkách říká, v jakých editačních módech se |
| 694 | nacházíte. Implicitní mód je Fundamental, což je ten, který momentálně | 763 | nacházíte. Výchozí mód je Fundamental, což je ten, který momentálně |
| 695 | používáte. Je příkladem hlavního módu ("major mode"). | 764 | používáte. Jedná se o příklad hlavního módu ("major mode"). |
| 696 | 765 | ||
| 697 | Emacs má celou řadu hlavních módů. Některé z nich jsou určeny pro | 766 | Emacs má celou řadu hlavních módů. Některé z nich jsou určeny pro |
| 698 | editaci různých programovacích jazyků a/nebo textů jako třeba Lisp mód, | 767 | editaci různých programovacích jazyků a/nebo textů jako třeba Lisp mód, |
| 699 | Text mód, atd. V libovolném okamžiku je aktivní právě jeden hlavní mód a | 768 | Text mód atd. V libovolném okamžiku je aktivní právě jeden hlavní mód |
| 700 | jeho jméno lze nalézt ve stavovém řádku na místě, kde je te | 769 | a jeho jméno lze nalézt ve stavovém řádku na místě, kde se momentáln |
| 701 | "Fundamental". | 770 | nachází "Fundamental". |
| 702 | 771 | ||
| 703 | Každý hlavní mód mění chování některých příkazů. Například existují | 772 | Každý hlavní mód mění chování některých příkazů. Například existují |
| 704 | příkazy pro vytváření komentářů v programu, a protože každý programovací | 773 | příkazy pro vytváření komentářů v programu, a protože každý programovací |
| 705 | programovací jazyk má jinou představu o tom, jak má komentář vypadat, | 774 | jazyk má jinou představu o tom, jak má komentář vypadat, musí každý |
| 706 | musí každý hlavní mód vkládat komentáře jinak. Každý hlavní mód je | 775 | hlavní mód vkládat komentáře jinak. Každý hlavní mód je vlastně jméno |
| 707 | vlastně jméno extended příkazu, kterým se do tohoto módu můžete | 776 | extended příkazu, kterým se do tohoto módu můžete přepnout. Například |
| 708 | přepnout. Například M-x fundamental-mode je příkaz pro přepnutí se do | 777 | M-x fundamental-mode je příkaz pro přepnutí se do Fundamental módu. |
| 709 | Fundamental módu. | ||
| 710 | 778 | ||
| 711 | Chystáte-li se editovat český text, jako třeba tento soubor, | 779 | Chystáte-li se editovat český text, jako třeba tento soubor, |
| 712 | pravděpodobně byste měli použít Text mód. | 780 | pravděpodobně byste měli použít Text mód. |
| 713 | >> Napište M-x text-mode<Return>. | 781 | |
| 782 | >> Napište M-x text-mode <Return>. | ||
| 714 | 783 | ||
| 715 | Nebojte se, žádný z příkazů, které jste se naučili, chování Emacsu nijak | 784 | Nebojte se, žádný z příkazů, které jste se naučili, chování Emacsu nijak |
| 716 | významně nezmění. Můžete si ale všimnout, že M-f a M-b nyní pracují | 785 | významně nezmění. Můžete si ale všimnout, že M-f a M-b nyní pracují s |
| 717 | s apostrofy jako se součástmi slov. Předtím, ve Fundamental módu, M-f a | 786 | apostrofy jako se součástmi slov. Předtím, ve Fundamental módu, M-f a |
| 718 | M-b pracovaly s apostrofy coby oddělovači slov. | 787 | M-b pracovaly s apostrofy coby oddělovači slov. |
| 719 | 788 | ||
| 720 | Hlavní módy obvykle dělají menší změny, jako byla tato: příkazy většinou | 789 | Hlavní módy obvykle dělají menší změny, jako byla tato: příkazy většinou |
| 721 | dělají "totéž", ale v každém hlavním módu pracují trošku jinak. | 790 | dělají "totéž", ale v každém hlavním módu pracují trochu jinak. |
| 722 | 791 | ||
| 723 | Dokumentaci k aktuálnímu hlavnímu módu si můžete zobrazit stiskem C-h m. | 792 | Dokumentaci k aktuálnímu hlavnímu módu si můžete zobrazit stiskem C-h m. |
| 724 | 793 | ||
| 725 | >> Jednou nebo několikrát pouijte C-u C-v, abyste tento řádek dostali | 794 | >> Posute kurzor na řádek pod tímto. |
| 726 | k vrcholu obrazovky. | 795 | >> Stiskněte C-l C-l, abyste tento řádek posunuli úplně nahoru. |
| 727 | >> Stiskněte C-h m, abyste viděli, jak se Text mód liší od Fundamental | 796 | >> Stiskněte C-h m abyste viděli, jak se Text mód liší od Fundamental |
| 728 | módu. | 797 | módu. |
| 729 | >> Stiskněte C-x 1 pro odstranění dokumentace z obrazovky. | 798 | >> Stiskněte C-x 1 pro odstranění dokumentace z obrazovky. |
| 730 | 799 | ||
| @@ -736,18 +805,18 @@ hlavním módu. Takže nemusíte používat žádný vedlejší mód nebo můž | |||
| 736 | používat jeden vedlejší mód nebo libovolnou kombinaci několika | 805 | používat jeden vedlejší mód nebo libovolnou kombinaci několika |
| 737 | vedlejších módů. | 806 | vedlejších módů. |
| 738 | 807 | ||
| 739 | Jedním z velmi užitečných vedlejších módů, zejména pro editaci českch | 808 | Jedním z velmi užitečných vedlejších módů, zejména pro editaci prostho |
| 740 | textů, je Auto Fill mód. Když je tento mód zapnut, Emacs zalomí řádek | 809 | textu, je Auto Fill mód. Když je tento mód zapnutý, Emacs zalomí řádek |
| 741 | mezi dvěma slovy, kdykoliv vkládáte text a řádek se stane příliš | 810 | mezi dvěma slovy, kdykoliv vkládáte text a řádek se stane příliš |
| 742 | dlouhým. | 811 | dlouhým. |
| 743 | 812 | ||
| 744 | Auto Fill mód můžete zapnout provedením M-x auto-fill-mode<Return>. | 813 | Auto Fill mód můžete zapnout provedením M-x auto-fill-mode <Return>. |
| 745 | Je-li tento mód zapnut, můžete jej vypnout provedením M-x | 814 | Je-li tento mód zapnutý, můžete jej vypnout provedením M-x |
| 746 | auto-fill-mode<Return>. Je-li mód vypnut, tento příkaz jej zapíná, | 815 | auto-fill-mode <Return>. Je-li mód vypnut, tento příkaz jej zapíná, a |
| 747 | a je-li mód zapnut, tak jej tento příkaz vypíná. Říkáme, že tento | 816 | je-li mód zapnut, tak jej tento příkaz vypíná. Říkáme, že tento příkaz |
| 748 | příkaz přepíná ("toggles") tento mód. | 817 | přepíná ("toggles") tento mód. |
| 749 | 818 | ||
| 750 | >> Napište teď M-x auto-fill-mode<Return>. Pak vkládejte "asdf " stále | 819 | >> Napište teď M-x auto-fill-mode <Return>. Pak vkládejte "asdf " stále |
| 751 | dokola tak dlouho, až uvidíte, jak se vkládaný řádek rozdělí na dva | 820 | dokola tak dlouho, až uvidíte, jak se vkládaný řádek rozdělí na dva |
| 752 | řádky. Do textu musíte vkládat mezery proto, že Auto Fill mód | 821 | řádky. Do textu musíte vkládat mezery proto, že Auto Fill mód |
| 753 | zalamuje řádky pouze v mezerách. | 822 | zalamuje řádky pouze v mezerách. |
| @@ -776,46 +845,41 @@ Emacs umí v textu vyhledávat řetězce (tj. skupiny spojených znaků nebo | |||
| 776 | slov) směrem vpřed nebo vzad. Hledání řetězce je příkaz přesunující | 845 | slov) směrem vpřed nebo vzad. Hledání řetězce je příkaz přesunující |
| 777 | kurzor; přesune kurzor na nejbližší místo, kde se tento řetězec nachází. | 846 | kurzor; přesune kurzor na nejbližší místo, kde se tento řetězec nachází. |
| 778 | 847 | ||
| 779 | Vyhledávací příkaz Emacsu se liší od vyhledávacích příkazů většiny | 848 | Vyhledávací příkaz Emacsu je "inkrementální". To znamená, že vyhledávání |
| 780 | editorů v tom smyslu, že je "inkrementální". To znamená, že vyhledávání | ||
| 781 | se provádí už v okamžiku, kdy zadáváte vyhledávací řetězec. | 849 | se provádí už v okamžiku, kdy zadáváte vyhledávací řetězec. |
| 782 | 850 | ||
| 783 | Příkaz pro zahájení hledání vpřed je C-s a pro hledání vzad C-r. | 851 | Příkaz pro zahájení hledání vpřed je C-s a pro hledání vzad C-r. |
| 784 | ALE POZOR! Nezkoušejte to ještě. | 852 | ALE POZOR! Nezkoušejte je ihned. |
| 785 | 853 | ||
| 786 | Když stisknete C-s, uvidíte v echo oblasti prompt "I-search". To vám | 854 | Když stisknete C-s, uvidíte v echo oblasti prompt "I-search". To vám |
| 787 | říká, že Emacs se nachází ve stavu, který se nazývá inkrementální hledání, | 855 | říká, že Emacs se nachází ve stavu, který se nazývá inkrementální hledání, |
| 788 | a čeká, až mu zadáte, co chcete hledat. <RET> hledání ukončí. | 856 | a čeká, až mu zadáte, co chcete hledat. <Return> hledání ukončí. |
| 789 | 857 | ||
| 790 | >> Nyní zahajte hledání stiskem C-s. POMALU, písmeno po písmenu, pište | 858 | >> Nyní zahajte hledání stiskem C-s. POMALU, písmeno po písmenu, pište |
| 791 | slovo "kurzor". Po každém písmenu si všimněte, co se děje s kurzorem. | 859 | slovo "kurzor". Po každém písmenu si všimněte, co se děje s kurzorem. |
| 792 | Teď jste vyhledali "kurzor" poprvé. | 860 | Teď jste vyhledali "kurzor" poprvé. |
| 793 | >> Stiskněte C-s znovu, abyste nalezli další výskyt "kurzor". | 861 | >> Stiskněte C-s znovu, abyste nalezli další výskyt slova "kurzor". |
| 794 | >> Nyní čtyřikrát stiskněte <Delete> a pozorujte, jak se kurzor | 862 | >> Nyní čtyřikrát stiskněte <DEL> a pozorujte, jak se kurzor přesouvá. |
| 795 | přesunuje. | 863 | >> Stiskněte <Return> pro ukončení hledání. |
| 796 | >> Stiskněte <RET> pro ukončení hledání. | ||
| 797 | 864 | ||
| 798 | Viděli jste, co se stalo? Emacs se v inkrementálním hledání pokouší | 865 | Viděli jste, co se stalo? Emacs se v inkrementálním hledání pokouší |
| 799 | přejít na další výskyt řetězce, který jste dosud napsali. Chcete-li | 866 | přejít na další výskyt řetězce, který jste dosud napsali. Chcete-li |
| 800 | přejít na další výskyt "kurzor", jednoduše stiskněte C-s znovu. | 867 | přejít na další výskyt slova "kurzor", jednoduše stiskněte C-s znovu. |
| 801 | Jestliže už žádný takový výskyt není, Emacs pípne a řekne vám, že | 868 | Jestliže už žádný takový výskyt není, Emacs pípne a řekne vám, že |
| 802 | hledání momentálně "selhává", C-g hledání ukončí. | 869 | hledání momentálně "selhává", C-g hledání ukončí. |
| 803 | 870 | ||
| 804 | POZNÁMKA: Na některých systémech stisk C-s způsobí ztuhnutí | 871 | Jestliže uprostřed inkrementálního hledání stisknete <DEL>, uvidíte, že |
| 805 | obrazovky a nevidíte žádný další výstup z Emacsu. To znamená, že | 872 | poslední znak v hledaném řetězci zmizí a hledání se vrací na poslední |
| 806 | "vlastnost" operačního systému zvaná "flow control" zachycuje C-s a | 873 | místo hledání. Pokud stisknete <DEL> ihned potom, co jste zmáčkli C-s, |
| 807 | nepropustí jej k Emacsu. Pro odtuhnutí obrazovky stiskněte C-q. Pak | 874 | abyste se přesunuli na další výskyt hledaného řetězce, <DEL> vrátí |
| 808 | v sekci "Spontaneous Entry to Incremental Search" v manuálu Emacsu | 875 | kurzor zpět na poslední místo hledání. Pokud neexistují žádné dřívější |
| 809 | vyhledejte radu, jak se vypořádat s touto "vlastností". | 876 | výskyty, <DEL> vymaže poslední znak ve vyhledávacím řetězci. |
| 810 | 877 | Předpokládejme například, že jste napsali "c", abyste našli první výskyt | |
| 811 | Jestliže uprostřed inkrementálního hledání stisknete <Delete>, uvidíte, | 878 | "c". Jestliže nyní stisknete "u", kurzor se přesune na první výskyt |
| 812 | že poslední znak v hledaném řetězci zmizí a hledání se vrací na poslední | 879 | "cu". Teď stiskněte <DEL>. To vymaže "u" z hledaného řetězce a |
| 813 | místo hledání. Předpokládejme například, že jste napsali "c", abyste | 880 | kurzor se přesune zpět na první výskyt "c". |
| 814 | našli první výskyt "k". Jestliže nyní stisknete "u", kurzor se přesune na | 881 | |
| 815 | první výskyt "ku". Teď stiskněte <Delete>. To vymaže "u" z hledaného | 882 | Jestliže uprostřed hledání stisknete CONTROL nebo znak META (s několika |
| 816 | řetězce a kurzor se přesune zpět na první výskyt "k". | ||
| 817 | |||
| 818 | Jestliže uprostřed hledání stisknete CONTROL nebo META znak (s několika | ||
| 819 | výjimkami -- znaky, které jsou speciální v hledání, jako C-s a C-r), | 883 | výjimkami -- znaky, které jsou speciální v hledání, jako C-s a C-r), |
| 820 | hledání se ukončí. | 884 | hledání se ukončí. |
| 821 | 885 | ||
| @@ -829,17 +893,21 @@ kromě toho, že směr hledání je opačný. | |||
| 829 | ----------- | 893 | ----------- |
| 830 | 894 | ||
| 831 | Jednou z pěkných vlastností Emacsu je to, že může na obrazovce zobrazit | 895 | Jednou z pěkných vlastností Emacsu je to, že může na obrazovce zobrazit |
| 832 | více oken současně. | 896 | více oken současně. Na tomto místě je důležité podotknout, že Emacs |
| 897 | používá termín "rámy" (angl. "frames") pro to, co ostatní aplikace | ||
| 898 | nazývají slovem okno (angl. "window"). Manuál k Emacsu obsahuje sekci | ||
| 899 | Glossary of Emacs terms, kde jsou tyto termíny popsány podrobněji. | ||
| 833 | 900 | ||
| 834 | >> Přesuňte kurzor na tento řádek a stiskněte C-u 0 C-l. | 901 | >> Přesuňte kurzor na tento řádek a stiskněte C-l C-l. |
| 835 | 902 | ||
| 836 | >> Teď stiskněte C-x 2, což rozdělí obrazovku na dvě okna. | 903 | >> Nyní stiskněte C-x 2, což rozdělí obrazovku na dvě okna. |
| 837 | Obě okna zobrazují tento tutoriál. Kurzor zůstává navrchu okna. | 904 | Obě okna zobrazují tento tutoriál. Kurzor zůstává navrchu okna. |
| 838 | 905 | ||
| 839 | >> Tiskněte C-M-v pro scrollování spodního okna. | 906 | >> Tiskněte C-M-v pro scrollování spodního okna. |
| 840 | (Nemáte-li skutečnou klávesu META, stiskněte ESC C-v.) | 907 | (Nemáte-li skutečnou klávesu META, stiskněte <ESC> C-v.) |
| 841 | 908 | ||
| 842 | >> Stiskněte C-x o ("o" jako "other") pro přesun kurzoru do dolního okna. | 909 | >> Stiskněte C-x o ("o" jako "other") pro přesun kurzoru do dolního |
| 910 | okna. | ||
| 843 | 911 | ||
| 844 | >> Použijte C-v a M-v ve spodním okně pro jeho scrollování. | 912 | >> Použijte C-v a M-v ve spodním okně pro jeho scrollování. |
| 845 | Pokračujte ve čtení těchto instrukcí v horním okně. | 913 | Pokračujte ve čtení těchto instrukcí v horním okně. |
| @@ -847,29 +915,33 @@ více oken současně. | |||
| 847 | >> Znovu stiskněte C-x o pro přesun kurzoru zpět do horního okna. | 915 | >> Znovu stiskněte C-x o pro přesun kurzoru zpět do horního okna. |
| 848 | Kurzor v horním okně je přesně na místě, kde byl původně. | 916 | Kurzor v horním okně je přesně na místě, kde byl původně. |
| 849 | 917 | ||
| 850 | Můžete dále používat C-x o pro přepínání mezi okny. Každé okno má svoji | 918 | Můžete dále používat C-x o pro přepínání mezi okny. "Aktivní okno" |
| 851 | vlastní pozici kurzoru, ale jenom jedno okno kurzor skutečně zobrazuje. | 919 | (tj. okno, kde provádíte většinu úprav) je to s výrazným kurzorem, který |
| 852 | Všechny obvyklé editační příkazy platí pro okno, ve kterém se nachází | 920 | bliká, když právě nepíšete. Všechna ostatní okna mají svou vlastní |
| 853 | kurzor. Toto okno nazýváme "aktivní okno" ("selected window"). | 921 | pozici kurzoru; pokud používáte Emacs v rámci grafického uživatelského |
| 922 | prostředí, tak je poznáte podle toho, že jsou vykresleny jako prázdné | ||
| 923 | rámečky, které neblikají. | ||
| 854 | 924 | ||
| 855 | Příkaz C-M-v je velmi užitečný, jestliže v jednom okně editujete text a | 925 | Příkaz C-M-v je velmi užitečný, jestliže v jednom okně editujete text a |
| 856 | druhé okno používáte pouze pro přehled. Můžete kurzor nechávat stále | 926 | druhé okno používáte pouze pro přehled. Můžete kurzor nechávat stále |
| 857 | v okně, kde editujete, a postupovat po druhém okně pomocí C-M-v. | 927 | v okně, kde editujete, a postupovat po druhém okně pomocí C-M-v. |
| 858 | 928 | ||
| 859 | C-M-v je příkladem CONTROL-META znaku. Máte-li skutečnou META klávesu, | 929 | C-M-v je příkladem CONTROL-META znaku. Máte-li skutečnou META (nebo |
| 860 | můžete vyvolat C-M-v přidržením obou kláves CTRL a META při stisku v. | 930 | Alt) klávesu, můžete vyvolat C-M-v přidržením obou kláves CONTROL a META |
| 861 | Nezáleží na tom, zda je prvně stisknuta CTRL nebo META, protože obě tyto | 931 | zatímco stisknete klávesu v. Nezáleží na tom, zda je prvně stisknuta |
| 862 | klávesy fungují jako modifikátory kláves, které tisknete. | 932 | CONTROL nebo META, protože obě tyto klávesy fungují jako modifikátory |
| 933 | kláves, které tisknete. | ||
| 863 | 934 | ||
| 864 | Pokud nemáte skutečnou META klávesu, můžete místo ní použít ESC, na | 935 | Pokud nemáte skutečnou META klávesu, můžete místo ní použít <ESC>, na |
| 865 | pořadí záleží: musíte stisknout ESC a následně CTRL-v; CTRL-ESC v by | 936 | pořadí v tomto případě záleží: musíte nejprve stisknout <ESC> a následně |
| 866 | nefungovalo. To proto, že ESC je samostatný znak, nikoliv modifikátor. | 937 | CONTROL-v; CONTROL-<ESC> v by nefungovalo. To proto, že <ESC> je |
| 938 | samostatný znak, nikoliv modifikátor. | ||
| 867 | 939 | ||
| 868 | >> Stiskněte C-x 1 (v horním okně), abyste se zbavili dolního okna. | 940 | >> Stiskněte C-x 1 (v horním okně), abyste se zbavili dolního okna. |
| 869 | 941 | ||
| 870 | (Kdybyste C-x 1 stiskli v dolním okně, odstranilo by to horní okno. | 942 | (Kdybyste C-x 1 stiskli v dolním okně, odstranilo by to horní okno. |
| 871 | Chápejte tento příkaz jako "ponechej právě jedno okno -- to, ve kterém | 943 | Chápejte tento příkaz jako "ponechej právě jedno okno -- to, ve kterém |
| 872 | zrovna jsem".) | 944 | zrovna jste".) |
| 873 | 945 | ||
| 874 | Nemusíte v obou oknech zobrazovat tentýž buffer. Jestliže použijete | 946 | Nemusíte v obou oknech zobrazovat tentýž buffer. Jestliže použijete |
| 875 | C-x C-f pro vyhledání souboru v jednom z oken, druhé okno se nezmění. | 947 | C-x C-f pro vyhledání souboru v jednom z oken, druhé okno se nezmění. |
| @@ -885,6 +957,31 @@ Zde je další způsob, jak využít dvě okna ke zobrazení dvou různých věc | |||
| 885 | dolního okna. | 957 | dolního okna. |
| 886 | 958 | ||
| 887 | 959 | ||
| 960 | * VÍCE RÁMÚ | ||
| 961 | ----------- | ||
| 962 | |||
| 963 | Emacs může kromě oken vytvořit také více rámů (angl. "frames"). Rám je | ||
| 964 | kolekce oken, jednotlivých položek v menu, posuvníku, echo oblasti | ||
| 965 | atd. V rámci grafického uživatelského prostředí "rámem" nazýváme to, co | ||
| 966 | většina ostatních aplikací nazývá "oknem". V jeden okamžik můžeme | ||
| 967 | zobrazit klidně několik grafických rámů. Na textových terminálech může | ||
| 968 | být zobrazen pouze jeden rám v jeden okamžik. | ||
| 969 | |||
| 970 | >> Stiskněte C-x 5 2. | ||
| 971 | Pozorujte, jak se na obrazovce vytvoří nový rám. | ||
| 972 | |||
| 973 | V tomto novém (tj. druhém) rámu můžete provádět vše, co jste dělali v | ||
| 974 | rámu prvním. V ničem se neliší od prvního rámu. | ||
| 975 | |||
| 976 | >> Stiskněte C-x 5 0. | ||
| 977 | Tento příkaz odstraní právě zvolený rám. | ||
| 978 | |||
| 979 | Jakýkoliv rám je možné také odstranit běžnými metodami, které máte v | ||
| 980 | rámci grafického uživatelského prostředí k dispozici (např. kliknutím na | ||
| 981 | tlačítko "X" v horním rohu rámu). Pokud tímto způsobem odstraníte | ||
| 982 | poslední rám dané Emacsové instance, dojde k jejímu ukončení. | ||
| 983 | |||
| 984 | |||
| 888 | * REKURZIVNÍ EDITAČNÍ ÚROVNĚ | 985 | * REKURZIVNÍ EDITAČNÍ ÚROVNĚ |
| 889 | ---------------------------- | 986 | ---------------------------- |
| 890 | 987 | ||
| @@ -893,12 +990,12 @@ Občas se dostanete do něčeho, co se nazývá "rekurzivní editační úroveň | |||
| 893 | stavovém řádku obklopujícími závorky okolo jména hlavního módu. | 990 | stavovém řádku obklopujícími závorky okolo jména hlavního módu. |
| 894 | Například můžete vidět [(Fundamental)] místo (Fundamental). | 991 | Například můžete vidět [(Fundamental)] místo (Fundamental). |
| 895 | 992 | ||
| 896 | Abyste se dostali z rekurzivní editační úrovně, stiskněte ESC ESC ESC. | 993 | Abyste se dostali z rekurzivní editační úrovně, stiskněte <ESC> <ESC> |
| 897 | To je obecný "vyskakovací" příkaz. Můžete jej použít též pro odstranění | 994 | <ESC>. To je obecný "vyskakovací" příkaz. Můžete jej použít též pro |
| 898 | některých oken a vyskočení z minibufferu. | 995 | odstranění některých oken a vyskočení z minibufferu. |
| 899 | 996 | ||
| 900 | >> Stiskněte M-x, abyste se dostali do minibufferu; pak stiskněte | 997 | >> Stiskněte M-x, abyste se dostali do minibufferu; pak stiskněte |
| 901 | ESC ESC ESC, abyste se z něj dostali ven. | 998 | <ESC> <ESC> <ESC>, abyste se z něj dostali ven. |
| 902 | 999 | ||
| 903 | Z rekurzivní editační úrovně nemůžete vyskočit pomocí C-g. To proto, že | 1000 | Z rekurzivní editační úrovně nemůžete vyskočit pomocí C-g. To proto, že |
| 904 | C-g je využíváno pro rušení příkazů a argumentů UVNITŘ rekurzivní | 1001 | C-g je využíváno pro rušení příkazů a argumentů UVNITŘ rekurzivní |
| @@ -909,11 +1006,11 @@ editační vrstvy. | |||
| 909 | ------------------------ | 1006 | ------------------------ |
| 910 | 1007 | ||
| 911 | V tomto tutoriálu jsme se pokusili poskytnout vám dostatek informací, | 1008 | V tomto tutoriálu jsme se pokusili poskytnout vám dostatek informací, |
| 912 | abyste mohli začít Emacs používat. V Emacsu je toho tolik, že by bylo | 1009 | abyste mohli začít Emacs okamžitě používat. V Emacsu je toho ale tolik, |
| 913 | nemožné to zde všechno objasnit. Nicméně se o Emacsu můžete naučit | 1010 | že by bylo nemožné to zde všechno objasnit. Nicméně se o Emacsu můžete |
| 914 | více, protože má mnoho užitečných vlastností. Emacs nabízí příkazy pro | 1011 | naučit více, protože má mnoho užitečných vlastností. Emacs nabízí |
| 915 | čtení dokumentace svých příkazů. Všechny tyto "help" příkazy | 1012 | příkazy pro čtení dokumentace svých příkazů. Všechny tyto "help" |
| 916 | začínají znakem CONTROL-h, který se nazývá "help znak". | 1013 | příkazy začínají znakem CONTROL-h, který se nazývá "help znak". |
| 917 | 1014 | ||
| 918 | Pro použití vlastností nápovědy stiskněte znak C-h a pak znak říkající, | 1015 | Pro použití vlastností nápovědy stiskněte znak C-h a pak znak říkající, |
| 919 | jaký druh nápovědy žádáte. Jste-li OPRAVDU ztraceni, stiskněte C-h ? a | 1016 | jaký druh nápovědy žádáte. Jste-li OPRAVDU ztraceni, stiskněte C-h ? a |
| @@ -921,11 +1018,8 @@ Emacs vám sdělí, jaké druhy nápovědy vám může poskytnout. Jestliže | |||
| 921 | jste stiskli C-h a pak jste se rozhodli, že žádnou nápovědu nechcete, | 1018 | jste stiskli C-h a pak jste se rozhodli, že žádnou nápovědu nechcete, |
| 922 | jednoduše to zrušte stiskem C-g. | 1019 | jednoduše to zrušte stiskem C-g. |
| 923 | 1020 | ||
| 924 | (Na některých počítačích je význam znaku C-h změněn. To by opravdu | 1021 | (Jestliže C-h nezobrazuje hlášení o nápovědě v dolní části obrazovky, |
| 925 | nemělo být obecným nastavením pro všechny uživatele, takže máte právo | 1022 | zkuste místo toho používat klávesu F1 nebo M-x help <Return>.) |
| 926 | stěžovat si systémovému administrátorovi. Do té doby, jestliže C-h | ||
| 927 | nezobrazuje hlášení o nápovědě v dolní části obrazovky, zkuste místo | ||
| 928 | toho používat klávesu F1 nebo M-x help RET.) | ||
| 929 | 1023 | ||
| 930 | Nejzákladnější help příkaz je C-h c. Stiskněte C-h, znak c a klávesový | 1024 | Nejzákladnější help příkaz je C-h c. Stiskněte C-h, znak c a klávesový |
| 931 | příkaz; Emacs pak zobrazí velmi stručný popis příkazu. | 1025 | příkaz; Emacs pak zobrazí velmi stručný popis příkazu. |
| @@ -935,14 +1029,13 @@ příkaz; Emacs pak zobrazí velmi stručný popis příkazu. | |||
| 935 | 1029 | ||
| 936 | C-p runs the command previous-line | 1030 | C-p runs the command previous-line |
| 937 | 1031 | ||
| 938 | To vám sděluje "jméno funkce". Jména funkcí jsou používána zejména pro | 1032 | To vám sděluje "jméno funkce". Jelikož jména funkcí jsou volena tak, |
| 939 | konfiguraci a rozšiřování Emacsu. Ale protože jména funkcí jsou volena | 1033 | aby naznačovala, co odpovídající příkaz dělá, mohou sloužit také jako |
| 940 | tak, aby naznačovala, co odpovídající příkaz dělá, mohou sloužit také | 1034 | velmi stručná dokumentace -- dostatečná k tomu, aby vám připomenula |
| 941 | jako velmi stručná dokumentace -- dostatečná k tomu, aby vám připomenula | ||
| 942 | příkazy, které jste se již naučili. | 1035 | příkazy, které jste se již naučili. |
| 943 | 1036 | ||
| 944 | Víceznakové příkazy jako C-x C-s a (pokud nemáte META, EDIT ani ALT | 1037 | Víceznakové příkazy jako C-x C-s a <ESC>v (pokud nemáte META ani ALT |
| 945 | klávesu) <ESC>v jsou po C-h c povoleny také. | 1038 | klávesu) jsou po C-h c povoleny také. |
| 946 | 1039 | ||
| 947 | K získání více informací o příkazu místo C-h c použijte C-h k. | 1040 | K získání více informací o příkazu místo C-h c použijte C-h k. |
| 948 | 1041 | ||
| @@ -955,15 +1048,15 @@ nápovědy a teprve pak stisknout C-x 1. | |||
| 955 | 1048 | ||
| 956 | Zde jsou další užitečné C-h volby: | 1049 | Zde jsou další užitečné C-h volby: |
| 957 | 1050 | ||
| 958 | C-h f Popis funkce. Zadáváte jméno funkce. | 1051 | C-h x Popis funkce. Zadáváte jméno funkce. |
| 959 | 1052 | ||
| 960 | >> Zkuste napsat C-h f previous-line<Return>. | 1053 | >> Zkuste napsat C-h x previous-line <Return>. |
| 961 | To vypíše veškeré informace, které Emacs má o funkci implementující | 1054 | To vypíše veškeré informace, které Emacs má o funkci implementující |
| 962 | příkaz C-p. | 1055 | příkaz C-p. |
| 963 | 1056 | ||
| 964 | Podobný příkaz C-h v zobrazí dokumentaci proměnné, jejíž hodnotu | 1057 | Podobný příkaz C-h v zobrazí dokumentaci proměnné, jejíž hodnotu |
| 965 | můžete nastavit a změnit tím chování Emacsu. Jméno proměnné zadáte, až | 1058 | můžete nastavit a změnit tím chování Emacsu. Jméno proměnné zadáte, až |
| 966 | se na ně Emacs zeptá. | 1059 | se na ni Emacs zeptá. |
| 967 | 1060 | ||
| 968 | C-h a Příkazové apropos. Zadejte klíčové slovo a Emacs vypíše | 1061 | C-h a Příkazové apropos. Zadejte klíčové slovo a Emacs vypíše |
| 969 | všechny příkazy, jejichž jména obsahují toto klíčové | 1062 | všechny příkazy, jejichž jména obsahují toto klíčové |
| @@ -972,7 +1065,7 @@ se na ně Emacs zeptá. | |||
| 972 | také jedno nebo dvouznakové sekvence, které provádějí | 1065 | také jedno nebo dvouznakové sekvence, které provádějí |
| 973 | tentýž příkaz. | 1066 | tentýž příkaz. |
| 974 | 1067 | ||
| 975 | >> Napište C-h a file<Return>. | 1068 | >> Napište C-h a file <Return>. |
| 976 | 1069 | ||
| 977 | To zobrazí v druhém okně seznam všech M-x příkazů obsahujících "file" ve | 1070 | To zobrazí v druhém okně seznam všech M-x příkazů obsahujících "file" ve |
| 978 | svém názvu. Znakové příkazy jako C-x C-f uvidíte vypsané vedle | 1071 | svém názvu. Znakové příkazy jako C-x C-f uvidíte vypsané vedle |
| @@ -994,16 +1087,52 @@ odpovídajících jmen příkazů jako find-file. | |||
| 994 | primární dokumentaci. | 1087 | primární dokumentaci. |
| 995 | 1088 | ||
| 996 | 1089 | ||
| 1090 | * VÍCE FUNKCÍ | ||
| 1091 | ------------- | ||
| 1092 | |||
| 1093 | O Emacsu se můžete dozvědět více přečtením jeho manuálu. Manuál k Emacsu | ||
| 1094 | je dostupný jak v tištěné, tak i elektronické verzi (použijte menu | ||
| 1095 | nápovědy nebo příkaz C-h r). Mezi mimořádně užitečné funkce, o kterých | ||
| 1096 | jsme se doposud nezmínili, patří našeptávač, který usnadňuje psaní, a | ||
| 1097 | aplikace "Dired", která zjednodušuje práci s diskovými soubory. | ||
| 1098 | |||
| 1099 | Vestavěný našeptávač vám pomůže vyhnout se nadbytečnému psaní. Pokud se | ||
| 1100 | například chcete přepnout do bufferu s názvem "*Messages*", můžete | ||
| 1101 | použít C-x b *M<Tab> a Emacs za vás doplní zbylý text kam až to půjde. | ||
| 1102 | Našeptávač také funguje pro názvy souborů a příkazů. Pokud se o | ||
| 1103 | našeptávači chcete dozvědět více, navštivte sekci "Completion" v | ||
| 1104 | emacsovém manuálu. | ||
| 1105 | |||
| 1106 | Aplikace "Dired" je nástroj, který vám pomůže rychle a snadno získat | ||
| 1107 | seznam souborů v dané složce (a případně i podsložkách) na vašem | ||
| 1108 | počítači, navštívit soubory na kterých vám záleží, přejmenovat je, | ||
| 1109 | smazat či jinak manipulovat. Aplikace "Dired" je popsána v manuálu ve | ||
| 1110 | stejnojmenné sekci. | ||
| 1111 | |||
| 1112 | Emacs obsahuje mnoho dalších užitečných aplikací a funkcí. | ||
| 1113 | |||
| 1114 | |||
| 1115 | * INSTALACE BALÍKŮ | ||
| 1116 | ------------------ | ||
| 1117 | |||
| 1118 | Komunita okolo Emacsu vytvořila bohatou sadu balíků, které mohohou Emacs | ||
| 1119 | rozšířit o nové funkce a dovednosti. Tyto balíky mohou obsahovat | ||
| 1120 | podporu nových jazyků, vzhledů, nástroje pro práci s externími | ||
| 1121 | aplikacemi a mnoho, opravdu mnoho, dalšího. | ||
| 1122 | |||
| 1123 | Pakliže se chcete podívat na seznam všech dostupných balíků, použijte | ||
| 1124 | M-x list-packages. V tomto seznamu se můžete pohybovat, číst popisy | ||
| 1125 | jednotlivých balíků a případně je i nainstalovat a odinstalovat. | ||
| 1126 | |||
| 1127 | |||
| 997 | * ZÁVĚR | 1128 | * ZÁVĚR |
| 998 | ------- | 1129 | ------- |
| 999 | 1130 | ||
| 1000 | Nezapomeňte, Emacs ukončíte provedením příkazu C-x C-c. Pro dočasný | 1131 | Pokud chcete Emacs opustit, použijte C-x C-c. |
| 1001 | odskok do shellu, ze kterého se do Emacsu můžete opět vrátit, | ||
| 1002 | použijte C-z. | ||
| 1003 | 1132 | ||
| 1004 | Záměrem tohoto tutoriálu je být srozumitelný všem novým uživatelům, takže | 1133 | Záměrem tohoto tutoriálu je být srozumitelný všem novým uživatelům, |
| 1005 | narazíte-li na něco nejasného, tak neusedejte a neklaďte to za vinu sobě | 1134 | takže narazíte-li na něco nejasného, tak neusedejte a neklaďte to za |
| 1006 | -- stěžujte si! | 1135 | vinu sami sobě -- stěžujte si! |
| 1007 | 1136 | ||
| 1008 | 1137 | ||
| 1009 | KOPÍROVÁNÍ | 1138 | KOPÍROVÁNÍ |
| @@ -1013,25 +1142,33 @@ Tento tutoriál vychází z dlouhé řady emacsových tutoriálů zahájené | |||
| 1013 | tutoriálem napsaným Stuartem Cracraftem pro původní Emacs. | 1142 | tutoriálem napsaným Stuartem Cracraftem pro původní Emacs. |
| 1014 | 1143 | ||
| 1015 | Tato verze tutoriálu je, podobně jako GNU Emacs, chráněna copyrightem a | 1144 | Tato verze tutoriálu je, podobně jako GNU Emacs, chráněna copyrightem a |
| 1016 | je šířena se svolením distribuovat kopie za jistých podmínek: | 1145 | je šířena se svolením distribuovat kopie za jistých podmínek |
| 1146 | (pozn. překl. oficiální verze licence není v českém překladu k | ||
| 1147 | dispozici): | ||
| 1148 | |||
| 1149 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2024 Free Software Foundation, | ||
| 1150 | Inc. | ||
| 1151 | |||
| 1152 | This file is part of GNU Emacs. | ||
| 1017 | 1153 | ||
| 1018 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2024 Free Software Foundation, Inc. | 1154 | GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify |
| 1155 | it under the terms of the GNU General Public License as published by | ||
| 1156 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or | ||
| 1157 | (at your option) any later version. | ||
| 1019 | 1158 | ||
| 1020 | Každému je zaručeno právo vytvářet a distribuovat přesné kopie tohoto | 1159 | GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful, |
| 1021 | dokumentu tak, jak jej obdržel, na jakémkoliv médiu, s tím, že bude | 1160 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| 1022 | zachována tato poznámka o autorství a poznámka o svolení a že | 1161 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| 1023 | distributor zaručuje příjemci právo na další redistribuci povolenou | 1162 | GNU General Public License for more details. |
| 1024 | touto poznámkou. | ||
| 1025 | 1163 | ||
| 1026 | Je zaručeno právo distribuovat modifikované verze tohoto dokumentu | 1164 | You should have received a copy of the GNU General Public License |
| 1027 | nebo jeho částí pod výše uvedenými podmínkami za předpokladu, že | 1165 | along with GNU Emacs. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
| 1028 | obsahuje jasné poznámky uvádějící, kdo provedl poslední modifikace. | ||
| 1029 | 1166 | ||
| 1030 | Podmínky pro kopírování Emacsu samotného jsou složitější, avšak ve | 1167 | Přečtěte si prosím soubor COPYING a pak předávejte kopie programu GNU |
| 1031 | stejném duchu. Přečtěte si prosím soubor COPYING a pak předávejte kopie | 1168 | Emacs svým přátelům. Pomáhejte potírat softwarovou obstrukci |
| 1032 | GNU Emacsu svým přátelům. Pomáhejte potírat softwarovou obstrukci | 1169 | ("vlastnictví") používáním, psaním a sdílením svobodného softwaru! |
| 1033 | ("vlastnictví") používáním, psaním a sdílením free softwaru! | ||
| 1034 | 1170 | ||
| 1035 | ;;; Local Variables: | 1171 | ;;; Local Variables: |
| 1036 | ;;; coding: utf-8 | 1172 | ;;; coding: utf-8 |
| 1173 | ;;; mode: fundamental | ||
| 1037 | ;;; End: | 1174 | ;;; End: |
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators index 30e169d263f..e81e6c665f4 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.translators +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.translators | |||
| @@ -13,7 +13,8 @@ Maintainer: Xue Fuqiao <xfq.free@gmail.com> | |||
| 13 | * TUTORIAL.cs: | 13 | * TUTORIAL.cs: |
| 14 | Author: Milan Zamazal <pdm@zamazal.org> | 14 | Author: Milan Zamazal <pdm@zamazal.org> |
| 15 | Pavel Janík <Pavel@Janik.cz> | 15 | Pavel Janík <Pavel@Janik.cz> |
| 16 | Maintainer: Maintainer needed. | 16 | |
| 17 | Maintainer: Jakub Ječmínek <kuba@kubajecminek.cz> | ||
| 17 | 18 | ||
| 18 | * TUTORIAL.de: | 19 | * TUTORIAL.de: |
| 19 | Author: Werner Lemberg <wl@gnu.org> | 20 | Author: Werner Lemberg <wl@gnu.org> |