aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/etc/tutorials
diff options
context:
space:
mode:
authorEli Zaretskii2011-08-27 11:22:29 +0300
committerEli Zaretskii2011-08-27 11:22:29 +0300
commitbdcdea669959cfcd546bc0bb8b56f0ec83bfdaf1 (patch)
treeb2b984d9e7c6607d2fbe85ef5fe9ddf0dfad247c /etc/tutorials
parentf2cad7739d69b5ca0d0f30ece4ba26592988f8c9 (diff)
downloademacs-bdcdea669959cfcd546bc0bb8b56f0ec83bfdaf1.tar.gz
emacs-bdcdea669959cfcd546bc0bb8b56f0ec83bfdaf1.zip
TUTORIAL.he: Use LRE instead of LRO.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials')
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.he18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.he b/etc/tutorials/TUTORIAL.he
index 529c42a1c40..92d94a0da87 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.he
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.he
@@ -25,7 +25,7 @@
25 25
26דבר ראשון שעליכם ללמוד הוא כיצד לנוע ממקום אחד למשנהו בתוך הטקסט. אתם 26דבר ראשון שעליכם ללמוד הוא כיצד לנוע ממקום אחד למשנהו בתוך הטקסט. אתם
27כבר יודעים כיצד להתקדם לעמוד הבא, עם C-v. לחזרה לעמוד הקודם הקישו M-v 27כבר יודעים כיצד להתקדם לעמוד הבא, עם C-v. לחזרה לעמוד הקודם הקישו M-v
28(החזיקו מקש META והקישו v או הקישו <ESC>v‬ אם אין במקלדת מקש META 28(החזיקו מקש META והקישו v או הקישו <ESC>v‬ אם אין במקלדת מקש META
29או EDIT או ALT). 29או EDIT או ALT).
30 30
31>> נסו עתה כמה פעמים להקיש M-v ואחר־כך C-v. 31>> נסו עתה כמה פעמים להקיש M-v ואחר־כך C-v.
@@ -151,17 +151,17 @@ M-f עובר את המילה הבאה ונעצר בסופה. M-b פועל באו
151>> נסו את כל הפקודות הללו מספר פעמים, לשם תרגול. 151>> נסו את כל הפקודות הללו מספר פעמים, לשם תרגול.
152 אלו הן הפקודות הנפוצות ביותר. 152 אלו הן הפקודות הנפוצות ביותר.
153 153
154שתי פקודות תנועה חשובות אחרת הן M-<‬ ‏(META פחות), אשר נעה לתחילת 154שתי פקודות תנועה חשובות אחרת הן M-<‬ ‏(META פחות), אשר נעה לתחילת
155הטקסט, ו־M->‬ ‏(META יותר), אשר נעה לסוף הטקסט. 155הטקסט, ו־M->‬ ‏(META יותר), אשר נעה לסוף הטקסט.
156 156
157ברוב המקלדות המקש ">" נמצא מעל הפסיק, לכן כדי להקישו יש צורך ללחוץ 157ברוב המקלדות המקש ">" נמצא מעל הפסיק, לכן כדי להקישו יש צורך ללחוץ
158ולהחזיק מקש Shift. באופן דומה יש ללחוץ על Shift כדי להקיש M-<‬כי 158ולהחזיק מקש Shift. באופן דומה יש ללחוץ על Shift כדי להקיש M-<‬ כי
159אחרת היה יוצא M-פסיק. 159אחרת היה יוצא M-פסיק.
160 160
161>> נסו עתה M-<‬ כדי להגיע לתחילת השיעור. 161>> נסו עתה M-<‬ כדי להגיע לתחילת השיעור.
162 אחר־כך הקישו C-v מספר פעמים, עד שתגיעו לכאן. 162 אחר־כך הקישו C-v מספר פעמים, עד שתגיעו לכאן.
163 163
164>> עכשיו נסו M->‬ כדי להגיע לסוף השיעור. 164>> עכשיו נסו M->‬ כדי להגיע לסוף השיעור.
165 לאחר מכן הקישו M-v כמה פעמים כדי לחזור לכאן. 165 לאחר מכן הקישו M-v כמה פעמים כדי לחזור לכאן.
166 166
167ניתן להזיז את הסמן גם בעזרת מקשי החצים, אם הם קיימים במקלדת שלכם. 167ניתן להזיז את הסמן גם בעזרת מקשי החצים, אם הם קיימים במקלדת שלכם.
@@ -320,7 +320,7 @@ argument) משום מקישים אותו לפני הפקודה אליה הוא
320 ‏<Delback> מחק תו שלפני הסמן 320 ‏<Delback> מחק תו שלפני הסמן
321 ‏C-d מחק תו מתחת או אחרי הסמן 321 ‏C-d מחק תו מתחת או אחרי הסמן
322 322
323M-<Delback>‬ גזור מילה שלפני הסמן 323M-<Delback>‬ גזור מילה שלפני הסמן
324 ‏M-d גזור מילה שאחרי הסמן 324 ‏M-d גזור מילה שאחרי הסמן
325 325
326 ‏C-k גזור טקסט מהסמן ועד סוף השורה 326 ‏C-k גזור טקסט מהסמן ועד סוף השורה
@@ -583,7 +583,7 @@ C-x C-s. לכן קיימת פקודה
583יותר ולהמשיך מאותה נקודה. כאשר Emacs רץ על תצוגת טקסט, C-z "משעה" את 583יותר ולהמשיך מאותה נקודה. כאשר Emacs רץ על תצוגת טקסט, C-z "משעה" את
584Emacs: הוא מחזיר אתכם לשורת הפקודות הבסיסית של מערכת ההפעלה ("shell"), 584Emacs: הוא מחזיר אתכם לשורת הפקודות הבסיסית של מערכת ההפעלה ("shell"),
585אבל אינו מסיים את Emacs. ברוב המערכות, כדי להמשיך בעבודתכם ב־Emacs, 585אבל אינו מסיים את Emacs. ברוב המערכות, כדי להמשיך בעבודתכם ב־Emacs,
586תצטרכו להקיש את הפקודה "fg" או "%emacs"‬. 586תצטרכו להקיש את הפקודה "fg" או "%emacs"‬.
587 587
588הרגע הנכון להשתמש ב־C-x C-c הוא כאשר אתם עומדים להתנתק (log out). 588הרגע הנכון להשתמש ב־C-x C-c הוא כאשר אתם עומדים להתנתק (log out).
589כמו־כן, תצטרכו להשתמש בו כדי לצאת מ־Emacs שהופעל ע"י תוכניות אחרות 589כמו־כן, תצטרכו להשתמש בו כדי לצאת מ־Emacs שהופעל ע"י תוכניות אחרות
@@ -1020,7 +1020,7 @@ Software Foundation, אם בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה
1020אנא עיינו ב־GNU General Public License. 1020אנא עיינו ב־GNU General Public License.
1021 1021
1022‏GNU Emacs אמור להיות מלווה בעותק של GNU General Public License; אם לא 1022‏GNU Emacs אמור להיות מלווה בעותק של GNU General Public License; אם לא
1023קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו ב־<http://www.gnu.org/licenses/>‬. 1023קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו ב־<http://www.gnu.org/licenses/>‬.
1024 1024
1025הנכם מוזמנים לקרוא את הקובץ COPYING ואז אכן לחלק עותקים של GNU Emacs 1025הנכם מוזמנים לקרוא את הקובץ COPYING ואז אכן לחלק עותקים של GNU Emacs
1026לחבריכם. עזרו לנו לחסל את "הבעלות" על תוכנה שאינה אלא חבלה בתוכנה, 1026לחבריכם. עזרו לנו לחסל את "הבעלות" על תוכנה שאינה אלא חבלה בתוכנה,