diff options
| author | Eli Zaretskii | 2008-02-02 10:59:40 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Eli Zaretskii | 2008-02-02 10:59:40 +0000 |
| commit | ee2502fab1bf74ba01b0aba9d52e63a247ef0d76 (patch) | |
| tree | 9c9edb3dc6b496769d59cba32b6a467859443807 /etc/tutorials/TUTORIAL.ru | |
| parent | 849eb485c750bbd95dc9d19648523a28ad0801f6 (diff) | |
| download | emacs-ee2502fab1bf74ba01b0aba9d52e63a247ef0d76.tar.gz emacs-ee2502fab1bf74ba01b0aba9d52e63a247ef0d76.zip | |
Restore copyright years. Update tutorial. Fix wording.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials/TUTORIAL.ru')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.ru | 511 |
1 files changed, 258 insertions, 253 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru index 113ef16df40..4a2ca6b8dc6 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru | |||
| @@ -1,13 +1,13 @@ | |||
| 1 | Учебник Emacs. Условия распространения приведены в конце файла | 1 | Учебник Emacs. Условия копирования приведены в конце файла. |
| 2 | 2 | ||
| 3 | Для управления Emacs обычно используется ключ (key -- сочетание клавиш | 3 | Для управления Emacs'ом обычно используется ключ (key -- сочетание клавиш |
| 4 | клавиатуры и/или кнопок мыши), включающий в себя клавишу CONTROL (иногда | 4 | клавиатуры и/или кнопок мыши), включающий в себя клавишу CONTROL (иногда |
| 5 | отмечаемая как CTRL или CTL) или клавишу META (иногда помеченную как ALT или | 5 | отмечаемая как CTRL или CTL) или клавишу META (иногда помеченную как ALT или |
| 6 | EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | 6 | EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, |
| 7 | мы будем использовать следующие сокращения: | 7 | мы будем использовать следующие сокращения: |
| 8 | 8 | ||
| 9 | C-<chr> -- следует удерживать клавишу CONTROL, пока набирается символ | 9 | C-<chr> -- следует удерживать клавишу CONTROL, пока набирается символ |
| 10 | <chr>. Так, C-f должно означать: нажать клавишу CONTROL и f. | 10 | <chr>. Так, C-f должно означать: нажать клавишу CONTROL и f. |
| 11 | M-<chr> -- следует удерживать клавишу META, пока набирается символ | 11 | M-<chr> -- следует удерживать клавишу META, пока набирается символ |
| 12 | <chr>. Если нет клавиши META, ALT или EDIT, то нажмите <ESC>, | 12 | <chr>. Если нет клавиши META, ALT или EDIT, то нажмите <ESC>, |
| 13 | отпустите ее, а потом наберите символ <chr>. | 13 | отпустите ее, а потом наберите символ <chr>. |
| @@ -23,7 +23,7 @@ EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | |||
| 23 | 23 | ||
| 24 | 24 | ||
| 25 | 25 | ||
| 26 | [Середина страницы оставлена пустой в учебных целях. Текст продолжается ниже] | 26 | [Середина страницы оставлена пустой в учебных целях. Текст продолжается ниже] |
| 27 | 27 | ||
| 28 | 28 | ||
| 29 | 29 | ||
| @@ -33,8 +33,8 @@ EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | |||
| 33 | 33 | ||
| 34 | 34 | ||
| 35 | >> Теперь нажмите C-v (просмотр следующего экрана) для перемещения на | 35 | >> Теперь нажмите C-v (просмотр следующего экрана) для перемещения на |
| 36 | следующий экран. (выполните эту команду удерживая клавишу CONTROL и | 36 | следующий экран. (Выполните эту команду удерживая клавишу CONTROL и |
| 37 | нажимая v). Теперь вы должны это сделать еще раз, когда закончите читать | 37 | нажимая v.) Теперь вы должны это сделать еще раз, когда закончите читать |
| 38 | экран. | 38 | экран. |
| 39 | 39 | ||
| 40 | Обратите внимание на то, что при переходе с экрана на экран перекрываются | 40 | Обратите внимание на то, что при переходе с экрана на экран перекрываются |
| @@ -56,8 +56,9 @@ EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | |||
| 56 | 56 | ||
| 57 | C-v Перейти на один экран вперед | 57 | C-v Перейти на один экран вперед |
| 58 | M-v Перейти на один экран назад | 58 | M-v Перейти на один экран назад |
| 59 | C-l Очистить экран и отобразить все заново, разместив текст, находящийся | 59 | C-l Очистить экран и отобразить все заново, |
| 60 | возле курсора, в центре экрана. (это CONTROL-L, а не CONTROL-1.) | 60 | разместив текст, находящийся возле курсора, |
| 61 | в центре экрана. (это CONTROL-L, а не CONTROL-1.) | ||
| 61 | 62 | ||
| 62 | >> Найдите курсор и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. | 63 | >> Найдите курсор и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. |
| 63 | Найдите курсор снова и убедитесь, что возле него все тот же текст. | 64 | Найдите курсор снова и убедитесь, что возле него все тот же текст. |
| @@ -73,7 +74,7 @@ EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | |||
| 73 | Движение от экрана к экрану удобно, но как переместиться в определенное | 74 | Движение от экрана к экрану удобно, но как переместиться в определенное |
| 74 | место в тексте на экране? | 75 | место в тексте на экране? |
| 75 | 76 | ||
| 76 | Есть несколько способов выполнения этой операции. Вы можете использовать | 77 | Есть несколько способов выполнения этой операции. Вы можете использовать |
| 77 | клавиши управления курсором (стрелки), но более эффективным будет сохранение | 78 | клавиши управления курсором (стрелки), но более эффективным будет сохранение |
| 78 | рук в их стандартной позиции и использовать команды C-p, C-b, C-f и C-n. Эти | 79 | рук в их стандартной позиции и использовать команды C-p, C-b, C-f и C-n. Эти |
| 79 | команды эквивалентны четырем клавишам перемещения курсора, как это показано | 80 | команды эквивалентны четырем клавишам перемещения курсора, как это показано |
| @@ -88,7 +89,7 @@ EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | |||
| 88 | Следующая строка, C-n | 89 | Следующая строка, C-n |
| 89 | 90 | ||
| 90 | >> Переместите курсор на строку рядом с диаграммой, используя сочетания | 91 | >> Переместите курсор на строку рядом с диаграммой, используя сочетания |
| 91 | клавиш C-n или C-p. Потом нажмите C-l и посмотрите как диаграмма | 92 | клавиш C-n или C-p. Потом нажмите C-l и посмотрите как диаграмма |
| 92 | переместится в центр экрана. | 93 | переместится в центр экрана. |
| 93 | 94 | ||
| 94 | Вам будет несложно запомнить эти команды по первым буквам соответствующих | 95 | Вам будет несложно запомнить эти команды по первым буквам соответствующих |
| @@ -103,8 +104,8 @@ EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | |||
| 103 | С-р, если он находился в середине строки. | 104 | С-р, если он находился в середине строки. |
| 104 | 105 | ||
| 105 | Каждая строка текста завершается символом перевода строки (Newline | 106 | Каждая строка текста завершается символом перевода строки (Newline |
| 106 | character), который отделяет ее от следующей строки. Последняя строка в | 107 | character), который отделяет ее от следующей строки. Лучше если последняя |
| 107 | вашем файле должна бы тоже завершаться символом перевода строки (но Emacs не | 108 | строка в вашем файле тоже завершалась бы символом перевода строки (но Emacs не |
| 108 | требует этого). | 109 | требует этого). |
| 109 | 110 | ||
| 110 | >> Попробуйте использовать C-b в начале строки. Курсор должен переместиться | 111 | >> Попробуйте использовать C-b в начале строки. Курсор должен переместиться |
| @@ -119,8 +120,8 @@ C-f может перемещать курсор через символ перевода строки так же, как и C-b. | |||
| 119 | строки. | 120 | строки. |
| 120 | 121 | ||
| 121 | Когда вы перемещаетесь за верхний или нижний край экрана, текст, находящийся | 122 | Когда вы перемещаетесь за верхний или нижний край экрана, текст, находящийся |
| 122 | за экраном, сдвигается внутрь экрана. Это называется "прокрутка | 123 | за экраном, сдвигается внутрь экрана. Это называется "прокрутка" |
| 123 | (scrolling)". Прокрутка позволяет Emacs'у перемещать курсор в нужное место | 124 | (scrolling). Прокрутка позволяет Emacs'у перемещать курсор в нужное место |
| 124 | текста без перемещения его за пределы экрана. | 125 | текста без перемещения его за пределы экрана. |
| 125 | 126 | ||
| 126 | >> Попробуйте переместить курсор за нижнюю границу экрана, используя C-n, и | 127 | >> Попробуйте переместить курсор за нижнюю границу экрана, используя C-n, и |
| @@ -160,8 +161,8 @@ Control-символы работают с основными единицами, независимо от того, что вы | |||
| 160 | курсор показывает место на экране в какой точке будет расположен вводимый | 161 | курсор показывает место на экране в какой точке будет расположен вводимый |
| 161 | текст. | 162 | текст. |
| 162 | 163 | ||
| 163 | Здесь собраны основные команды перемещения курсора, включая движение по | 164 | Вот сводный список всех основных команд перемещения курсора, включая движение |
| 164 | словам и предложениям: | 165 | по словам и предложениям: |
| 165 | 166 | ||
| 166 | C-f На символ вперед | 167 | C-f На символ вперед |
| 167 | C-b На символ назад | 168 | C-b На символ назад |
| @@ -194,7 +195,7 @@ Greater-than {Больше-Чем}), которая перемещает курсор в конец текста. | |||
| 194 | используйте C-v, чтобы вернуться назад. | 195 | используйте C-v, чтобы вернуться назад. |
| 195 | 196 | ||
| 196 | >> Сейчас попробуйте M->, чтобы переместиться к концу учебника. Используйте | 197 | >> Сейчас попробуйте M->, чтобы переместиться к концу учебника. Используйте |
| 197 | M-v, чтобы вернуться снова. | 198 | M-v, чтобы вернуться назад. |
| 198 | 199 | ||
| 199 | Курсор можно перемещать клавишами управления курсора (стрелками), если ваш | 200 | Курсор можно перемещать клавишами управления курсора (стрелками), если ваш |
| 200 | терминал оборудован ими. Мы рекомендуем выучить C-b, C-f, C-n и C-p по трем | 201 | терминал оборудован ими. Мы рекомендуем выучить C-b, C-f, C-n и C-p по трем |
| @@ -248,21 +249,21 @@ META. Мы рекомендуем привыкнуть к использованию C-u, поскольку это сочетание | |||
| 248 | * УПРАВЛЕНИЕ КУРСОРОМ НА X-ТЕРМИНАЛЕ | 249 | * УПРАВЛЕНИЕ КУРСОРОМ НА X-ТЕРМИНАЛЕ |
| 249 | ------------------------------------ | 250 | ------------------------------------ |
| 250 | 251 | ||
| 251 | Если у вас X-терминал, то для управления курсором, вам вероятно, покажется | 252 | Если у вас X-терминал, то для управления курсором, вам, вероятно, покажется |
| 252 | более легким использование клавиш курсора на цифровой клавиатуре | 253 | более легким использование клавиш курсора на цифровой клавиатуре |
| 253 | (справа). Стрелки влево, вправо, вверх и вниз передвигают курсор в | 254 | (справа). Стрелки влево, вправо, вверх и вниз передвигают курсор в |
| 254 | соответствующем направлении -- они работают точно также как C-b, C-f, C-p и | 255 | соответствующем направлении -- они работают точно также как C-b, C-f, C-p и |
| 255 | C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы также можете использовать | 256 | C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы также можете использовать |
| 256 | сочетания C-left и C-right для передвижения по словам, и C-up и C-down для | 257 | сочетания C-left и C-right для передвижения по словам, и C-up и C-down для |
| 257 | передвижения по блокам (т.е. параграфам, если вы редактируете текст). Если | 258 | передвижения по блокам (т.е. параграфам, если вы редактируете текст). Если |
| 258 | у вас есть кнопки помеченные HOME (или BEGIN) и/или END, то они будут | 259 | у вас есть кнопки помеченные HOME (или BEGIN) и/или END, то они будут |
| 259 | перемещать курсор в начало и конец строки, а C-home и C-end будут перемещать | 260 | перемещать курсор в начало и конец строки, а C-home и C-end будут перемещать |
| 260 | в начало и конец файла. Если на вашей клавиатуре есть кнопки PgUp и PgDn, | 261 | в начало и конец файла. Если на вашей клавиатуре есть кнопки PgUp и PgDn, |
| 261 | то вы можете использовать их для перемещения вверх и вниз постранично, | 262 | то вы можете использовать их для перемещения вверх и вниз постранично, |
| 262 | аналогично использованию M-v и C-v. | 263 | аналогично использованию M-v и C-v. |
| 263 | 264 | ||
| 264 | Все эти команды могут использовать цифровой аргумент, так, как об этом | 265 | Все эти команды могут использовать цифровой аргумент, так, как об этом |
| 265 | рассказано выше. Вы можете использовать ускоренный способ ввода этого | 266 | рассказано выше. Вы можете использовать ускоренный способ ввода этого |
| 266 | аргумента: просто нажмите CONTROL или META и наберите число. Например, для | 267 | аргумента: просто нажмите CONTROL или META и наберите число. Например, для |
| 267 | перемещения на 12 слов вправо, наберите C-1 C-2 C-right. Запомните, что так | 268 | перемещения на 12 слов вправо, наберите C-1 C-2 C-right. Запомните, что так |
| 268 | очень легко набирать, потому что вы не отпускаете кнопку CONTROL между | 269 | очень легко набирать, потому что вы не отпускаете кнопку CONTROL между |
| @@ -273,7 +274,7 @@ C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы также можете использовать | |||
| 273 | ------------------ | 274 | ------------------ |
| 274 | 275 | ||
| 275 | Если Emacs перестал реагировать на ваши команды, то вы можете избежать этого, | 276 | Если Emacs перестал реагировать на ваши команды, то вы можете избежать этого, |
| 276 | просто нажав C-g. Вы можете использовать C-g, чтобы остановить выполнение | 277 | просто нажав C-g. Вы можете использовать C-g, чтобы остановить выполнение |
| 277 | команд, которые слишком долго выполняются. | 278 | команд, которые слишком долго выполняются. |
| 278 | 279 | ||
| 279 | Вы также можете использовать C-g для отмены набранного цифрового аргумента | 280 | Вы также можете использовать C-g для отмены набранного цифрового аргумента |
| @@ -309,13 +310,13 @@ C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы также можете использовать | |||
| 309 | ------ | 310 | ------ |
| 310 | 311 | ||
| 311 | Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых | 312 | Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых |
| 312 | отображает свой текст. Позже мы объясним как работать с несколькими окнами. | 313 | отображает свой текст. Позже мы объясним как работать с несколькими окнами. |
| 313 | Прямо сейчас мы хотим объяснить вам как избавляться от лишних окон и | 314 | А сейчас мы хотим объяснить вам как избавляться от лишних окон и |
| 314 | вернуться к редактированию в одном окне. Это очень просто сделать: | 315 | вернуться к редактированию в одном окне. Это очень просто сделать: |
| 315 | 316 | ||
| 316 | C-x 1 Одно окно. (закрыть все другие окна). | 317 | C-x 1 Одно окно. (закрыть все другие окна). |
| 317 | 318 | ||
| 318 | Это CONTROL-x со следующей цифрой 1. C-x 1 развернет окно, которое содержит | 319 | Это CONTROL-x со следующей цифрой 1. C-x 1 развернет окно, которое содержит |
| 319 | курсор, так, чтобы оно заняло весь экран. При этом будут удалены все | 320 | курсор, так, чтобы оно заняло весь экран. При этом будут удалены все |
| 320 | остальные окна. | 321 | остальные окна. |
| 321 | 322 | ||
| @@ -337,24 +338,24 @@ Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых | |||
| 337 | * ВСТАВКА И УДАЛЕНИЕ | 338 | * ВСТАВКА И УДАЛЕНИЕ |
| 338 | -------------------- | 339 | -------------------- |
| 339 | 340 | ||
| 340 | Если вы хотите вставить текст, то просто набирайте его. Символы, которые вы | 341 | Если вы хотите вставить текст, то просто набирайте его. Символы, которые вы |
| 341 | можете видеть, такие как A, 7, *, и пр. понимаются Emacs'ом как текст и | 342 | можете видеть, такие как A, 7, *, и пр. понимаются Emacs'ом как текст и |
| 342 | вставляются немедленно. Нажмите <Return> (клавиша перевода каретки), чтобы | 343 | вставляются немедленно. Нажмите <Return> (клавиша перевода каретки), чтобы |
| 343 | вставить символ новой строки. | 344 | вставить символ новой строки. |
| 344 | 345 | ||
| 345 | Вы можете удалить набранный символ, нажимая клавишу <Delback>. <Delback> -- | 346 | Вы можете удалить набранный символ, нажимая клавишу <Delback>. <Delback> -- |
| 346 | это клавиша на клавиатуре, которую вы используете и вне Emacs для удаления | 347 | это клавиша на клавиатуре, которую вы используете и вне Emacs для удаления |
| 347 | последнего набранного символа. Обычно это большая клавиша, расположенная | 348 | последнего набранного символа. Обычно это большая клавиша, расположенная |
| 348 | на несколько строк выше клавиши <Return>; обычно она помечена как "Delete", | 349 | несколько выше клавиши <Return>; обычно она помечена как "Delete", "Del" |
| 349 | "Del" или "Backspace". | 350 | или "Backspace". |
| 350 | 351 | ||
| 351 | Если большая клавиша помечена как "Backspace", то это то, что вам нужно | 352 | Если большая клавиша помечена как "Backspace", то это то, что вам нужно |
| 352 | использовать тогда, когда вы будете читать про <Delback>. У вас также может | 353 | использовать тогда, когда вы будете читать про <Delback>. Если у вас к тому |
| 353 | быть клавиша, помеченная как "Delete", но она имеет другую функцию, отличную | 354 | же есть и клавиша, помеченная как "Delete", но она имеет другую функцию, |
| 354 | от <Delback>. | 355 | отличную от <Delback>. |
| 355 | 356 | ||
| 356 | В основном, <Delback> удаляет символ непосредственно перед текущей позицией | 357 | Вообще говоря, <Delback> удаляет символ непосредственно перед текущей |
| 357 | курсора. | 358 | позицией курсора. |
| 358 | 359 | ||
| 359 | >> Попробуйте выполнить это сейчас -- наберите несколько символов, а затем | 360 | >> Попробуйте выполнить это сейчас -- наберите несколько символов, а затем |
| 360 | удалите их нажимая <Delback>. Не волнуйтесь об изменениях этого файла -- | 361 | удалите их нажимая <Delback>. Не волнуйтесь об изменениях этого файла -- |
| @@ -367,14 +368,14 @@ Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых | |||
| 367 | продолжаться с предыдущей строки. | 368 | продолжаться с предыдущей строки. |
| 368 | 369 | ||
| 369 | >> Вводите текст, пока он не достигнет правой границы, и продолжайте вставку | 370 | >> Вводите текст, пока он не достигнет правой границы, и продолжайте вставку |
| 370 | символов. Вы увидите, как появится символ продолжения строки. | 371 | символов. Вы увидите, как появится символ продолжения строки. |
| 371 | 372 | ||
| 372 | >> Используйте <Delback> для удаления текста до тех пор, пока строка не | 373 | >> Используйте <Delback> для удаления текста до тех пор, пока строка не |
| 373 | поместится в экран снова. Символ продолжения строки исчезнет с экрана. | 374 | поместится в экран снова. Символ продолжения строки исчезнет с экрана. |
| 374 | 375 | ||
| 375 | Символ новой строки можно удалять точно так же, как и любой другой символ. | 376 | Символ новой строки можно удалять точно так же, как и любой другой символ. |
| 376 | Удаление символа новой строки между двумя строками приведет к их склейке в | 377 | Удаление символа новой строки между двумя строками приведет к их склейке в |
| 377 | одну. Если полученная строка будет слишком длинной, чтобы вместиться в | 378 | одну. Если полученная строка будет слишком длинной, чтобы вместиться в |
| 378 | экран, то она будет отображена как строка с продолжением, как это было | 379 | экран, то она будет отображена как строка с продолжением, как это было |
| 379 | описано выше. | 380 | описано выше. |
| 380 | 381 | ||
| @@ -390,28 +391,28 @@ Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых | |||
| 390 | 391 | ||
| 391 | >> Попробуйте проверить это -- наберите C-u 8 * для вставки ********. | 392 | >> Попробуйте проверить это -- наберите C-u 8 * для вставки ********. |
| 392 | 393 | ||
| 393 | Теперь вы научились основам набора текста в Emacs и исправления ошибок. Вы | 394 | Теперь вы научились основам набора текста в Emacs и исправления ошибок. Вы |
| 394 | также можете удалять слова и строки. Здесь приведен список операций | 395 | также можете удалять слова и строки. Здесь приведен список операций |
| 395 | удаления: | 396 | удаления: |
| 396 | 397 | ||
| 397 | <Delback> удалить символ перед курсором | 398 | <Delback> удалить символ перед курсором |
| 398 | C-d удалить символ следующий за (над) курсором | 399 | C-d удалить символ следующий за (над) курсором |
| 399 | 400 | ||
| 400 | M-<Delback> убить слово, стоящее перед курсором | 401 | M-<Delback> убить слово, стоящее перед курсором |
| 401 | M-d убить слово, следующее за курсором | 402 | M-d убить слово, следующее за курсором |
| 402 | 403 | ||
| 403 | C-k убить все от курсора до конца строки | 404 | C-k убить все от курсора до конца строки |
| 404 | M-k убить все до конца предложения | 405 | M-k убить все до конца предложения |
| 405 | 406 | ||
| 406 | Заметьте, что <Delback> и C-d, вместе с M-<Delback> и M-d расширяют | 407 | Заметьте, что <Delback> и C-d, вместе с M-<Delback> и M-d расширяют |
| 407 | параллель, начатую C-f и M-f (да, <Delback> -- это не настоящий управляющий | 408 | параллель, начатую C-f и M-f (да, <Delback> -- это не настоящий управляющий |
| 408 | символ, но не нужно об этом волноваться). C-k и M-k, как и C-e и M-e, | 409 | символ, но не нужно об этом волноваться). C-k и M-k, как и C-e и M-e, |
| 409 | проводят параллель между строками и предложениями. | 410 | проводят параллель между строками и предложениями. |
| 410 | 411 | ||
| 411 | Вы можете убить любую часть буфера одним методом. Переместитесь на один | 412 | Вы можете убить любую часть буфера одним методом. Переместитесь на один |
| 412 | из концов выбранной области и нажмите C-@ или C-<SPC> (одно из этих | 413 | из концов выбранной области и нажмите C-@ или C-<SPC> (одно из этих |
| 413 | сочетаний). Здесь <SPC> обозначает клавишу пробела. Переместитесь на другой | 414 | сочетаний). Здесь <SPC> обозначает клавишу пробела. Переместитесь на другой |
| 414 | конец области и нажмите C-w. Эта операция убьет весь текст между двумя | 415 | конец области и нажмите C-w. Эта операция убьет весь текст между двумя |
| 415 | указанными позициями. | 416 | указанными позициями. |
| 416 | 417 | ||
| 417 | >> Переместите курсор к букве В в начале предыдущего параграфа. | 418 | >> Переместите курсор к букве В в начале предыдущего параграфа. |
| @@ -438,20 +439,20 @@ Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых | |||
| 438 | строки, который следует за этой строкой. | 439 | строки, который следует за этой строкой. |
| 439 | 440 | ||
| 440 | Заметьте, что первое выполнение C-k убивает содержимое строки, а второй | 441 | Заметьте, что первое выполнение C-k убивает содержимое строки, а второй |
| 441 | вызов C-k убивает саму строку и поднимает другие строки вверх. C-k | 442 | вызов C-k убивает саму строку и поднимает другие строки вверх. C-k |
| 442 | обрабатывает числовой аргумент специальным образом -- убивает заданное | 443 | обрабатывает числовой аргумент специальным образом -- убивает заданное |
| 443 | количество строк _И_ их содержимое. Это не просто повторение команды. C-u 2 | 444 | количество строк _И_ их содержимое. Это не просто повторение команды. C-u 2 |
| 444 | C-k удалит две строки, а также завершающие их символы новой строки; | 445 | C-k удалит две строки, а также завершающие их символы новой строки; |
| 445 | двухразовое выполнение C-k не сделает этого. | 446 | двухразовое выполнение C-k не сделает этого. |
| 446 | 447 | ||
| 447 | Возврат убитого ранее текста называется "восстановление (yanking)". (Думайте | 448 | Возврат убитого ранее текста называется "восстановление (yanking)". (Думайте |
| 448 | об этом, как о восстановлении или помещении назад некоторого взятого | 449 | об этом, как о восстановлении или помещении назад некоторого взятого |
| 449 | текста). Вы можете восстановить убитый текст в месте удаления или в | 450 | текста). Вы можете восстановить убитый текст в месте удаления или в |
| 450 | любой другой точке редактируемого текста или даже в другом файле. Вы | 451 | любой другой точке редактируемого текста или даже в другом файле. Вы |
| 451 | можете восстановить текст несколько раз и получить несколько копий данного | 452 | можете восстановить текст несколько раз и получить несколько копий данного |
| 452 | текста. | 453 | текста. |
| 453 | 454 | ||
| 454 | Для восстановления убитого текста используется сочетание клавиш C-y. Данная | 455 | Для восстановления убитого текста используется сочетание клавиш C-y. Данная |
| 455 | команда восстанавливает последний убитый текст в точке расположения курсора. | 456 | команда восстанавливает последний убитый текст в точке расположения курсора. |
| 456 | 457 | ||
| 457 | >> Попробуйте выполнить эту команду -- наберите C-y, чтобы вернуть текст | 458 | >> Попробуйте выполнить эту команду -- наберите C-y, чтобы вернуть текст |
| @@ -465,25 +466,25 @@ C-k удалит две строки, а также завершающие их символы новой строки; | |||
| 465 | 466 | ||
| 466 | Теперь вернем убитый текст: | 467 | Теперь вернем убитый текст: |
| 467 | 468 | ||
| 468 | >> Нажмите C-y. Теперь переместите курсор на несколько строк вниз, и снова | 469 | >> Нажмите C-y. Теперь переместите курсор на несколько строк вниз, и снова |
| 469 | нажмите C-y. Сейчас вы видите, как можно скопировать некоторый текст. | 470 | нажмите C-y. Сейчас вы видите, как можно скопировать некоторый текст. |
| 470 | 471 | ||
| 471 | Что делать, если есть некоторый текст, который вы хотите вернуть назад, а | 472 | Что делать, если есть некоторый текст, который вы хотите вернуть назад, а |
| 472 | потом убить что-то еще? Одно нажатие C-y вернет только последний удаленный | 473 | потом убить что-то еще? Одно нажатие C-y вернет только последний удаленный |
| 473 | текст. Но предыдущий текст не будет потерян -- вы сможете его вернуть | 474 | текст. Но предыдущий текст не будет потерян -- вы сможете его вернуть |
| 474 | назад, используя команду M-y. После того как вы вернули последний | 475 | назад, используя команду M-y. После того как вы вернули последний |
| 475 | удаленный текст, нажмите M-y и замените этот восстановленный текст тем, | 476 | удаленный текст, нажмите M-y и замените этот восстановленный текст тем, |
| 476 | который был убит ранее. Нажимая M-y снова и снова, вы будете возвращать | 477 | который был убит ранее. Нажимая M-y снова и снова, вы будете возвращать |
| 477 | ранее убитые части текста. Когда вы достигнете искомого текста, то вам не | 478 | ранее убитые части текста. Когда вы достигнете искомого текста, то вам не |
| 478 | нужно делать ничего, чтобы сохранить его. Просто продолжайте работать, | 479 | нужно делать ничего, чтобы сохранить его. Просто продолжайте работать, |
| 479 | оставив восстановленный текст там, где он есть. | 480 | оставив восстановленный текст там, где он есть. |
| 480 | 481 | ||
| 481 | Нажимая M-y достаточное число раз, вы можете вернуться в начальную точку | 482 | Нажимая M-y достаточное число раз, вы можете вернуться в начальную точку |
| 482 | (наиболее раннее удаление). | 483 | (наиболее раннее удаление). |
| 483 | 484 | ||
| 484 | >> Убейте строку, переместите курсор и убейте еще одну строку. Затем | 485 | >> Убейте строку, переместите курсор и убейте еще одну строку. Затем |
| 485 | используйте C-y для восстановления второй убитой строки, а затем нажмите | 486 | используйте C-y для восстановления второй убитой строки, а затем нажмите |
| 486 | M-y, и она будет заменена первой убитой строкой. Нажмите M-y еще | 487 | M-y, и она будет заменена первой убитой строкой. Нажмите M-y еще |
| 487 | несколько раз, чтобы увидеть полученный результат. Продолжайте выполнять | 488 | несколько раз, чтобы увидеть полученный результат. Продолжайте выполнять |
| 488 | эту команду до тех пор, пока вторая убитая строка не будет восстановлена | 489 | эту команду до тех пор, пока вторая убитая строка не будет восстановлена |
| 489 | снова. Если вам хочется, то вы можете задавать положительные и | 490 | снова. Если вам хочется, то вы можете задавать положительные и |
| @@ -502,7 +503,7 @@ C-x u несколько раз подряд, то каждый раз будет отменяться еще одна команда. | |||
| 502 | 503 | ||
| 503 | Но есть два исключения -- команды не изменяющие текст, не учитываются (сюда | 504 | Но есть два исключения -- команды не изменяющие текст, не учитываются (сюда |
| 504 | включаются команды перемещения курсора и прокрутки), и команды вставки | 505 | включаются команды перемещения курсора и прокрутки), и команды вставки |
| 505 | символов обрабатываются группами до 20 символов. (Это уменьшает число | 506 | символов собираются в группы до 20 символов. (Это уменьшает число |
| 506 | нажатий C-x u, которые вам нужно будет набрать для отмены ввода текста). | 507 | нажатий C-x u, которые вам нужно будет набрать для отмены ввода текста). |
| 507 | 508 | ||
| 508 | >> Убейте эту строку с помощью C-k, а затем наберите C-x u, и строка должна | 509 | >> Убейте эту строку с помощью C-k, а затем наберите C-x u, и строка должна |
| @@ -511,7 +512,7 @@ C-x u несколько раз подряд, то каждый раз будет отменяться еще одна команда. | |||
| 511 | C-_ -- это еще команда отмены; она работает точно так же, как и C-x u, но | 512 | C-_ -- это еще команда отмены; она работает точно так же, как и C-x u, но |
| 512 | легче в использовании, если вам нужно выполнить ее несколько раз | 513 | легче в использовании, если вам нужно выполнить ее несколько раз |
| 513 | подряд. Неудобное положение C-_ на некоторых клавиатурах делает не очевидным | 514 | подряд. Неудобное положение C-_ на некоторых клавиатурах делает не очевидным |
| 514 | способ ее набора. Поэтому мы предлагаем использовать C-x u. На некоторых | 515 | способ ее набора. Поэтому мы предлагаем использовать C-x u. На некоторых |
| 515 | терминалах вы можете набирать C-_, нажимая / и удерживая клавишу CONTROL. | 516 | терминалах вы можете набирать C-_, нажимая / и удерживая клавишу CONTROL. |
| 516 | 517 | ||
| 517 | Числовой аргумент для C-_ или C-x u используется как счетчик повторений. | 518 | Числовой аргумент для C-_ или C-x u используется как счетчик повторений. |
| @@ -525,34 +526,34 @@ C-_ -- это еще команда отмены; она работает точно так же, как и C-x u, но | |||
| 525 | ------- | 526 | ------- |
| 526 | 527 | ||
| 527 | Чтобы созданный текст можно было редактировать позже, вы должны поместить | 528 | Чтобы созданный текст можно было редактировать позже, вы должны поместить |
| 528 | его в файл. Иначе он исчезнет, когда вы покинете Emacs. Вы помещаете ваш | 529 | его в файл. Иначе он исчезнет, когда вы покинете Emacs. Вы помещаете ваш |
| 529 | текст в файл, "открывая" файл (Эту операцию также называют "посетить" файл). | 530 | текст в файл, "открывая" файл (Эту операцию также называют "посетить" файл). |
| 530 | 531 | ||
| 531 | Открыть файл означает посмотреть его содержимое с помощью Emacs. Во многих | 532 | Открыть файл означает посмотреть его содержимое с помощью Emacs. Во многих |
| 532 | случаях это происходит тогда, когда вы редактируете файл сами. Однако ваши | 533 | случаях это происходит тогда, когда вы редактируете файл сами. Однако ваши |
| 533 | изменения, сделанные с использованием Emacs, не будут зафиксированы, пока вы | 534 | изменения, сделанные с использованием Emacs, не будут зафиксированы, пока вы |
| 534 | не сохраните файл. Вы можете не оставлять частично измененный файл в | 535 | не сохраните файл. Вы можете не оставлять частично измененный файл в |
| 535 | системе, если вы не хотите его сохранять. Даже когда вы сохраняете файл, то | 536 | системе, если вы не хотите его сохранять. Даже когда вы сохраняете файл, то |
| 536 | Emacs оставляет оригинальный файл, но с другим именем, так что вы позже | 537 | Emacs оставляет оригинальный файл, но с другим именем, так что вы позже |
| 537 | можете отменить ваши изменения, вернувшись к предыдущей версии файла. | 538 | можете отменить ваши изменения, вернувшись к предыдущей версии файла. |
| 538 | 539 | ||
| 539 | Если вы посмотрите в нижнюю часть экрана, то вы увидите строку, которая | 540 | Если вы посмотрите в нижнюю часть экрана, то вы увидите строку, которая |
| 540 | начинается с тире, и ее начало выглядит примерно так "--:-- TUTORIAL.ru". Эта | 541 | начинается с тире, и начало которой выглядит примерно так "--:-- TUTORIAL.ru". |
| 541 | часть экрана всегда показывает имя открытого вами файла. Итак, сейчас вы | 542 | Эта часть экрана всегда показывает имя открытого вами файла. Итак, сейчас у |
| 542 | открыли файл с именем "TUTORIAL.ru", который является вашей персональной | 543 | вас открыт файл с именем "TUTORIAL.ru", который является вашей персональной |
| 543 | копией учебника Emacs. Для любого файла, который вы откроете, его имя будет | 544 | копией учебника Emacs. Для любого файла, который вы откроете, Emacs покажет |
| 544 | показано в этой строке. | 545 | его имя в этой строке. |
| 545 | 546 | ||
| 546 | Одной из вещей, которые вам нужно знать о команде открытия файла -- это то, | 547 | Одной из вещей, которые вам нужно знать о команде открытия файла -- это то, |
| 547 | что вы должны ввести имя файла, который нужно открыть. Такие команды мы | 548 | что вы должны ввести имя файла, который нужно открыть. Такие команды мы |
| 548 | называем командами, "читающими аргумент с терминала" (в нашем случае | 549 | называем командами, "читающими аргумент с терминала" (в нашем случае |
| 549 | аргументом является имя файла). После ввода команды | 550 | аргументом является имя файла). После ввода команды |
| 550 | 551 | ||
| 551 | C-x C-f Открыть (найти) файл | 552 | C-x C-f Открыть (найти) файл |
| 552 | 553 | ||
| 553 | Emacs попросит вас ввести имя файла. Имя файла набирается в нижней строке | 554 | Emacs попросит вас ввести имя файла. Имя файла набирается в нижней строке |
| 554 | экрана. Нижняя строка называется мини-буфером -- он специально используется | 555 | экрана. Нижняя строка называется мини-буфером -- он специально используется |
| 555 | для ввода небольшого количества данных. Для редактирования имени файла вы | 556 | для ввода небольшого количества данных. Для редактирования имени файла вы |
| 556 | можете использовать обычные команды редактирования Emacs. | 557 | можете использовать обычные команды редактирования Emacs. |
| 557 | 558 | ||
| 558 | Когда вы вводите имя файла (или любую другую информацию в мини-буфере), вы | 559 | Когда вы вводите имя файла (или любую другую информацию в мини-буфере), вы |
| @@ -572,10 +573,10 @@ Emacs попросит вас ввести имя файла. Имя файла набирается в нижней строке | |||
| 572 | 573 | ||
| 573 | C-x C-s Сохранить файл | 574 | C-x C-s Сохранить файл |
| 574 | 575 | ||
| 575 | Эта команда скопирует текст из Emacs в файл. В первый раз, когда вы это | 576 | Эта команда скопирует текст из Emacs в файл. В первый раз, когда вы это |
| 576 | сделаете, Emacs переименует оригинальный файл в файл с новым именем, чтобы | 577 | сделаете, Emacs переименует оригинальный файл в файл с новым именем, чтобы |
| 577 | не потерялось предыдущее содержимое файла. Новое имя получается добавлением | 578 | не потерялось предыдущее содержимое файла. Имя файла с предыдущим содержимым |
| 578 | символа "~" к оригинальному имени файла. | 579 | получается добавлением символа "~" к оригинальному имени файла. |
| 579 | 580 | ||
| 580 | Когда сохранение завершится, Emacs отобразит имя записанного файла. Вы | 581 | Когда сохранение завершится, Emacs отобразит имя записанного файла. Вы |
| 581 | должны сохранять изменения достаточно часто, чтобы не потерять внесенные | 582 | должны сохранять изменения достаточно часто, чтобы не потерять внесенные |
| @@ -585,27 +586,29 @@ Emacs попросит вас ввести имя файла. Имя файла набирается в нижней строке | |||
| 585 | должна появиться надпись "Wrote ...TUTORIAL.ru". | 586 | должна появиться надпись "Wrote ...TUTORIAL.ru". |
| 586 | 587 | ||
| 587 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы | 588 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы |
| 588 | не увидите последующего вывода Emacs`а. Такое поведение означает, что | 589 | не увидите последующего вывода Emacs`а. Такое поведение означает, что |
| 589 | операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control", | 590 | операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control", |
| 590 | перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs`у. Для | 591 | перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs'у. Для |
| 591 | снятия блокировки экрана нажмите C-q. Обратитесь к разделу "Spontaneous | 592 | снятия блокировки экрана нажмите C-q. Обратитесь к разделу "Spontaneous |
| 592 | Entry to Incremental Search" руководства Emacs чтобы узнать о том, как | 593 | Entry to Incremental Search" руководства Emacs чтобы узнать о том, как |
| 593 | бороться с этой "особенностью". | 594 | бороться с этой "особенностью". |
| 594 | 595 | ||
| 595 | Вы можете открыть существующий файл для просмотра или редактирования. Вы | 596 | Вы можете открыть существующий файл для просмотра или редактирования. Вы |
| 596 | также можете открыть файл, которого еще не существует. Другими словами -- | 597 | также можете открыть файл, который еще не существует. Таким образом вы |
| 597 | создать файл с помощью Emacs можно так: найти файл, создать новый, и начать | 598 | можете создать файл с помощью Emacs: откройте несуществующий файл (Emacs |
| 598 | вводить текст. Когда вы выполните команду сохранения файла, то Emacs создаст | 599 | покажет его пустым) и вводите в него текст. Когда вы выполните команду |
| 599 | настоящий файл с набранным вами текстом. Далее, как вы поняли, вы будете | 600 | сохранения файла в первый раз, Emacs создаст настоящий файл с набранным |
| 600 | редактировать уже существующий файл. | 601 | вами текстом. Далее, как вы поняли, вы будете редактировать уже существующий |
| 602 | файл. | ||
| 601 | 603 | ||
| 602 | 604 | ||
| 603 | * БУФЕРА | 605 | * БУФЕРА |
| 604 | -------- | 606 | -------- |
| 605 | 607 | ||
| 606 | Если вы открываете второй файл, используя команду C-x C-f, то первый файл | 608 | Если вы откроете еще один файл, используя команду C-x C-f, то предыдущий файл |
| 607 | остается внутри Emacs. Вы можете переключиться назад, открыв его снова с | 609 | остается внутри Emacs'а. Вы можете переключиться назад к предыдущему файлу, |
| 608 | помощью C-x C-f. Таким образом вы можете загрузить несколько файлов в Emacs. | 610 | открыв его снова с помощью C-x C-f. Таким образом вы можете загрузить немало |
| 611 | файлов в Emacs. | ||
| 609 | 612 | ||
| 610 | >> Создайте файл с именем "foo", набрав C-x C-f foo <Return>. | 613 | >> Создайте файл с именем "foo", набрав C-x C-f foo <Return>. |
| 611 | Вставьте какой-нибудь текст, измените его, и сохраните файл "foo", | 614 | Вставьте какой-нибудь текст, измените его, и сохраните файл "foo", |
| @@ -613,9 +616,9 @@ Entry to Incremental Search" руководства Emacs чтобы узнать о том, как | |||
| 613 | Наконец, наберите C-x C-f TUTORIAL.ru <Return> для того, чтобы вернуться | 616 | Наконец, наберите C-x C-f TUTORIAL.ru <Return> для того, чтобы вернуться |
| 614 | назад к учебнику. | 617 | назад к учебнику. |
| 615 | 618 | ||
| 616 | Emacs хранит текст каждого файла внутри в объекте, называемом "буфер" | 619 | Emacs хранит текст каждого файла в объекте, называемом "буфер" ("buffer"). |
| 617 | ("buffer"). Открытие файла создает новый буфер внутри Emacs. Чтобы увидеть | 620 | Открытие файла создает новый буфер внутри Emacs. Чтобы увидеть список |
| 618 | список буферов, созданных в текущем сеансе Emacs, наберите | 621 | буферов, созданных в текущем сеансе Emacs, наберите |
| 619 | 622 | ||
| 620 | C-x C-b Список буферов | 623 | C-x C-b Список буферов |
| 621 | 624 | ||
| @@ -623,94 +626,93 @@ Emacs хранит текст каждого файла внутри в объекте, называемом "буфер" | |||
| 623 | 626 | ||
| 624 | Мы видим, что каждый буфер имеет имя и может иметь связанное с ним имя | 627 | Мы видим, что каждый буфер имеет имя и может иметь связанное с ним имя |
| 625 | файла, содержимое которого хранится в данном буфере. ЛЮБОЙ текст, который | 628 | файла, содержимое которого хранится в данном буфере. ЛЮБОЙ текст, который |
| 626 | вы видите в окне Emacs, всегда является частью какого-либо буфера. | 629 | вы видите в окне Emacs'а, всегда является частью какого-либо буфера. |
| 627 | 630 | ||
| 628 | >> Наберите C-x 1, чтобы избавиться от списка буферов. | 631 | >> Наберите C-x 1, чтобы избавиться от списка буферов. |
| 629 | 632 | ||
| 630 | Когда у вас есть несколько буферов, только один из них является "текущим" в | 633 | Когда у вас есть несколько буферов, только один из них является "текущим" в |
| 631 | конкретный момент времени. Это тот буфер, который вы изменяете. Если вы | 634 | конкретный момент времени. Это тот буфер, который вы редактируете. Если вы |
| 632 | хотите изменить данные в другом буфере, то вы должны "переключиться" в него. | 635 | хотите редактировать другой буфер, то вы должны "переключиться" к нему. |
| 633 | Если вы хотите переключиться в буфер, связанный с файлом, то вы можете | 636 | Если вы хотите переключиться к буферу, связанному с файлом, то вы можете |
| 634 | открыть этот файл снова с помощью C-x C-f. Но есть более простой способ -- | 637 | открыть этот файл снова с помощью C-x C-f. Но есть более простой способ -- |
| 635 | использовать команду C-x b. В качестве аргумента для данной команды вы | 638 | использовать команду C-x b. В качестве аргумента для данной команды вы |
| 636 | должны указать имя буфера. | 639 | должны указать имя буфера. |
| 637 | 640 | ||
| 638 | >> Наберите C-x b foo <Return> для переключения в буфер "foo", который | 641 | >> Наберите C-x b foo <Return> для переключения в буфер "foo", который |
| 639 | хранит текст файла "foo". Затем наберите C-x b TUTORIAL <Return> для | 642 | хранит текст файла "foo". Затем наберите C-x b TUTORIAL.ru <Return> |
| 640 | возвращения в буфер с данным учебником. | 643 | для возвращения в буфер с данным учебником. |
| 641 | 644 | ||
| 642 | Чаще всего имя буфера совпадает с именем файла (только без имени каталогов). | 645 | Чаще всего имя буфера совпадает с именем файла (только без имен каталогов). |
| 643 | Однако это не всегда является правдой. Список буферов, который вы создаете | 646 | Но иногда это не так. Список буферов, который вы создаете с помощью команды |
| 644 | с помощью команды C-x C-b, всегда показывает вам имена всех буферов. | 647 | C-x C-b, всегда показывает вам точные имена всех буферов. |
| 645 | 648 | ||
| 646 | ЛЮБОЙ текст, который вы видите в окне Emacs, всегда является частью | 649 | ЛЮБОЙ текст, который вы видите в окне Emacs, всегда является частью |
| 647 | какого-либо буфера. Некоторые буфера не соответствуют файлам. Например, | 650 | какого-либо буфера. Некоторые буфера не соответствуют файлам. Например, |
| 648 | буфер с именем "*Buffer List*" не связан ни с каким файлом. Это буфер, | 651 | буфер с именем "*Buffer List*" не связан ни с каким файлом. Этот буфер |
| 649 | который содержит список буферов, который вы создали, используя C-x C-b. | 652 | создается коммандой C-x C-b и содержит список всех буферов. Буфер по имени |
| 650 | Буфер с именем "*Messages*" также не связан ни с каким файлом; он содержит | 653 | "*Messages*" также не связан ни с каким файлом; он содержит сообщения, |
| 651 | сообщения, которые отображаются в самой нижней строке окна Emacs в течение | 654 | которые отображаются в самой нижней строке окна Emacs в течение |
| 652 | текущей сессии работы с редактором. | 655 | текущего сеанса работы с редактором. |
| 653 | 656 | ||
| 654 | >> Наберите C-x b *Messages* <Return> для просмотра содержимого буфера | 657 | >> Наберите C-x b *Messages* <Return> для просмотра содержимого буфера |
| 655 | сообщений. Затем наберите C-x b TUTORIAL <Return> для возврата в данный | 658 | сообщений. Затем наберите C-x b TUTORIAL.ru <Return> для возврата в |
| 656 | учебник. | 659 | данный учебник. |
| 657 | 660 | ||
| 658 | Если вы изменяете текст одного файла, а затем открываете другой, то текст в | 661 | Если вы изменяете текст одного файла, а затем открываете другой, то текст в |
| 659 | первом буфере остается не сохраненным. Изменения останутся внутри Emacs, в | 662 | первом буфере остается не сохраненным. Изменения останутся внутри Emacs, в |
| 660 | буфере, связанном с файлом. Создание или редактирование следующего буфера не | 663 | буфере, связанном с файлом. Создание или редактирование следующего буфера не |
| 661 | сказывается на первом буфере. Это очень удобно, но имейте в виду, что вам | 664 | сказывается на первом буфере. Это очень удобно, но имейте в виду, что вам |
| 662 | нужно иметь способ сохранить первый файловый буфер. Было бы неприятно | 665 | нужно иметь способ сохранить первый файловый буфер. Было бы неприятно |
| 663 | каждый раз возвращаться назад используя C-x C-f и потом использовать C-x C-s | 666 | каждый раз возвращаться назад используя C-x C-f и потом использовать C-x C-s |
| 664 | для сохранения данных. Поэтому существует команда | 667 | для сохранения данных. Поэтому существует команда |
| 665 | 668 | ||
| 666 | C-x s Сохранить некоторые буфера. (Save some buffers) | 669 | C-x s Сохранить некоторые буфера. (Save some buffers) |
| 667 | 670 | ||
| 668 | C-x s запрашивает у вас подтверждение о сохранении для каждого буфера, | 671 | C-x s запрашивает у вас подтверждение о сохранении для каждого буфера, |
| 669 | который содержит несохраненные изменения. Для каждого такого буфера у вас | 672 | который содержит несохраненные изменения. Для каждого такого буфера у вас |
| 670 | запросят: сохранять или не сохранять изменения. | 673 | запросят: сохранять или не сохранять изменения. |
| 671 | 674 | ||
| 672 | >> Вставьте строку текста, потом наберите C-x s. | 675 | >> Вставьте строку текста, потом наберите C-x s. |
| 673 | У вас должны спросить, сохранять ли буфер с именем TUTORIAL.ru. Ответьте | 676 | Должен появиться запрос: сохранять ли буфер с именем TUTORIAL.ru. |
| 674 | на вопрос утвердительно, набрав "y". | 677 | Ответьте на запрос утвердительно нажатием клавишы "y". |
| 675 | 678 | ||
| 676 | 679 | ||
| 677 | * РАСШИРЕНИЕ НАБОРА КОМАНД | 680 | * РАСШИРЕНИЕ НАБОРА КОМАНД |
| 678 | -------------------------- | 681 | -------------------------- |
| 679 | 682 | ||
| 680 | У Emacs очень много команд, и они не могут быть назначены на все control- и | 683 | У Emacs очень много команд, и они не могут быть назначены на все control- и |
| 681 | meta- символы. Emacs обходит это, используя X-команду (eXtend). Есть две | 684 | meta- символы. Emacs решает эту проблему, используя X-команду (eXtend, |
| 682 | возможности: | 685 | расширить). Есть два варианта этого расширения: |
| 683 | 686 | ||
| 684 | C-x Расширение с помощью ввода префикса. За ним следует один символ. | 687 | C-x Расширение с помощью ввода префикса. За ним следует один символ. |
| 685 | M-x Расширение набора команд с помощью их наименования. За ним следует имя | 688 | M-x Расширение набора команд с помощью их наименования. За ним |
| 686 | команды. | 689 | следует имя команды. |
| 687 | 690 | ||
| 688 | Это полезные команды, но они используются менее часто, чем те команды, | 691 | Это полезные команды, но они используются менее часто, чем те команды, |
| 689 | которые мы изучили. Вы уже видели некоторые из них: команды работы с файлами | 692 | которые мы уже изучили. Вы уже видели некоторые из расширенных комманд: |
| 690 | C-x C-f -- открыть файл, и C-x C-s -- сохранить файл. Другой пример -- | 693 | команды работы с файлами C-x C-f -- открыть файл, и C-x C-s -- сохранить |
| 691 | команда завершения работы с Emacs -- C-x C-c. (Не волнуйтесь о том, что вы | 694 | файл. Другой пример -- команда завершения работы с Emacs'ом -- C-x C-c. |
| 692 | потеряете сделанные изменения, C-x C-c предлагает сохранить изменения перед | 695 | (Не волнуйтесь о том, что вы потеряете сделанные изменения, C-x C-c |
| 693 | удалением буфера Emacs). | 696 | предлагает сохранить изменения перед выходом из Emacs'а.) |
| 697 | |||
| 698 | Если вы работаете на графическом дисплее, который способен показывать | ||
| 699 | несколько программ одновременно, вы можете переключится от Emacs'а к другой | ||
| 700 | программе используя мышку или соответствующее команды установленного у вас | ||
| 701 | менеджера окон. Но когда вы работаете на текстовом терминале, который | ||
| 702 | способен отобразить только одну программу, то для переключения к другой | ||
| 703 | программе вам понадобится "приостановить" Emacs. | ||
| 694 | 704 | ||
| 695 | C-z -- это команда *временного* выхода из Emacs. Вы можете вернуться в ту же | 705 | C-z -- это команда *временного* выхода из Emacs. Вы можете вернуться в ту же |
| 696 | сессию Emacs позже. | 706 | сессию Emacs позже. Когда Emacs запускается на текстовом терминале, команда |
| 697 | 707 | C-z "приостанавливает" ("suspends") Emacs, т.е. она возвращает вас в командный | |
| 698 | На системах, которые реализуют эту возможность, команда C-z | 708 | процессор (shell), но не закрывают Emacs. В большинстве командных процессоров |
| 699 | "приостанавливает" ("suspends") Emacs; возвращает в командный процессор | 709 | вы можете вернуться в Emacs, используя команду `fg', `%emacs' или `exit'. |
| 700 | (shell), но не закрывают Emacs. В большинстве командных процессоров вы | ||
| 701 | можете вернуться в Emacs, используя команду `fg' или `%emacs'. | ||
| 702 | |||
| 703 | В системах, не поддерживающих приостановку процессов, C-z создает новый | ||
| 704 | командный процессор (subshell), запущенный из-под Emacs, чтобы дать вам | ||
| 705 | возможность выполнить другую программу, и затем вернуться в Emacs (это не | ||
| 706 | настоящий выход из Emacs). В таких система для возврата в Emacs вам нужно | ||
| 707 | использовать команду `exit'. | ||
| 708 | 710 | ||
| 709 | Чтобы покинуть Emacs используйте команду C-x C-c. Обычно это нужно тогда, | 711 | Чтобы покинуть Emacs используйте команду C-x C-c. Обычно это нужно тогда, |
| 710 | когда вы хотите закончить сеанс работы с компьютером. Это сочетание также | 712 | когда вы хотите закончить сеанс работы с компьютером. Это сочетание также |
| 711 | используется, чтобы выйти из Emacs, вызванного из почтовой программы или | 713 | используется, чтобы выйти из Emacs, вызванного из почтовой программы или |
| 712 | другой утилиты, которая может не знать, как справиться с приостановленным | 714 | другой утилиты, которая может не знать, как справиться с приостановленным |
| 713 | Emacs. Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше | 715 | Emacs. Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше |
| 714 | приостановить Emacs, используя C-z, вместо того, чтобы покидать его совсем. | 716 | приостановить Emacs, используя C-z, вместо того, чтобы покидать его совсем. |
| 715 | 717 | ||
| 716 | Существует очень много команд, использующих префикс C-x. Вы уже изучили | 718 | Существует очень много команд, использующих префикс C-x. Вы уже изучили |
| @@ -718,63 +720,63 @@ Emacs. Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше | |||
| 718 | 720 | ||
| 719 | C-x C-f Открыть файл | 721 | C-x C-f Открыть файл |
| 720 | C-x C-s Сохранить файл | 722 | C-x C-s Сохранить файл |
| 721 | C-x s Сохранить некоторые файлы | 723 | C-x s Сохранить некоторые файлы |
| 722 | C-x C-b Список буферов | 724 | C-x C-b Список буферов |
| 723 | C-x b Переключиться в буфер | 725 | C-x b Переключиться в буфер |
| 724 | C-x C-c Выход из Emacs | 726 | C-x C-c Выход из Emacs |
| 725 | C-x 1 Удаляет все окна кроме одного | 727 | C-x 1 Удалить все окна, кроме текущего |
| 726 | C-x u Отмена | 728 | C-x u Отмена команд |
| 727 | 729 | ||
| 728 | Именованные команды -- это команды, которые используются гораздо реже, или | 730 | Поименованные команды -- это команды, которые используются гораздо реже, |
| 729 | используются только в определенных режимах. В качестве примера можно | 731 | или используются только в определенных режимах. В качестве примера можно |
| 730 | привести команду замены строки, которая заменяет одну строку на другую во | 732 | привести команду замены строки, которая заменяет одну строку на другую во |
| 731 | всем тексте. Когда вы наберете M-x, Emacs предложит вам ввести имя команды; | 733 | всем тексте. Когда вы наберете M-x, Emacs предложит вам ввести имя команды; |
| 732 | в нашем случае это команда "replace-string". Наберите лишь "repl s<TAB>", | 734 | в нашем случае это команда "replace-string". Наберите лишь "repl s<TAB>", |
| 733 | и Emacs дополнит имя. (<TAB> -- это клавиша табуляции, обычно находящаяся | 735 | и Emacs дополнит имя. (<TAB> -- это клавиша табуляции, обычно находящаяся |
| 734 | выше клавиш CapsLock или Shift в левой части клавиатуры). Завершите имя | 736 | над клавишами CapsLock или Shift в левой части клавиатуры.) Завершите имя |
| 735 | нажатием <Return>. | 737 | нажатием <Return>. |
| 736 | 738 | ||
| 737 | Команда замены строки (replace-string) требует два аргумента -- строку, | 739 | Команда замены строки (replace-string) требует два аргумента -- строку, |
| 738 | которая будет заменена, и строку, на которую нужно заменить. Вы должны | 740 | которая будет заменена, и строку, на которую нужно заменить. Вы должны |
| 739 | завершать каждый аргумент вводом <Return>. | 741 | завершать каждый аргумент вводом <Return>. |
| 740 | 742 | ||
| 741 | >> Переместите курсор на две пустые строки ниже этой. | 743 | >> Переместите курсор к пустой строке на две строчки ниже этой. |
| 742 | Наберите M-x repl s<Return>файл<Return>файлы<Return>. | 744 | Наберите M-x repl s<Return>файл<Return>файлы<Return>. |
| 743 | 745 | ||
| 744 | Заметьте, как эта строка изменится: вы замените слово ф-а-й-л | 746 | Заметьте, как эта строчка изменится: вы замените слово ф-а-й-л |
| 745 | словом "файлы" везде, где оно встретится, ниже позиции курсора. | 747 | словом "файлы" везде, где оно встретится, ниже позиции курсора. |
| 746 | 748 | ||
| 747 | 749 | ||
| 748 | * АВТОМАТИЧЕСКОЕ СОХРАНЕНИЕ | 750 | * АВТОМАТИЧЕСКОЕ СОХРАНЕНИЕ |
| 749 | --------------------------- | 751 | --------------------------- |
| 750 | 752 | ||
| 751 | Когда вы изменяете файл, но не сохраняете его, то в случае краха системы вы | 753 | Когда вы изменяете файл, но не сохраняете его, то в случае зависания системы |
| 752 | можете потерять информацию. Чтобы защитить вас от этого, Emacs периодически | 754 | вы можете потерять информацию. Чтобы защитить вас от этого, Emacs периодически |
| 753 | сохраняет каждый файл, который вы редактируете. Автоматическое сохранение | 755 | сохраняет каждый файл, который вы редактируете. Автоматическое сохранение |
| 754 | происходит в файл, имя которого такое же, но начинается и заканчивается | 756 | происходит в файл, имя получается из имени редактируемого файла добавлением |
| 755 | символом "#"; например, если ваш файл называется "hello.c", то автоматически | 757 | символа "#" в начале и в конце; например, если ваш файл называется "hello.c", |
| 756 | сохраненный файл будет называться "#hello.c#". Когда вы сохраните файл | 758 | то автоматически сохраненный файл будет называться "#hello.c#". Когда вы |
| 757 | обычным способом, Emacs удалит автоматически сохраненный файл. | 759 | сохраните файл обычным способом, Emacs удаляет автоматически сохраненный файл. |
| 758 | 760 | ||
| 759 | Если система зависла, то вы можете восстановить ваши изменения, которые были | 761 | Если система зависла, то вы можете восстановить ваши изменения, которые были |
| 760 | сохранены автоматически, путем открытия нужного файла (файла, который вы | 762 | сохранены автоматически, путем открытия нужного файла (файла, который вы |
| 761 | редактировали, не сохраненного), и затем набрав M-x recover-file<return>. | 763 | редактировали, но не сохранили), и затем набрав M-x recover-file<Return>. |
| 762 | Когда у вас запросят подтверждение, наберите yes<return>, чтобы | 764 | Когда у вас запросят подтверждение, наберите yes<Return>, чтобы |
| 763 | восстановить автоматически сохраненные данные. | 765 | восстановить автоматически сохраненные данные. |
| 764 | 766 | ||
| 765 | 767 | ||
| 766 | * ОБЛАСТЬ ЭХО (ECHO AREA) | 768 | * ОБЛАСТЬ ЭХА (ECHO AREA) |
| 767 | ------------------------- | 769 | ------------------------- |
| 768 | 770 | ||
| 769 | Если Emacs видит, что вы медленно набираете команды из нескольких символов, | 771 | Если Emacs видит, что вы медленно набираете команды из нескольких символов, |
| 770 | то он показывает их вам внизу экрана, в области называемой "область эхо". | 772 | то он показывает их вам внизу экрана, в области называемой "область эха". |
| 771 | Область эхо -- это самая нижняя строка экрана. | 773 | Область эха -- это самая нижняя строка окна Emacs. |
| 772 | 774 | ||
| 773 | 775 | ||
| 774 | * СТРОКА СОСТОЯНИЯ | 776 | * СТРОКА СОСТОЯНИЯ |
| 775 | ------------------ | 777 | ------------------ |
| 776 | 778 | ||
| 777 | Строка сразу над областью эхо называется "строкой состояния". Выглядит эта | 779 | Строка сразу над областью эха называется "строкой состояния". Выглядит эта |
| 778 | строка примерно так: | 780 | строка примерно так: |
| 779 | 781 | ||
| 780 | --:** TUTORIAL.ru 63% L749 (Fundamental)----------------------- | 782 | --:** TUTORIAL.ru 63% L749 (Fundamental)----------------------- |
| @@ -782,36 +784,35 @@ Emacs. Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше | |||
| 782 | Эта строка сообщает полезную информацию о состоянии Emacs и текста, который | 784 | Эта строка сообщает полезную информацию о состоянии Emacs и текста, который |
| 783 | вы редактируете. | 785 | вы редактируете. |
| 784 | 786 | ||
| 785 | Вы уже знаете, что означает имя файла -- это файл, который вы открыли. NN% | 787 | Вы уже знаете, что означает имя файла -- это файл, который вы открыли. NN% |
| 786 | показывает текущую позицию курсора в тексте; это означает что NN процентов | 788 | показывает вашу текущую позицию в тексте; это означает что NN процентов |
| 787 | текста находятся выше, чем начало экрана. Если первая строка всего текста | 789 | текста находятся выше начала окна. Если показано начало текста, вы увидите |
| 788 | находится в первой строке экрана, вы там увидите "Top" вместо "0%". Если на | 790 | "Top" вместо "0%". Если показан конец текста, то будет отображено "Bot". |
| 789 | экране отображается последняя строка, то будет отображено "Bot". Если текст | 791 | Если текст настолько мал, что показан весь, то строка состояния сообщит |
| 790 | настолько мал, что весь вмещается в экран, то строка состояния сообщит | ||
| 791 | "All". | 792 | "All". |
| 792 | 793 | ||
| 793 | Буква L и цифры показывают позицию другим способом -- они показывают номер | 794 | Буква L и цифры показывают позицию другим способом -- они показывают номер |
| 794 | строки в которой находится курсор. | 795 | строки в которой находится курсор. |
| 795 | 796 | ||
| 796 | Звездочки в начале строки означают, что вы изменяли текст. При открытии или | 797 | Звездочки в начале строки означают, что вы изменяли текст. При открытии или |
| 797 | сохранении файла эта часть строки будет содержать не звездочки, а тире. | 798 | сохранении файла эта часть строки будет содержать не звездочки, а тире. |
| 798 | 799 | ||
| 799 | Часть строки статуса внутри скобок сообщает вам о режиме редактирования, | 800 | Часть строки состояния внутри скобок сообщает вам о режиме редактирования, |
| 800 | который вы сейчас используете. Стандартный режим -- Fundamental, он | 801 | который вы сейчас используете. Стандартный, или базовый, режим -- Fundamental, |
| 801 | используется и данном документе. Это пример "основного режима" ("major | 802 | он используется и в данном учебнике. Это пример "основного режима" ("major |
| 802 | mode"). | 803 | mode"). |
| 803 | 804 | ||
| 804 | Emacs имеет много различных основных режимов. Некоторые из режимов | 805 | Emacs имеет много различных основных режимов. Некоторые из режимов |
| 805 | используются для редактирования текста на различных языках и/или различных | 806 | используются для редактирования текста на различных языках и/или различных |
| 806 | видов текста, такие как Lisp-режим, Text-режим и пр. В каждый момент | 807 | видов текста, такие как Lisp-режим, Text-режим и пр. В каждый момент |
| 807 | времени действует только один основной режим, и его название вы можете найти | 808 | времени действует только один основной режим, и его название вы можете найти |
| 808 | в скобках -- там, где сейчас находится слово "Fundamental" (базовый). | 809 | в скобках -- там, где сейчас находится слово "Fundamental" (базовый). |
| 809 | 810 | ||
| 810 | Каждый основной режим заставляет некоторые команды вести себя немного | 811 | Каждый основной режим заставляет некоторые команды вести себя немного |
| 811 | по-другому. Например, это команды создания комментариев в программе, и | 812 | по-другому. Например, это команды создания комментариев в программе, и |
| 812 | поскольку в каждом языке программирования комментарии записываются | 813 | поскольку в каждом языке программирования комментарии записываются |
| 813 | по-своему, то и каждый основной режим вставляет их по-разному. Каждый | 814 | по-своему, то и каждый основной режим вставляет их по-разному. Каждый |
| 814 | основной режим имеет именованную команду, которая включает его. Например, | 815 | основной режим имеет именованную команду, которая включает его. Например, |
| 815 | M-x fundamental-mode -- это команда, которая включает базовый (Fundamental) | 816 | M-x fundamental-mode -- это команда, которая включает базовый (Fundamental) |
| 816 | режим. | 817 | режим. |
| 817 | 818 | ||
| @@ -822,11 +823,11 @@ M-x fundamental-mode -- это команда, которая включает базовый (Fundamental) | |||
| 822 | 823 | ||
| 823 | Не волнуйтесь, ни одна из выученных вами команд Emacs не изменилась. Но вы | 824 | Не волнуйтесь, ни одна из выученных вами команд Emacs не изменилась. Но вы |
| 824 | можете заметить, что M-f и M-b теперь рассматривают апострофы как часть | 825 | можете заметить, что M-f и M-b теперь рассматривают апострофы как часть |
| 825 | слова. Ранее, в базовом режиме (Fundamental mode), M-f и M-b понимали | 826 | слова. Ранее, в базовом режиме (Fundamental mode), M-f и M-b понимали |
| 826 | апострофы как разделители слов. | 827 | апострофы как разделители слов. |
| 827 | 828 | ||
| 828 | Основной режим обычно делает небольшие изменения, такие как: большинство | 829 | Как правило, основной режим производит подобные незначительные изменения: |
| 829 | команд делают "одну и ту же работу" в каждом из режимов, но их действие | 830 | большинство команд "работает" одинаково в каждом из режимов, но их действие |
| 830 | отличается какой-нибудь мелочью. | 831 | отличается какой-нибудь мелочью. |
| 831 | 832 | ||
| 832 | Для просмотра документации о текущем основном режиме, нажмите C-h m. | 833 | Для просмотра документации о текущем основном режиме, нажмите C-h m. |
| @@ -837,30 +838,31 @@ M-x fundamental-mode -- это команда, которая включает базовый (Fundamental) | |||
| 837 | >> Наберите C-x 1, чтобы убрать документацию с глаз долой :) | 838 | >> Наберите C-x 1, чтобы убрать документацию с глаз долой :) |
| 838 | 839 | ||
| 839 | Основной режим называется основным потому, что также существуют | 840 | Основной режим называется основным потому, что также существуют |
| 840 | дополнительные (minor) режимы. Дополнительные режимы не являются | 841 | дополнительные, или второстепенные, (minor) режимы. Дополнительные режимы |
| 841 | альтернативами основным, они только немного изменяют их поведение. Каждый | 842 | не являются альтернативами основным, они только немного изменяют их |
| 842 | дополнительный режим включается/выключается независимо от других | 843 | поведение. Каждый дополнительный режим включается/выключается независимо |
| 843 | дополнительных режимов и независимо от вашего основного режима. Вы можете | 844 | от других дополнительных режимов и независимо от вашего основного режима. |
| 844 | использовать основной режим без дополнительных, или с любой их комбинацией. | 845 | Вы можете использовать основной режим без дополнительных, или с любой |
| 846 | комбинацией нескольких дополнительных режимов. | ||
| 845 | 847 | ||
| 846 | Один из дополнительных режимов очень полезен, особенно для редактирования | 848 | Один из дополнительных режимов очень полезен, особенно для редактирования |
| 847 | текста -- это режим автозаполнения (Auto Fill mode). Когда этот режим | 849 | текста -- это режим автозаполнения (Auto Fill mode). Когда этот режим |
| 848 | включен, то Emacs разрывает строки между словами автоматически в тех | 850 | включен, то Emacs автоматически разрывает строку между словами в тех |
| 849 | случаях, когда вы вставляете текст и делаете строки слишком длинными. | 851 | случаях, когда вставленный текст делает строку слишком длинной. |
| 850 | 852 | ||
| 851 | Вы можете включить режим автозаполнения, набрав M-x auto fill mode<Return>. | 853 | Вы можете включить режим автозаполнения, набрав M-x auto fill mode<Return>. |
| 852 | Когда этот режим включен, его можно выключить с помощью той же команды -- | 854 | Когда этот режим включен, его можно выключить с помощью той же команды -- |
| 853 | M-x auto fill mode<Return>. Если режим включен, то такая команда его | 855 | M-x auto fill mode<Return>. Если режим включен, то такая команда его |
| 854 | выключит, если выключен, то включит. Мы называем это командой "переключения | 856 | выключит, если выключен, то включит. Мы называем это командой "переключения |
| 855 | режима". | 857 | режима". |
| 856 | 858 | ||
| 857 | >> Наберите M-x auto fill mode<Return>. Затем вводите строку из слов "фыва " | 859 | >> Наберите M-x auto fill mode<Return>. Затем вводите строку из слов "фыва " |
| 858 | пока не увидите, как она разделится на две строки. Вы должны помещать | 860 | пока не увидите, как она разделится на две строки. Эти пробелы между |
| 859 | пробелы между словами, потому что режим автозаполнения разбивает строки | 861 | словами необходимы, потому что режим автозаполнения разбивает строки |
| 860 | только по пробелам. | 862 | только по пробелам. |
| 861 | 863 | ||
| 862 | Граница разбиения обычно равна 70-ти символам, но вы можете изменить ее | 864 | Граница разбиения обычно равна 70-ти символам, но вы можете изменить ее |
| 863 | используя команду C-x f. Вы должны задать границу в виде числового | 865 | используя команду C-x f. Вы должны задать границу в виде числового |
| 864 | аргумента для этой команды. | 866 | аргумента для этой команды. |
| 865 | 867 | ||
| 866 | >> Введите C-x f с аргументом 20 (C-u 2 0 C-x f). Затем введите какой-нибудь | 868 | >> Введите C-x f с аргументом 20 (C-u 2 0 C-x f). Затем введите какой-нибудь |
| @@ -868,7 +870,7 @@ M-x auto fill mode<Return>. Если режим включен, то такая команда его | |||
| 868 | Верните значение границы равное 70 назад, используя команду C-x f. | 870 | Верните значение границы равное 70 назад, используя команду C-x f. |
| 869 | 871 | ||
| 870 | Если вы сделали изменения в середине параграфа, то автозаполнение не | 872 | Если вы сделали изменения в середине параграфа, то автозаполнение не |
| 871 | переформатирует текст автоматически. Чтобы переформатировать параграф, | 873 | переформатирует текст автоматически. Чтобы переформатировать параграф, |
| 872 | наберите M-q (META-q), когда курсор находится внутри параграфа. | 874 | наберите M-q (META-q), когда курсор находится внутри параграфа. |
| 873 | 875 | ||
| 874 | >> Переместите курсор в предыдущий параграф, и нажмите M-q. | 876 | >> Переместите курсор в предыдущий параграф, и нажмите M-q. |
| @@ -878,17 +880,17 @@ M-x auto fill mode<Return>. Если режим включен, то такая команда его | |||
| 878 | ------- | 880 | ------- |
| 879 | 881 | ||
| 880 | Emacs умеет искать строки (непрерывные группы символов или слова) вперед или | 882 | Emacs умеет искать строки (непрерывные группы символов или слова) вперед или |
| 881 | назад по тексту. Поиск строки -- это команда перемещения курсора; она | 883 | назад по тексту. Поиск строки -- это команда перемещения курсора; она |
| 882 | перемещает курсор в следующую точку, где найдена искомая строка. | 884 | перемещает курсор в следующую точку, где найдена искомая строка. |
| 883 | 885 | ||
| 884 | Команда поиска Emacs отличается от аналогичных команд большинства других | 886 | Команда поиска Emacs отличается от аналогичных команд большинства других |
| 885 | редакторов тем, что она инкрементальная. Это означает, что поиск происходит | 887 | редакторов тем, что она инкрементальная. Это означает, что поиск происходит |
| 886 | по мере того, как вы набираете искомую строку. | 888 | по мере того, как вы набираете искомую строку. |
| 887 | 889 | ||
| 888 | Команда, начинающая поиск вперед -- C-s, а C-r ищет назад. ПОДОЖДИТЕ! Не | 890 | Команда, начинающая поиск вперед -- C-s, а C-r ищет назад. ПОДОЖДИТЕ! Не |
| 889 | нужно пробовать прямо сейчас. | 891 | нужно пробовать прямо сейчас. |
| 890 | 892 | ||
| 891 | Когда вы нажмете C-s, вы увидите строку "I-search", появившуюся в области эхо. | 893 | Когда вы нажмете C-s, вы увидите строку "I-search", появившуюся в области эха. |
| 892 | Вам сообщается, что Emacs ждет ввода слова, которое вы хотите найти. | 894 | Вам сообщается, что Emacs ждет ввода слова, которое вы хотите найти. |
| 893 | <Return> завершает поиск. | 895 | <Return> завершает поиск. |
| 894 | 896 | ||
| @@ -902,41 +904,41 @@ Emacs умеет искать строки (непрерывные группы символов или слова) вперед или | |||
| 902 | 904 | ||
| 903 | Вы заметили, что происходило? Emacs в режиме инкрементального поиска пытался | 905 | Вы заметили, что происходило? Emacs в режиме инкрементального поиска пытался |
| 904 | переходить к строкам, совпадающим с набираемой вами строкой, подсвечивая их. | 906 | переходить к строкам, совпадающим с набираемой вами строкой, подсвечивая их. |
| 905 | Чтобы перейти к следующему вхождения слова 'курсор', просто нажмите C-s | 907 | Чтобы перейти к следующему вхождению слова 'курсор', просто нажмите C-s |
| 906 | снова. Если больше нет вхождений, то Emacs издаст звуковой сигнал и | 908 | снова. Если больше нет вхождений, то Emacs издаст звуковой сигнал и |
| 907 | сообщит, что ваш поиск не удался ("failing"), C-g также может отменить | 909 | сообщит, что ваш поиск не удался ("failing"), C-g также может отменить |
| 908 | поиск. | 910 | поиск. |
| 909 | 911 | ||
| 910 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы | 912 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы |
| 911 | не увидите последующего вывода Emacs`а. Такое поведение означает, что | 913 | не увидите последующего вывода Emacs'а. Такое поведение означает, что |
| 912 | операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control", | 914 | операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control", |
| 913 | перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs`у. Для | 915 | перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs'у. Для |
| 914 | снятия блокировки экрана нажмите C-q. Обратитесь к разделу "Spontaneous | 916 | снятия блокировки экрана нажмите C-q. Обратитесь к разделу "Spontaneous |
| 915 | Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать о том, как | 917 | Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать о том, как |
| 916 | бороться с этой "особенностью". | 918 | бороться с этой "особенностью". |
| 917 | 919 | ||
| 918 | Если вы во время инкрементального поиска нажмете <Delback>, то вы заметите, | 920 | Если вы во время инкрементального поиска нажмете <Delback>, то вы заметите, |
| 919 | что последний символ в искомой строке удалился, и поиск вернулся к | 921 | что последний символ в искомой строке удалился, и поиск вернулся к |
| 920 | предыдущему найденному месту. Например, предположим, что вы набрали "к", | 922 | предыдущему найденному месту. Например, предположим, что вы набрали "к", |
| 921 | поиск перейдет к первому вхождению символа "к". Теперь, если вы наберете | 923 | поиск перейдет к первому вхождению символа "к". Теперь, если вы наберете |
| 922 | "у", курсор перейдет к первому вхождению "ку". Нажатие <Delback> удалит | 924 | "у", курсор перейдет к первому вхождению "ку". Нажатие <Delback> удалит |
| 923 | символ "у" из строки поиска, и курсор вернется к первому вхождению "к". | 925 | символ "у" из строки поиска, и курсор вернется к первому вхождению "к". |
| 924 | 926 | ||
| 925 | Если вы во время поиска введете control- или meta- символ (за некоторыми | 927 | Если вы во время поиска введете control- или meta- символ (за некоторыми |
| 926 | исключениями, такими, как символы начинающие поиск, а именно C-s и C-r), | 928 | исключениями, например, такими, как символы C-s и C-r, которые начинают |
| 927 | поиск прекратится. | 929 | поиск), то поиск прекратится. |
| 928 | 930 | ||
| 929 | C-s начинает поиск и ищет любые вхождения искомой строки ПОСЛЕ текущей | 931 | C-s начинает поиск и ищет любые вхождения искомой строки ПОСЛЕ текущей |
| 930 | позиции курсора. Если вы хотите найти что-то ранее в тексте, то нажмите | 932 | позиции курсора. Если вы хотите найти что-то ранее в тексте, то нажмите |
| 931 | C-r. Все, что мы говорили о C-s, применимо и к C-r, за исключением | 933 | C-r. Все, что мы говорили о C-s, применимо и к C-r, только C-r ищет в |
| 932 | противоположного направления поиска. | 934 | противоположном направлении. |
| 933 | 935 | ||
| 934 | 936 | ||
| 935 | * МНОЖЕСТВО ОКОН (MULTIPLE WINDOWS) | 937 | * МНОЖЕСТВО ОКОН (MULTIPLE WINDOWS) |
| 936 | ----------------------------------- | 938 | ----------------------------------- |
| 937 | 939 | ||
| 938 | Одной из приятных особенностей Emacs является то, что вы можете одновременно | 940 | Одной из приятных особенностей Emacs'а является то, что вы можете |
| 939 | отображать на экране несколько окон. | 941 | одновременно отображать на экране несколько окон. |
| 940 | 942 | ||
| 941 | >> Переместите курсор на эту строку и наберите C-u 0 C-l (это CONTROL-L, а | 943 | >> Переместите курсор на эту строку и наберите C-u 0 C-l (это CONTROL-L, а |
| 942 | не CONTROL-1). | 944 | не CONTROL-1). |
| @@ -956,23 +958,24 @@ C-r. Все, что мы говорили о C-s, применимо и к C-r, за исключением | |||
| 956 | Курсор в верхнем окне там же, где и был до того. | 958 | Курсор в верхнем окне там же, где и был до того. |
| 957 | 959 | ||
| 958 | Вы можете продолжать переключаться между окнами, используя C-x o. Каждое | 960 | Вы можете продолжать переключаться между окнами, используя C-x o. Каждое |
| 959 | окно хранит свою позицию курсора, но только одно показывает курсор. Все | 961 | окно хранит свою позицию курсора, но только одно показывает курсор. Все |
| 960 | обычные команды редактирования применяются к окну, в котором отображается | 962 | обычные команды редактирования применяются к окну, в котором отображается |
| 961 | курсор. Мы называем это окно "выбранным" ("selected window"). | 963 | курсор. Мы называем это окно "выбранным" ("selected window"). |
| 962 | 964 | ||
| 963 | Команда C-M-v очень удобна, когда вы редактируете текст в одном окне, а | 965 | Команда C-M-v очень удобна, когда вы редактируете текст в одном окне, а |
| 964 | второе используете в качестве справочника. Вы можете всегда сохранять | 966 | второе используете в качестве справочника. Вы можете всегда сохранять |
| 965 | курсор в окне редактирования и последовательно продвигаться во втором, | 967 | курсор в окне редактирования и последовательно продвигаться во втором, |
| 966 | используя C-M-v. | 968 | используя C-M-v. |
| 967 | 969 | ||
| 968 | C-M-v -- пример CONTROL-META символа. Если у вас есть настоящая кнопка META | 970 | C-M-v -- пример CONTROL-META символа. Если у вас есть настоящая кнопка META |
| 969 | (Alt), то вы можете набрать C-M-v, нажав одновременно CONTROL и META и, не | 971 | (обычно помеченная как Alt), то вы можете набрать C-M-v, нажав одновременно |
| 970 | отпуская их, нажать v. И не важно, какая из клавиш будет нажата первой, | 972 | CONTROL и META и, не отпуская их, нажать v. Не важно, какая из клавиш, CONTROL |
| 971 | CONTROL или META, поскольку эти кнопки модифицируют тип символа. | 973 | или META, будет нажата первой, поскольку обе эти кнопки модифицируют тип |
| 974 | символа. | ||
| 972 | 975 | ||
| 973 | Если у вас нет настоящей кнопки META, и вместо нее вы используете <ESC>, то | 976 | Если у вас нет настоящей кнопки META, и вместо нее вы используете <ESC>, то |
| 974 | порядок должен быть следующим: вы должны нажать <ESC>, а затем CTRL-v; | 977 | порядок их нажатия важен: сначала вы должны нажать <ESC>, а затем CTRL-v; |
| 975 | CONTROL-<ESC> v не будет работать. Это происходит потому, что <ESC> имеет | 978 | CONTROL-<ESC> v не сработает. Это происходит потому, что <ESC> имеет |
| 976 | свой собственный символ -- это не модифицирующая кнопка. | 979 | свой собственный символ -- это не модифицирующая кнопка. |
| 977 | 980 | ||
| 978 | >> Нажмите C-x 1 (в верхнем окне), чтобы избавиться от нижнего окна. | 981 | >> Нажмите C-x 1 (в верхнем окне), чтобы избавиться от нижнего окна. |
| @@ -981,14 +984,14 @@ CONTROL-<ESC> v не будет работать. Это происходит потому, что <ESC> имеет | |||
| 981 | Понимайте эту команду как "Оставить только одно окно -- то, в котором я | 984 | Понимайте эту команду как "Оставить только одно окно -- то, в котором я |
| 982 | сейчас нахожусь"). | 985 | сейчас нахожусь"). |
| 983 | 986 | ||
| 984 | Вам не нужно отображать один и тот же буфер в обоих окнах. Если вы | 987 | Вам не нужно отображать один и тот же буфер в обоих окнах. Если вы |
| 985 | используете C-x C-f, чтобы открыть файл в одном окне, другое останется без | 988 | используете C-x C-f, чтобы открыть файл в одном окне, другое останется без |
| 986 | изменения. Вы можете открывать файлы в каждом окне независимо. | 989 | изменения. Вы можете открывать файлы в каждом окне независимо. |
| 987 | 990 | ||
| 988 | Есть другой путь использовать два окна, отображающих разные файлы: | 991 | Есть и другой путь использовать два окна, отображающих разные файлы: |
| 989 | 992 | ||
| 990 | >> Наберите C-x 4 C-f, и введите имя одного из ваших файлов. Завершите ввод | 993 | >> Наберите C-x 4 C-f, и введите имя одного из ваших файлов. Завершите ввод |
| 991 | нажатием <Return>. Заметьте, что выбранный файл появился в нижнем окне. | 994 | нажатием <Return>. Заметьте, что выбранный файл появился в нижнем окне. |
| 992 | Курсор перешел туда же. | 995 | Курсор перешел туда же. |
| 993 | 996 | ||
| 994 | >> Наберите C-x o, чтобы вернуться в верхнее окно, и затем C-x 1, чтобы | 997 | >> Наберите C-x o, чтобы вернуться в верхнее окно, и затем C-x 1, чтобы |
| @@ -999,45 +1002,45 @@ CONTROL-<ESC> v не будет работать. Это происходит потому, что <ESC> имеет | |||
| 999 | -------------------------------------------------------------- | 1002 | -------------------------------------------------------------- |
| 1000 | 1003 | ||
| 1001 | Иногда вы будете попадать в так называемые "рекурсивные уровни | 1004 | Иногда вы будете попадать в так называемые "рекурсивные уровни |
| 1002 | редактирования". На это указывают прямоугольные скобки в строке статуса, | 1005 | редактирования". На это указывают прямоугольные скобки в строке состояния, |
| 1003 | окружающие обычные скобки вокруг имени основного режима. Например, вы | 1006 | окружающие обычные скобки вокруг имени основного режима. Например, вы |
| 1004 | увидите [(Fundamental)] вместо (Fundamental). | 1007 | увидите [(Fundamental)] вместо (Fundamental). |
| 1005 | 1008 | ||
| 1006 | Чтобы выйти из рекурсивных уровней редактирования, нажмите <ESC> <ESC> | 1009 | Чтобы выйти из рекурсивных уровней редактирования, нажмите <ESC> <ESC> |
| 1007 | <ESC>. Это многоцелевая команда "выход". Вы также можете использовать ее | 1010 | <ESC>. Это многоцелевая команда "выхода". Вы также можете использовать ее |
| 1008 | как для уничтожения лишних окон, так и для выхода из мини-буфера. | 1011 | как для уничтожения лишних окон, так и для выхода из мини-буфера. |
| 1009 | 1012 | ||
| 1010 | >> Нажмите M-x, чтобы попасть в мини-буфер, а затем нажмите <ESC> <ESC> | 1013 | >> Нажмите M-x, чтобы попасть в мини-буфер, а затем нажмите <ESC> <ESC> |
| 1011 | <ESC>, чтобы покинуть его. | 1014 | <ESC>, чтобы покинуть его. |
| 1012 | 1015 | ||
| 1013 | Вы не можете использовать C-g для выхода из рекурсивных уровней | 1016 | Вы не можете использовать C-g для выхода из рекурсивных уровней |
| 1014 | редактирования. Это потому, что C-g используется для отмены команды и | 1017 | редактирования. Это потому, что C-g используется для отмены команд и |
| 1015 | аргументов БЕЗ рекурсивных уровней редактирования. | 1018 | аргументов ВНУТРИ рекурсивных уровней редактирования. |
| 1016 | 1019 | ||
| 1017 | 1020 | ||
| 1018 | * КАК ПОЛУЧИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ПОМОЩЬ | 1021 | * КАК ПОЛУЧИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ПОМОЩЬ |
| 1019 | ------------------------------------ | 1022 | ------------------------------------ |
| 1020 | 1023 | ||
| 1021 | В этом учебнике мы попытались снабдить вас только той информацией, которая | 1024 | В этом учебнике мы попытались снабдить вас только той информацией, которая |
| 1022 | поможет вам начать пользоваться Emacs. Очень много информации доступно в | 1025 | поможет вам начать пользоваться Emacs'ом. В Emacs'е очень много средств и |
| 1023 | Emacs и невозможно всю ее представить здесь. Однако, вы можете выучить | 1026 | особенностей, и представить все это здесь не представляется возможным. |
| 1024 | больше возможностей Emacs и узнать другие полезные особенности. Emacs | 1027 | Однако, возможно вы захотите узнать больше о возможностях Emacs'а. Emacs |
| 1025 | предоставляет команды для чтения документации о командах Emacs. Эти команды | 1028 | предоставляет команды для чтения документации о командах Emacs. Эти команды |
| 1026 | "справки" ("help") все начинаются с символа CONTROL-h, который является | 1029 | "справки" ("help") все начинаются с символа CONTROL-h, который является |
| 1027 | "символом помощи". | 1030 | "символом помощи". |
| 1028 | 1031 | ||
| 1029 | Чтобы использовать возможности справки, нажмите C-h, и затем -- символ, который | 1032 | Чтобы использовать возможности справки, нажмите C-h, и затем -- символ, который |
| 1030 | расскажет, какой именно вид справки вы хотите получить. Если вы | 1033 | расскажет, какой именно вид справки вы хотите получить. Если вы |
| 1031 | ДЕЙСТВИТЕЛЬНО растерялись, наберите C-h ?, и Emacs расскажет вам о том, | 1034 | ДЕЙСТВИТЕЛЬНО растерялись, наберите C-h ?, и Emacs расскажет вам о том, |
| 1032 | какую справку он может вам предоставить. Если вы нажали C-h и передумали | 1035 | какую справку он может вам предоставить. Если вы нажали C-h и передумали |
| 1033 | обращаться к справке, то просто нажмите C-g, чтобы отменить эту команду. | 1036 | обращаться к справке, то просто нажмите C-g, чтобы отменить эту команду. |
| 1034 | 1037 | ||
| 1035 | (Кое-где переназначают символ C-h. Реальной необходимости в этом нет, и | 1038 | (Кое-где переназначают символ C-h. Реальной необходимости в этом нет, и |
| 1036 | если это так, то сообщите об этом системному администратору. Тем временем, | 1039 | если это так, то сообщите об этом системному администратору. Тем временем, |
| 1037 | если C-h не вызывает сообщение помощи внизу экрана, то попробуйте вместо | 1040 | если C-h не вызывает сообщение помощи внизу экрана, то попробуйте вместо |
| 1038 | этого нажать клавишу F1 или набрать M-x help RET). | 1041 | этого нажать клавишу F1 или набрать M-x help RET). |
| 1039 | 1042 | ||
| 1040 | Одна из самых главных функций справки -- C-h c. Нажмите C-h, а затем c, и | 1043 | Одна из самых главных функций справки -- C-h c. Нажмите C-h, а затем c и |
| 1041 | символ команды или последовательность, и Emacs отобразит краткое описание | 1044 | символ команды или последовательность, и Emacs отобразит краткое описание |
| 1042 | набранной команды. | 1045 | набранной команды. |
| 1043 | 1046 | ||
| @@ -1046,7 +1049,7 @@ Emacs и невозможно всю ее представить здесь. Однако, вы можете выучить | |||
| 1046 | Сообщение должно выглядеть примерно так: | 1049 | Сообщение должно выглядеть примерно так: |
| 1047 | 1050 | ||
| 1048 | C-p runs the command previous-line | 1051 | C-p runs the command previous-line |
| 1049 | (C-p выполняет команду previous-line {предыдущая-строка}) | 1052 | (C-p выполняет команду previous-line {предыдущая-строка}) |
| 1050 | 1053 | ||
| 1051 | Вам сообщают "имя функции". Имена функций используются в основном для | 1054 | Вам сообщают "имя функции". Имена функций используются в основном для |
| 1052 | настройки и расширения Emacs. Имена функций выбраны так, чтобы показать, что | 1055 | настройки и расширения Emacs. Имена функций выбраны так, чтобы показать, что |
| @@ -1061,27 +1064,29 @@ META или EDIT или ALT) <ESC> v также будут доступны для получения справки с | |||
| 1061 | 1064 | ||
| 1062 | >> Наберите C-h k C-p. | 1065 | >> Наберите C-h k C-p. |
| 1063 | 1066 | ||
| 1064 | Вы увидите описание функции, а также ее имя в отдельном окне Emacs. Когда вы | 1067 | Вы увидите описание функции, а также ее имя, в отдельном окне Emacs. Когда |
| 1065 | завершите чтение, нажмите C-x 1, чтобы избавиться от текста справки. Вы | 1068 | вы завершите чтение, нажмите C-x 1, чтобы избавиться от текста справки. |
| 1066 | можете выполнить изменение текста во время просмотра текста справки, а | 1069 | Не обязательно нажимать C-x 1 сразу: вы можете сначала выполнить какие-либо |
| 1067 | только затем нажать C-x 1. | 1070 | изменения текста во время просмотра текста справки, и только затем нажать |
| 1071 | C-x 1. | ||
| 1068 | 1072 | ||
| 1069 | Есть еще несколько полезных функций, доступных через C-h: | 1073 | Есть еще несколько полезных функций, доступных через C-h: |
| 1070 | 1074 | ||
| 1071 | C-h f Описывает функцию. Вам необходимо набрать имя функции. | 1075 | C-h f Описывает функцию. Вам необходимо набрать имя функции. |
| 1072 | 1076 | ||
| 1073 | >> Попробуйте набрать C-h f previous-line<Return>. | 1077 | >> Попробуйте набрать C-h f previous-line<Return>. |
| 1074 | Это распечатает информацию Emacs о функции, которая выполняется командой | 1078 | Это отобразит информацию Emacs о функции, которая выполняется командой |
| 1075 | C-p. | 1079 | C-p. |
| 1076 | 1080 | ||
| 1077 | Аналогичная команда C-h v отображает документацию о переменных, значение | 1081 | Аналогичная команда C-h v отображает документацию о переменных, значение |
| 1078 | которых вы можете изменить для настройки поведения Emacs. Вам нужно набрать | 1082 | которых вы можете изменить для настройки поведения Emacs. Вам нужно набрать |
| 1079 | имя переменной, когда Emacs запросит его. | 1083 | имя переменной, когда Emacs запросит его. |
| 1080 | 1084 | ||
| 1081 | C-h a (Hyper Apropos). Введите ключевое слово и Emacs покажет вам список | 1085 | C-h a (Apropos Command). Введите ключевое слово и Emacs покажет вам |
| 1082 | всех функций и переменных, имена которых содержат это | 1086 | список всех команд и функций, имена которых содержат это слово. |
| 1083 | слово. Команды, которые могут быть вызваны через Meta-x, будут | 1087 | Для команд, которые могут быть вызваны через Meta-x, Emacs |
| 1084 | отмечены звездочкой слева. | 1088 | покажет слово "Command" слева от их описания, а также символы, |
| 1089 | которые эти команды вызывают. | ||
| 1085 | 1090 | ||
| 1086 | >> Наберите C-h a file<Return>. | 1091 | >> Наберите C-h a file<Return>. |
| 1087 | 1092 | ||
| @@ -1093,11 +1098,11 @@ META или EDIT или ALT) <ESC> v также будут доступны для получения справки с | |||
| 1093 | 1098 | ||
| 1094 | >> Наберите C-x 1 для удаления окна справки. | 1099 | >> Наберите C-x 1 для удаления окна справки. |
| 1095 | 1100 | ||
| 1096 | C-h i Читать интерактивные руководства (так называемые Info). Эта команда | 1101 | C-h i Читать интерактивные руководства (команда Info). Эта команда |
| 1097 | переходит в специальный буфер с именем `*info*', где вы можете | 1102 | переходит в специальный буфер с именем `*info*', где вы можете |
| 1098 | читать интерактивные руководства для пакетов, установленных в вашей | 1103 | читать интерактивные руководства для пакетов, установленных в вашей |
| 1099 | системе. Наберите m emacs <Return> для чтения руководства по | 1104 | системе. Наберите m emacs <Return> для чтения руководства по |
| 1100 | Emacs. Если вы никогда ранее не использовали Info, то наберите ? и | 1105 | Emacs. Если вы никогда ранее не использовали Info, то наберите ? и |
| 1101 | Emacs откроет учебник по возможностям режима Info. Однажды | 1106 | Emacs откроет учебник по возможностям режима Info. Однажды |
| 1102 | ознакомившись с этим учебником, вы должны использовать руководство | 1107 | ознакомившись с этим учебником, вы должны использовать руководство |
| 1103 | Emacs Info в качестве основной документации. | 1108 | Emacs Info в качестве основной документации. |
| @@ -1106,21 +1111,21 @@ META или EDIT или ALT) <ESC> v также будут доступны для получения справки с | |||
| 1106 | * ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ | 1111 | * ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ |
| 1107 | ---------------------------- | 1112 | ---------------------------- |
| 1108 | 1113 | ||
| 1109 | Вы можете узнать больше о Emacs, читая его руководство, книги или | 1114 | Вы можете узнать больше об Emacs'е, читая его руководство, книги или |
| 1110 | интерактивный справочник (используйте меню Help или наберите F10 h r). Вам | 1115 | интерактивный справочник (используйте меню Help или наберите F10 h r). Вам |
| 1111 | особенно понравятся две функции -- дополнение, которое сокращает количество | 1116 | особенно понравятся две функции -- завершение, которое сокращает количество |
| 1112 | нажимаемых клавиш, и dired, который облегчает работу с файлами. | 1117 | нажимаемых клавиш, и dired, который облегчает работу с файлами. |
| 1113 | 1118 | ||
| 1114 | Дополнение используется для того, чтобы избежать набора лишних символов. | 1119 | Завершение используется для того, чтобы избежать набора лишних символов. |
| 1115 | Например, если вы хотите переключиться в буфер *Messages*, то вы можете | 1120 | Например, если вы хотите переключиться в буфер *Messages*, то вы можете |
| 1116 | набрать C-x b *M<Tab> и Emacs заполнит остаток имени буфера, поскольку он | 1121 | набрать C-x b *M<Tab> и Emacs заполнит остаток имени буфера, поскольку он |
| 1117 | может определить его из того, что вы уже набрали. Дополнения описаны в | 1122 | может определить его из того, что вы уже набрали. Завершения описаны в |
| 1118 | Info-версии руководства по Emacs в разделе "Completion". | 1123 | Info-версии руководства по Emacs в разделе "Completion". |
| 1119 | 1124 | ||
| 1120 | Dired позволяет вам отображать список файлов в каталоге (а также | 1125 | Dired позволяет вам отображать список файлов в каталоге (а также |
| 1121 | подкаталогах, в зависимости от настройки), перемещаться по списку файлов, | 1126 | подкаталогах, в зависимости от настройки), перемещаться по списку файлов, |
| 1122 | открывать их, переименовывать, удалять и выполнять прочие действия над | 1127 | открывать их, переименовывать, удалять и выполнять прочие действия над |
| 1123 | файлами. Dired описан в Info-версии руководства по Emacs в разделе "Dired". | 1128 | файлами. Dired описан в Info-версии руководства по Emacs в разделе "Dired". |
| 1124 | 1129 | ||
| 1125 | В руководстве также описаны прочие возможности Emacs. | 1130 | В руководстве также описаны прочие возможности Emacs. |
| 1126 | 1131 | ||
| @@ -1140,14 +1145,14 @@ Dired позволяет вам отображать список файлов в каталоге (а также | |||
| 1140 | ------------------------- | 1145 | ------------------------- |
| 1141 | 1146 | ||
| 1142 | Этот учебник произошел из длинной серии учебников Emacs, начатой с однажды | 1147 | Этот учебник произошел из длинной серии учебников Emacs, начатой с однажды |
| 1143 | написанного Stuart Cracraft для оригинального Emacs. | 1148 | написанного Stuart Cracraft для оригинального Emacs'а. |
| 1144 | 1149 | ||
| 1145 | Эта версия учебника, как и GNU Emacs, защищена правами копирования | 1150 | Эта версия учебника, как и GNU Emacs, защищена правами копирования |
| 1146 | (copyrighted) и приходит с ограничениями распространения копий со | 1151 | (copyrighted) и приходит с ограничениями распространения копий со |
| 1147 | следующими соглашениями: | 1152 | следующими соглашениями: |
| 1148 | 1153 | ||
| 1149 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, | 1154 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, |
| 1150 | 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. | 1155 | 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
| 1151 | 1156 | ||
| 1152 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | 1157 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies |
| 1153 | of this document as received, in any medium, provided that the | 1158 | of this document as received, in any medium, provided that the |
| @@ -1166,7 +1171,7 @@ Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, | |||
| 1166 | обеспечения ("владение"), используя, создавая и распространяя свободное | 1171 | обеспечения ("владение"), используя, создавая и распространяя свободное |
| 1167 | программное обеспечение! | 1172 | программное обеспечение! |
| 1168 | 1173 | ||
| 1169 | // замечания, исправления ошибок я жду по адресу alexott@gmail.com. | 1174 | // жду замечаний и исправления ошибок по адресу alexott@gmail.com. |
| 1170 | // Alex Ott. | 1175 | // Alex Ott. |
| 1171 | 1176 | ||
| 1172 | ;;; Local Variables: | 1177 | ;;; Local Variables: |