diff options
| author | Glenn Morris | 2007-08-22 07:41:44 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Glenn Morris | 2007-08-22 07:41:44 +0000 |
| commit | 9ca6898a721a4fa3cf67497c0202ffc6ec18559e (patch) | |
| tree | 7053ef6102d00a99cb62745de14f0dbeb5b26672 /etc/tutorials/TUTORIAL.ru | |
| parent | a523f0c74b25f548ec76877b6a50bffbbd2c3f9c (diff) | |
| download | emacs-9ca6898a721a4fa3cf67497c0202ffc6ec18559e.tar.gz emacs-9ca6898a721a4fa3cf67497c0202ffc6ec18559e.zip | |
Move tutorials from etc/ to etc/tutorials/
Diffstat (limited to 'etc/tutorials/TUTORIAL.ru')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.ru | 1162 |
1 files changed, 1162 insertions, 0 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ru b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru new file mode 100644 index 00000000000..9fc54ba121d --- /dev/null +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru | |||
| @@ -0,0 +1,1162 @@ | |||
| 1 | Учебник Emacs. Условия распространения приведены в конце файла | ||
| 2 | |||
| 3 | Для управления Emacs обычно используется ключ (key -- сочетание клавиш | ||
| 4 | клавиатуры и/или кнопок мыши), включающий в себя клавишу CONTROL (иногда | ||
| 5 | отмечаемая как CTRL или CTL) или клавишу META (иногда помеченную как ALT или | ||
| 6 | EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL, | ||
| 7 | мы будем использовать следующие сокращения: | ||
| 8 | |||
| 9 | C-<chr> -- следует удерживать клавишу CONTROL, пока набирается символ | ||
| 10 | <chr>. Так, C-f должно означать: нажать клавишу CONTROL и f. | ||
| 11 | M-<chr> -- следует удерживать клавишу META, пока набирается символ | ||
| 12 | <chr>. Если нет клавиши META, ALT или EDIT, то нажмите <ESC>, | ||
| 13 | отпустите ее, а потом наберите символ <chr>. | ||
| 14 | |||
| 15 | Важное замечание: для завершения сеанса Emacs, наберите C-x C-c (два | ||
| 16 | символа). Символы ">>" с левой стороны указывают, что вам нужно делать, | ||
| 17 | чтобы применить команду. Например: | ||
| 18 | <<Пустые строки вокруг вставлены командой help-with-tutorial>> | ||
| 19 | [Середина страницы оставлена пустой в учебных целях. Текст продолжается ниже] | ||
| 20 | >> Теперь нажмите C-v (просмотр следующего экрана) для перемещения на | ||
| 21 | следующий экран. (выполните эту команду удерживая клавишу CONTROL и | ||
| 22 | нажимая v). Теперь вы должны это сделать еще раз, когда закончите читать | ||
| 23 | экран. | ||
| 24 | |||
| 25 | Обратите внимание на то, что, при переходе с экрана на экран перекрываются | ||
| 26 | две строчки -- это обеспечивает некоторую непрерывность восприятия, так что | ||
| 27 | вы можете продолжать читать текст не теряя нити повествования. | ||
| 28 | |||
| 29 | Первое, что вам необходимо знать -- это то, как передвигаться по тексту из | ||
| 30 | одного места в другое. Вы уже знаете, как переместиться вперед на один | ||
| 31 | экран, используя сочетание клавиш C-v. Для перемещения назад на один экран, | ||
| 32 | нажмите M-v (удерживайте клавишу META и наберите v, или нажмите <ESC> и | ||
| 33 | затем v, а если у вас нет клавиши META, EDIT или ALT). | ||
| 34 | |||
| 35 | >> попробуйте набрать M-v, а затем C-v, несколько раз. | ||
| 36 | |||
| 37 | * КРАТКИЙ ПЕРЕЧЕНЬ КОМАНД | ||
| 38 | ------------------------- | ||
| 39 | |||
| 40 | Для просмотра используются следующие команды: | ||
| 41 | |||
| 42 | C-v Перейти на один экран вперед | ||
| 43 | M-v Перейти на один экран назад | ||
| 44 | C-l Очистить экран и отобразить все заново, разместив текст, находящийся | ||
| 45 | возле курсора, в центре экрана. (это CONTROL-L, а не CONTROL-1.) | ||
| 46 | |||
| 47 | >> Найдите курсор, и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l. | ||
| 48 | Найдите курсор снова и убедитесь, что возле него все тот же текст. | ||
| 49 | |||
| 50 | Вы также можете использовать клавиши PageUp и PageDn для перемещения между | ||
| 51 | экранами (если они есть на вашем терминале), но вы сможете работать более | ||
| 52 | эффективно, если будете использовать сочетания C-v и M-v. | ||
| 53 | |||
| 54 | |||
| 55 | * БАЗОВЫЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ КУРСОРОМ | ||
| 56 | ------------------------------------- | ||
| 57 | |||
| 58 | Движение от экрана к экрану удобно, но как переместиться в определенное | ||
| 59 | место в тексте на экране? | ||
| 60 | |||
| 61 | Есть несколько способов выполнения этой операции. Вы можете использовать | ||
| 62 | клавиши управления курсором (стрелки), но более эффективным будет сохранение | ||
| 63 | рук в их стандартной позиции и использовать команды C-p, C-b, C-f и C-n. Эти | ||
| 64 | команды эквивалентны четырем клавишам перемещения курсора, как это показано | ||
| 65 | на схеме: | ||
| 66 | |||
| 67 | Предыдущая строка, C-p | ||
| 68 | : | ||
| 69 | : | ||
| 70 | Назад, C-b .... Текущая позиция курсора .... Вперед, C-f | ||
| 71 | : | ||
| 72 | : | ||
| 73 | Следующая строка, C-n | ||
| 74 | |||
| 75 | >> Переместите курсор на строку рядом с диаграммой, используя сочетания | ||
| 76 | клавиш C-n или C-p. Потом, нажмите C-l и посмотрите как диаграмма | ||
| 77 | переместится в центр экрана. | ||
| 78 | |||
| 79 | Вам будет несложно запомнить эти команды по первым буквам соответствующих | ||
| 80 | слов -- B-назад (backward) и F-вперед (forward). Это основные команды | ||
| 81 | позиционирования курсора, которыми Вы будете пользоваться ВСЕГДА, так что | ||
| 82 | будет неплохо их выучить. | ||
| 83 | |||
| 84 | >> Нажмите несколько раз C-n, чтобы опустить курсор вниз на эту строку. | ||
| 85 | |||
| 86 | >> Переместитесь по строке, используя C-f и потом поднимитесь вверх с | ||
| 87 | помощью C-p. Посмотрите, как изменилось положение курсора при нажатии | ||
| 88 | С-р, если он находился в середине строки. | ||
| 89 | |||
| 90 | Каждая строка текста завершается символом перевода строки (Newline | ||
| 91 | character), который отделяет ее от следующей строки. Последняя строка в | ||
| 92 | вашем файле должна бы тоже завершаться символом перевода строки (но Emacs не | ||
| 93 | требует этого). | ||
| 94 | |||
| 95 | >> Попробуйте использовать C-b в начале строки. Курсор должен переместиться | ||
| 96 | на конец предыдущей строки. Это происходит потому, что он движется назад | ||
| 97 | через символ перевода строки. | ||
| 98 | |||
| 99 | C-f может перемещать курсор через символ перевода строки так же, как и C-b. | ||
| 100 | |||
| 101 | >> Попробуйте несколько раз применить C-b так, чтобы Вы увидели, как | ||
| 102 | движется курсор. Далее используйте сочетание клавиш C-f чтобы вернуться | ||
| 103 | на конец строки. Нажмите C-f еще раз, чтобы перейти к началу следующей | ||
| 104 | строки. | ||
| 105 | |||
| 106 | Когда вы перемещаетесь за верхний или нижний край экрана, текст, находящийся | ||
| 107 | за экраном, сдвигается внутрь экрана. Это называется "прокрутка | ||
| 108 | (scrolling)". Прокрутка позволяет Emacs'у перемещать курсор в нужное место | ||
| 109 | текста без перемещения его за пределы экрана. | ||
| 110 | |||
| 111 | >> Попробуйте переместить курсор за нижнюю границу экрана, используя C-n, и | ||
| 112 | посмотрите, что произойдет. | ||
| 113 | |||
| 114 | Если посимвольное перемещение слишком медленно, Вы можете двигаться по | ||
| 115 | словам. M-f (META-f) перемещает вперед на слово, а M-b назад на слово. | ||
| 116 | |||
| 117 | >> Нажмите несколько раз M-f и M-b. | ||
| 118 | |||
| 119 | Если курсор находится в середине слова, M-f переместит его в конец слова. | ||
| 120 | Если курсор находится между словами, M-f переместит его в конец следующего | ||
| 121 | слова. M-b работает точно так же, но в противоположном направлении. | ||
| 122 | |||
| 123 | >> Нажмите M-f и M-b несколько раз, перемежая их с C-f и C-b -- так вы | ||
| 124 | сможете заметить действия M-f и M-b из разных позиций в словах и между | ||
| 125 | ними. | ||
| 126 | |||
| 127 | Отметьте параллель между C-f и C-b с одной стороны, и M-f и M-b с | ||
| 128 | другой. Очень часто Meta-символы используются для соответствующих операций | ||
| 129 | над единицами, определенными в языке (слова, предложения, абзацы), тогда как | ||
| 130 | Control-символы работают с основными единицами, независимо от того, что Вы | ||
| 131 | редактируете (символы, строки, и т.д.). | ||
| 132 | |||
| 133 | Эта параллель существует между строками и предложениями: C-a и C-e | ||
| 134 | перемещает курсор в начало и конец строки, а M-a и M-e перемещает курсор в | ||
| 135 | начало и конец предложения. | ||
| 136 | |||
| 137 | >> Попробуйте нажать пару раз C-a, а потом пару раз C-e. Попробуйте пару раз | ||
| 138 | нажать M-a, после этого пару раз нажать M-e. | ||
| 139 | |||
| 140 | Посмотрите, что повтор C-a ничего не изменяет, а повтор M-a продолжает | ||
| 141 | движение курсора к следующему предложению. Это не сохраняет аналогию, но | ||
| 142 | выглядит естественно. | ||
| 143 | |||
| 144 | Положение курсора в тексте также называют "точкой вставки". Скажем иначе: | ||
| 145 | курсор показывает место на экране в какой точке будет расположен вводимый | ||
| 146 | текст. | ||
| 147 | |||
| 148 | Здесь собраны основные команды перемещения курсора, включая движение по | ||
| 149 | словам и предложениям: | ||
| 150 | |||
| 151 | C-f На символ вперед | ||
| 152 | C-b На символ назад | ||
| 153 | |||
| 154 | M-f На слово вперед | ||
| 155 | M-b На слово назад | ||
| 156 | |||
| 157 | C-n На следующую строку | ||
| 158 | C-p На предыдущую строку | ||
| 159 | |||
| 160 | C-a В начало строки | ||
| 161 | C-e В конец строки | ||
| 162 | |||
| 163 | M-a Назад, в начало предложения | ||
| 164 | M-e Вперед, в конец предложения | ||
| 165 | |||
| 166 | >> Попробуйте сейчас на практике применить несколько раз все эти команды. | ||
| 167 | Это наиболее используемые команды. | ||
| 168 | |||
| 169 | Две другие важные команды движения курсора M-< (META Less-then | ||
| 170 | {Меньше-Чем}), которая перемещает курсор в начало текста, и M-> (META | ||
| 171 | Greater-than {Больше-Чем}), которая перемещает курсор в конец текста. | ||
| 172 | |||
| 173 | На большинстве терминалов знак "<" находится над знаком точки, и чтобы | ||
| 174 | набрать его, вы должны использовать клавишу Shift. На этих терминалах вы так | ||
| 175 | же должны использовать Shift, чтобы набрать M-< (без удержания клавиши Shift | ||
| 176 | вы наберете M-точка). | ||
| 177 | |||
| 178 | >> Сейчас попробуйте M-<, чтобы переместиться в начало учебника. Потом | ||
| 179 | используйте C-v, чтобы вернуться назад. | ||
| 180 | |||
| 181 | >> Сейчас попробуйте M->, чтобы переместиться к концу учебника. Используйте | ||
| 182 | M-v, чтобы вернуться снова. | ||
| 183 | |||
| 184 | Курсор можно перемещать клавишами управления курсора (стрелками), если ваш | ||
| 185 | терминал оборудован ими. Мы рекомендуем выучить C-b, C-f, C-n и C-p по трем | ||
| 186 | причинам. Во-первых, они работают на любых терминалах. Во-вторых, однажды | ||
| 187 | получив практику использования Emacs, вы поймете, что использовать | ||
| 188 | CTRL-символы удобнее и быстрее, чем кнопки со стрелочками (потому что вы не | ||
| 189 | убираете руки с обычного их положения при печати). В-третьих, как только вы | ||
| 190 | привыкните использовать CTRL-символы, вы сможете так же легко выучить и | ||
| 191 | использовать другие, расширенные команды перемещения курсора. | ||
| 192 | |||
| 193 | Большинство команд Emacs допускают задание цифрового аргумента; для | ||
| 194 | большинства команд, это служит счетчиком повторений. Чтобы задать счетчик | ||
| 195 | повторений для команды, нажмите C-u, потом число повторений, и укажите | ||
| 196 | команду. Если у вас есть клавиша META (или EDIT или ALT), то цифровой | ||
| 197 | аргумент можно задать другим способом: наберите цифры, удерживая клавишу | ||
| 198 | META. Мы рекомендуем привыкнуть к использованию C-u, поскольку это сочетание | ||
| 199 | клавиш работает на любом терминале. Числовой аргумент также называется | ||
| 200 | "префиксным аргументом", поскольку вы задаете аргумент до выполнения | ||
| 201 | команды. | ||
| 202 | |||
| 203 | Например, C-u 8 C-f переместит курсор на восемь символов вперед. | ||
| 204 | |||
| 205 | >> Попробуйте использовать C-n или C-p с цифровым аргументом, чтобы | ||
| 206 | переместить курсор на строку рядом с этой командой. | ||
| 207 | |||
| 208 | Многие команды используют числовой аргумент как счетчик повторений, но | ||
| 209 | некоторые команды используют его другим способом. Некоторые команды (но ни | ||
| 210 | одна из них не была еще описана в данном тексте) используют его как флаг -- | ||
| 211 | наличие префиксного аргумента вне зависимости от его значения, изменяет | ||
| 212 | поведение команды. | ||
| 213 | |||
| 214 | Другим видом исключений являются ключи C-v и M-v. При получении числового | ||
| 215 | аргумента, они прокручивают экран вверх или вниз на указанное число строк, | ||
| 216 | вместо такого же числа экранов. Например, C-u 8 C-v прокрутит экран на 8 | ||
| 217 | строк. | ||
| 218 | |||
| 219 | >> Сейчас попробуйте комбинацию C-u 8 C-v. | ||
| 220 | |||
| 221 | Эта команда должна прокрутить экран на 8 строк вверх. Если вы хотите | ||
| 222 | прокрутить его вниз, можете задать аргумент для M-v. | ||
| 223 | |||
| 224 | Если вы используете оконную систему, такую как X11 или MS-Windows, то должна | ||
| 225 | быть видна прямоугольная область, именуемая полосой прокрутки, которая видна | ||
| 226 | с левой стороны окна Emacs. Вы можете прокручивать текст, используя | ||
| 227 | манипулятор мышь. | ||
| 228 | |||
| 229 | >> Попробуйте перемещать мышь при нажатой средней кнопке мыши. Вы увидите | ||
| 230 | как текст прокручивается вверх и вниз. | ||
| 231 | |||
| 232 | |||
| 233 | * УПРАВЛЕНИЕ КУРСОРОМ НА X-ТЕРМИНАЛЕ | ||
| 234 | ------------------------------------ | ||
| 235 | |||
| 236 | Если у вас X-терминал, то для управления курсором, вам вероятно покажется | ||
| 237 | более легким использование клавиш курсора на цифровой клавиатуре | ||
| 238 | (справа). Стрелки влево, вправо, вверх и вниз передвигают курсор в | ||
| 239 | соответствующем направлении -- они работают точно также как C-b, C-f, C-p и | ||
| 240 | C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы так же можете использовать | ||
| 241 | сочетания C-left и C-right для передвижения по словам, и C-up и C-down для | ||
| 242 | передвижения по блокам (т.е. параграфам, если вы редактируете текст). Если | ||
| 243 | у вас есть кнопки помеченные HOME (или BEGIN) и/или END, то они будут | ||
| 244 | перемещать курсор в начало и конец строки, а C-home и C-end будут перемещать | ||
| 245 | в начало и конец файла. Если на вашей клавиатуре есть кнопки PgUp и PgDn, | ||
| 246 | то вы можете использовать их для перемещения вверх и вниз постранично, | ||
| 247 | аналогично использованию M-v и C-v. | ||
| 248 | |||
| 249 | Все эти команды могут использовать цифровой аргумент, так, как об этом | ||
| 250 | рассказано выше. Вы можете использовать ускоренный способ ввода этого | ||
| 251 | аргумента: просто нажмите CONTROL или META и наберите число. Например, для | ||
| 252 | перемещения на 12 слов вправо, наберите C-1 C-2 C-right. Запомните что так | ||
| 253 | очень легко набирать, потому что вы не отпускаете кнопку CONTROL между | ||
| 254 | нажатиями. | ||
| 255 | |||
| 256 | |||
| 257 | * ЕСЛИ EMACS ЗАВИС | ||
| 258 | ------------------ | ||
| 259 | |||
| 260 | Если Emacs перестал реагировать на ваши команды, то вы можете избежать этого | ||
| 261 | просто нажав C-g. Вы можете использовать C-g, чтобы остановить выполнение | ||
| 262 | команд, которые слишком долго выполняются. | ||
| 263 | |||
| 264 | Вы также можете использовать C-g для отмены набранного цифрового аргумента | ||
| 265 | или команды, которая начала выполняться, но которую вы не хотите завершать. | ||
| 266 | |||
| 267 | >> Наберите C-u 100 для задания аргумента 100, потом нажмите C-g. Теперь | ||
| 268 | нажмите C-f. Курсор должен переместиться всего на один символ, потому что | ||
| 269 | вы отменили аргумент нажатием C-g. | ||
| 270 | |||
| 271 | Если вы нажали <ESC> по ошибке, то вы так же можете использовать C-g чтобы | ||
| 272 | избежать воздействия данной команды. | ||
| 273 | |||
| 274 | |||
| 275 | * ЗАПРЕЩЕННЫЕ КОМАНДЫ (DISABLED COMMANDS) | ||
| 276 | ----------------------------------------- | ||
| 277 | |||
| 278 | Некоторые команды Emacs "запрещены", поскольку начинающие пользователи могут | ||
| 279 | случайно использовать их для совершения опасных действий. | ||
| 280 | |||
| 281 | Если вы набрали одну из запрещенных команд, то Emacs покажет сообщение | ||
| 282 | говорящее о том, какая команда вызывается, и запросит у вас, хотите ли вы | ||
| 283 | продолжать работу и выполнять данную команду. | ||
| 284 | |||
| 285 | Если вы действительно попробовать выполнить команду, то нажмите клавишу | ||
| 286 | <SPC> (пробел) в ответ на заданный вопрос. Обычно, если вы не хотите | ||
| 287 | выполнять запрещенную команду, то ответьте на вопрос нажатием клавиши "n". | ||
| 288 | |||
| 289 | >> Нажмите `C-x C-l' (выключенная команда), а потом ответьте "n" на заданный | ||
| 290 | вопрос. | ||
| 291 | |||
| 292 | |||
| 293 | * ОКНА | ||
| 294 | ------ | ||
| 295 | |||
| 296 | Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых | ||
| 297 | отображает свой текст. Позже мы объясним как работать с несколькими окнами. | ||
| 298 | Прямо сейчас мы хотим объяснить вам как избавляться от лишних окон и | ||
| 299 | вернуться к редактированию в одном окне. Это очень просто сделать: | ||
| 300 | |||
| 301 | C-x 1 Одно окно. (закрыть все другие окна). | ||
| 302 | |||
| 303 | Это CONTROL-x со следующей цифрой 1. C-x 1 развернет окно, которое содержит | ||
| 304 | курсор, так, чтобы оно заняло весь экран. При этом будут удалены все | ||
| 305 | остальные окна. | ||
| 306 | |||
| 307 | >> Переместите курсор на эту строку и нажмите C-u 0 C-l. | ||
| 308 | |||
| 309 | >> Наберите CONTROL-h k CONTROL-f. | ||
| 310 | Посмотрите, как текущее окно сожмется, когда новое появится и отобразит | ||
| 311 | документацию на сочетание клавиш CONTROL-f. | ||
| 312 | |||
| 313 | >> Наберите C-x 1 и посмотрите, как окно с документацией исчезнет. | ||
| 314 | |||
| 315 | Эта команда отличается от других команд, которые вы изучили, тем, что она | ||
| 316 | состоит из двух символов. Она начинается со знака CONTROL-x. Есть целый | ||
| 317 | набор команд, которые начинаются с CONTROL-x; многие из них работают с | ||
| 318 | окнами, буферами, файлами и аналогичными вещами. Эти команды состоят из | ||
| 319 | двух, трех или четырех знаков. | ||
| 320 | |||
| 321 | |||
| 322 | * ВСТАВКА И УДАЛЕНИЕ | ||
| 323 | -------------------- | ||
| 324 | |||
| 325 | Если вы хотите вставить текст, то просто набирайте его. Символы, которые вы | ||
| 326 | можете видеть, такие как A, 7, *, и пр. понимаются Emacs'ом как текст и | ||
| 327 | вставляются немедленно. Нажмите <Return> (кнопка перевода каретки) чтобы | ||
| 328 | вставить символ новой строки. | ||
| 329 | |||
| 330 | Вы можете удалить набранный символ нажимая клавишу <Delback>. <Delback> -- | ||
| 331 | это клавиша на клавиатуре, которую вы используете и вне Emacs для удаления | ||
| 332 | последнего набранного символа. Обычно, это большая клавиша, расположенная | ||
| 333 | на несколько строк выше клавиши <Return>; обычно она помечена как "Delete", | ||
| 334 | "Del" или "Backspace". | ||
| 335 | |||
| 336 | Если большая клавиша помечена как "Backspace", то это то, что вам нужно | ||
| 337 | использовать тогда, когда вы будете читать про <Delback>. У вас также может | ||
| 338 | быть клавиша, помеченная как "Delete", но она имеет другую функцию, отличную | ||
| 339 | от <Delback>. | ||
| 340 | |||
| 341 | В основном, <Delback> удаляет символ непосредственно перед текущей позицией | ||
| 342 | курсора. | ||
| 343 | |||
| 344 | >> Попробуйте выполнить это сейчас -- наберите несколько символов, а затем | ||
| 345 | удалите их нажимая <Delback>. Не волнуйтесь об изменениях этого файла -- | ||
| 346 | вы не изменяете главный учебник; это ваша личная копия учебника. | ||
| 347 | |||
| 348 | Когда строка текста становится слишком большой для строки экрана, то она | ||
| 349 | "продолжается" на следующей строке экрана. Символ "обратный слэш" ("\") (или | ||
| 350 | если вы используете оконную систему, то это будет значок в виде маленькой | ||
| 351 | изогнутой стрелки) с правой границы показывает, что строка будет | ||
| 352 | продолжается с предыдущей строки. | ||
| 353 | |||
| 354 | >> Вводите текст, пока он не достигнет правой границы, и продолжайте вставку | ||
| 355 | символов. Вы увидите, как появится символ продолжения строки. | ||
| 356 | |||
| 357 | >> Используйте <Delback> для удаления текста, до тех пор, пока строка не | ||
| 358 | поместится в экран снова. Символ продолжения строки исчезнет с экрана. | ||
| 359 | |||
| 360 | Символ новой строки можно удалять точно так же, как и любой другой символ. | ||
| 361 | Удаление символа новой строки между двумя строками приведет к их склейке в | ||
| 362 | одну. Если полученная строка будет слишком длинной, чтобы вместиться в | ||
| 363 | экран, то она будет отображена как строка с продолжением, как это было | ||
| 364 | описано выше. | ||
| 365 | |||
| 366 | >> Переместите курсор в начало строки и нажмите <Delback>. Это соединит | ||
| 367 | текущую строку с предыдущей. | ||
| 368 | |||
| 369 | >> Нажмите <Return> для вставки нового символа строки, вместо удаленного | ||
| 370 | вами. | ||
| 371 | |||
| 372 | Помните, что многие команды Emacs могут получать счетчик повторения; простые | ||
| 373 | символы не являются исключением. Вы можете вставлять по несколько символов, | ||
| 374 | используя счетчики повторений. | ||
| 375 | |||
| 376 | >> Попробуйте проверить это -- наберите C-u 8 * для вставки ********. | ||
| 377 | |||
| 378 | Теперь вы научились основам набора текста в Emacs и исправления ошибок. Вы | ||
| 379 | также можете удалять слова и строки. Здесь приведен список операций | ||
| 380 | удаления: | ||
| 381 | |||
| 382 | <Delback> удалить символ перед курсором | ||
| 383 | C-d удалить символ следующий за (над) курсором | ||
| 384 | |||
| 385 | M-<Delback> Убить строку непосредственно перед курсором | ||
| 386 | M-d Убить слово следующее за курсором | ||
| 387 | |||
| 388 | C-k Убить все от курсора до конца строки | ||
| 389 | M-k Убить все до конца предложения | ||
| 390 | |||
| 391 | Заметьте, что <Delback> и C-d, вместе с M-<Delback> и M-d расширяют | ||
| 392 | параллель, начатую C-f и M-f (да, <Delback> -- это не настоящий управляющий | ||
| 393 | символ, но не нужно об этом волноваться). C-k и M-k, как и C-e и M-e, | ||
| 394 | проводят параллель между строками и предложениями. | ||
| 395 | |||
| 396 | Вы можете удалить любую часть буфера одним методом. Переместитесь на один | ||
| 397 | из концов выбранной области и нажмите C-@ или C-<SPC> (одно из этих | ||
| 398 | сочетаний). Здесь <SPC> обозначает клавишу пробела. Переместитесь на другой | ||
| 399 | конец области и нажмите C-w. Эта операция удалит весь текст между двумя | ||
| 400 | указанными позициями. | ||
| 401 | |||
| 402 | >> Переместите курсор к букве В в начале предыдущего параграфа. | ||
| 403 | >> Наберите C-<SPC>. Emacs должен отобразить в нижней части экрана сообщение | ||
| 404 | "Mark set". | ||
| 405 | >> Переместите курсор к букве о в слове "концов", на второй строке | ||
| 406 | параграфа. | ||
| 407 | >> Наберите C-w. Это удалит текст начиная с буквы В, и оканчивающуюся перед | ||
| 408 | буквой о. | ||
| 409 | |||
| 410 | Отличие между "убить (killing)" и "удалить (deleting)" заключается в том, | ||
| 411 | что "убитый" текст может быть заново вставлен, в то время как "удаленные" | ||
| 412 | части не могут быть вставлены. Вставка "убитого" текста называется | ||
| 413 | "восстановление (yanking)". В общем, команды, которые могут убирать большие | ||
| 414 | части текста, убивают этот текст (они настраиваются так, что вы можете | ||
| 415 | восстановить текст), в то время как команды, которые убирают только один | ||
| 416 | символ, или удаляют только пустые строки и пробельные символы, выполняют | ||
| 417 | операцию удаления (так что вы не можете восстановить текст). | ||
| 418 | |||
| 419 | >> Переместите курсор на начало не пустой строки. Теперь нажмите C-k, чтобы | ||
| 420 | убить текст в этой строке. | ||
| 421 | |||
| 422 | >> Нажмите C-k еще раз. Вы видите, что это действие убьет символ новой | ||
| 423 | строки, который следует за этой строкой. | ||
| 424 | |||
| 425 | Заметьте, что первое выполнение C-k убивает содержимое строки, а второй | ||
| 426 | вызов C-k убивает саму строку и поднимает другие строки вверх. C-k | ||
| 427 | обрабатывает числовой аргумент специальным образом -- убивает заданное | ||
| 428 | количество строк _И_ их содержимое. Это не просто повторение команды. C-u 2 | ||
| 429 | C-k удалит две строки, а также завершающие их символы новой строки; | ||
| 430 | двухразовое выполнение C-k не сделает этого. | ||
| 431 | |||
| 432 | Возврат убитого ранее текста называется "восстановление (yanking)". (Думайте | ||
| 433 | об этом, как о восстановлении или помещении назад, некоторого взятого | ||
| 434 | текста). Вы можете восстановить удаленный текст в месте удаления, или в | ||
| 435 | любой другой точке редактируемого текста, или даже в другом файле. Вы | ||
| 436 | можете восстановить текст несколько раз и получить несколько копий данного | ||
| 437 | текста. | ||
| 438 | |||
| 439 | Для восстановления убитого текста используется сочетание клавиш C-y. Данная | ||
| 440 | команда восстанавливает последний убитый текст в точке расположения курсора. | ||
| 441 | |||
| 442 | >> Попробуйте выполнить эту команду -- наберите C-y, чтобы вернуть текст | ||
| 443 | назад. | ||
| 444 | |||
| 445 | Помните, что если вы использовали несколько команд C-k в одной строке, то | ||
| 446 | все убитые строки будут сохранены вместе, так, что C-y также восстановит их | ||
| 447 | вместе. | ||
| 448 | |||
| 449 | >> Попробуйте выполнить это сейчас -- нажмите C-k несколько раз. | ||
| 450 | |||
| 451 | Теперь вернем убитый текст: | ||
| 452 | |||
| 453 | >> Нажмите C-y. Теперь переместите курсор на несколько строк вниз, и снова | ||
| 454 | нажмите C-y. Сейчас вы видите как можно скопировать некоторый текст. | ||
| 455 | |||
| 456 | Что делать, если есть некоторый текст, который вы хотите вернуть назад, а | ||
| 457 | потом убить что-то еще? Одно нажатие C-y вернет только последний удаленный | ||
| 458 | текст. Но предыдущий текст не будет потерян -- вы сможете его вернуть | ||
| 459 | назад, используя команду M-y. После того, как вы вернули последний | ||
| 460 | удаленный текст, нажмите M-y, и замените этот восстановленный текст тем, | ||
| 461 | который был убит ранее. Нажимая M-y снова и снова, вы будете возвращать | ||
| 462 | ранее убитые части текста. Когда вы достигните искомого текста, то вам не | ||
| 463 | нужно делать ничего чтобы сохранить его. Просто продолжайте работать, | ||
| 464 | оставив восстановленный текст там, где он есть. | ||
| 465 | |||
| 466 | Нажимая M-y достаточное число раз, вы можете вернуться в начальную точку | ||
| 467 | (наиболее раннее удаление). | ||
| 468 | |||
| 469 | >> Убейте строку, переместите курсор, и удалите еще одну строку. Затем | ||
| 470 | используйте C-y для восстановления второй убитой строки, а затем нажмите | ||
| 471 | M-y, и она будет заменена первой убитой строкой. Нажмите M-y еще | ||
| 472 | несколько раз, чтобы увидеть полученный результат. Продолжайте выполнять | ||
| 473 | эту команду до тех пор, пока вторая убитая строка не будет восстановлена | ||
| 474 | снова. Если вам хочется, то вы можете задавать положительные и | ||
| 475 | отрицательные аргументы для команды M-y. | ||
| 476 | |||
| 477 | |||
| 478 | * ОТМЕНА (UNDO) | ||
| 479 | --------------- | ||
| 480 | |||
| 481 | Если вы сделали изменения в тексте, и решили, что ошиблись, то вы можете | ||
| 482 | отменить изменения с помощью команды "отмена", которая привязана к сочетанию | ||
| 483 | клавиш C-x u. | ||
| 484 | |||
| 485 | Обычно, C-x u отменяет изменения, сделанные одной командой; если повторить | ||
| 486 | C-x u несколько раз подряд, то каждый раз будет отменяться еще одна команда. | ||
| 487 | |||
| 488 | Но есть два исключения -- команды не изменяющие текст, не учитываются (сюда | ||
| 489 | включается команды перемещения курсора и прокрутки), и команды вставки | ||
| 490 | символов обрабатываются группами до 20 символов. (Это уменьшает число | ||
| 491 | нажатий C-x u которые вам нужно будет набрать для отмены ввода текста). | ||
| 492 | |||
| 493 | >> Убейте эту строку с помощью C-k, а затем наберите C-x u и строка должна | ||
| 494 | вернуться назад. | ||
| 495 | |||
| 496 | C-_ -- это еще команда отмены; она работает точно также как и C-x u, но | ||
| 497 | легче в использовании, если вам нужно выполнить ее несколько раз | ||
| 498 | подряд. Неудобное положение C-_ на некоторых клавиатурах делает не очевидным | ||
| 499 | способ ее набора. Поэтому мы предлагаем использовать C-x u. На некоторых | ||
| 500 | терминалах, вы можете набирать C-_, нажимая / и удерживая клавишу CONTROL. | ||
| 501 | |||
| 502 | Числовой аргумент для C-_ или C-x u используется как счетчик повторений. | ||
| 503 | |||
| 504 | Вы можете отменить удаление текста точно так же, как и отмену убития текста. | ||
| 505 | Отличие между убийством и удалением чего-либо заключается в том, что вы | ||
| 506 | можете восстановить убитый текст с помощью команды C-y; но для команды | ||
| 507 | отмены нет никакой разницы между этими операциями. | ||
| 508 | |||
| 509 | * ФАЙЛЫ | ||
| 510 | ------- | ||
| 511 | |||
| 512 | Чтобы созданный текст можно было редактировать позже, вы должны поместить | ||
| 513 | его в файл. Иначе, он исчезнет, когда вы покинете Emacs. Вы помещаете ваш | ||
| 514 | текст в файл, "открывая" файл (Эту операцию также называют "посетить" файл). | ||
| 515 | |||
| 516 | Открыть файл означает посмотреть его содержимое, с помощью Emacs. Во многих | ||
| 517 | случаях, это происходит тогда, когда вы редактируете файл сами. Однако ваши | ||
| 518 | изменения, сделанные с использованием Emacs не будут зафиксированы, пока вы | ||
| 519 | не сохраните файл. Вы можете не оставлять частично измененный файл в | ||
| 520 | системе, если вы не хотите его сохранять. Даже когда вы сохраняете файл, то | ||
| 521 | Emacs оставляет оригинальный файл, но с другим именем, так что вы позже | ||
| 522 | можете отменить ваши изменения, вернувшись к предыдущей версии файла. | ||
| 523 | |||
| 524 | Если вы посмотрите в нижнюю часть экрана, то вы увидите строку, которая | ||
| 525 | начинается с тире и ее начало выглядит примерно так "--:-- TUTORIAL.ru". Эта | ||
| 526 | часть экрана всегда показывает имя открытого вами файла. Итак, сейчас вы | ||
| 527 | открыли файл с именем "TUTORIAL.ru", который является вашей персональной | ||
| 528 | копией учебника Emacs. Для любого файла, который вы откроете, его имя будет | ||
| 529 | показано в этой строке. | ||
| 530 | |||
| 531 | Одной из вещей, которые вам нужно знать о команде открытия файла -- это то, | ||
| 532 | что вы должны ввести имя файла, который нужно открыть. Такие команды мы | ||
| 533 | называем командами "читающими аргумент с терминала" (в нашем случае, | ||
| 534 | аргументом является имя файла). После ввода команды | ||
| 535 | |||
| 536 | C-x C-f Открыть (найти) файл | ||
| 537 | |||
| 538 | Emacs попросит вас ввести имя файла. Имя файла набирается в нижней строке | ||
| 539 | экрана. Нижняя строка называется мини-буфером -- он специально используется | ||
| 540 | для ввода небольшого количества данных. Для редактирования имени файла вы | ||
| 541 | можете использовать обычные команды редактирования Emacs. | ||
| 542 | |||
| 543 | Когда вы вводите имя файла (или любую другую информацию в мини-буфере), вы | ||
| 544 | можете отменить текущую команду нажав C-g. | ||
| 545 | |||
| 546 | >> Нажмите C-x C-f, а затем нажмите C-g. Это действие отменит ввод данных в | ||
| 547 | мини-буфере, и заодно и команду C-x C-f, которая использовала мини-буфер | ||
| 548 | для получения аргумента. В итоге, вы не открыли ни одного файла. | ||
| 549 | |||
| 550 | Когда вы завершите ввод имени файла, нажмите <Return>. Далее сработает | ||
| 551 | команда C-x C-f, которая откроет указанный вами файл. Мини-буфер исчезнет, | ||
| 552 | когда команда C-x C-f завершится. | ||
| 553 | |||
| 554 | А мгновением позже содержимое файла появится на экране, и вы сможете его | ||
| 555 | редактировать. Когда вы закончите редактирование, то для того, чтобы | ||
| 556 | сохранить изменения, наберите команду | ||
| 557 | |||
| 558 | C-x C-s Сохранить файл | ||
| 559 | |||
| 560 | Эта команда скопирует текст из Emacs в файл. В первый раз, когда вы это | ||
| 561 | сделаете, Emacs переименует оригинальный файл в файл с новым именем, чтобы | ||
| 562 | не потерялось предыдущее содержимое файла. Новое имя получается добавлением | ||
| 563 | символа "~" к оригинальному имени файла. | ||
| 564 | |||
| 565 | Когда сохранение завершится, Emacs отобразит имя записанного файла. Вы | ||
| 566 | должны сохранять изменения достаточно часто, чтобы не потерять внесенные | ||
| 567 | изменения, если система вдруг зависнет. | ||
| 568 | |||
| 569 | >> Наберите C-x C-s, сохраните вашу копию учебника. В нижней строке экрана | ||
| 570 | должна появиться надпись "Wrote ...TUTORIAL.ru". | ||
| 571 | |||
| 572 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы | ||
| 573 | не увидите последующего вывода Emacs`а. Такое поведение означает, что | ||
| 574 | операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control", | ||
| 575 | перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs`у. Для | ||
| 576 | снятия блокировки экрана, нажмите C-q. Обратитесь к разделу "Spontaneous | ||
| 577 | Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать о том, как | ||
| 578 | бороться с этой "особенностью". | ||
| 579 | |||
| 580 | Вы можете открыть существующий файл для просмотра или редактирования. Вы | ||
| 581 | также можете открыть файл, которого еще не существует. Другими словами -- | ||
| 582 | создать файл с помощью Emacs можно так: найти файл, создать новый, и начать | ||
| 583 | вводить текст. Когда вы выполните команду сохранения файла, то Emacs создаст | ||
| 584 | настоящий файл с набранным вами текстом. Далее, как вы поняли, вы будете | ||
| 585 | редактировать уже существующий файл. | ||
| 586 | |||
| 587 | |||
| 588 | * БУФЕРА | ||
| 589 | -------- | ||
| 590 | |||
| 591 | Если вы открываете второй файл используя команду C-x C-f, то первый файл | ||
| 592 | остается внутри Emacs. Вы можете переключиться назад, открыв его снова с | ||
| 593 | помощью C-x C-f. Таким образом вы можете загрузить несколько файлов в Emacs. | ||
| 594 | |||
| 595 | >> Создайте файл с именем "foo", набрав C-x C-f foo <Return>. | ||
| 596 | Вставьте какой-нибудь текст, измените его, и сохраните файл "foo", | ||
| 597 | набрав C-x C-s. | ||
| 598 | Наконец, наберите C-x C-f TUTORIAL.ru <Return>, для того, чтобы вернуться | ||
| 599 | назад к учебнику. | ||
| 600 | |||
| 601 | Emacs хранит текст каждого файла внутри в объекте, называемом "буфер" | ||
| 602 | ("buffer"). Открытие файла создает новый буфер внутри Emacs. Чтобы увидеть | ||
| 603 | список буферов, созданных в текущем сеансе Emacs, наберите | ||
| 604 | |||
| 605 | C-x C-b Список буферов | ||
| 606 | |||
| 607 | >> Попробуйте выполнить C-x C-b прямо сейчас. | ||
| 608 | |||
| 609 | Мы видим, что каждый буфер имеет имя, и может иметь связанное с ним имя | ||
| 610 | файла, содержимое которого в хранится в данном буфере. ЛЮБОЙ текст, который | ||
| 611 | вы видите в окне Emacs, всегда является частью какого-либо буфера. | ||
| 612 | |||
| 613 | >> Наберите C-x 1, чтобы избавиться от списка буферов. | ||
| 614 | |||
| 615 | Когда у вас есть несколько буферов, только один из них является "текущим" в | ||
| 616 | конкретный момент времени. Это тот буфер, который вы изменяете. Если вы | ||
| 617 | хотите изменить данные в другом буфере, то вы должны "переключиться" в него. | ||
| 618 | Если вы хотите переключиться в буфер, связанный с файлом, то вы можете | ||
| 619 | открыть этот файл снова с помощью C-x C-f. Но есть более простой способ -- | ||
| 620 | использовать команду C-x b. В качестве аргумента для данной команды вы | ||
| 621 | должны указать имя буфера. | ||
| 622 | |||
| 623 | >> Наберите C-x b foo <Return> для переключения в буфер "foo", который | ||
| 624 | хранит текст файла "foo". Затем наберите C-x b TUTORIAL <Return> для | ||
| 625 | возвращения в буфер с данным учебником. | ||
| 626 | |||
| 627 | Чаще всего имя буфера совпадает с именем файла (только без имени каталогов). | ||
| 628 | Однако это не всегда является правдой. Список буферов, который вы создаете | ||
| 629 | с помощью команды C-x C-b всегда показывает вам имена всех буферов. | ||
| 630 | |||
| 631 | ЛЮБОЙ текст, который вы видите в окне Emacs, всегда является частью | ||
| 632 | какого-либо буфера. Некоторые буфера не соответствуют файлам. Например, | ||
| 633 | буфер с именем "*Buffer List*" не связан ни с каким файлом. Это буфер, | ||
| 634 | который содержит список буферов, который вы создали используя C-x C-b. | ||
| 635 | Буфер с именем "*Messages*" также не связан ни с каким файлом; он содержит | ||
| 636 | сообщения, которые отображаются в самой нижней строке окна Emacs в течении | ||
| 637 | текущей сессии работы с редактором. | ||
| 638 | |||
| 639 | >> Наберите C-x b *Messages* <Return> для просмотра содержимого буфера | ||
| 640 | сообщений. Затем наберите C-x b TUTORIAL <Return> для возврата в данный | ||
| 641 | учебник. | ||
| 642 | |||
| 643 | Если вы изменяете текст одного файла, а затем открываете другой, то текст в | ||
| 644 | первом буфере остается не сохраненным. Изменения останутся внутри Emacs, в | ||
| 645 | буфере, связанном с файлом. Создание или редактирование следующего буфера не | ||
| 646 | сказывается на первом буфере. Это очень удобно, но имейте в виду, что вам | ||
| 647 | нужно иметь способ сохранить первый файловый буфер. Было бы неприятно | ||
| 648 | каждый раз возвращаться назад используя C-x C-f и потом использовать C-x C-s | ||
| 649 | для сохранения данных. Поэтому существует команда | ||
| 650 | |||
| 651 | C-x s Сохранить некоторые буфера. (Save some buffers) | ||
| 652 | |||
| 653 | C-x s запрашивает у вас подтверждение о сохранении для каждого буфера, | ||
| 654 | который содержит не сохраненные изменения. Для каждого такого буфера у вас | ||
| 655 | запросят: сохранять или не сохранять изменения. | ||
| 656 | |||
| 657 | >> Вставьте строку текста, потом наберите C-x s. | ||
| 658 | У вас должны спросить, сохранять ли буфер с именем TUTORIAL.ru. Ответьте | ||
| 659 | на вопрос утвердительно, набрав "y". | ||
| 660 | |||
| 661 | |||
| 662 | * РАСШИРЕНИЕ НАБОРА КОМАНД | ||
| 663 | -------------------------- | ||
| 664 | |||
| 665 | У Emacs очень много команд, и они не могут быть назначены на все control- и | ||
| 666 | meta- символы. Emacs обходит это, используя X-команду (eXtend). Есть две | ||
| 667 | возможности: | ||
| 668 | |||
| 669 | C-x Расширение с помощью ввода префикса. За ним следуем один символ. | ||
| 670 | M-x Расширение набора команд с помощью их наименования. За ним следует имя | ||
| 671 | команды. | ||
| 672 | |||
| 673 | Это полезные команды, но они используются менее часто, чем те команды, | ||
| 674 | которые мы изучили. Вы уже видели некоторые из них: команды работы с файлами | ||
| 675 | C-x C-f -- открыть файл, и C-x C-s -- сохранить файл. Другой пример -- | ||
| 676 | команда завершения работы с Emacs -- C-x C-c. (Не волнуйтесь о том, что вы | ||
| 677 | потеряете сделанные изменения, C-x C-c предлагает сохранить изменения перед | ||
| 678 | удалением буфера Emacs). | ||
| 679 | |||
| 680 | C-z -- это команда *временного* выхода из Emacs. Вы можете вернуться в ту же | ||
| 681 | сессию Emacs позже. | ||
| 682 | |||
| 683 | На системах, которые реализуют эту возможность, команда C-z | ||
| 684 | "приостанавливает" ("suspends") Emacs; возвращает в командный процессор | ||
| 685 | (shell), но не закрывают Emacs. В большинстве командных процессоров вы | ||
| 686 | можете вернуться в Emacs, используя команду `fg' или `%emacs'. | ||
| 687 | |||
| 688 | В системах, не поддерживающих приостановку процессов, C-z создает новый | ||
| 689 | командный процессор (subshell), запущенный из-под Emacs, чтобы дать вам | ||
| 690 | возможность выполнить другую программу, и затем вернуться в Emacs (это не | ||
| 691 | настоящий выход из Emacs). В таких система для возврата в Emacs вам нужно | ||
| 692 | использовать команду `exit'. | ||
| 693 | |||
| 694 | Чтобы покинуть Emacs используйте команду C-x C-c. Обычно это нужно тогда, | ||
| 695 | когда вы хотите закончить сеанс работы с компьютером. Это сочетание также | ||
| 696 | используется, чтобы выйти из Emacs, вызванного из почтовой программы, или | ||
| 697 | другой утилиты, которая может не знать, как справиться с приостановленным | ||
| 698 | Emacs. Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше | ||
| 699 | приостановить Emacs, используя C-z вместо того, чтобы покидать его совсем. | ||
| 700 | |||
| 701 | Существует очень много команд, использующих префикс C-x. Вы уже изучили | ||
| 702 | следующие команды: | ||
| 703 | |||
| 704 | C-x C-f Открыть файл | ||
| 705 | C-x C-s Сохранить файл | ||
| 706 | C-x s Сохранить некоторые файлы | ||
| 707 | C-x C-b Список буферов | ||
| 708 | C-x b Переключиться в буфер | ||
| 709 | C-x C-c Выход из Emacs | ||
| 710 | C-x 1 Удаляет все окна кроме одного | ||
| 711 | C-x u Отмена | ||
| 712 | |||
| 713 | Именованные команды -- это команды, которые используются гораздо реже, или | ||
| 714 | используются только в определенных режимах. В качестве примера можно | ||
| 715 | привести команду замены строки, которая заменяет одну строку на другую во | ||
| 716 | всем тексте. Когда вы наберете M-x, Emacs предложит вам ввести имя команды; | ||
| 717 | в нашем случае, это команда "replace-string". Наберите лишь "repl s<TAB>", | ||
| 718 | и Emacs дополнит имя. (<TAB> -- это клавиша табуляции, обычно находящаяся | ||
| 719 | выше клавиш CapsLock или Shift в левой части клавиатуры). Завершите имя | ||
| 720 | нажатием <Return>. | ||
| 721 | |||
| 722 | Команда замены строки (replace-string) требует два аргумента -- строку, | ||
| 723 | которая будет заменена, и строку, на которую нужно заменить. Вы должны | ||
| 724 | завершать каждый аргумент вводом <Return>. | ||
| 725 | |||
| 726 | >> Переместите курсор на две пустые строки ниже этой. | ||
| 727 | Наберите M-x repl s<Return>файл<Return>файлы<Return>. | ||
| 728 | |||
| 729 | Заметьте, как эта строка изменится: вы замените слово ф-а-й-л | ||
| 730 | словом "файлы" везде, где оно встретится, ниже позиции курсора. | ||
| 731 | |||
| 732 | |||
| 733 | * АВТОМАТИЧЕСКОЕ СОХРАНЕНИЕ | ||
| 734 | --------------------------- | ||
| 735 | |||
| 736 | Когда вы изменяете файл, но не сохраняете его, то в случае краха системы вы | ||
| 737 | можете потерять информацию. Чтобы защитить вас от этого, Emacs периодически | ||
| 738 | сохраняет каждый файл, который вы редактируете. Автоматическое сохранение | ||
| 739 | происходит в файл, имя которого такое же, но начинается и заканчивается | ||
| 740 | символом "#"; например, если ваш файл называется "hello.c", то автоматически | ||
| 741 | сохраненный файл будет называться "#hello.c#". Когда вы сохраните файл | ||
| 742 | обычным способом, Emacs удалит автоматически сохраненный файл. | ||
| 743 | |||
| 744 | Если система зависла, то вы можете восстановить ваши изменения, который были | ||
| 745 | сохранены автоматически, путем открытия нужного файла (файла, который вы | ||
| 746 | редактировали, не сохраненного), и затем набрав M-x recover-file<return>. | ||
| 747 | Когда у вас запросят подтверждение, наберите yes<return>, чтобы | ||
| 748 | восстановить автоматически сохраненные данные. | ||
| 749 | |||
| 750 | |||
| 751 | * ОБЛАСТЬ ЭХО (ECHO AREA) | ||
| 752 | ------------------------- | ||
| 753 | |||
| 754 | Если Emacs видит, что вы медленно набираете команды из нескольких символов, | ||
| 755 | то он показывает их вам внизу экрана, в области называемой "область эхо". | ||
| 756 | Область эхо -- это самая нижняя строка экрана. | ||
| 757 | |||
| 758 | |||
| 759 | * СТРОКА СОСТОЯНИЯ | ||
| 760 | ------------------ | ||
| 761 | |||
| 762 | Строка сразу над областью эхо называется "строкой состояния". Выглядит эта | ||
| 763 | строка примерно так: | ||
| 764 | |||
| 765 | --:** TUTORIAL.ru 63% L749 (Fundamental)----------------------- | ||
| 766 | |||
| 767 | Эта строка сообщает полезную информацию о состоянии Emacs и текста, который | ||
| 768 | вы редактируете. | ||
| 769 | |||
| 770 | Вы уже знаете, что означает имя файла -- это файл, который вы открыли. NN% | ||
| 771 | показывает текущую позицию курсора в тексте; это означает что NN процентов | ||
| 772 | текста находятся выше, чем начало экрана. Если первая строка всего текста | ||
| 773 | находится в первой строке экрана, вы там увидите "Top" вместо "0%". Если на | ||
| 774 | экране отображается последняя строка, то будет отображено "Bot". Если текст | ||
| 775 | настолько мал, что весь вмещается в экран, то строка состояния сообщит | ||
| 776 | "All". | ||
| 777 | |||
| 778 | Буква L и цифры показывают позицию другим способом -- они показывают номер | ||
| 779 | строки в которой находится курсор. | ||
| 780 | |||
| 781 | Звездочки в начале строки означают, что вы изменяли текст. При открытии или | ||
| 782 | сохранении файла, эта часть строки будет содержать не звездочки, а тире. | ||
| 783 | |||
| 784 | Часть строки статуса внутри скобок сообщает вам о режиме редактирования, | ||
| 785 | которым вы сейчас используете. Стандартный режим -- Fundamental, он | ||
| 786 | используется и данном документе. Это пример "основного режима" ("major | ||
| 787 | mode"). | ||
| 788 | |||
| 789 | Emacs имеет много различных основных режимов. Некоторые из режимов | ||
| 790 | используются для редактирования текста на различных языках и/или различных | ||
| 791 | видов текста, такие как Lisp-режим, Text-режим и пр. В каждый момент | ||
| 792 | времени действует только один основной режим, и его название вы можете найти | ||
| 793 | в скобках -- там, где сейчас находится слово "Fundamental" (базовый). | ||
| 794 | |||
| 795 | Каждый основной режим заставляет некоторые команды вести себя немного по | ||
| 796 | другому. Например, это команды создания комментариев в программе, и | ||
| 797 | поскольку в каждом языке программирования комментарии записываются | ||
| 798 | по-своему, то и каждый основной режим вставляет их по-разному. Каждый | ||
| 799 | основной режим имеет именованную команду, которая включает его. Например, | ||
| 800 | M-x fundamental-mode -- это команда, которая включает базовый (Fundamental) | ||
| 801 | режим. | ||
| 802 | |||
| 803 | Если вы редактируете текст на естественном языке, например, как этот файл, | ||
| 804 | то вы вероятно должны переключиться в Text-режим. | ||
| 805 | |||
| 806 | >> Наберите M-x text mode<Return>. | ||
| 807 | |||
| 808 | Не волнуйтесь, ни одна из выученных вами команд Emacs не изменилась. Но вы | ||
| 809 | можете заметить, что M-f и M-b теперь рассматривают апострофы как часть | ||
| 810 | слова. Ранее, в базовом режиме (Fundamental mode), M-f и M-b понимали | ||
| 811 | апострофы как разделители слов. | ||
| 812 | |||
| 813 | Основной режим обычно делает небольшие изменения, такие как: большинство | ||
| 814 | команд делают "одну и ту же работу" в каждом из режимов, но их действие | ||
| 815 | отличается какой-нибудь мелочью. | ||
| 816 | |||
| 817 | Для просмотра документации о текущем основном режиме, нажмите C-h m. | ||
| 818 | |||
| 819 | >> Используйте C-u C-v один раз или более, чтобы расположить эту строку | ||
| 820 | ближе к верху экрана. | ||
| 821 | >> Наберите C-h m, чтобы посмотреть отличия Text-режима от базового. | ||
| 822 | >> Наберите C-x 1, чтобы убрать документацию с глаз долой :) | ||
| 823 | |||
| 824 | Основной режим называется основным потому, что также существуют | ||
| 825 | дополнительные (minor) режимы. Дополнительные режимы не являются | ||
| 826 | альтернативами основным, они только немного изменяют их поведение. Каждый | ||
| 827 | дополнительный режим включается/выключается независимо от других | ||
| 828 | дополнительных режимов, и независимо от вашего основного режима. Вы можете | ||
| 829 | использовать основной режим без дополнительных, или с любой их комбинацией. | ||
| 830 | |||
| 831 | Один из дополнительных режимов очень полезен, особенно для редактирования | ||
| 832 | текста -- это режим автозаполнения (Auto Fill mode). Когда этот режим | ||
| 833 | включен, то Emacs разрывает строки между словами автоматически, в тех | ||
| 834 | случаях когда вы вставляете текст и делаете строки слишком длинными. | ||
| 835 | |||
| 836 | Вы можете включить режим автозаполнения, набрав M-x auto fill mode<Return>. | ||
| 837 | Когда этот режим включен, его можно выключить с помощью той же команды -- | ||
| 838 | M-x auto fill mode<Return>. Если режим включен, то такая команда его | ||
| 839 | выключит, если выключен, то включит. Мы называем это командой "переключения | ||
| 840 | режима". | ||
| 841 | |||
| 842 | >> Наберите M-x auto fill mode<Return>. Затем вводите строку из слов "фыва " | ||
| 843 | пока не увидите, как она разделится на две строки. Вы должны помещать | ||
| 844 | пробелы между словами, потому что режим автозаполнения разбивает строки | ||
| 845 | только по пробелам. | ||
| 846 | |||
| 847 | Граница разбиения обычно равна 70-ти символам, но вы можете изменить ее | ||
| 848 | используя команду C-x f. Вы должны задать границу в виде числового | ||
| 849 | аргумента для этой команды. | ||
| 850 | |||
| 851 | >> Введите C-x f с аргументом 20 (C-u 2 0 C-x f). Затем введите какой-нибудь | ||
| 852 | текст, и посмотрите как Emacs заполняет строки по 20 символов в каждой. | ||
| 853 | Верните значение границы равное 70 назад, используя команду C-x f. | ||
| 854 | |||
| 855 | Если вы сделали изменения в середине параграфа, то автозаполнение не | ||
| 856 | переформатирует текст автоматически. Чтобы переформатировать параграф, | ||
| 857 | наберите M-q (META-q) когда курсор находится внутри параграфа. | ||
| 858 | |||
| 859 | >> Переместите курсор в предыдущий параграф, и нажмите M-q. | ||
| 860 | |||
| 861 | |||
| 862 | * ПОИСК | ||
| 863 | ------- | ||
| 864 | |||
| 865 | Emacs умеет искать строки (непрерывные группы символов или слова) вперед или | ||
| 866 | назад по тексту. Поиск строки -- это команда перемещения курсора; она | ||
| 867 | перемещает курсор в следующую точку, где найдена искомая строка. | ||
| 868 | |||
| 869 | Команда поиска Emacs отличается от аналогичных команд большинства других | ||
| 870 | редакторов тем, что она инкрементальная. Это означает, что поиск происходит | ||
| 871 | по мере, того как вы набираете искомую строку. | ||
| 872 | |||
| 873 | Команда, начинающая поиск вперед -- C-s, а C-r ищет назад. ПОДОЖДИТЕ! Не | ||
| 874 | нужно пробовать прямо сейчас. | ||
| 875 | |||
| 876 | Когда вы нажмете C-s, вы увидите строку "I-search", появившуюся в области эхо. | ||
| 877 | Вам сообщается, что Emacs ждет ввода слова, которое вы хотите найти. | ||
| 878 | <Return> завершает поиск. | ||
| 879 | |||
| 880 | >> Теперь нажмите C-s для начала поиска. Медленно, по одной букве, набирайте | ||
| 881 | слово 'курсор', останавливаясь после каждой введенной буквы и замечая что | ||
| 882 | происходит с курсором. | ||
| 883 | Сейчас вы нашли первое вхождение слова "курсор". | ||
| 884 | >> Нажмите C-s снова, чтобы найти следующее вхождение слова "курсор". | ||
| 885 | >> Теперь нажмите <Delback> четыре раза и проследите за перемещениями курсора. | ||
| 886 | >> Нажмите <Return> для завершения поиска. | ||
| 887 | |||
| 888 | Вы заметили, что происходило? Emacs в режиме инкрементального поиска пытался | ||
| 889 | переходить к строкам, совпадающим с набираемой вами строкой, подсвечивая их. | ||
| 890 | Чтобы перейти к следующему вхождения слова 'курсор' просто нажмите C-s | ||
| 891 | снова. Если больше нет вхождений, то Emacs издаст звуковой сигнал, и | ||
| 892 | сообщит, что ваш поиск не удался ("failing"), C-g также может отменить | ||
| 893 | поиск. | ||
| 894 | |||
| 895 | ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы | ||
| 896 | не увидите последующего вывода Emacs`а. Такое поведение означает, что | ||
| 897 | операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control", | ||
| 898 | перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs`у. Для | ||
| 899 | снятия блокировки экрана, нажмите C-q. Обратитесь к разделу "Spontaneous | ||
| 900 | Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать о том, как | ||
| 901 | бороться с этой "особенностью". | ||
| 902 | |||
| 903 | Если вы во время инкрементального поиска нажмете <Delback>, то вы заметите, | ||
| 904 | что последний символ в искомой строке удалился, и поиск вернулся к | ||
| 905 | предыдущему найденному месту. Например, предположим, что вы набрали "к", | ||
| 906 | поиск перейдет к первому вхождению символа "к". Теперь, если вы наберете | ||
| 907 | "у", курсор перейдет к первому вхождению "ку". Нажатие <Delback> удалит | ||
| 908 | символ "у" из строки поиска, и курсор вернется к первому вхождению "к". | ||
| 909 | |||
| 910 | Если вы во время поиска введете control- или meta- символ (за некоторыми | ||
| 911 | исключениями, такими, как символы начинающие поиск, а именно C-s и C-r), | ||
| 912 | поиск прекратится. | ||
| 913 | |||
| 914 | C-s начинает поиск и ищет любые вхождения искомой строки ПОСЛЕ текущей | ||
| 915 | позиции курсора. Если вы хотите найти что-то ранее в тексте, то нажмите | ||
| 916 | C-r. Все, что мы говорили о C-s, применимо и к C-r, за исключением | ||
| 917 | противоположного направления поиска. | ||
| 918 | |||
| 919 | |||
| 920 | * МНОЖЕСТВО ОКОН (MULTIPLE WINDOWS) | ||
| 921 | ----------------------------------- | ||
| 922 | |||
| 923 | Одна из приятных особенностей Emacs является то, что вы можете одновременно | ||
| 924 | отображать на экране несколько окон. | ||
| 925 | |||
| 926 | >> Переместите курсор на эту строку, и наберите C-u 0 C-l (это CONTROL-L, а | ||
| 927 | не CONTROL-1). | ||
| 928 | |||
| 929 | >> Теперь наберите C-x 2, что разделит экран на два окна. | ||
| 930 | Оба окна отображают учебник. Курсор остался в верхнем окне. | ||
| 931 | |||
| 932 | >> Нажмите C-M-v для прокрутки нижнего окна. | ||
| 933 | (если у вас нет настоящей кнопки META (Alt), то нажмите <ESC> C-v.) | ||
| 934 | |||
| 935 | >> Нажмите C-x o ("o" от слова "other" -- другое) для перемещения курсора в | ||
| 936 | нижнее окно. | ||
| 937 | >> Используйте C-v и M-v в нижнем окне, для прокрутки текста. | ||
| 938 | Продолжите чтение этих инструкций в верхнем окне. | ||
| 939 | |||
| 940 | >> Нажмите C-x o снова, чтобы переместить курсор назад в верхнее окно. | ||
| 941 | Курсор в верхнем окне там же, где и был до того. | ||
| 942 | |||
| 943 | Вы можете продолжать переключаться между окнами, используя C-x o. Каждое | ||
| 944 | окно хранит свою позицию курсора, но только одно показывает курсор. Все | ||
| 945 | обычные команды редактирования применяются к окну, в котором отображается | ||
| 946 | курсор. Мы называем это окно "выбранным" ("selected window"). | ||
| 947 | |||
| 948 | Команда C-M-v очень удобна, когда вы редактируете текст в одном окне, а | ||
| 949 | второе используете в качестве справочника. Вы можете всегда сохранять | ||
| 950 | курсор в окне редактирования и последовательно продвигаться во втором, | ||
| 951 | используя C-M-v. | ||
| 952 | |||
| 953 | C-M-v -- пример CONTROL-META символа. Если у вас есть настоящая кнопка META | ||
| 954 | (Alt), то вы можете набрать C-M-v, нажав одновременно CONTROL и META и, не | ||
| 955 | отпуская их, нажать v. И не важно, какая из клавиш будет нажата первой, | ||
| 956 | CONTROL или META, поскольку эти кнопки модифицируют тип символа. | ||
| 957 | |||
| 958 | Если у вас нет настоящей кнопки META, и вместо нее вы используете <ESC>, то | ||
| 959 | порядок должен быть следующим: вы должны нажать <ESC>, а затем CTRL-v; | ||
| 960 | CONTROL-<ESC> v не будет работать. Это происходит потому, что <ESC> имеет | ||
| 961 | свой собственный символ -- это не модифицирующая кнопка. | ||
| 962 | |||
| 963 | >> Нажмите C-x 1 (в верхнем окне), чтобы избавиться от нижнего окна. | ||
| 964 | |||
| 965 | (Если бы вы нажали C-x 1 в нижнем окне, то вы бы избавились от верхнего. | ||
| 966 | Понимайте эту команду как "Оставить только одно окно -- то, в котором я | ||
| 967 | сейчас нахожусь"). | ||
| 968 | |||
| 969 | Вам не нужно отображать один и тот же буфер в обоих окнах. Если вы | ||
| 970 | используете C-x C-f, чтобы открыть файл в одном окне, другое останется без | ||
| 971 | изменения. Вы можете открывать файлы в каждом окне независимо. | ||
| 972 | |||
| 973 | Есть другой путь использовать два окна, отображающих разные файлы: | ||
| 974 | |||
| 975 | >> Наберите C-x 4 C-f, и введите имя одного и ваших файлов. Завершите ввод | ||
| 976 | нажатием <Return>. Заметьте, что выбранный файл появился в нижнем окне. | ||
| 977 | Курсор перешел туда же. | ||
| 978 | |||
| 979 | >> Наберите C-x o, чтобы вернуться в верхнее окно, и затем C-x 1, чтобы | ||
| 980 | удалить нижнее окно. | ||
| 981 | |||
| 982 | |||
| 983 | * РЕКУРСИВНЫЕ УРОВНИ РЕДАКТИРОВАНИЯ (RECURSIVE EDITING LEVELS) | ||
| 984 | -------------------------------------------------------------- | ||
| 985 | |||
| 986 | Иногда вы будете попадать в так называемые "рекурсивные уровни | ||
| 987 | редактирования". На это указывают прямоугольные скобки в строке статуса, | ||
| 988 | окружающие обычные скобки вокруг имени основного режима. Например, вы | ||
| 989 | увидите [(Fundamental)] вместо (Fundamental). | ||
| 990 | |||
| 991 | Чтобы выйти из рекурсивных уровней редактирования, нажмите <ESC> <ESC> | ||
| 992 | <ESC>. Это многоцелевая команда "выход". Вы также можете использовать ее, | ||
| 993 | как для уничтожения лишних окон, так и для выхода из мини-буфера. | ||
| 994 | |||
| 995 | >> Нажмите M-x, чтобы попасть в мини-буфер, а затем нажмите <ESC> <ESC> | ||
| 996 | <ESC>, чтобы покинуть его. | ||
| 997 | |||
| 998 | Вы не можете использовать C-g, для выхода из рекурсивных уровней | ||
| 999 | редактирования. Это потому, что C-g используется для отмены команды и | ||
| 1000 | аргументов БЕЗ рекурсивных уровней редактирования. | ||
| 1001 | |||
| 1002 | |||
| 1003 | * КАК ПОЛУЧИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ПОМОЩЬ | ||
| 1004 | ------------------------------------ | ||
| 1005 | |||
| 1006 | В этом учебнике мы попытались снабдить вас только той информацией, которая | ||
| 1007 | поможет вам начать пользоваться Emacs. Очень много информации доступно в | ||
| 1008 | Emacs, и невозможно всю ее представить здесь. Однако, вы можете выучить | ||
| 1009 | больше возможностей Emacs и узнать другие полезные особенности. Emacs | ||
| 1010 | предоставляет команды для чтения документации о командах Emacs. Эти команды | ||
| 1011 | "справки" ("help") все начинаются с символа CONTROL-h, который является | ||
| 1012 | "символом помощи". | ||
| 1013 | |||
| 1014 | Чтобы использовать возможности справки, нажмите C-h, и затем символ, который | ||
| 1015 | расскажет, какой именно вид справки вы хотите получить. Если вы | ||
| 1016 | ДЕЙСТВИТЕЛЬНО растерялись, наберите C-h ?, и Emacs расскажет вам о том, | ||
| 1017 | какую справку он может вам предоставить. Если вы нажали C-h и передумали | ||
| 1018 | обращаться к справке, то просто нажмите C-g, чтобы отменить эту команду. | ||
| 1019 | |||
| 1020 | (Кое-где переназначают символ C-h. Реальной необходимости в этом нет, и | ||
| 1021 | если это так, то сообщите об этом системному администратору. Тем временем, | ||
| 1022 | если C-h не вызывает сообщение помощи внизу экрана, то попробуйте вместо | ||
| 1023 | этого нажать клавишу F1 или набрать M-x help RET). | ||
| 1024 | |||
| 1025 | Одна из самых главных функций справки -- C-h c. Нажмите C-h, затем c, и | ||
| 1026 | символ команды или последовательность, и Emacs отобразит краткое набранной | ||
| 1027 | описание команды. | ||
| 1028 | |||
| 1029 | >> Нажмите C-h c C-p. | ||
| 1030 | |||
| 1031 | Сообщение должно выглядеть примерно так: | ||
| 1032 | |||
| 1033 | C-p runs the command previous-line | ||
| 1034 | (C-p выполняет команду previous-line {предыдущая-строка}) | ||
| 1035 | |||
| 1036 | Вам сообщают "имя функции". Имена функций используются в основном для | ||
| 1037 | настройки и расширения Emacs. Имена функций выбраны так, чтобы показать, что | ||
| 1038 | именно команда делает, а также они позволяют с помощью этой краткой | ||
| 1039 | информации легче запомнить уже выученные команды. | ||
| 1040 | |||
| 1041 | Многосимвольные сочетания клавиш, такие как C-x C-s и (если у вас нет кнопки | ||
| 1042 | META или EDIT или ALT) <ESC>v также будут доступны для получения справки с | ||
| 1043 | помощью C-h c. | ||
| 1044 | |||
| 1045 | Вы можете получить больше информации о команде используя C-h k вместо C-h c. | ||
| 1046 | |||
| 1047 | >> Наберите C-h k C-p. | ||
| 1048 | |||
| 1049 | Вы увидите описание функции, а также ее имя в отдельном окне Emacs. Когда вы | ||
| 1050 | завершите чтение, нажмите C-x 1, чтобы избавиться от текста справки. Вы | ||
| 1051 | можете выполнить изменение текста во время просмотра текста справки, а | ||
| 1052 | только затем нажать C-x 1. | ||
| 1053 | |||
| 1054 | Есть еще несколько полезных функций, доступных через C-h: | ||
| 1055 | |||
| 1056 | C-h f Описывает функцию. Вам необходимо набрать имя функции. | ||
| 1057 | |||
| 1058 | >> Попробуйте набрать C-h f previous-line<Return>. | ||
| 1059 | Это распечатает информацию Emacs о функции, которая выполняется командой | ||
| 1060 | C-p. | ||
| 1061 | |||
| 1062 | Аналогичная команда C-h v отображает документацию о переменных, значение | ||
| 1063 | которых вы можете изменить для настройки поведения Emacs. Вам нужно набрать | ||
| 1064 | имя переменной, когда Emacs запросит его. | ||
| 1065 | |||
| 1066 | C-h a (Hyper Apropos). Введите ключевое слово и Emacs покажет вам список | ||
| 1067 | всех функций и переменных, имена которых содержат это | ||
| 1068 | слово. Команды, которые могут быть вызваны через Meta-x, будут | ||
| 1069 | отмечены звездочкой слева. | ||
| 1070 | |||
| 1071 | >> Наберите C-h a file<Return>. | ||
| 1072 | |||
| 1073 | Это отобразит в другом окне список всех команд M-x у которых в именах | ||
| 1074 | содержится слово "file". Также в списке кроме команд таких, как find-file, | ||
| 1075 | вы увидите соответствующие символьные команды такие, как C-x C-f. | ||
| 1076 | |||
| 1077 | >> Наберите C-M-v для прокрутки окна справки. Выполните это несколько раз. | ||
| 1078 | |||
| 1079 | >> Наберите C-x 1 для удаления окна справки. | ||
| 1080 | |||
| 1081 | C-h i Читать интерактивные руководства (так называемые Info). Эта команда | ||
| 1082 | переходит в специальный буфер с именем `*info*', где вы можете | ||
| 1083 | читать интерактивные руководства для пакетов, установленных в вашей | ||
| 1084 | системе. Наберите m emacs <Return> для чтения руководства по | ||
| 1085 | Emacs. Если вы никогда ранее не использовали Info, то наберите ? и | ||
| 1086 | Emacs откроет учебник по возможностям режима Info. Однажды | ||
| 1087 | ознакомившись с этим учебником, вы должны использовать руководство | ||
| 1088 | Emacs Info в качестве основной документации. | ||
| 1089 | |||
| 1090 | |||
| 1091 | * ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ | ||
| 1092 | ---------------------------- | ||
| 1093 | |||
| 1094 | Вы можете узнать больше о Emacs читая его руководство, книги или | ||
| 1095 | интерактивный справочник (используйте меню Help или наберите F10 h r). Вам | ||
| 1096 | особенно понравятся две функции -- дополнение, которое сокращает количество | ||
| 1097 | нажимаемых клавиш, и dired, который облегчает работу с файлами. | ||
| 1098 | |||
| 1099 | Дополнение используется для того, чтобы избежать набора лишних символов. | ||
| 1100 | Например, если вы хотите переключиться в буфер *Messages*, то вы можете | ||
| 1101 | набрать C-x b *M<Tab> и Emacs заполнит остаток имени буфера, поскольку он | ||
| 1102 | может определить его из того, что вы уже набрали. Дополнения описаны в | ||
| 1103 | Info-версии руководства по Emacs в разделе "Completion". | ||
| 1104 | |||
| 1105 | Dired позволяет вам отображать список файлов в каталоге (а также | ||
| 1106 | подкаталогах, в зависимости от настройки), перемещаться по списку файлов, | ||
| 1107 | открывать их, переименовывать, удалять и выполнять прочие действия над | ||
| 1108 | файлами. Dired описан в Info-версии руководства по Emacs в разделе "Dired". | ||
| 1109 | |||
| 1110 | В руководстве также описаны прочие возможности Emacs. | ||
| 1111 | |||
| 1112 | |||
| 1113 | * ЗАКЛЮЧЕНИЕ | ||
| 1114 | ------------ | ||
| 1115 | |||
| 1116 | Запомните, что для того чтобы совсем выйти из Emacs, используется сочетание | ||
| 1117 | клавиш C-x C-c. А чтобы временно выйти в оболочку (shell) и потом вернуться | ||
| 1118 | обратно, используйте C-z. | ||
| 1119 | |||
| 1120 | Этот учебник должен быть понятен всем новым пользователям, но если вы | ||
| 1121 | найдете что-нибудь неясное, не нужно сидеть и порицать себя -- жалуйтесь! | ||
| 1122 | |||
| 1123 | |||
| 1124 | * УСЛОВИЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ | ||
| 1125 | ------------------------- | ||
| 1126 | |||
| 1127 | Этот учебник произошел из длинной серии учебников Emacs, начатой с однажды | ||
| 1128 | написанного Stuart Cracraft для оригинального Emacs. | ||
| 1129 | |||
| 1130 | Эта версия учебника, как и GNU Emacs, защищена правами копирования | ||
| 1131 | (copyrighted), и приходит с ограничениями распространения копий со | ||
| 1132 | следующими соглашениями: | ||
| 1133 | |||
| 1134 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, | ||
| 1135 | 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. | ||
| 1136 | |||
| 1137 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | ||
| 1138 | of this document as received, in any medium, provided that the | ||
| 1139 | copyright notice and permission notice are preserved, | ||
| 1140 | and that the distributor grants the recipient permission | ||
| 1141 | for further redistribution as permitted by this notice. | ||
| 1142 | |||
| 1143 | Permission is granted to distribute modified versions | ||
| 1144 | of this document, or of portions of it, | ||
| 1145 | under the above conditions, provided also that they | ||
| 1146 | carry prominent notices stating who last altered them. | ||
| 1147 | |||
| 1148 | Условия копирования самого Emacs более сложные, но примерно в том же духе. | ||
| 1149 | Пожалуйста, прочтите файл COPYING и затем дайте копию GNU Emacs вашим | ||
| 1150 | друзьям. Помогите уничтожить обструкционизм в области программного | ||
| 1151 | обеспечения ("владение"), используя, создавая и распространяя свободное | ||
| 1152 | программное обеспечение! | ||
| 1153 | |||
| 1154 | // замечания, исправления ошибок с жду по адресу alexott@gmail.com. | ||
| 1155 | // Alex Ott. | ||
| 1156 | |||
| 1157 | ;;; Local Variables: | ||
| 1158 | ;;; coding: cyrillic-koi8 | ||
| 1159 | ;;; sentence-end-double-space: nil | ||
| 1160 | ;;; End: | ||
| 1161 | |||
| 1162 | ;;; arch-tag: ad4e5698-ea8b-45b7-b236-ed5ad5b72d2b | ||