diff options
| author | Paul Eggert | 2014-03-10 11:12:25 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Paul Eggert | 2014-03-10 11:12:25 -0700 |
| commit | 4cafb413cc93ce62afd780b0df7cad5ccb49dcd8 (patch) | |
| tree | 5cc0537559c1b014bf62b24f8be70a556f233514 /etc/tutorials/TUTORIAL.ro | |
| parent | 6ecdd988b1078f82a8273503d729b289e5d53076 (diff) | |
| download | emacs-4cafb413cc93ce62afd780b0df7cad5ccb49dcd8.tar.gz emacs-4cafb413cc93ce62afd780b0df7cad5ccb49dcd8.zip | |
Fix "\" problem in tutorials by using natural-language quotes.
* tutorials/TUTORIAL, tutorials/TUTORIAL.cs, tutorials/TUTORIAL.eo:
* tutorials/TUTORIAL.es, tutorials/TUTORIAL.it, tutorials/TUTORIAL.ja:
* tutorials/TUTORIAL.ko, tutorials/TUTORIAL.nl, tutorials/TUTORIAL.pl:
* tutorials/TUTORIAL.pt_BR, tutorials/TUTORIAL.ro:
* tutorials/TUTORIAL.ru, tutorials/TUTORIAL.sk, tutorials/TUTORIAL.sv:
* tutorials/TUTORIAL.th:
Avoid using ` for natural-language quotes. Instead, work around
the problem with "\" by using non-" quotation marks appropriate
for the natural language in question, e.g., «...» for Spanish.
For English “...” could be used, but use '...' instead so that
TUTORIAL continues to be encoded in ASCII.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials/TUTORIAL.ro')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.ro | 6 |
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.ro b/etc/tutorials/TUTORIAL.ro index e66ab7b7fdd..ec437968251 100644 --- a/etc/tutorials/TUTORIAL.ro +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ro | |||
| @@ -328,7 +328,7 @@ cursorului. | |||
| 328 | 328 | ||
| 329 | Când o linie de text devine prea mare pentru a putea fi reprezentată | 329 | Când o linie de text devine prea mare pentru a putea fi reprezentată |
| 330 | pe o linie de ecran, linia de text este continuată pe următoarea linie | 330 | pe o linie de ecran, linia de text este continuată pe următoarea linie |
| 331 | de pe ecran. Un caracter backslash (`\') la marginea din dreapta | 331 | de pe ecran. Un caracter backslash („\”) la marginea din dreapta |
| 332 | indică o linie care a fost continuată. | 332 | indică o linie care a fost continuată. |
| 333 | 333 | ||
| 334 | >> Introduceţi text până când depăşiţi cu câteva caractere marginea | 334 | >> Introduceţi text până când depăşiţi cu câteva caractere marginea |
| @@ -636,13 +636,13 @@ C-z este comanda cu care puteţi ieşi din Emacs *temporar* - astfel | |||
| 636 | Pe sistemele unde este posibil, C-z "suspendă" Emacs-ul; asta înseamnă | 636 | Pe sistemele unde este posibil, C-z "suspendă" Emacs-ul; asta înseamnă |
| 637 | că, deşi vă veţi întoarce la prompt-ul shell-ului, Emacs-ul nu a fost | 637 | că, deşi vă veţi întoarce la prompt-ul shell-ului, Emacs-ul nu a fost |
| 638 | distrus. În shell-urile (interpretoarele de comenzi Unix) cele mai | 638 | distrus. În shell-urile (interpretoarele de comenzi Unix) cele mai |
| 639 | uzuale puteţi reactiva Emacs-ul cu comanda `fg' sau `%emacs'. | 639 | uzuale puteţi reactiva Emacs-ul cu comanda "fg" sau "%emacs". |
| 640 | 640 | ||
| 641 | Pe sistemele care nu implementează mecanismele de suspendare, C-z | 641 | Pe sistemele care nu implementează mecanismele de suspendare, C-z |
| 642 | creează un subshell care rulează sub Emacs pentru a vă oferi | 642 | creează un subshell care rulează sub Emacs pentru a vă oferi |
| 643 | posibilitatea de a rula alte programe şi de a vă întoarce la Emacs mai | 643 | posibilitatea de a rula alte programe şi de a vă întoarce la Emacs mai |
| 644 | târziu; pe aceste sisteme C-z nu iese cu adevărat din Emacs - comanda | 644 | târziu; pe aceste sisteme C-z nu iese cu adevărat din Emacs - comanda |
| 645 | `exit' la promptul subshell-ului este modalitatea uzuală de a vă | 645 | "exit" la promptul subshell-ului este modalitatea uzuală de a vă |
| 646 | întoarce în Emacs. | 646 | întoarce în Emacs. |
| 647 | 647 | ||
| 648 | În general C-x C-c se foloseşte înainte de părăsirea sistemului. | 648 | În general C-x C-c se foloseşte înainte de părăsirea sistemului. |