diff options
| author | Glenn Morris | 2007-08-22 07:41:44 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Glenn Morris | 2007-08-22 07:41:44 +0000 |
| commit | 9ca6898a721a4fa3cf67497c0202ffc6ec18559e (patch) | |
| tree | 7053ef6102d00a99cb62745de14f0dbeb5b26672 /etc/tutorials/TUTORIAL.pl | |
| parent | a523f0c74b25f548ec76877b6a50bffbbd2c3f9c (diff) | |
| download | emacs-9ca6898a721a4fa3cf67497c0202ffc6ec18559e.tar.gz emacs-9ca6898a721a4fa3cf67497c0202ffc6ec18559e.zip | |
Move tutorials from etc/ to etc/tutorials/
Diffstat (limited to 'etc/tutorials/TUTORIAL.pl')
| -rw-r--r-- | etc/tutorials/TUTORIAL.pl | 1248 |
1 files changed, 1248 insertions, 0 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.pl b/etc/tutorials/TUTORIAL.pl new file mode 100644 index 00000000000..352d92b46b4 --- /dev/null +++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.pl | |||
| @@ -0,0 +1,1248 @@ | |||
| 1 | Krótki samouczek Emacsa. Warunki kopiowania znajdują sie na końcu pliku. | ||
| 2 | |||
| 3 | Polecenia Emacsa wymagają na ogół wciśnięcia klawisza CONTROL (oznaczanego | ||
| 4 | czasami Ctrl lub CTL) lub klawisza META (oznaczanego czasami EDIT | ||
| 5 | albo ALT). Dalej będziemy stosować następujące skróty: | ||
| 6 | |||
| 7 | C-<znak> oznacza przytrzymanie klawisza CONTROL przy naciskaniu | ||
| 8 | klawisza <znak>. Na przykład C-f będzie odpowiadało | ||
| 9 | naciśnięciu f przy wciśniętym klawiszu CONTROL. | ||
| 10 | M-<znak> oznacza przytrzymanie klawisza META lub ALT przy naciskaniu | ||
| 11 | klawisza <znak>. Zamiast tego można nacisnąć i puścić klawisz | ||
| 12 | ESC, a potem nacisnąć klawisz <znak>. | ||
| 13 | |||
| 14 | Uwaga: aby zakończyć sesję Emacsa, naciśnij C-x C-c (kolejno dwa znaki). | ||
| 15 | Znaki ">>" na lewym marginesie oznaczają w dalszej części tego samouczka | ||
| 16 | ćwiczenia dla Ciebie. Na przykład: | ||
| 17 | <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> | ||
| 18 | [Dodatkowe odstępy zostały zrobione w celach dydaktycznych.] | ||
| 19 | >> Teraz naciśnij C-v (następny ekran), aby przejść na następny ekran | ||
| 20 | samouczka (zrób to naciskając jednocześnie klawisze CONTROL i v). | ||
| 21 | Od tego momentu powinieneś robić to zawsze, gdy dojdziesz | ||
| 22 | do końca ekranu. | ||
| 23 | |||
| 24 | Zwróć uwagę na to, że kilka linii się powtarza, gdy przechodzisz z | ||
| 25 | ekranu na następny; ma to zapewnić wrażenie ciągłości podczas przesuwania | ||
| 26 | się w obrębie pliku. | ||
| 27 | |||
| 28 | Pierwszą umiejętnością, która powinieneś opanować, jest sposób | ||
| 29 | przesuwania się z miejsca na miejsce. Wiesz już, jak przesuwać się | ||
| 30 | o jeden ekran do przodu. Aby przesunąć się o jeden ekran do tyłu, | ||
| 31 | wciśnij kombinację klawiszy M-v (to znaczy wciśnij i przytrzymaj | ||
| 32 | klawisz META lub Alt i jednocześnie naciśnij v albo naciśnij kolejno | ||
| 33 | klawisze <ESC> v, jeśli nie masz klawisza META lub Alt). | ||
| 34 | |||
| 35 | >> Spróbuj nacisnąć M-v, a potem C-v, by przesunąć się w przód i w tył | ||
| 36 | kilka razy. | ||
| 37 | |||
| 38 | |||
| 39 | PODSUMOWANIE | ||
| 40 | ------------ | ||
| 41 | |||
| 42 | Następujące polecenia służą do przeglądania tekstu po jednym ekranie: | ||
| 43 | |||
| 44 | C-v Przesuń się o jeden ekran do przodu | ||
| 45 | M-v Przesuń się o jeden ekran do tyłu | ||
| 46 | C-l Wyczyść ekran i wyświetl go na nowo, umieszczając | ||
| 47 | tekst z okolic kursora w środku ekranu. | ||
| 48 | (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.) | ||
| 49 | |||
| 50 | >> Znajdź kursor i zapamiętaj, jaki tekst jest w jego pobliżu. | ||
| 51 | Naciśnij następnie C-l. | ||
| 52 | Znajdź kursor jeszcze raz i zwróć uwagę, że znajduje się on | ||
| 53 | w pobliżu tego samego tekstu. | ||
| 54 | |||
| 55 | Możesz także użyć klawiszy PageUp i PageDn, jeśli są dostępne na | ||
| 56 | Twojej klawiaturze, do przemieszczania się między stronami, ale użycie | ||
| 57 | C-v i M-v jest bardziej efektywne. | ||
| 58 | |||
| 59 | PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM | ||
| 60 | ---------------------------- | ||
| 61 | |||
| 62 | Przesuwanie się z ekranu na ekran jest użyteczne, ale jak przejść do | ||
| 63 | określonego miejsca w obrębie jednego ekranu? | ||
| 64 | |||
| 65 | Można to zrobić na kilka sposobów. Najprostszym jest użycie poleceń | ||
| 66 | C-p, C-b, C-f oraz C-n. Każde z nich przesuwa kursor o jeden wiersz | ||
| 67 | albo kolumnę w określonym kierunku. Oto schemat, który to obrazuje: | ||
| 68 | |||
| 69 | Poprzednia linia, C-p | ||
| 70 | (ang. previous line) | ||
| 71 | : | ||
| 72 | : | ||
| 73 | Do tyłu, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f | ||
| 74 | (ang. back) : (ang. forward) | ||
| 75 | : | ||
| 76 | : | ||
| 77 | Następna linia, C-n | ||
| 78 | (ang. next line) | ||
| 79 | |||
| 80 | >> Przesuń kursor na środek tego schematu za pomocą C-n lub C-p. | ||
| 81 | Potem naciśnij C-l, by zobaczyć cały diagram na środku ekranu. | ||
| 82 | |||
| 83 | To są podstawowe polecenia kierujące położeniem kursora, których | ||
| 84 | będziesz używał bardzo często, warto więc je zapamiętać. | ||
| 85 | |||
| 86 | >> Naciśnij kilka razy C-n, by przesunąć kursor do tej linii. | ||
| 87 | |||
| 88 | >> Przesuń się w głąb linii za pomocą C-f, a potem do góry za pomocą | ||
| 89 | C-p. Zwróć uwagę na zachowanie się C-p, gdy kursor jest w środku | ||
| 90 | linii. | ||
| 91 | |||
| 92 | Każda linia tekstu kończy się znakiem nowej linii, który oddziela ją | ||
| 93 | od następnej. Każdy Twój plik powinien się kończyć znakiem nowej | ||
| 94 | linii (ale Emacs tego nie wymaga). | ||
| 95 | |||
| 96 | >> Spróbuj nacisnąć C-b na początku linii. Powinno Cię to przenieść | ||
| 97 | na koniec poprzedniej linii. Dzieje się tak dlatego, że kursor | ||
| 98 | przechodzi wówczas nad znakiem nowej linii. | ||
| 99 | |||
| 100 | C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b. | ||
| 101 | |||
| 102 | >> Naciśnij kilka razy C-b i obserwuj położenie kursora. | ||
| 103 | Naciskaj potem C-f, by wrócić na koniec linii. W końcu naciśnij | ||
| 104 | jeszcze raz C-f, by przejść do następnej linii. | ||
| 105 | |||
| 106 | Gdy przesuwasz kursor poza dolną krawędź ekranu, tekst położony | ||
| 107 | za krawędzią przesuwa się na ekran (ang. scrolling). Dzięki temu | ||
| 108 | Emacs może przesunąć kursor do określonego miejsca bez umieszczania | ||
| 109 | go poza ekranem. | ||
| 110 | |||
| 111 | >> Spróbuj przesunąć kursor poza dolną granicę ekranu za pomocą C-n | ||
| 112 | i zobacz, co się stanie. | ||
| 113 | |||
| 114 | Jeśli przesuwanie się o jeden znak na raz jest dla Ciebie zbyt wolne, | ||
| 115 | to spróbuj przesuwać się o słowa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor o słowo | ||
| 116 | do przodu, a M-b przesuwa go o słowo do tyłu. | ||
| 117 | |||
| 118 | >> Naciśnij kilka razy M-f i M-b. | ||
| 119 | |||
| 120 | Gdy jesteś w środku słowa, to M-f przesuwa kursor na jego koniec. | ||
| 121 | Jeśli natomiast jesteś w przerwie miedzy słowami, to M-f przesuwa | ||
| 122 | kursor na koniec następnego słowa. M-b zachowuje się podobnie | ||
| 123 | dla ruchu do tyłu. | ||
| 124 | |||
| 125 | >> Naciśnij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b, tak byś | ||
| 126 | mógł zauważyć działanie M-f i M-b naciśniętych w różnych miejscach | ||
| 127 | wewnątrz i między słowami. | ||
| 128 | |||
| 129 | Zauważ podobieństwo między C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo często | ||
| 130 | kombinacje zawierające Meta (Alt) oznaczają operacje związane | ||
| 131 | z jednostkami językowymi (słowa, zdania, akapity), podczas gdy | ||
| 132 | kombinacje z klawiszem Control działają na jednostkach podstawowych, | ||
| 133 | niezależnych od tego, co edytujesz (znaki, linie, itd.). | ||
| 134 | |||
| 135 | Oto zależność, która stosuje się do linii i zdań: C-a i C-e przesuwają | ||
| 136 | kursor na początek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwają go na początek | ||
| 137 | i koniec zdania. | ||
| 138 | |||
| 139 | >> Naciśnij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e. | ||
| 140 | Powtórz to z M-a, a potem z M-e. | ||
| 141 | |||
| 142 | Czy zauważyłeś, że powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powtórne | ||
| 143 | M-a przesuwa Cię o jedno zdanie? Chociaż nie ma tu pełnej analogii, | ||
| 144 | wydaje się to jednak naturalne. | ||
| 145 | |||
| 146 | Położenie kursora w tekście jest określane mianem "punktu". | ||
| 147 | |||
| 148 | Oto podsumowanie prostych poleceń służących do przesuwania kursora, | ||
| 149 | włącznie z operacjami dotyczącymi słów i zdań: | ||
| 150 | |||
| 151 | C-f Do przodu o jeden znak | ||
| 152 | C-b Do tyłu o jeden znak | ||
| 153 | |||
| 154 | M-f Do przodu o słowo | ||
| 155 | M-b Do tyłu o słowo | ||
| 156 | |||
| 157 | C-n Następna linia | ||
| 158 | C-p Poprzednia linia | ||
| 159 | |||
| 160 | C-a Początek linii | ||
| 161 | C-e Koniec linii | ||
| 162 | |||
| 163 | M-a Do tyłu na początek zdania | ||
| 164 | M-e Do przodu na koniec zdania | ||
| 165 | |||
| 166 | >> Przećwicz kilka razy dla wprawy wszystkie powyższe polecenia. | ||
| 167 | Należą one do najczęściej używanych. | ||
| 168 | |||
| 169 | Dwa inne ważne polecenia przesuwające kursor to M-< (Meta lub Alt | ||
| 170 | i znak mniejszości), które przesuwa kursor na początek całego tekstu | ||
| 171 | i M-> (Meta lub Alt i znak większości), które przesuwa kursor na koniec | ||
| 172 | całego tekstu. | ||
| 173 | |||
| 174 | Na większości klawiatur "<" jest nad przecinkiem, musisz więc użyć | ||
| 175 | klawisza Shift, by nacisnąć "<", i podobnie musisz użyć klawisza Shift, | ||
| 176 | by nacisnąć M-<. Bez Shift uzyskałbyś M-przecinek. | ||
| 177 | |||
| 178 | >> Naciśnij M-<, by przejść na początek samouczka, a potem kilka razy | ||
| 179 | użyj C-v, by powrócić do tego miejsca. | ||
| 180 | |||
| 181 | >> Teraz naciśnij M->, by przejść na koniec samouczka, i wróć do tego | ||
| 182 | miejsca za pomocą kilkakrotnego M-v. | ||
| 183 | |||
| 184 | Jeśli Twoja klawiatura ma klawisze strzałek, to możesz ich użyć do | ||
| 185 | przesuwania kursora. Radzimy Ci nauczyć się się kombinacji C-b, C-f, | ||
| 186 | C-n i C-p z trzech powodów. Po pierwsze, działają one na wszystkich | ||
| 187 | typach terminali. Po drugie, gdy już zdobędziesz pewną praktykę w | ||
| 188 | posługiwaniu się Emacsem, to będzie Ci szybciej nacisnąć te kombinacje | ||
| 189 | niż klawisze strzałek (ponieważ nie wymaga to przenoszenia dłoni z | ||
| 190 | miejsca, które zajmują podczas szybkiego pisania za pomocą 10 palców). | ||
| 191 | Po trzecie wreszcie, gdy już wyrobisz sobie zwyczaj posługiwania się | ||
| 192 | tymi poleceniami z klawiszem Control, to łatwo przyjdzie Ci nauczyć się | ||
| 193 | bardziej zaawansowanych poleceń przesuwających kursor. | ||
| 194 | |||
| 195 | Większość poleceń Emacsa akceptuje argument liczbowy; dla większości | ||
| 196 | poleceń oznacza on liczbę powtórzeń. Aby określić liczbę powtórzeń | ||
| 197 | polecenia, powinieneś je poprzedzić naciśnięciem C-u a potem cyfr. | ||
| 198 | Jeśli masz na klawiaturze klawisz META (lub EDIT albo ALT), to | ||
| 199 | alternatywnym sposobem wprowadzenia argumentu liczbowego jest użycie | ||
| 200 | tego klawisza i wciskanie cyfr argumentu. Radzimy jednak przyswoić | ||
| 201 | sobie metodę z klawiszem C-u, ponieważ działa ona na wszystkich | ||
| 202 | terminalach. | ||
| 203 | |||
| 204 | Na przykład C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znaków. | ||
| 205 | |||
| 206 | >> Spróbuj użyć C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesunąć kursor | ||
| 207 | do jednej z linii w pobliżu tego zdania za pomocą tylko jednego | ||
| 208 | polecenia. | ||
| 209 | |||
| 210 | Większość poleceń używa argumentu liczbowego jako liczby powtórzeń. | ||
| 211 | Jest kilka poleceń, które używają go w inny sposób. Do takich wyjątków | ||
| 212 | należą C-v i M-v. Jeśli poda się im argument, to przesuwają zawartość | ||
| 213 | ekranu w górę lub w dół o podaną liczbę linii zamiast o tyleż ekranów. | ||
| 214 | Na przykład C-u 4 C-v przewija ekran o 4 linie. | ||
| 215 | |||
| 216 | >> Spróbuj nacisnąć C-u 8 C-v. | ||
| 217 | |||
| 218 | To powinno było przewinąć ekran do góry o 8 linii. Jeśli chciałbyś | ||
| 219 | przewinąć ekran w dół, to powinieneś podać argument przed poleceniem M-v. | ||
| 220 | |||
| 221 | Jeśli pracujesz w systemie z okienkowym trybem graficznym, jak X11 | ||
| 222 | lub MS-Windows, to prawdopodobnie po lewej stronie okna Emacsa znajduje | ||
| 223 | się prostokątny obszar nazywany po angielsku "scrollbar", a po polsku | ||
| 224 | suwakiem. Za jego pomocą możesz przewijać tekst, używając do tego myszy. | ||
| 225 | |||
| 226 | >> Spróbuj nacisnąć środkowy klawisz myszy u góry podświetlonego | ||
| 227 | obszaru na suwaku. To powinno przewinąć tekst do miejsca | ||
| 228 | określonego przez wysokość, na której nacisnąłeś klawisz myszy. | ||
| 229 | |||
| 230 | >> Przesuń mysz do miejsca oddalonego od górnego końca suwaka o mniej | ||
| 231 | więcej trzy linie i naciśnij lewy klawisz myszy kilka razy. | ||
| 232 | |||
| 233 | |||
| 234 | * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY | ||
| 235 | ---------------------------- | ||
| 236 | |||
| 237 | Jeśli Emacs przestaje odpowiadać na Twoje polecenia, to możesz go | ||
| 238 | bezpiecznie zatrzymać, przyciskając C-g. Klawisza C-g możesz też użyć do | ||
| 239 | przerwania polecenia, które zabiera zbyt wiele czasu. | ||
| 240 | |||
| 241 | Możesz także użyć C-g do anulowania argumentu liczbowego albo początku | ||
| 242 | polecenia, którego nie zamierzasz dokończyć. | ||
| 243 | |||
| 244 | >> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naciśnij C-g. | ||
| 245 | Teraz naciśnij C-f. Powinno to przesunąć kursor zaledwie o | ||
| 246 | jeden znak, ponieważ argument liczbowy anulowałeś za pomocą C-g. | ||
| 247 | |||
| 248 | Za pomocą klawisza C-g możesz też anulować skutki omyłkowego | ||
| 249 | wciśnięcia klawisza <ESC>. | ||
| 250 | |||
| 251 | |||
| 252 | * ZABLOKOWANE POLECENIA | ||
| 253 | ----------------------- | ||
| 254 | |||
| 255 | Pewne polecenia Emacsa są ,,zablokowane'' -- po to, by początkujący | ||
| 256 | użytkownicy nie mogli ich wywołać przez przypadek. | ||
| 257 | |||
| 258 | Jeśli wywołasz jedno z zablokowanych poleceń, to Emacs wypisze komunikat | ||
| 259 | informujący o tym, co to za polecenie, i zapyta Cię, czy istotnie chcesz | ||
| 260 | je wywołać. | ||
| 261 | |||
| 262 | Jeśli naprawdę chcesz wywołać to polecenie, to odpowiedz na pytanie, | ||
| 263 | naciskając spację. Jeśli nie chcesz wywołać zablokowanego polecenia, | ||
| 264 | to na pytanie odpowiedz, naciskając n. | ||
| 265 | |||
| 266 | >> Napisz `C-x C-l' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz n | ||
| 267 | na zadane pytanie. | ||
| 268 | |||
| 269 | |||
| 270 | * OKNA | ||
| 271 | ------ | ||
| 272 | |||
| 273 | Emacs może mieć otwartych kilka okien, z których każde wyświetla | ||
| 274 | własny tekst. Pojęcie ,,okna'', jeśli chodzi o Emacsa, nie odnosi | ||
| 275 | się do osobnego okienka systemu okienkowego, lecz do pojedynczego | ||
| 276 | panelu wewnątrz okienka systemowego. (Emacs może też pracować | ||
| 277 | na kilku oknach systemowych (X-oknach); w terminologii Emacsa | ||
| 278 | nazywają się one ramkami. Opisane jest to poniżej.) | ||
| 279 | |||
| 280 | Na tym etapie lepiej jest się nie zagłębiać w techniki wykorzystujące | ||
| 281 | kilka okien. Powinieneś jedynie wiedzieć, w jaki sposób pozbyć się | ||
| 282 | nadmiaru okien, które mogą się pojawić w wyniku wywołania Emacsowego | ||
| 283 | systemu pomocy albo niektórych poleceń. Robi się to w prosty sposób: | ||
| 284 | |||
| 285 | C-x 1 Jedno okno (tzn. zlikwiduj wszystkie pozostałe okna). | ||
| 286 | |||
| 287 | Kombinacja ta to klawisz Control-x, po którym występuje cyfra 1. | ||
| 288 | Powiększa ona okno, w którym jest kursor tak, by wypełniło ono ekran, | ||
| 289 | kasując zarazem pozostałe okna Emacsa. | ||
| 290 | |||
| 291 | >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l. | ||
| 292 | |||
| 293 | (C-l, jak pamiętasz odświeża zawartość ekranu. Jeśli temu poleceniu | ||
| 294 | poda się argument liczbowy, to będzie to oznaczało ,,odśwież zawartość | ||
| 295 | ekranu i umieść bieżąca linię o tyle linii od góry ekranu''. Tak więc, | ||
| 296 | C-u 0 C-1 oznacza ,,odśwież ekran, umieszczając bieżąca linię na samej | ||
| 297 | górze''.) | ||
| 298 | |||
| 299 | >> Naciśnij Control-x 2 | ||
| 300 | Zauważ, że okno się kurczy, a jednocześnie pojawia się nowe, | ||
| 301 | wyświetlające ten sam tekst. | ||
| 302 | |||
| 303 | >> Naciśnij C-x 1, a nowe okno zniknie. | ||
| 304 | |||
| 305 | |||
| 306 | * WSTAWIANIE I USUWANIE | ||
| 307 | ----------------------- | ||
| 308 | |||
| 309 | Jeśli chcesz wstawić nowy tekst, to po prostu go napisz. Znaki, które da | ||
| 310 | się wyświetlić, takie jak A, 7, *, itd., Emacs traktuje jako tekst i | ||
| 311 | natychmiast wstawia do dotychczasowego tekstu. Aby wstawić znak nowej | ||
| 312 | linii, trzeba nacisnąć klawisz <Return> (na maszynach do pisania tak | ||
| 313 | oznaczało się znak powrotu karetki). | ||
| 314 | |||
| 315 | Ostatnio napisany znak możesz skasować, naciskając klawisz <Delback>. | ||
| 316 | Chodzi tu o klawisz, którego normalnie używasz do skasowania ostatnio | ||
| 317 | napisanego znaku. Na większości klawiatur wyróżnia się on wielkością, | ||
| 318 | leży nad klawiszem <Return> i jest oznaczony napisem "Delete", "Del" | ||
| 319 | albo "Backspace". | ||
| 320 | |||
| 321 | Jeśli masz na klawiaturze klawisz oznaczony "Backspace", to właśnie on | ||
| 322 | jest wspomnianym <Delback>. Oprócz niego może jeszcze występować | ||
| 323 | klawisz oznaczony słowem "Delete", ale to nie on pełni rolę <Delback>. | ||
| 324 | |||
| 325 | Mówiąc bardziej ogólnie, <Delback> usuwa znak bezpośrednio | ||
| 326 | poprzedzający bieżącą pozycję kursora. | ||
| 327 | |||
| 328 | >> Sprawdź to teraz: wstaw kilka znaków, po czym usuń je, kilka razy | ||
| 329 | naciskając <Delback>. Nie martw się, że zmieniasz w ten sposób | ||
| 330 | niniejszy plik, w istocie nie zmieniasz głównego pliku samouczka. | ||
| 331 | Pracujesz teraz na jego kopii. | ||
| 332 | |||
| 333 | Gdy linia tekstu staje się zbyt długa, by zmieścić się w jednym | ||
| 334 | wierszu ekranu, to jest ona ,,kontynuowana'' w wierszu następnym. | ||
| 335 | Znak ,,backslash'' (`\') (albo - jeśli pracujesz w okienkowym | ||
| 336 | trybie graficznym - zagięta strzałka) umieszczony na prawym marginesie | ||
| 337 | wskazuje, że dana linia jest kontynuowana w następnym wierszu ekranu. | ||
| 338 | |||
| 339 | >> Wpisuj jakiś tekst tak długo, aż dojdziesz do prawego marginesu, i | ||
| 340 | potem nie przestawaj. Zauważysz, że pojawi się linia kontynuacji. | ||
| 341 | |||
| 342 | >> Użyj klawisza <Delback>, by usunąć znaki tekstu, tak by linia znowu | ||
| 343 | mieściła się na ekranie; linia kontynuacji zniknie. | ||
| 344 | |||
| 345 | Znak nowej linii można skasować tak jak każdy inny znak. Usunięcie znaku | ||
| 346 | nowej linii między dwiema liniami spowoduje ich połączenie. Jeśli powstała | ||
| 347 | w wyniku tego linia tekstu jest zbyt długa, by zmieścić się na szerokość | ||
| 348 | ekranu, to zostanie wyświetlona z linią kontynuacji. | ||
| 349 | |||
| 350 | >> Przesuń kursor na początek linii i naciśnij <Delback>. Bieżąca | ||
| 351 | linia zostanie połączona z poprzednią. | ||
| 352 | |||
| 353 | >> Naciśnij <Return>, by z powrotem wstawić znak nowej linii, który | ||
| 354 | skasowałeś. | ||
| 355 | |||
| 356 | Jak już wiesz, większość poleceń Emacsa można wywołać z parametrem | ||
| 357 | liczby powtórzeń; dotyczy to także znaków tekstu. Argument liczbowy | ||
| 358 | powoduje wstawienie znaku odpowiadającą mu liczbę razy. | ||
| 359 | |||
| 360 | >> Wypróbuj to teraz -- naciśnij C-u 8 *, a uzyskasz ********. | ||
| 361 | |||
| 362 | Nauczyłeś się już większej części podstawowych sposobów pisania oraz | ||
| 363 | poprawiania błędów. W Emacsie możesz usuwać również całe słowa lub | ||
| 364 | linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znaków: | ||
| 365 | |||
| 366 | <Delback> usuń znak bezpośrednio przed kursorem | ||
| 367 | C-d usuń znak bezpośrednio za kursorem | ||
| 368 | |||
| 369 | M-<Delback> wytnij słowo bezpośrednio przed kursorem | ||
| 370 | M-d wytnij słowo bezpośrednio za kursorem | ||
| 371 | |||
| 372 | C-k wytnij zawartość linii od kursora do jej końca | ||
| 373 | M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do końca zdania | ||
| 374 | |||
| 375 | Warto zauważyć, że stosunek <Delete> i C-d do M-<Delete> i M-d | ||
| 376 | rozszerza analogię występującą w zestawieniu C-f i M-f (<Delete> tak | ||
| 377 | naprawdę nie jest znakiem sterującym, ale nie jest to tutaj | ||
| 378 | istotne). C-k i M-k są podobne do C-e i M-e w tym sensie, że linie są | ||
| 379 | odpowiednikami zdań. | ||
| 380 | |||
| 381 | |||
| 382 | Oto metoda wycinania części tekstu. Umieść kursor na początku fragmentu, | ||
| 383 | który chcesz wyciąć, i naciśnij C-@ lub C-SPC (SPC-spacja). Teraz przejdź | ||
| 384 | na drugi koniec wybranego fragmentu i naciśnij C-w. To wytnie cały tekst | ||
| 385 | zawarty między punktami początkowym i końcowym. | ||
| 386 | |||
| 387 | >> Przesuń kursor na literę O na początku poprzedniego paragrafu. | ||
| 388 | |||
| 389 | >> Naciśnij C-SPC. Emacs wyświetli "Mark set" (znacznik ustawiony) | ||
| 390 | na dole ekranu. | ||
| 391 | |||
| 392 | >> Przesuń kursor do litery o w słowie ,,kursor'' w drugim zdaniu. | ||
| 393 | |||
| 394 | >> Naciśnij C-w. Ta komenda wytnie cały fragment zaczynający się od O, | ||
| 395 | a kończący tuż przed o. | ||
| 396 | |||
| 397 | Gdy usuwasz więcej niż jeden znak naraz, Emacs zachowuje usunięty | ||
| 398 | tekst po to, by mógł go z powrotem gdzieś wstawić. Wstawianie | ||
| 399 | usuniętego tekstu nazywa się ,,wklejaniem''. Usunięty tekst | ||
| 400 | możesz wkleić zarówno w to samo miejsce, z którego został usunięty, | ||
| 401 | bądź też w inne miejsca. Ten sam tekst możesz wkleić wielokrotnie, | ||
| 402 | w celu uzyskania wielu kopii. Poleceniem wklejenia tekstu jest C-y. | ||
| 403 | |||
| 404 | Zauważ różnicę między ,,wycinaniem'' i ,,usuwaniem'', polegającą na tym, | ||
| 405 | że rzeczy wycięte można na nowo wklejać, usuniętych natomiast wklejać nie | ||
| 406 | można. Na ogół polecenia Emacsa, które kasują dużo tekstu, zachowują go, | ||
| 407 | podczas gdy polecenia, które po prostu kasują jeden znak albo puste | ||
| 408 | linie lub odstępy, skasowanego tekstu nie zachowują. | ||
| 409 | |||
| 410 | >> Przesuń kursor na początek linii, która nie jest pusta. Naciśnij | ||
| 411 | C-k, by wyciąć tekst z tej linii. | ||
| 412 | |||
| 413 | >> Naciśnij C-k jeszcze raz. Zauważ, że wycina to znak nowej linii, | ||
| 414 | który znajduje się za ta linią. | ||
| 415 | |||
| 416 | Zwróć uwagę, że pojedyncze C-k wycina zawartość linii, a powtórne C-k | ||
| 417 | wycina samą linię, tak że pozostałe linie przesuwają się do góry. C-k | ||
| 418 | traktuje argument liczbowy w sposób specjalny: wycina ono tyle linii, | ||
| 419 | ile wynosi wartość argumentu, ORAZ ich zawartość. To nie jest jedynie | ||
| 420 | powtórzenie kilka razy C-k. C-u 2 C-k wycina dwie linie wraz z ich | ||
| 421 | znakami nowej linii; dwukrotne naciśniecie C-k nie zrobiłoby tego. | ||
| 422 | |||
| 423 | By odzyskać ostatnio wycięty tekst i wstawić go w miejsce kursora, | ||
| 424 | naciśnij C-y. | ||
| 425 | |||
| 426 | >> Twoja kolej. Naciśnij C-y, by z powrotem wstawić tekst. | ||
| 427 | |||
| 428 | Zwróć uwagę, że jeśli naciśniesz C-k kilka razy z rzędu, to cały wycięty | ||
| 429 | tekst zostanie zachowywany w jednym kawałku, tak że pojedyncze C-y wklei | ||
| 430 | wszystkie linie. | ||
| 431 | |||
| 432 | >> Naciśnij C-k kilka razy. | ||
| 433 | |||
| 434 | A by odzyskać ten wycięty tekst... | ||
| 435 | |||
| 436 | >> ...naciśnij C-y. Przesuń potem kursor o kilka linii w dół i | ||
| 437 | naciśnij C-y jeszcze raz. Widzisz, że wstawia to ten sam tekst. | ||
| 438 | |||
| 439 | Co zrobić, jeśli chcesz wstawić tekst, który wcześniej wyciąłeś, | ||
| 440 | a potem wycinasz coś innego? C-y wstawia tekst ostatnio wycięty. | ||
| 441 | Poprzedni fragment nie jest jednak stracony. Możesz do niego wrócić, | ||
| 442 | używając polecenia M-y. Naciskając C-y, wstawiasz tekst ostatnio | ||
| 443 | wycięty, a naciskając M-y, zastępujesz ten tekst wyciętym uprzednio. | ||
| 444 | Dalsze naciskanie M-y przywołuje coraz wcześniejsze fragmenty tekstu. | ||
| 445 | Gdy dojdziesz do tekstu, którego szukałeś, po prostu kontynuuj edycję | ||
| 446 | tekstu, pozostawiając wklejony tekst tam, gdzie się znajduje. | ||
| 447 | |||
| 448 | Naciskając M-y wystarczająco wiele razy, dojdziesz do punktu, | ||
| 449 | z którego wystartowałeś (czyli tekstu wyciętego ostatnio). | ||
| 450 | |||
| 451 | >> Wytnij jakąś linię, zmień pozycję kursora i wytnij inną. Naciśnij | ||
| 452 | potem C-y, by wstawić drugą z wyciętych linii. Potem naciśnij M-y | ||
| 453 | i linia ta zostanie zastąpiona przez tą pierwszą. Naciśnij M-y | ||
| 454 | jeszcze kilka razy, by zobaczyć, co się dzieje. Powtarzaj to aż | ||
| 455 | do ponownego pojawienia się drugiej z linii. Możesz też wypróbować, | ||
| 456 | co się stanie, gdy polecenie M-y poprzedzisz argumentem dodatnim | ||
| 457 | albo ujemnym. | ||
| 458 | |||
| 459 | |||
| 460 | * COFNIJ | ||
| 461 | -------- | ||
| 462 | |||
| 463 | Jeśli wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, że | ||
| 464 | to była pomyłka, to możesz cofnąć zmiany, wydając polecenie ,,cofnij'' | ||
| 465 | (ang. undo), C-x u. | ||
| 466 | |||
| 467 | C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; jeśli powtórzysz | ||
| 468 | C-x u kilka razy z rzędu, to każde powtórzenie cofa kolejne polecenie. | ||
| 469 | |||
| 470 | Od tej reguły są dwa wyjątki: polecenia, które nie zmieniają tekstu nie | ||
| 471 | liczą się jako polecenia, które można wycofać (dotyczy to zarówno | ||
| 472 | przesunięć kursora, jak i przewijania tekstu), oraz znaki wstawiane do | ||
| 473 | tekstu (np. litery) łączone są w grupy do 20. (Redukuje to liczbę | ||
| 474 | naciśnięć C-x u, które musiałbyś wykonać, by wycofać się z niechcianych | ||
| 475 | zmian.) | ||
| 476 | |||
| 477 | >> Wytnij tę linię za pomocą C-k, a potem naciśnij C-x u; linia | ||
| 478 | powinna się pojawić ponownie. | ||
| 479 | |||
| 480 | C-_ jest innym sposobem wywołania polecenia "cofnij"; działa to | ||
| 481 | dokładnie tak samo jak C-x u, jest jednak łatwiejsze do naciśnięcia | ||
| 482 | kilka razy z rzędu. Wadą kombinacji C-_ jest to, że nie jest oczywiste | ||
| 483 | w jaki sposób ją uzyskać na niektórych klawiaturach. To właśnie dlatego | ||
| 484 | dostępna jest też kombinacja C-x u. Na niektórych terminalach możesz | ||
| 485 | nacisnąć C-_ poprzez przytrzymanie Ctrl i naciśnięcie /. | ||
| 486 | |||
| 487 | Argument liczbowy podany przed C-_ lub C-x u określa liczbę powtórzeń | ||
| 488 | tego polecenia. | ||
| 489 | |||
| 490 | |||
| 491 | * PLIKI | ||
| 492 | ------- | ||
| 493 | |||
| 494 | Aby edytowany przez Ciebie tekst został na trwałe zachowany, musisz | ||
| 495 | umieścić go w pliku. Jeśli tego nie zrobisz, to tekst zniknie, gdy | ||
| 496 | zamknięty zostanie Emacs, za pomocą którego go edytowałeś. Aby zachować | ||
| 497 | tekst w pliku, najpierw musisz ten plik ,,znaleźć'', i to zanim | ||
| 498 | zaczniesz wprowadzać tekst. Czynność znajdowania pliku (ang. "file | ||
| 499 | finding") bywa też nazywana ,,odwiedzaniem pliku'' (ang. "file | ||
| 500 | visiting"). | ||
| 501 | |||
| 502 | Odwiedzanie pliku w Emacsie powoduje wyświetlenie jego zawartości. | ||
| 503 | Bardzo często jest to początek edycji pliku. Jednakże zmiany, które | ||
| 504 | wprowadzasz do pliku, nie są w nim utrwalone, zanim go nie ,,zachowasz'' | ||
| 505 | (ang. save). Ma to zapobiec pozostawieniu w systemie pliku, który został | ||
| 506 | zmieniony tylko w połowie, a tego chcesz uniknąć. Gdy zachowujesz | ||
| 507 | zmieniony plik, Emacs zostawia oryginał (pod inna nazwą) na wypadek, | ||
| 508 | gdybyś doszedł do wniosku, że wprowadzone zmiany były błędne. | ||
| 509 | |||
| 510 | Jeśli popatrzysz na dół ekranu, to zauważysz linię, która zaczyna się | ||
| 511 | i kończy myślnikami, a zawiera tekst ,,TUTORIAL''. W tej | ||
| 512 | części ekranu zawsze możesz znaleźć nazwę pliku, który właśnie | ||
| 513 | odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie TUTORIAL, który | ||
| 514 | jest Twoją własną kopią samouczka Emacsa. Obojętnie, który plik | ||
| 515 | odwiedzisz, właśnie w tym miejscu pojawi się jego nazwa. | ||
| 516 | |||
| 517 | Polecenia służące do odwiedzania i zachowywania plików różnią się | ||
| 518 | od innych poleceń, które już poznałeś, tym, że składają się z dwóch | ||
| 519 | znaków. Obydwa zaczynają się od znaku Control-x. Jest mnóstwo | ||
| 520 | poleceń, które zaczynają się od tego właśnie znaku; wiele z nich | ||
| 521 | dotyczy plików, buforów oraz rzeczy z nimi związanych. Polecenia | ||
| 522 | te mają długość dwóch, trzech lub czterech znaków. | ||
| 523 | |||
| 524 | Kolejną nowością odnośnie polecenia odwiedzania pliku jest to, że | ||
| 525 | musisz mu podać nazwę pliku, który chcesz znaleźć. Mówimy o tym, że | ||
| 526 | polecenie ,,czyta argument z terminala'' (w tym wypadku argument jest | ||
| 527 | nazwą pliku). Po wpisaniu polecenia | ||
| 528 | |||
| 529 | C-x C-f znajdź plik (ang. find a file) | ||
| 530 | |||
| 531 | Emacs poprosi Cię o wpisanie nazwy pliku. Pojawia się ona w dolnej linii | ||
| 532 | ekranu. Gdy ta linia jest używana do wprowadzania tego typu danych, | ||
| 533 | nazywa się ją ,,minibuforem'' (ang. "minibuffer"). Do edycji nazwy pliku | ||
| 534 | w minibuforze możesz używać zwykłych poleceń Emacsa. | ||
| 535 | |||
| 536 | Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w | ||
| 537 | minibuforze) można anulować klawiszem C-g. | ||
| 538 | |||
| 539 | >> Naciśnij C-x C-f, po czym naciśnij C-g. Na skutek tego zniknie | ||
| 540 | minibufor oraz przerwane zostanie wykonanie polecenia C-x C-f, które | ||
| 541 | tego minibufora używało. W rezultacie nie odwiedzisz żadnego pliku. | ||
| 542 | |||
| 543 | Gdy skończysz wpisywać nazwę pliku, naciśnij <Return>. Wówczas | ||
| 544 | polecenie C-x C-f zabierze się do roboty i znajdzie plik, który | ||
| 545 | wybrałeś. Z chwilą zakończenia wykonywania polecenia C-x C-f | ||
| 546 | zniknie też minibufor. | ||
| 547 | |||
| 548 | Zawartość znalezionego pliku po chwili pojawia się na ekranie | ||
| 549 | i możesz ją edytować. Gdy chcesz zachować zmiany, by je utrwalić, | ||
| 550 | wydaj polecenie | ||
| 551 | |||
| 552 | C-x C-s zachowaj plik (ang. save). | ||
| 553 | |||
| 554 | Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem, gdy to | ||
| 555 | robisz, Emacs zmienia nazwę oryginalnego pliku, dodając na | ||
| 556 | końcu jego nazwy znak ~. W ten sposób powstaje zapasowa kopia | ||
| 557 | oryginalnego pliku. | ||
| 558 | |||
| 559 | Gdy zachowywanie pliku się kończy, Emacs wypisuje jego nazwę u dołu | ||
| 560 | ekranu. Pliki powinieneś zachowywać stosunkowo często, aby nie stracić | ||
| 561 | za dużo w wypadku załamania systemu. | ||
| 562 | |||
| 563 | >> Naciśnij C-x C-s, by zachować dla siebie kopię samouczka. Emacs | ||
| 564 | powinien wypisać "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu. | ||
| 565 | |||
| 566 | UWAGA: W niektórych systemach naciśnięcie C-x C-s zamraża ekran i w | ||
| 567 | rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa | ||
| 568 | systemu operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. flow control), | ||
| 569 | przechwyciła znak C-s i nie pozwoliła mu dotrzeć do Emacsa. By odzyskać | ||
| 570 | kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w | ||
| 571 | rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku | ||
| 572 | Emacsa. | ||
| 573 | |||
| 574 | Odwiedzić w celu edycji lub odczytu możesz plik istniejący już w | ||
| 575 | systemie. Możesz też odwiedzić plik, którego jeszcze nie ma w systemie i | ||
| 576 | właśnie w taki sposób tworzy się w Emacsie nowe pliki. Gdy poleceniem | ||
| 577 | C-x C-f odwiedzisz plik o nazwie nieistniejącej w systemie, wówczas | ||
| 578 | Emacs wyświetli puste miejsce, do którego będziesz mógł zacząć wpisywać | ||
| 579 | tekst. Gdy zażądasz zachowania wpisanego tekstu, Emacs utworzy w | ||
| 580 | systemie plik z tym tekstem. Od tego momentu możesz uważać, że edytujesz | ||
| 581 | plik już istniejący. | ||
| 582 | |||
| 583 | |||
| 584 | * BUFORY | ||
| 585 | -------- | ||
| 586 | |||
| 587 | Jeśli za pomocą C-x C-f odwiedzisz inny plik, to plik odwiedzony | ||
| 588 | poprzednio pozostanie w Emacsie. Możesz się na niego przełączyć, | ||
| 589 | odwiedzając go jeszcze raz za pomocą C-x C-f. W ten sposób możesz | ||
| 590 | mieć w Emacsie odwiedzonych jednocześnie wiele plików. | ||
| 591 | |||
| 592 | >> Utwórz plik o nazwie "foo" za pomocą C-x C-f foo <Return>. | ||
| 593 | Wpisz w niego jakiś tekst i zachowaj "foo" za pomocą C-x C-s. | ||
| 594 | W końcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wrócić do samouczka. | ||
| 595 | |||
| 596 | Emacs przechowuje tekst każdego pliku w obiekcie, zwanym ,,buforem''. | ||
| 597 | Odwiedzenie pliku powoduje utworzenie nowego bufora wewnątrz Emacsa. By | ||
| 598 | zobaczyć listę buforów, które istnieją w Twoim Emacsie, naciśnij | ||
| 599 | |||
| 600 | C-x C-b lista buforów (ang. list buffers). | ||
| 601 | |||
| 602 | >> Naciśnij C-x C-b. | ||
| 603 | |||
| 604 | Zwróć uwagę, że każdy bufor ma własną nazwę, może też mieć skojarzoną z | ||
| 605 | nim nazwę pliku, który odwiedza. KAŻDY tekst, który oglądasz w Emacsie, | ||
| 606 | jest zawsze częścią jednego z buforów. | ||
| 607 | |||
| 608 | >> Naciśnij C-x 1 by pozbyć się listy buforów. | ||
| 609 | |||
| 610 | Jeśli masz kilka buforów to tylko jeden z nich jest aktualny, ten | ||
| 611 | który właśnie edytujesz. Jeśli chcesz edytować inny bufer musisz się | ||
| 612 | do niego "przełączyć" (ang. switch). Jeśli chcesz przełączyć się do | ||
| 613 | bufora, który odwiedza jakiś plik, możesz to zrobić poprzez ponowne | ||
| 614 | odwiedzenie pliku za pomocą C-x C-f. Ale istnieje także łatwiejszy | ||
| 615 | sposób: użyj C-x b. Używając tej komendy musisz podać nazwę bufora, do | ||
| 616 | którego zamierzasz się przełączyć. | ||
| 617 | |||
| 618 | >> Naciśnij C-x b foo <Return> by wrócić do bufora "foo", który | ||
| 619 | przechowuje tekst pliku "foo". Następnie naciśnij C-x b TUTORIAL | ||
| 620 | <Return> by wrócić do samouczka. | ||
| 621 | |||
| 622 | Zwykle nazwa bufora odpowiada nazwie pliku (bez ścieżki), choć czasami | ||
| 623 | zdarza się inaczej. Lista buforów, którą tworzysz za pomocą C-x C-b | ||
| 624 | pokazuje nazwy wszystkich buforów. | ||
| 625 | |||
| 626 | KAŻDY tekst, który pojawia się w oknie Emacsa jest częścią jakiegoś | ||
| 627 | bufora. Niektóre bufory nie odpowiadają żadnemu odwiedzanemu | ||
| 628 | plikowi. Na przykład bufor "*Buffer List*" nie odwiedza żadnego pliku; | ||
| 629 | zawiera on listę buforów, utworzoną w reakcji na naciśnięcie przez | ||
| 630 | Ciebie C-x C-b. Bufor "*Messages*" także nie odwiedza żadnego pliku; | ||
| 631 | zawiera komunikaty, które pojawiały się podczas Twojej sesji z | ||
| 632 | Emacsem. | ||
| 633 | |||
| 634 | >> Naciśnij C-x b *Messages* <Return> by obejrzeć bufor zawierający | ||
| 635 | komunikaty. Następnie naciśnij C-x b TUTORIAL <Return> by wrócić do | ||
| 636 | samouczka. | ||
| 637 | |||
| 638 | Jeśli zmieniasz tekst w jakimś pliku, a potem odwiedzisz inny plik, to | ||
| 639 | zawartość tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana. Zmiany, | ||
| 640 | które wprowadziłeś, pozostają w Emacsie, w buforze tegoż pliku. | ||
| 641 | Tworzenie czy edytowanie innego bufora nie ma żadnego wpływu na | ||
| 642 | pozostałe. Jest to bardzo przydatne, ale też oznacza, że potrzebny jest | ||
| 643 | Ci wygodny sposób zachowywania zawartości buforów. Niewygodne na | ||
| 644 | przykład byłoby, aby zawsze w celu zachowania bufora trzeba było do | ||
| 645 | niego przechodzić za pomocą C-x C-f i dopiero potem wywoływać C-x C-s. | ||
| 646 | Dlatego istnieje polecenie: | ||
| 647 | |||
| 648 | C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers) | ||
| 649 | |||
| 650 | W reakcji na polecenie C-x s Emacs dla każdego z buforów, w którym | ||
| 651 | występują nie zachowane do tej pory zmiany, zadaje pytanie, czy go | ||
| 652 | w tej chwili zachować. | ||
| 653 | |||
| 654 | >> Wstaw jakąś linię tekstu, a potem naciśnij C-x s. | ||
| 655 | Powinieneś zostać zapytany o to, czy chcesz zachować bufor | ||
| 656 | TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdząco, naciskając y. | ||
| 657 | |||
| 658 | |||
| 659 | * ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEŃ | ||
| 660 | ------------------------------ | ||
| 661 | |||
| 662 | Poleceń Emacsa jest znacznie, znacznie więcej, niż można by skojarzyć | ||
| 663 | z klawiszami klawiatury, uwzględniając nawet kombinacje z META lub Ctrl. | ||
| 664 | Emacs radzi sobie z tym problemem, udostępniając polecenia X (ang. | ||
| 665 | eXtend). Istnieją dwa rodzaje tych poleceń: | ||
| 666 | |||
| 667 | C-x Rozszerzenie o znak. Następuje po nim jeden znak. | ||
| 668 | M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. Następuje po nim | ||
| 669 | pełna, niekiedy długa nazwa polecenia. | ||
| 670 | |||
| 671 | Polecenia te są użyteczne, ale używa się ich nie tak często, jak tych, | ||
| 672 | których już się nauczyłeś. Miałeś już okazję poznać dwa z nich: C-x C-f, | ||
| 673 | służące do odwiedzania plików, oraz C-x C-s do ich zachowywania. Innym | ||
| 674 | przykładem może być polecenie C-x C-c, które kończy sesję Emacsa. (Nie | ||
| 675 | martw się, że w ten sposób stracisz zmiany, które wprowadziłeś do | ||
| 676 | tekstów; przed zamknięciem sesji Emacs proponuje Ci zachowania | ||
| 677 | każdego ze zmodyfikowanych plików.) | ||
| 678 | |||
| 679 | C-z jest poleceniem, które wychodzi z Emacsa *na chwilę*, tak byś mógł | ||
| 680 | wrócić do niej wrócić po jakimś czasie. | ||
| 681 | |||
| 682 | W systemach, w których jest to możliwe, C-z zawiesza proces Emacsa; | ||
| 683 | powoduje to powrót do powłoki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa. | ||
| 684 | W najpopularniejszych powłokach możesz wrócić do Emacsa za pomocą | ||
| 685 | polecenia `fg' lub `%emacs'. | ||
| 686 | |||
| 687 | W systemach, w których nie ma zawieszania procesów, C-z tworzy proces | ||
| 688 | podpowłoki (ang. "subshell"), który działa pod Emacsem i daje Ci szansę | ||
| 689 | uruchamiania innych programów oraz powrotu do Emacsa po ich skończeniu; w | ||
| 690 | systemach tych C-z w istocie nie powoduje wyjścia z Emacsa i wówczas | ||
| 691 | normalnym poleceniem powrotu do Emacsa jest wyjście z podpowłoki za | ||
| 692 | pomocą polecenia "exit". | ||
| 693 | |||
| 694 | Polecenia C-x C-c powinieneś używać, gdy masz zamiar się wylogować. | ||
| 695 | Zalecane jest także wychodzenie z Emacsa wystartowanego na przykład przez | ||
| 696 | programy obsługujące pocztę elektroniczną lub innego rodzaju narzędzia, | ||
| 697 | ponieważ mogą one nie wiedzieć, jak sobie poradzić z zawieszeniem | ||
| 698 | Emacsa. Jednakże w zwykłych okolicznościach, jeśli nie musisz | ||
| 699 | wylogowywać się z systemu, korzystniej jest zawiesić Emacsa za pomocą | ||
| 700 | C-z, niż z niego wyjść. | ||
| 701 | |||
| 702 | Istnieje wiele poleceń zaczynających się od C-x. Oto lista tych, | ||
| 703 | których już się nauczyłeś: | ||
| 704 | |||
| 705 | C-x C-f odwiedź plik | ||
| 706 | C-x C-s zachowaj plik | ||
| 707 | C-x C-b wyświetl listę buforów | ||
| 708 | C-x C-c wyjdź z Emacsa | ||
| 709 | C-x u cofnij | ||
| 710 | |||
| 711 | Poleceń podawanych za pomocą nazwy używa się jeszcze rzadziej lub używa | ||
| 712 | się tylko w niektórych trybach. Przykładem może być polecenie | ||
| 713 | replace-string, które zastępuje jeden łańcuch innym w całym tekście. Gdy | ||
| 714 | naciskasz M-x, Emacs czeka na dalszy ciąg polecenia, wyświetlając na | ||
| 715 | dole ekranu (w minibuforze) napis "M-x". Powinieneś tam wpisać nazwę | ||
| 716 | polecenia, w tym wypadku replace-string. Wystarczy przy tym, że napisz | ||
| 717 | jedynie repl s<Tab>; Emacs dokończy nazwę automatycznie. Wprowadzanie | ||
| 718 | nazwy zakończ naciśnięciem klawisza <Return>. | ||
| 719 | |||
| 720 | Polecenie replace-string wymaga dwóch argumentów: łańcucha, który ma | ||
| 721 | zostać zastąpiony, i łańcucha, który ma zostać wstawiony w miejsce tegoż. | ||
| 722 | Wpisywanie każdego z tych łańcuchów trzeba zakończyć przyciśnięciem | ||
| 723 | klawisza <Return>. | ||
| 724 | |||
| 725 | >> Przesuń kursor do czystej linii, dwie linie poniżej tej. | ||
| 726 | Naciśnij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>. | ||
| 727 | |||
| 728 | Zwróć uwagę, jak ta linia się zmieniła: zastąpiłeś słowem | ||
| 729 | ,,zmodyfikuje'' każde wystąpienie słowa z-m-i-e-n-i poniżej początkowej | ||
| 730 | pozycji kursora. | ||
| 731 | |||
| 732 | |||
| 733 | * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE | ||
| 734 | --------------------------- | ||
| 735 | |||
| 736 | Jeśli zmian wprowadzonych do pliku nie zachowasz, to możesz je stracić w | ||
| 737 | wypadku, gdy Twój komputer przestanie działać. By Cię przed tym | ||
| 738 | uchronić, Emacs okresowo zachowuje wprowadzone zmiany w specjalnym | ||
| 739 | pliku, który ma znak # na początku i na końcu swojej nazwy. Przyjmijmy | ||
| 740 | na przykład, że Twój plik nazywa się "hello.c". Odpowiadający mu plik | ||
| 741 | zachowywany automatycznie będzie nosił nazwę "#hello.c#". Gdy | ||
| 742 | zachowasz plik w zwykły sposób, Emacs skasuje plik | ||
| 743 | zachowany automatycznie. | ||
| 744 | |||
| 745 | Jeśli Twój komputer przestanie działać, możesz odzyskać Twoje dane z | ||
| 746 | pliku automatycznie zachowanego przez zwykłe odwiedzenie tego pliku, | ||
| 747 | który edytowałeś (a nie pliku automatycznie zachowanego!) i napisanie | ||
| 748 | M-x recover file<Return>. Gdy Emacs zapyta o potwierdzenie, to | ||
| 749 | dane zachowane automatycznie odzyskasz, jeśli odpowiesz yes<Return>. | ||
| 750 | |||
| 751 | |||
| 752 | * OBSZAR ECHA | ||
| 753 | ------------- | ||
| 754 | |||
| 755 | Jeśli polecenia dla Emacsa wpisujesz dostatecznie wolno, będą one | ||
| 756 | pokazywane w specjalnym obszarze na dole ekranu, zwanym obszarem echa | ||
| 757 | (ang. echo area). Obszar echa zawiera ostatnią dolną linię ekranu. | ||
| 758 | |||
| 759 | |||
| 760 | * LINIA STANU | ||
| 761 | ------------- | ||
| 762 | |||
| 763 | Linia, która znajduje się bezpośrednio nad obszarem echa, zwana jest | ||
| 764 | linią trybu (ang. modeline). Pokazuje ona tekst podobny do | ||
| 765 | następującego: | ||
| 766 | |||
| 767 | --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------- | ||
| 768 | |||
| 769 | Linia ta podaje użyteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, który | ||
| 770 | edytujesz. | ||
| 771 | |||
| 772 | Wiesz już, jakie jest znaczenie nazwy: oznacza ona plik, | ||
| 773 | który odwiedziłeś. --NN%-- informuje o bieżącej pozycji wewnątrz | ||
| 774 | tekstu; oznacza to, że NN procent tekstu znajduje się ponad górnym | ||
| 775 | brzegiem ekranu. Jeśli początek pliku znajduje się na początku | ||
| 776 | ekranu, to zamiast liczby --00%-- zobaczysz w tym miejscu --Top--. | ||
| 777 | Podobnie dla końca tekstu pojawi się tam napis --Bot-- (ang. bottom). | ||
| 778 | Jeśli wyświetlasz tekst na tyle krótki, że mieści się w | ||
| 779 | całości na ekranie, to linia trybu będzie zawierała napis --All--. | ||
| 780 | |||
| 781 | Litera L, po której występują cyfry, także opisuje Twoją bieżącą | ||
| 782 | pozycję: cyfry oznaczają numer linii, na której obecnie ustawiony jest | ||
| 783 | kursor. | ||
| 784 | |||
| 785 | Gwiazdki blisko początku linii trybu oznaczają, że wprowadziłeś do | ||
| 786 | tekstu jakieś zmiany. Tuż po odwiedzeniu, a także po zachowaniu pliku | ||
| 787 | nie będzie w tym miejscu gwiazdek, lecz myślniki. | ||
| 788 | |||
| 789 | Wewnątrz nawiasów znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w | ||
| 790 | którym właśnie jest Emacs. Domyślnym trybem edycji nazywa się | ||
| 791 | podstawowym (ang. fundamental); jest to tryb używanym właśnie w | ||
| 792 | tej chwili. Jest to przykład ,,trybu głównego'' (ang. major mode). | ||
| 793 | |||
| 794 | Emacs może działać w wielu trybach głównych. Zostały one zaprojektowane, | ||
| 795 | aby ułatwić edycję napisów w rozmaitych językach programowania, takich | ||
| 796 | jak tryb Lisp czy C, oraz rodzajach tekstów, jak tryb tekstowy. W danej | ||
| 797 | chwili może być aktywny tylko jeden główny tryb pracy i to jego nazwa | ||
| 798 | jest wyświetlana w linii trybu w miejscu, w którym teraz jest | ||
| 799 | "Fundamental". | ||
| 800 | |||
| 801 | Każdy z głównych trybów edycyjnych może zmienić zachowanie niektórych | ||
| 802 | poleceń. Na przykład w Emacsie istnieją polecenia służące do tworzenia | ||
| 803 | komentarzy w programach. Skoro każdy język programowania sam określa, | ||
| 804 | jak powinien wyglądać komentarz, to każdy z głównych trybów edycyjnych | ||
| 805 | musi wstawiać komentarze w odpowiedni sposób. Trybowi edycyjnemu | ||
| 806 | odpowiada nazwa polecenia, które możesz wykonać, by przełączyć się w ten | ||
| 807 | tryb lub go wyłączyć. Przykładem może być M-x fundamental-mode, które | ||
| 808 | jest poleceniem przełączającym tryb podstawowy. | ||
| 809 | |||
| 810 | Jeśli zamierzasz edytować tekst w języku angielskim, taki jak na | ||
| 811 | przykład oryginalna wersja tego samouczka, to prawdopodobnie | ||
| 812 | powinieneś użyć trybu tekstowego (ang. text mode). | ||
| 813 | |||
| 814 | >> Napisz M-x text-mode<Return>. | ||
| 815 | |||
| 816 | Nie musisz się martwić, bo żadne z poleceń, które do tej pory poznałeś, | ||
| 817 | nie zmienia Emacsa w poważny sposób. Możesz jednak zauważyć, że teraz | ||
| 818 | M-f i M-b traktują apostrofy jako części słów. Poprzednio, w trybie | ||
| 819 | podstawowym, polecenia te traktowały apostrofy jako separatory słów. | ||
| 820 | |||
| 821 | Główne tryby edycji wprowadzają zwykle subtelne zmiany, takie jak | ||
| 822 | opisana powyżej; większość poleceń nadal robi ,,to samo'', chociaż | ||
| 823 | być może w troszeczkę inny sposób. | ||
| 824 | |||
| 825 | By zobaczyć dokumentację na temat bieżącego głównego trybu edycji, | ||
| 826 | naciśnij C-h m. | ||
| 827 | |||
| 828 | >> Naciśnij C-u C-v raz lub więcej razy, tak by ta linia znalazła się | ||
| 829 | blisko góry ekranu. | ||
| 830 | |||
| 831 | >> Naciśnij C-h m, by odczytać dokumentację na temat tego, czym tryb | ||
| 832 | tekstowy różni się od trybu podstawowego. | ||
| 833 | |||
| 834 | >> Naciśnij q, by usunąć dokumentację trybu z ekranu. | ||
| 835 | |||
| 836 | Główne tryby edycji nazywają się właśnie ,,głównymi'', gdyż występują | ||
| 837 | także ,,podrzędne'' tryby edycji (ang. minor modes). Podrzędne tryby | ||
| 838 | edycji nie są alternatywą dla trybów głównych, lecz jedynie ich | ||
| 839 | niewielką modyfikacją. Każdy podrzędny tryb edycji można włączyć lub | ||
| 840 | wyłączyć niezależnie od pozostałych trybów podrzędnych, a także | ||
| 841 | niezależnie od trybu głównego. Możesz wiec używać jednego, | ||
| 842 | kombinacji dowolnych, albo nie używać żadnego trybu podrzędnego. | ||
| 843 | |||
| 844 | Jednym z podrzędnych trybów edycji, który jest bardzo użyteczny, | ||
| 845 | szczególnie do edycji tekstu angielskiego lub polskiego, jest tryb | ||
| 846 | automatycznego wypełniania (ang. auto fill mode). Jeśli jest on | ||
| 847 | włączony, to Emacs łamie linie pomiędzy słowami automatycznie, gdy | ||
| 848 | podczas wstawiania tekstu linia robi się za szeroka. | ||
| 849 | |||
| 850 | Tryb automatycznego wstawiania włącza się na przykład poleceniem M-x | ||
| 851 | auto-fill-mode<Return>. Powtórzenie tego polecenie powoduje wyłączenie | ||
| 852 | trybu, ponowne powtórzenie --- jego włączenie, i tak dalej. Mówimy, że | ||
| 853 | polecenie ,,przełącza tryb''. | ||
| 854 | |||
| 855 | >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstaw potem wiele napisów | ||
| 856 | ,,asdf '' tak długo, aż zobaczysz, że linia podzieli na dwie. | ||
| 857 | Między literami musisz wstawiać spacje, ponieważ tryb | ||
| 858 | automatycznego wypełniania łamie linie tylko tam, gdzie są spacje. | ||
| 859 | |||
| 860 | Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znaków, ale możesz to zmienić | ||
| 861 | poleceniem C-x f. Powinieneś poleceniu podać argument liczbowy | ||
| 862 | mówiący, w której kolumnie ma zostać ustawiony margines. | ||
| 863 | |||
| 864 | >> Wywołaj C-x f z argumentem równym 20. (C-u 2 0 C-x f). | ||
| 865 | Napisz potem jakiś tekst i zauważ, że Emacs wypełnia linie do | ||
| 866 | długości co najwyżej 20 znaków. Ustaw margines z powrotem na | ||
| 867 | 70 znaków, wywołując jeszcze raz C-x f z odpowiednim argumentem. | ||
| 868 | |||
| 869 | Jeśli zmieniasz tekst wewnątrz akapitu, to tryb automatycznego | ||
| 870 | wypełniania sam z siebie nie wyrówna marginesu. Możesz go wyrównać | ||
| 871 | samodzielnie, wydając polecenie M-q (Meta-q) (kursor powinien się | ||
| 872 | wówczas znajdować wewnątrz akapitu). | ||
| 873 | |||
| 874 | >> Przesuń kursor do poprzedniego akapitu i naciśnij M-q. | ||
| 875 | |||
| 876 | |||
| 877 | * SZUKANIE | ||
| 878 | ---------- | ||
| 879 | |||
| 880 | Emacs potrafi szukać łańcuchów (zwartych ciągów znaków lub słów) | ||
| 881 | zarówno wstecz jak i do przodu. Szukanie łańcucha jest poleceniem, | ||
| 882 | które przesuwa kursor --- do następnego miejsca, w którym dany | ||
| 883 | łańcuch występuje. | ||
| 884 | |||
| 885 | Polecenie Emacsa "search" różni się od podobnych poleceń w innych | ||
| 886 | edytorach tym, że jest przyrostowe. Znaczy to, że szukanie odbywa | ||
| 887 | się w trakcie, gdy wpisujesz kolejne znaki łańcucha, który ma zostać | ||
| 888 | znaleziony. | ||
| 889 | |||
| 890 | Poleceniami rozpoczynającymi szukanie są: C-s dla szukania w przód | ||
| 891 | oraz C-r dla szukania wstecz. POCZEKAJ PROSZĘ! Nie próbuj ich w tej | ||
| 892 | chwili. | ||
| 893 | |||
| 894 | Gdy naciśniesz C-s, zauważysz, że w obszarze echa pojawi się | ||
| 895 | tekst "I-search". Jest to informacja, że Emacs znajduje się w trybie | ||
| 896 | "incremental search" i czeka, byś napisał tekst, który ma znaleźć. | ||
| 897 | Naciśnięcie <Return> kończy proces szukania. | ||
| 898 | |||
| 899 | >> Rozpocznij teraz szukanie, naciskając C-s. POWOLI, litera po | ||
| 900 | literze, napisz słowo kursor, zatrzymując się po każdym znaku | ||
| 901 | i obserwując, gdzie zatrzymuje się kursor. Gdy naciśniesz drugie | ||
| 902 | r, będzie można powiedzieć, że szukałeś słowa kursor | ||
| 903 | jednokrotnie. Naciśnij jeszcze raz C-s, by znaleźć następne | ||
| 904 | wystąpienie słowa kursor. Naciśnij teraz cztery razy <Delback> | ||
| 905 | i zobacz, co się dzieje z kursorem. Naciśnij <Return>, by skończyć | ||
| 906 | szukanie. | ||
| 907 | |||
| 908 | Widziałeś, co się działo? Podczas szukania przyrostowego Emacs próbuje | ||
| 909 | przejść do miejsca wystąpienia łańcucha, który wpisałeś do tej pory, | ||
| 910 | i podświetla go dla Twojej wygody. By znaleźć następne wystąpienie | ||
| 911 | słowa kursor, po prostu jeszcze raz naciśnij C-s. Jeśli takiego | ||
| 912 | wystąpienia nie ma, to Emacs zapiszczy i napisze, że szukanie | ||
| 913 | ,,skończyło się porażką''. | ||
| 914 | |||
| 915 | Kombinacja C-g przerywa proces szukania, podobnie jak to czyni | ||
| 916 | z innymi poleceniami. | ||
| 917 | |||
| 918 | UWAGA: W niektórych systemach naciśniecie C-s zamraża ekran i w | ||
| 919 | rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa | ||
| 920 | systemu operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. "flow control"), | ||
| 921 | przechwyciła znak C-s i nie pozwoliła mu dotrzeć do Emacsa. By odzyskać | ||
| 922 | kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w | ||
| 923 | rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku | ||
| 924 | Emacsa. | ||
| 925 | |||
| 926 | Jeśli podczas szukania przyrostowego naciśniesz <Delback>, to zauważysz, | ||
| 927 | że w minibuforze znika ostatni znak wpisanego przez ciebie łańcucha, a | ||
| 928 | kursor wraca do poprzedniego miejsca. Przypuśćmy na przykład, że | ||
| 929 | nacisnąłeś k i znalazłeś pierwsze wystąpienie tej litery. Jeśli teraz | ||
| 930 | naciśniesz u, to kursor przesunie się tuż za najbliższe litery | ||
| 931 | ku. Naciśnij teraz <Delback>. Spowoduje to skasowanie z wyszukiwanego | ||
| 932 | łańcucha litery u, a kursor wróci do pierwszego wystąpienia litery k. | ||
| 933 | |||
| 934 | Jeśli podczas szukania naciśniesz jakiś klawisz w kombinacji z META lub | ||
| 935 | Ctrl (z nielicznymi wyjątkami --- znakami, które mają specjalne | ||
| 936 | znaczenie podczas szukania, takimi jak C-s i C-r), to szukanie zostanie | ||
| 937 | przerwane. | ||
| 938 | |||
| 939 | C-s rozpoczyna proces szukania do przodu, czyli ZA bieżącą pozycją | ||
| 940 | kursora. Jeśli chcesz szukać czegoś położonego w tekście wcześniej, | ||
| 941 | to naciśnij C-r. Wszystko, co powiedzieliśmy o poleceniu C-s, stosuje | ||
| 942 | się też do C-r, oczywiście w odniesieniu do szukania wstecz. | ||
| 943 | |||
| 944 | |||
| 945 | * WIELE OKIEN | ||
| 946 | ------------- | ||
| 947 | |||
| 948 | Jedną z użytecznych cech Emacsa jest możliwość wyświetlania więcej niż | ||
| 949 | jednego okna na raz. | ||
| 950 | |||
| 951 | >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l. | ||
| 952 | |||
| 953 | >> Naciśnij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna | ||
| 954 | wyświetlają ten samouczek. Kursor pozostaje w górnym oknie. | ||
| 955 | |||
| 956 | >> Naciśnij C-M-v by przewinąć dolne okno. (Jeśli nie masz | ||
| 957 | klawisza Meta lub Alt, to naciśnij ESC C-v.) | ||
| 958 | |||
| 959 | >> Naciśnij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesunąć kursor do | ||
| 960 | dolnego okna. Użyj C-v i M-v w dolnym oknie, by przewinąć jego | ||
| 961 | zawartość. Polecenia, które masz wykonać, odczytuj z górnego okna. | ||
| 962 | |||
| 963 | >> Naciśnij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wrócił do górnego okna. | ||
| 964 | Kursor w górnym oknie nie zmienił położenia. | ||
| 965 | |||
| 966 | Każde okno pamięta położenie swojego kursora, lecz w danej chwili | ||
| 967 | tylko jedno z okien wyświetla kursor. Wszystkie polecenia edycyjne | ||
| 968 | stosują się do okna, w którym jest kursor. To okno nazywane jest | ||
| 969 | ,,oknem wybranym''. | ||
| 970 | |||
| 971 | Polecenie C-M-v przyda Ci się, gdy będziesz chciał edytować tekst w | ||
| 972 | jednym oknie, a drugiego używał jako punktu odniesienia. Dzięki niemu | ||
| 973 | kursor może zawsze znajdować się w oknie, którego zawartość edytujesz, a | ||
| 974 | Ty możesz przesuwać drugie okno. | ||
| 975 | |||
| 976 | C-M-v to przykład kombinacji, który uzyskuje się, wciskając jednocześnie | ||
| 977 | klawisze Ctrl i Meta (Alt). Jeśli masz prawdziwy klawisz META (Alt), to | ||
| 978 | C-M-v możesz uzyskać przytrzymując jednocześnie Ctrl oraz META (Alt) i | ||
| 979 | naciskając v. Nie jest ważne, co zostało naciśnięte wcześniej, Ctrl czy | ||
| 980 | META, ponieważ obydwa te klawisze działają jako modyfikatory znaczenia | ||
| 981 | znaków. | ||
| 982 | |||
| 983 | Jeśli nie masz klawisza META (Alt) i w jego zastępstwie używasz ESC, to | ||
| 984 | kolejność naciskania klawiszy ma znaczenie: musisz najpierw nacisnąć i | ||
| 985 | puścić ESC, po czym nacisnąć Ctrl-v; kombinacja Ctrl-ESC v nie zadziała. | ||
| 986 | Wynika to z tego, że ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem. | ||
| 987 | |||
| 988 | >> Naciśnij C-x 1 (w górnym oknie), by pozbyć się okna dolnego. | ||
| 989 | |||
| 990 | (Jeśli nacisnąłbyś C-x 1 w dolnym oknie, to górne by znikło. Możesz | ||
| 991 | sobie to polecenie tłumaczyć jako ,,pozostaw tylko jedno okno --- to w | ||
| 992 | którym właśnie jestem''.) | ||
| 993 | |||
| 994 | Nie musi być tak, że obydwa okna pokazują ten sam bufor. Jeśli użyjesz | ||
| 995 | C-x C-f, by odwiedzić jakiś plik w jednym z nich, to zawartość drugiego | ||
| 996 | się nie zmieni. Z zasady w różnych oknach możesz niezależnie wyświetlać | ||
| 997 | różne pliki. | ||
| 998 | |||
| 999 | Oto inny sposób używania dwóch okien do wyświetlania dwóch różnych | ||
| 1000 | rzeczy: | ||
| 1001 | |||
| 1002 | >> Naciśnij C-x 4 C-f i nazwę jednego z Twoich plików. Zakończ | ||
| 1003 | wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi się w dolnym | ||
| 1004 | oknie razem z kursorem, który tam przeskakuje. | ||
| 1005 | |||
| 1006 | >> Naciśnij C-x o, by wrócić do górnego okna, oraz C-x 1 by usunąć | ||
| 1007 | dolne okno. | ||
| 1008 | |||
| 1009 | |||
| 1010 | * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI | ||
| 1011 | --------------------------- | ||
| 1012 | |||
| 1013 | Czasami możesz znaleźć się w czymś, co nazywa się "rekursywnym | ||
| 1014 | poziomem edycji". Możesz to rozpoznać po nawiasach kwadratowych w | ||
| 1015 | linii trybu, obejmujących nawiasy okrągłe zawierające nazwę głównego | ||
| 1016 | trybu edycji. Mógłbyś na przykład zobaczyć [(Fundamental)] zamiast | ||
| 1017 | (Fundamental). | ||
| 1018 | |||
| 1019 | By wyjść z rekursywnego poziomu edycji, naciśnij ESC ESC ESC. Jest to | ||
| 1020 | ogólnego przeznaczenia polecenie ,,wychodzimy''. Możesz go użyć także, | ||
| 1021 | by pozbyć się nadmiaru okien albo wyjść z minibufora. | ||
| 1022 | |||
| 1023 | >> Naciśnij M-x by wejść do minibufora, potem naciśnij ESC ESC ESC, by | ||
| 1024 | z niego wyjść. | ||
| 1025 | |||
| 1026 | Aby wyjść z rekursywnego poziomu edycji, nie wystarczy użyć C-g. Dzieje | ||
| 1027 | się tak dlatego, że klawisz C-g jest używany do anulowania poleceń i | ||
| 1028 | argumentów WEWNĄTRZ pojedynczego rekursywnego poziomu edycji. | ||
| 1029 | |||
| 1030 | |||
| 1031 | SZUKANIE POMOCY | ||
| 1032 | --------------- | ||
| 1033 | |||
| 1034 | W tym samouczku dostarczyliśmy tylko tyle informacji, ile jest | ||
| 1035 | niezbędne, byś mógł zacząć używać Emacsa. Emacs jest istną kopalnią | ||
| 1036 | najróżniejszych rzeczy, których nie sposób tutaj opisać. Będziesz | ||
| 1037 | zapewne chciał dowiedzieć się o Emacsie więcej, ponieważ posiada on | ||
| 1038 | wiele pożytecznych cech, o których na razie nic nie wiesz. Między innymi | ||
| 1039 | jest w nim zaszyte mnóstwo wewnętrznej dokumentacji. Dotrzeć do tej | ||
| 1040 | dokumentacji możesz po naciśnięciu kombinacji C-h. | ||
| 1041 | |||
| 1042 | By uzyskać pomoc, naciśnij C-h, a potem znak, który określa jakiego | ||
| 1043 | rodzaju pomocy oczekujesz. Jeśli poczujesz się NAPRAWDĘ zagubiony, to | ||
| 1044 | napisz C-h?, a Emacs podpowie, jakiego rodzaju pomocy może Ci | ||
| 1045 | dostarczyć. Jeśli naciśniesz C-h, a potem zadecydujesz, że pomoc nie | ||
| 1046 | jest Ci jednak potrzebna, to aby anulować zapoczątkowane polecenie C-h, | ||
| 1047 | po prostu wciśnij C-g. | ||
| 1048 | |||
| 1049 | Najprostszą pomoc możesz uzyskać naciskając C-h c. Naciśnij C-h a potem | ||
| 1050 | c, po czym kombinację klawiszy, której znaczenie chcesz poznać; Emacs | ||
| 1051 | wyświetli krótki opis polecenia odpowiadającego tej kombinacji. | ||
| 1052 | |||
| 1053 | >> Naciśnij C-h c C-p. | ||
| 1054 | |||
| 1055 | Powinno to przywołać komunikat, o treści podobnej do | ||
| 1056 | |||
| 1057 | C-p runs the command previous-line | ||
| 1058 | |||
| 1059 | W ten sposób możesz uzyskać ,,nazwę funkcji'' przypisanej kombinacji | ||
| 1060 | klawiszy. Przydaje się to podczas pisania kodu w Lispie, w którym | ||
| 1061 | zapisane są rozszerzenia Emacsa; wystarcza to także do przypomnienia | ||
| 1062 | Ci, co dane polecenie robi, jeśli widziałeś je już wcześniej, lecz | ||
| 1063 | go nie zapamiętałeś. | ||
| 1064 | |||
| 1065 | Jako dopełnienie polecenia C-h c Emacs dopuszcza też wieloznakowe | ||
| 1066 | kombinacje klawiszy, na przykład C-x C-s albo (jeśli nie masz klawisza | ||
| 1067 | META lub Alt) <ESC>v. | ||
| 1068 | |||
| 1069 | By uzyskać więcej informacji na temat polecenia, naciśnij C-h k | ||
| 1070 | zamiast C-h c. | ||
| 1071 | |||
| 1072 | >> Naciśnij C-h k C-p. | ||
| 1073 | |||
| 1074 | To polecenie wyświetla dokumentację na temat danej funkcji oraz jej | ||
| 1075 | nazwę w oknie Emacsa. Gdy skończysz śledzić wynik tego polecenia | ||
| 1076 | naciśnij C-x 1, by pozbyć się tekstu pomocy. Nie musisz tego robić od | ||
| 1077 | razu. Możesz wykonać pewne operacje w oparciu o tekst pomocy zanim | ||
| 1078 | naciśniesz C-x 1. | ||
| 1079 | |||
| 1080 | Oto kilka innych użytecznych wariantów C-h: | ||
| 1081 | |||
| 1082 | C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie. | ||
| 1083 | |||
| 1084 | >> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie całą | ||
| 1085 | informacje, jaką Emacs ma na temat funkcji, która implementuje | ||
| 1086 | polecenie C-p. | ||
| 1087 | |||
| 1088 | Podobnie komenda C-h v pokazuje na ekranie dokumentację zmiennych, | ||
| 1089 | których wartości możesz zmienić, aby dostosować Emacsa do swoich | ||
| 1090 | preferencji. Wpisz nazwę zmiennej, gdy Emacs o nią poprosi. | ||
| 1091 | |||
| 1092 | |||
| 1093 | C-h a Apropos. Wpisz słowo, a Emacs wypisze listę | ||
| 1094 | wszystkich poleceń, których nazwa zawiera to słowo. | ||
| 1095 | Polecenia te można wywoływać za pomocą Meta-x. | ||
| 1096 | Dla niektórych poleceń Apropos wypisze jedno- lub | ||
| 1097 | dwuznakowe sekwencje, które wywołują te polecenia. | ||
| 1098 | |||
| 1099 | >> Napisz C-h a file<Return>. | ||
| 1100 | |||
| 1101 | Zobaczysz listę wszystkich poleceń, | ||
| 1102 | dostępnych za pomocą M-x, które maja słowo "file" w swojej nazwie. | ||
| 1103 | Zauważysz tam także polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w, | ||
| 1104 | umieszczone obok nazw poleceń "find-file" i "write-file". | ||
| 1105 | |||
| 1106 | >> Napisz C-M-v, aby przewinąć okno pomocy. Zrób to kilka razy. | ||
| 1107 | >> Napisz C-x 1, aby usunąć okno pomocy. | ||
| 1108 | |||
| 1109 | C-h i Czytanie elektronicznych podręczników (w formacie Info). To | ||
| 1110 | polecenie przełączy Cię do specjalnego bufora o nazwie | ||
| 1111 | *info*, gdzie będziesz mógł przeczytać podręczniki | ||
| 1112 | dotyczące pakietów zainstalowanych w Twoim | ||
| 1113 | systemie. Napisz m emacs <Return>, aby zapoznać się z | ||
| 1114 | podręcznikiem Emacsa. Jeżeli nigdy wcześniej nie używałeś | ||
| 1115 | trybu Info, to napisz ?, a Emacs przedstawi Ci możliwości | ||
| 1116 | tego trybu. Po tym, jak zapoznasz się z niniejszym krótkim | ||
| 1117 | samouczkiem, w dalszej pracy dostęp do dokumentacji | ||
| 1118 | będziesz uzyskiwał właśnie za pomocą Emacs Info. | ||
| 1119 | |||
| 1120 | |||
| 1121 | DODATKOWE FUNKCJE | ||
| 1122 | ----------------- | ||
| 1123 | |||
| 1124 | Więcej o Emacsie możesz się nauczyć czytając jego podręcznik, w formie | ||
| 1125 | książkowej lub on-line w postaci Info (użyj menu Help lub naciśnij F10 | ||
| 1126 | h r). Dwie dodatkowe właściwości, które szczególnie mogą się przydać | ||
| 1127 | to dopełnianie wprowadzanych danych i dired ułatwiające zarządzanie | ||
| 1128 | plikami. | ||
| 1129 | |||
| 1130 | Dopełnianie pozwala uniknąć niepotrzebnego wpisywania. Na przykład | ||
| 1131 | jeśli chcesz się przełączyć do bufora *Messages*, możesz nacisnąć C-x | ||
| 1132 | b *M<Tab> a Emacs dopełni dalszą część nazwy za Ciebie na tyle, na ile | ||
| 1133 | będzie w stanie ustalić na podstawie tego, co do tej pory wpisałeś. Dopełnianie | ||
| 1134 | jest opisane w Info w podręczniku Emacsa w części zatytułowanej | ||
| 1135 | "Dopłnianie" (ang. Completion). | ||
| 1136 | |||
| 1137 | Dired umożliwia Ci zrobienie wykazu plików w danym katalogu (dodatkowo | ||
| 1138 | w podkatalogach), przemieszczanie się wewnątrz tej listy, odwiedzanie | ||
| 1139 | plików, zmienianie nazw, usuwanie i inne operacje na plikach. Dired | ||
| 1140 | jest opisane w Info w podręczniku Emacsa w części zatytułowanej | ||
| 1141 | "Dired". | ||
| 1142 | |||
| 1143 | Podręcznik dodatkowo opisuje wiele innych właściwości Emacsa. | ||
| 1144 | |||
| 1145 | |||
| 1146 | * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA (akapit dodany przez autorów wersji polskiej) | ||
| 1147 | ----------------------------------- | ||
| 1148 | |||
| 1149 | Jeśli pracujesz na terminalu graficznym, to do kierowania kursorem | ||
| 1150 | prawdopodobnie łatwiej Ci będzie używać klawiszy strzałek po prawej | ||
| 1151 | stronie klawiatury. Klawisze strzałek: w lewo, w prawo, w górę i w dół | ||
| 1152 | działają zgodnie z oczekiwaniem; odpowiadają one dokładnie C-b, C-f, C-p | ||
| 1153 | i C-n, ale są łatwiejsze do zapamiętania. Możesz także używać C-lewo i | ||
| 1154 | C-prawo, by przesuwać się o słowa, oraz C-góra i C-dół, by przesuwać się | ||
| 1155 | o bloki (np. akapity, jeśli edytujesz tekst). Jeśli masz klawisze | ||
| 1156 | oznaczone Home (lub Begin) oraz End, to przeniosą Cię one na początek i, | ||
| 1157 | odpowiednio, na koniec linii, a C-Home i C-End na początek i koniec | ||
| 1158 | pliku. Jeśli na Twojej klawiaturze są klawisze PgUp i PgDn, to możesz | ||
| 1159 | ich użyć do przesuwania się o jeden ekran, tak jak M-v i C-v. | ||
| 1160 | |||
| 1161 | Wszystkie te polecenia akceptują argument liczbowy, tak jak to | ||
| 1162 | opisano powyżej. Wpisanie argumentu możesz sobie uprościć: | ||
| 1163 | naciśnij i trzymaj CONTROL lub META i wpisz liczbę. Na | ||
| 1164 | przykład, aby przesunąć kursor o 12 słów w prawo, naciśnij C-1 C-2 | ||
| 1165 | C-prawo. Zwróć uwagę, że jest to łatwe do wpisania, ponieważ nie | ||
| 1166 | musisz puszczać klawisza CONTROL podczas wpisywania cyfr. | ||
| 1167 | |||
| 1168 | |||
| 1169 | * UŻYWANIE MENU (akapit dodany przez autorów wersji polskiej) | ||
| 1170 | --------------- | ||
| 1171 | |||
| 1172 | Jeśli pracujesz na X-terminalu, to u góry okna Emacsa powinieneś zauważyć | ||
| 1173 | pasek z menu. Tego menu możesz używać, by wywoływać najczęściej | ||
| 1174 | potrzebne polecenia Emacsa, takie jak "find file". Na początku będziesz | ||
| 1175 | sądził, że jest to łatwiejsze niż używanie klawiatury, ponieważ nie | ||
| 1176 | musisz się na pamięć uczyć kombinacji klawiszy, które uruchamiają | ||
| 1177 | poszczególne polecenia. Gdy już jednak poznasz Emacsa, to zaczniesz | ||
| 1178 | sobie te kombinacje przyswajać --- dla wygody przy pozycjach menu | ||
| 1179 | pokazywane są odpowiadające im kombinacje klawiszy. | ||
| 1180 | |||
| 1181 | Zwróć uwagę, że niektóre pozycje występujące w menu nie mają | ||
| 1182 | odpowiedników klawiszowych. Na przykład pozycja "Buffers" powoduje | ||
| 1183 | wyświetlenie listy wszystkich dostępnych buforów. Do każdego z nich | ||
| 1184 | możesz się przełączyć, wybierając jego nazwę, wyświetloną pod pozycją | ||
| 1185 | Buffers. | ||
| 1186 | |||
| 1187 | |||
| 1188 | PODSUMOWANIE | ||
| 1189 | ------------ | ||
| 1190 | |||
| 1191 | Pamiętaj, że by wyjść z Emacsa na stałe, trzeba wydać polecenie C-x C-c. | ||
| 1192 | By wyjść do powłoki na chwilę tak, by jeszcze Do Emacsa wrócić, trzeba | ||
| 1193 | użyć C-z. (To nie działa pod X-Windows, ponieważ tam nie ma prawdziwego | ||
| 1194 | konceptu przejścia na chwilę do powłoki. Zamiast tego C-z ,,ikonizuje'' | ||
| 1195 | okno Emacsa.) | ||
| 1196 | |||
| 1197 | Ten samouczek był pisany tak, by wszyscy nowi użytkownicy mogli go | ||
| 1198 | zrozumieć. Jeśli coś pozostawił niejasnym, nie siedź cicho i nie | ||
| 1199 | obwiniaj siebie, tylko daj nam znać! | ||
| 1200 | |||
| 1201 | |||
| 1202 | KOPIOWANIE | ||
| 1203 | ---------- | ||
| 1204 | |||
| 1205 | Niniejszy samouczek jest potomkiem w długiej linii samouczków | ||
| 1206 | Emacsa, która rozpoczyna się od tego, który został napisany przez | ||
| 1207 | Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Został on zmodyfikowany we | ||
| 1208 | wrześniu 1994 przez Bena Winga, który zaktualizował go w celu uwzględnienia | ||
| 1209 | pracy pod X-Windows. | ||
| 1210 | |||
| 1211 | Autorem pierwszego tłumaczenia na język polski był Remek Trzaska | ||
| 1212 | <remek@npac.syr.edu>, a pomagał mu Ryszard Kubiak | ||
| 1213 | <rysiek@ipipan.gda.pl>. Tamto tłumaczenie zostało uaktualnione dla | ||
| 1214 | wersji GNU Emacs 21 przez Beatę Wierzchołowską <beataw@orient.uw.edu.pl> | ||
| 1215 | z pomocą Ryszarda Kubiaka i Janusza S. Bienia <jsbien@mail.uw.edu.pl>. | ||
| 1216 | |||
| 1217 | Ta wersja samouczka, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem | ||
| 1218 | autorskim, ale wolno ją kopiować pod następującymi warunkami: | ||
| 1219 | |||
| 1220 | Copyright (C) 1985, 1994, 2001, 2002, 2003, 2004, | ||
| 1221 | 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. | ||
| 1222 | |||
| 1223 | Zezwala się na wykonywanie lub rozpowszechnianie | ||
| 1224 | wiernych kopii tego dokumentu w otrzymanej formie, na dowolnym | ||
| 1225 | nośniku, pod warunkiem zachowania informacji o | ||
| 1226 | prawach autorskich i niniejszym zezwoleniu oraz pod | ||
| 1227 | warunkiem, że dystrybutor udzieli odbiorcy pozwolenia na | ||
| 1228 | dalsze rozpowszechnianie zgodnie z niniejszym zezwoleniem. | ||
| 1229 | |||
| 1230 | |||
| 1231 | Zezwala się również na rozpowszechnianie na warunkach podanych | ||
| 1232 | powyżej zmodyfikowanych wersji tego dokumentu lub jego części, | ||
| 1233 | pod warunkiem, że zostaną wyraźnie uwidocznione | ||
| 1234 | informacje o tym, kto dokonał modyfikacji jako ostatni. | ||
| 1235 | |||
| 1236 | |||
| 1237 | Warunki kopiowania samego Emacsa są bardziej skomplikowane, ale zgodne | ||
| 1238 | z tą ideą. Proszę, przeczytaj plik COPYING, po czym rozdaj swoim | ||
| 1239 | znajomym kopie Emacsa. Pomóż tępić obstrukcjonizm w informatyce, | ||
| 1240 | używając, tworząc i dzieląc się oprogramowaniem swobodnym. | ||
| 1241 | |||
| 1242 | ;;; Local Variables: | ||
| 1243 | ;;; mode: fundamental | ||
| 1244 | ;;; coding: latin-2 | ||
| 1245 | ;;; sentence-end-double-space: nil | ||
| 1246 | ;;; End: | ||
| 1247 | |||
| 1248 | ;;; arch-tag: 6c6b7445-4cd5-44ca-a101-7f4697b92f60 | ||