aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/etc/tutorials/TUTORIAL.es
diff options
context:
space:
mode:
authorGlenn Morris2007-08-22 07:41:44 +0000
committerGlenn Morris2007-08-22 07:41:44 +0000
commit9ca6898a721a4fa3cf67497c0202ffc6ec18559e (patch)
tree7053ef6102d00a99cb62745de14f0dbeb5b26672 /etc/tutorials/TUTORIAL.es
parenta523f0c74b25f548ec76877b6a50bffbbd2c3f9c (diff)
downloademacs-9ca6898a721a4fa3cf67497c0202ffc6ec18559e.tar.gz
emacs-9ca6898a721a4fa3cf67497c0202ffc6ec18559e.zip
Move tutorials from etc/ to etc/tutorials/
Diffstat (limited to 'etc/tutorials/TUTORIAL.es')
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.es1216
1 files changed, 1216 insertions, 0 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.es b/etc/tutorials/TUTORIAL.es
new file mode 100644
index 00000000000..7fdd96811e5
--- /dev/null
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.es
@@ -0,0 +1,1216 @@
1Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado.
2
3Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
4(algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
5llamada EDIT o ALT). En lugar de escribir completamente esto en cada
6ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.
7
8 C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras
9 teclea el carácter <car>. Por lo tanto C-f será: Mantenga
10 presionada la tecla CONTROL y teclee f.
11 M-<car> significa mantener presionada la tecla META o EDIT o ALT
12 mientras teclea <car>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en
13 su lugar presione y libere la tecla ESC y luego teclee
14 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.
15
16Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
17caracteres). Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican
18instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
19<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
20[Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo]
21>> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
22 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control
23 oprimida mientras teclea v). Desde ahora debería hacer esto
24 cada vez que termine de leer la pantalla.
25
26Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en
27pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el
28texto.
29
30Lo primero que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en el
31texto. Ya sabe como avanzar una pantalla, con C-v. Para retroceder
32una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o
33teclee <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT).
34
35>> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces.
36
37
38* RESUMEN
39---------
40
41Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:
42
43 C-v Avanzar una pantalla completa
44 M-v Retroceder una pantalla completa
45 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
46 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
47 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)
48
49>> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
50 Luego teclee C-l.
51 Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca
52 del cursor ahora.
53
54Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
55RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
56eficientemente si usa C-v y M-v.
57
58* MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
59-----------------------------
60
61Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a
62un lugar específico dentro del texto en la pantalla?
63
64Puede hacerlo de diversas formas. Puede usar las teclas de flechas,
65pero es mas eficiente mantener las manos en la posición estándar y
66usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Estos caracteres son
67equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera:
68
69 Línea anterior, C-P
70 :
71 :
72 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
73 :
74 :
75 Línea siguiente, C-n
76
77>> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
78 usando C-n o C-p. Luego teclee C-l para ver el
79 diagrama completo centrado en la pantalla.
80
81Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que
82representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de
83Backward (atrás) y F de Forward (adelante). Estará usando estos
84comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.
85
86>> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea.
87
88>> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p. Observe
89 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.
90
91Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
92que sirve para separarla de la línea siguiente. La última línea de su
93archivo debe de tener un carácter de nueva línea al final (pero Emacs
94no requiere que ésta lo tenga).
95
96>> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
97 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través
98 del carácter de nueva línea.
99
100C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b.
101
102>> Teclee algunos C-b más para que sienta por donde se encuentra el
103 cursor.
104 Luego teclee C-f para regresar al final de la línea.
105 Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente.
106
107Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto
108más allá del borde de la pantalla. Esto recibe el nombre de
109"desplazamiento". Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar
110especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla.
111
112>> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y
113 observe lo que sucede.
114
115Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras.
116M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra.
117
118>> Teclee algunos M-f y M-b
119
120Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la
121palabra. Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al
122final de la siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la
123dirección opuesta.
124
125>> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma
126 que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y
127 entre palabras.
128
129Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. Muy
130frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones
131relacionadas, con las unidades definidas por el lenguaje (palabras,
132oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre
133unidades básicas que son independientes de lo que está editando
134(caracteres, líneas, etc).
135
136Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para
137moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al
138comienzo o al final de una oración.
139
140>> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e.
141>> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e.
142
143Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a
144sigue moviendo una oración más. Aunque no son muy análogas, cada una
145parece natural.
146
147La ubicación del cursor en el texto se llama también "punto". En
148otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está
149situado el punto dentro del texto.
150
151Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor,
152incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración:
153
154 C-f Avanzar un carácter
155 C-d Retroceder un carácter
156
157 M-f Avanzar una palabra
158 M-b Retroceder una palabra
159
160 C-n Avanzar a la línea siguiente
161 C-p Retroceder a la línea anterior
162
163 C-a Retroceder al comienzo de la línea
164 C-e Avanzar al final de la línea
165
166 M-a Retroceder al comienzo de la oración
167 M-e Avanzar al final de la oración
168
169>> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar.
170 Estos comandos son los más frecuentemente usados.
171
172Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META
173Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META
174Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.
175
176En la mayoría de las terminales, el "<" está sobre la coma, por lo
177tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo. En estas
178terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin
179la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma.
180
181>> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
182 Después use C-v repetidamente para regresar aquí.
183
184>> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial.
185 Después use M-v repetidamente para regresar aquí.
186
187También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal
188dispone de ellas. Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres
189razones. Primero, funcionan en todo tipo de terminales. Segundo, una
190vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos
191caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no
192tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar).
193Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control,
194también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento
195del cursor fácilmente.
196
197La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la
198mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La
199manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando
200C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos. Si tiene
201una tecla META (o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para
202ingresar un argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona
203la tecla META. Recomendamos aprender el método C-u porque este
204funciona en cualquier terminal. El argumento numérico es también
205llamado un "argumento prefijo", porque usted teclea el argumento antes
206del comando al que se aplica.
207
208Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.
209
210>> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el
211 cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando.
212
213La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de
214repetición, pero algunos comandos le dan otros usos. Varios comandos
215(pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una
216bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
217valor, hace que el comando actúe de forma diferente.
218
219C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
220desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
221una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
222líneas.
223
224>> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
225
226Esto debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. Si
227quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
228M-v.
229
230Si está usando un sistema de ventanas, como X11 o MS-Windows, debe
231haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
232en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto
233al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.
234
235>> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del área
236 resaltada en la barra de desplazamiento. Éste debe desplazar el
237 texto a una posición determinada según cuan alto o bajo oprima el
238 botón.
239
240>> Intente mover el ratón arriba y abajo, mientras mantiene el botón
241 del medio presionado. Verá que el texto se desplaza arriba y abajo
242 a medida que mueve el ratón.
243
244
245
246* CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO
247-----------------------------
248
249Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
250seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que
251esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.
252
253También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
254comienzo de un comando que no quiere finalizar.
255
256>> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, entonces
257 pruebe C-g.
258 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que
259 canceló el argumento con C-g.
260
261Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g.
262
263
264* COMANDOS DESACTIVADOS
265-----------------------
266
267Algunos comandos de Emacs están "desactivados" de manera que los
268usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente.
269
270Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
271informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere
272continuar y ejecutar el comando.
273
274Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta
275a la pregunta. Normalmente, si no quiere ejecutar el comando
276desactivado, conteste la pregunta con "n".
277
278>> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación
279 escriba n para responder la pregunta.
280
281
282* VENTANAS
283----------
284
285Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto.
286Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo
287queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
288la edición básica en una ventana. Es sencillo:
289
290 C-x 1 Una ventana (p.ej., elimina todas las otras ventanas).
291
292Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1. C-x 1 expande la ventana que
293contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
294demás ventanas.
295
296>> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
297>> Escriba Control-h k Control-f.
298 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
299 muestra documentación sobre el comando Control-f.
300
301>> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
302 desaparece.
303
304Este comando es diferente a los otros que ha aprendido en que éste
305consiste de dos caracteres. Comienza con el carácter CONTROL-x. Hay
306toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
307ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
308relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
309cuatro caracteres.
310
311
312* INSERTAR Y BORRAR
313-------------------
314
315Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Emacs
316interpreta los caracteres que usted puede ver, tales como A, 7, *,
317etc. como texto y los inserta inmediatamente. Teclee <Return> (la
318tecla Enter) para insertar un carácter de nueva línea.
319
320Puede borrar el último carácter que escribió oprimiendo <Delback>.
321<Delback> es una tecla en el teclado--la misma que normalmente usa
322fuera de emacs para borrar el último carácter que escribió.
323Normalmente es una tecla una o dos filas arriba de la tecla <Return>,
324y que esta usualmente rotulada como "Backspace", "Del" o simplemente
325con una flecha en dirección izquierda que no es parte de las teclas de
326flecha.
327
328Si la tecla larga esta rotulada "Backspace", entonces esa es la que
329debe de usar para <Delback>. Puede haber otra tecla llamada "Del" en
330otra parte, pero esa no es <Delback>.
331
332Generalmente, <Delback> borra el carácter inmediatamente anterior a la
333posición actual del cursor.
334
335>> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
336 tecleando <Delback> varias veces. No se preocupe si este archivo
337 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia
338 personal de él.
339
340Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la
341pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la
342pantalla. Un backslash ("\") (o, si está usando un sistema de
343ventanas, una pequeña flecha curva) en el margen derecho indica que la
344línea "continúa".
345
346>> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
347 insertando. Verá aparecer una línea de continuación.
348
349>> Use <Delback> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
350 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
351
352Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
353Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una
354sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
355largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
356de continuación.
357
358>> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <Delback>. Esto
359 juntará esa línea con la línea anterior.
360
361>> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
362
363Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
364factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto. Repetir
365un carácter de texto lo inserta varias veces.
366
367>> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********.
368
369Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
370corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un
371resumen de las operaciones de borrado:
372
373 <Delback> borra el carácter justo antes que el cursor
374 C-d borra el siguiente carácter después del cursor
375
376 M-<Delback> Elimina la palabra inmediatamente antes del
377 cursor
378 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor
379
380 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
381 M-k Elimina hasta el final de la oración actual
382
383Note que <Delback> y C-d, comparados con M-<Delback> y M-d, extienden
384el paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <Delback> no es realmente
385una tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y
386M-k, en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las líneas son
387oraciones opuestas.
388
389También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método
390uniforme. Muévase a un extremo de esa parte, y teclee C-@ o C-SPC
391(cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) Muévase al
392otro extremo de esa parte, y teclee C-w. Eso elimina todo el texto
393entre las dos posiciones.
394
395>> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
396>> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte
397 de abajo de la pantalla.
398>> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del
399 párrafo.
400>> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
401 termina justo antes de la x.
402
403La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado"
404puede ser reinsertado, mientras que las cosas "borradas" no pueden ser
405reinsertadas. La reinserción de texto eliminado se llama "yanking" o
406"pegar". Generalmente, los comandos que pueden quitar mucho texto lo
407eliminan, mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o
408solo lineas en blanco y espacios, borran (para que no pueda pegar ese
409texto).
410
411>> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
412 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
413>> Teclee C-k por segunda vez. Verá que elimina la nueva línea que
414 sigue a esa línea.
415
416Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea,
417y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras
418líneas se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico
419especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
420contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos
421líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.
422
423Traer texto eliminado de regreso es llamado "yanking" o "pegar".
424(Piense en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto
425que le fue quitado.) Puede pegar el texto eliminado en, ya sea el
426lugar en que fue eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un
427archivo diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace
428varias copias de él.
429
430El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en
431la posición actual del cursor.
432
433>> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto.
434
435Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto,
436de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo.
437
438>> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces.
439
440Ahora para recuperar ese texto eliminado:
441
442>> Teclee C-y. Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de
443 nuevo. De esta forma puede copiar un texto.
444
445¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina
446otra cosa? C-y pegaría la eliminación más reciente. Pero el texto
447previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el comando M-y.
448Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más
449reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación
450previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones
451anteriores. Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que
452hacer nada para conservarlo. Sólo siga con su edición, dejando el
453texto pegado en donde está.
454
455Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la
456eliminación más reciente).
457
458>> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea.
459 Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
460 Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada.
461 Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene. Siga haciéndolo hasta
462 que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas
463 más. Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y
464 negativos.
465
466
467* DESHACER
468----------
469
470Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
471puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-x u.
472
473Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite
474varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando
475adicional.
476
477Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
478cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el
479comando de desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se
480manejan usualmente en grupos de hasta 20. (Esto es para reducir el
481numero de C-x u que tenga que teclear para deshacer una inserción en
482el texto.)
483
484>> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-x u y debería
485 reaparecer.
486
487C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-x u,
488pero es más fácil de teclear varias veces seguidas. La desventaja de
489C-_ es que en algunos teclados no es obvio cómo se teclea. Por esto
490existe también C-x u. En algunas terminales, puede teclear C-_ al
491teclear / mientras oprime CONTROL.
492
493Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de
494repetición.
495
496Uuede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
497eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
498si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.
499
500
501* ARCHIVOS
502----------
503
504Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en
505un archivo. De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs.
506Para poder poner su texto en un archivo, debe "encontrar" el archivo
507antes de ingresar el texto. (Esto se llama también "visitar" el
508archivo.)
509
510Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de
511Emacs. En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo
512mismo. Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán
513permanentes hasta que "guarde" el archivo. Esto es para evitar dejar
514un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera. Incluso
515cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
516cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.
517
518Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
519comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL.es" o
520algo así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del
521archivo que está visitando. En este momento está visitando un archivo
522llamado "TUTORIAL.es" que es su borrador personal del tutorial de
523Emacs. Cuando encuentre un archivo con Emacs, el nombre de ese
524archivo aparecerá en ese mismo punto.
525
526Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que
527tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando
528"lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es el
529nombre del archivo). Después de teclear el comando:
530
531 C-x C-f Encontrar un archivo
532
533Emacs le pide que teclee el nombre del archivo. El nombre de archivo
534que teclee aparece en la línea final de la pantalla. A la línea final
535de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este
536tipo de entradas. Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs
537para editar el nombre del archivo.
538
539Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
540entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.
541
542>> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g. Esto cancela el minibuffer, y
543 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer.
544 Así que no encontrará archivo alguno.
545
546Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
547<Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja, y
548encuentra el archivo que escogió. El minibuffer desaparece cuando el
549comando C-x C-f termina.
550
551Poco tiempo después aparecerá el contenido del archivo en la pantalla,
552y puede editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes,
553teclee el comando
554
555 C-x C-s Guardar el archivo
556
557Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que
558haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
559para que este no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al
560final del nombre del archivo original.
561
562Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrará el nombre del archivo
563escrito. Deberá guardar frecuentemente, para que no pierda mucho
564trabajo si el sistema falla.
565
566>> Teclee C-x C-s, guardando la copia del tutorial.
567 Esto debería mostrar "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la
568 pantalla.
569
570NOTA: En algunos sistemas, teclear C-x C-s dejará inmóvil la pantalla
571y no podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
572"característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está
573interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para
574descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección
575"Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs
576para consejos de cómo tratar con esta "característica".
577
578Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También
579puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear
580un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que comenzará vacío, luego
581comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque
582"guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
583que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerarse estar
584editando un archivo existente.
585
586
587* BUFFERS
588---------
589
590Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece
591dentro de Emacs. Puede volver a el encontrándolo de nuevo con C-x
592C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
593de Emacs.
594
595>> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>.
596 Luego inserte algún texto, edítelo, y guarde "foo" tecleando C-x
597 C-s.
598 Finalmente teclee C-x C-f TUTORIAL.es <Return>
599 para regresar al tutorial.
600
601Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
602"buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
603Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en
604su sesión de Emacs, teclee:
605
606 C-x C-b Lista de Buffers
607
608>> Pruebe C-x C-b ahora.
609
610Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre
611de archivo para el archivo que contiene. CUALQUIER texto que vea en
612una ventana de Emacs es siempre parte de algún Buffer.
613
614>> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.
615
616Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es "actual" en algún
617momento. Ese buffer es el que actualmente edita. Si quiere editar
618otro buffer, necesita "cambiar" a él. Si quiere cambiar a un buffer
619que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
620nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando
621C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.
622
623>> Teclee C-x b foo <Return> para volver al buffer "foo" que contiene
624 el texto del archivo "foo". Después teclee C-x b TUTORIAL.es
625 <Return> para regresar a este tutorial.
626
627La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
628del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo,
629esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b
630siempre muestra el nombre de todos los buffers.
631
632CUALQUIER texto que vea en una ventana de Emacs siempre es parte de un
633buffer. Algunos buffers no corresponden a un archivo. Por ejemplo,
634el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún archivo. Es el
635buffer que contiene la lista de buffers que ha creado con C-x C-b. El
636buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo correspondiente;
637contiene los mensajes que han aparecido en la línea de abajo durante
638su sesión de Emacs.
639
640>> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
641 Luego teclee C-b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.
642
643Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
644archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán
645dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del
646segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil,
647pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
648el archivo del primer buffer. Sería una molestia tener que volver a
649este con C-x C-f para guardarlo con C-x C-s. Así tenemos
650
651 C-x s Guardar algunos buffers
652
653C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya
654guardada. Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no.
655
656>> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s.
657 Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es.
658 Conteste si a la pregunta tecleando "y".
659
660
661* EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS
662----------------------------------
663
664Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a
665todos los caracteres control y meta. Emacs puede darle la vuelta a
666esto usando el comando X (eXtendido). Este viene de dos formas:
667
668 C-x Carácter eXtendido. Seguido por un carácter.
669 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre
670 largo.
671
672Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los
673comandos que ha aprendido hasta ahora. Ya ha visto dos: los comandos
674de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar. Otro
675ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del
676comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya
677hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
678Emacs.)
679
680C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
681regresar a la misma sesión de Emacs después.
682
683En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se regresa
684al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los
685intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
686comando `fg' o con `%emacs'.
687
688En sistemas que no implementen el suspendido, C-z crea un
689subintérprete que corre bajo Emacs para darle la opción de correr
690otros programas y regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale"
691de Emacs. En este caso, el comando `exit' del intérprete es la vía
692usual para regresar a Emacs desde éste.
693
694El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
695sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs llamado
696bajo programas de manejo de correo y diversas otras utilidades, puesto
697que ellos no saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En
698circunstancias normales, si no va a salir, es mejor suspender
699Emacs con C-z en lugar de salir de él.
700
701Existen varios comandos C-x. Aquí hay una lista de los que ha
702aprendido:
703
704 C-x C-f Encontrar archivo.
705 C-x C-s Guardar archivo.
706 C-x C-b Lista de buffers.
707 C-x C-c Salir de Emacs.
708 C-x 1 Borrar todo menos una ventana.
709 C-x u Deshacer.
710
711Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
712con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el
713comando replace-string, el cual globalmente substituye una cadena de
714caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al
715final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del
716comando; en este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y
717Emacs completará el nombre. Finalice el nombre del comando con
718<Return>.
719
720El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
721caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
722Debe terminar cada argumento con <Return>.
723
724>> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de esta.
725 A continuación escriba
726 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
727
728 Note cómo esta línea ha cambiado: ha substituido la palabra
729 c-a-m-b-i-a-d-o por "alterado" en cada ocurrencia, después de la
730 posición inicial del cursor.
731
732
733* AUTO GUARDADO
734---------------
735
736Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos
737podrían perderse si su computadora falla. Para protegerlo de esto,
738Emacs periódicamente escribe un archivo "auto guardado" para cada
739archivo que está editando. El nombre del archivo auto guardado tiene
740un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
741"hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por
742la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.
743
744Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto
745guardado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo
746editando, no el archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x
747recover file<Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee
748yes<Return> para ir y recuperar la información del auto guardado.
749
750
751* ÁREA DE ECO
752-------------
753
754Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres
755lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
756"área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla.
757
758
759* LÍNEA DE MODO
760---------------
761
762La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
763"línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así:
764
765--:** TUTORIAL.es (Fundamental)--l765--65%---------
766
767Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
768que está editando.
769
770Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
771ha encontrado. -NN%-- indica su posición actual en el texto; esto
772significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
773de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, este
774dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está en la
775pantalla, dirá --Bot--. Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
776en la pantalla, el modo de línea dirá --All--.
777
778La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el
779número de línea actual del punto.
780
781Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
782al texto. Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa
783parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones.
784
785La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para
786indicarle en qué modo de edición está. El modo por omisión es
787Fundamental, el cual está usando ahora. Este es un ejemplo de un
788"modo mayor".
789
790Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos están hechos para
791editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de
792Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento uno y solo un modo
793mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea
794de modo, justo en donde "Fundamental" está ahora.
795
796Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente. Por
797ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
798cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe
799verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
800forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido,
801que es como puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, M-x
802fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
803
804Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
805debería usar el modo de texto.
806>> Teclee M-x text mode<Return>.
807
808No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
809cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b
810tratan los apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en
811modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores
812de palabras.
813
814Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
815la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor,
816pero funcionan un poco diferente.
817
818Para ver documentación en el modo mayor actual, teclee C-h m.
819
820>> Use C-u C-v una o más veces para traer esta línea cerca de la
821 parte superior de la pantalla.
822
823>> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo
824 Fundamental.
825
826>> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
827
828Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores.
829Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
830modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o
831desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos
832menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar
833modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios
834modos menores.
835
836Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
837español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs
838rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
839texto y la línea sea demasiado ancha.
840
841Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>.
842Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
843auto fill mode<Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo
844activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
845Decimos que el comando "cambia el modo".
846
847>> teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea
848 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
849 Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los
850 espacios.
851
852El margen esta normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede
853cambiarlo con el comando C-x f. Debe indicar el margen deseado como
854un argumento numérico.
855
856>> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). Luego
857 teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20
858 caracteres. A continuación ponga de nuevo el margen a 70 usando
859 otra vez C-x f.
860
861Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo
862rellenará por usted.
863Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de
864ese párrafo.
865
866>> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.
867
868
869* BUSCAR
870--------
871
872Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (grupos de caracteres o
873palabras contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás en
874el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
875cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
876
877El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de
878búsqueda de los demás editores, en que es "incremental". Esto
879significa que la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para
880buscarla.
881
882El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
883adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los
884intente aún.
885
886Cuando teclee C-s verá que la cadena "I-search" aparece como una
887petición en el área de eco. Esto le indica que Emacs está en lo que
888se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que
889quiere buscar. <Return> termina una búsqueda.
890
891>> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra
892 a la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de
893 cada carácter para notar lo que pasa con el cursor.
894 Ahora ha buscado "cursor", una vez.
895>> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
896 "cursor".
897>> Ahora teclee <Delback> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
898>> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
899
900¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
901a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para
902ir a la próxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si
903tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
904está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda.
905
906NOTA: En algunos sistemas, teclear C-s dejará inmóvil la pantalla y no
907podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
908"característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está
909interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para
910descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección
911"Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs
912para consejos de cómo tratar con esta "característica".
913
914Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea
915<Delback>, notará que el último carácter de la cadena buscada se borra
916y la búsqueda vuelve al sitio anterior de la búsqueda. Por ejemplo,
917suponga que ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c".
918Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de
919"cu". Ahora teclee <Delback>. Esto borra la "u" de la cadena
920buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c".
921
922Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
923(con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
924una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.
925
926El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
927buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar
928algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
929dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
930la búsqueda se invierte.
931
932
933* MÚLTIPLES VENTANAS
934--------------------
935
936Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
937más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo.
938
939>> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l (eso es CONTROL-L,
940 no CONTROL-1).
941
942>> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas
943 ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana
944 superior.
945
946>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
947 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)
948
949>> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana
950 inferior.
951>> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla.
952 Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior.
953
954>> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
955 superior.
956 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.
957
958Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. Cada
959ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una
960ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición
961comunes se aplican a la ventana en que está el cursor. Llamaremos
962esto la "ventana seleccionada".
963
964El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
965ventana y usando la otra ventana como referencia. Puede mantener el
966cursor siempre en la ventana donde está editando, y avanzar a la otra
967ventana secuencialmente con C-M-v.
968
969C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla
970META real, puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
971mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o
972META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
973teclea.
974
975Si no tiene una tecla META real, y en vez de eso usa ESC, el orden sí
976importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
977no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
978sí mismo, no es una tecla modificadora.
979
980>> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la
981 ventana de abajo.
982
983(Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
984superior. Piense en este comando como "mantener sólo una
985ventana--aquella en la cual estoy.")
986
987No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas. Si usa
988C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no
989cambia. Puede encontrar un archivo en cada ventana
990independientemente.
991
992Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
993diferentes:
994
995>> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
996 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en
997 la ventana inferior. El cursor vá allá también.
998
999>> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para
1000 borrar la ventana inferior.
1001
1002
1003* NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
1004--------------------------------
1005
1006Algunas veces entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo de
1007edición". Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la
1008línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por
1009ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental).
1010
1011Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC.
1012Éste es un comando de "salida" para todo propósito. También lo puede
1013usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.
1014
1015>> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC
1016 para salir.
1017
1018No se puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de
1019edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
1020argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.
1021
1022
1023* CONSEGUIR MAS AYUDA
1024---------------------
1025
1026En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
1027que empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que sería
1028imposible explicar todo aquí. Sin embargo, quizá desee aprender más
1029sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles. Emacs
1030provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de
1031Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter
1032Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)".
1033
1034Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
1035carácter decidiendo qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE
1036perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
1037ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
1038teclee C-g para cancelarlo.
1039
1040(En algunas instalaciones cambian el significado del carácter C-h.
1041Realmente no deberían hacer esto como una política para todos los
1042usuarios, así que tiene argumentos para quejarse al administrador del
1043sistema. Mientras tanto, si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el
1044final de la pantalla, intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x
1045help <Return>).
1046
1047La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y
1048un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
1049una descripción muy breve del comando.
1050
1051>> Teclee C-h c C-p.
1052 El mensaje debe ser algo como
1053
1054 C-p runs the command previous-line
1055
1056Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función se
1057usan principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los
1058nombres de las funciones se eligen para indicar lo que el comando
1059hace, también pueden servir como una breve documentación: suficiente
1060para recordarle los comandos que ha aprendido.
1061
1062Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene
1063las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después
1064de C-h c.
1065
1066Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
1067C-h c.
1068
1069>> Teclee C-h k C-p.
1070
1071Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
1072en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado,
1073teclee C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer
1074esto ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere
1075al texto de ayuda, y entonces teclear C-x 1.
1076
1077Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
1078
1079 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la
1080 función.
1081
1082>> Intente teclear C-h f previous-line<Return>.
1083 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
1084 que implementa el comando C-p
1085
1086Un comando similar, C-h v, muestra la documentación de variables cuyos
1087valores pueda poner para adecuar el comportamiento de Emacs. Necesita
1088teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella.
1089
1090 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una
1091 lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
1092 Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x.
1093 Para algunos comandos, el Comando Apropos también
1094 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
1095 ejecutará el mismo comando.
1096
1097>> Teclee C-h a file<Return>.
1098
1099Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
1100la palabra "file" en sus nombres. Verá comandos de caracteres como
1101C-x C-f listados además de los nombres de los comandos
1102correspondientes tales como find-file.
1103
1104>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas
1105 cuantas veces.
1106
1107>> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
1108
1109 C-h i Leer los Manuales En-Línea (alias Info). Este comando
1110 lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde
1111 puede leer manuales en línea de los paquetes
1112 instalados en su sistema. Teclee m Emacs <Return>
1113 para leer el manual de Emacs. Sí nunca ha usado Info
1114 antes, teclee ? y Emacs lo llevará en una visita
1115 guiada de los servicios del modo de Info. Una vez que
1116 haya terminado este tutorial, debería considerar el
1117 manual Info de Emacs como su documentación primaria.
1118
1119
1120* MÁS CARACTERÍSTICAS
1121---------------------
1122
1123Puede aprender más de Emacs leyendo su manual, ya sea como libro o en
1124línea en el Info (use el menú Ayuda--"Help"--o teclee F10 h r). Dos
1125características que pueden gustarle son la completación, que ahorra
1126teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.
1127
1128La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
1129Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear
1130C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
1131lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La
1132completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el nodo
1133llamado "Completation".
1134
1135Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
1136sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
1137renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired esta
1138descrito en el Info en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired".
1139
1140El manual también describe otras características de Emacs.
1141
1142
1143* CONCLUSIÓN
1144------------
1145
1146Recuerde, para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir
1147temporalmente a un intérprete de comandos, de forma que puede volver a
1148Emacs después, use C-z.
1149
1150Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
1151así que si encuentra algo que no esté claro, no se siente y se culpe a
1152sí mismo: ¡Quéjese!
1153
1154
1155* COPIA
1156-------
1157
1158Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
1159comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.
1160
1161La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del
1162Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):
1163
1164 Carlos Alberto López Troncoso
1165 Andrés Felipe Mancipe Galvis
1166 Lina Fernanda Pinto García
1167 Liliana Carolina Quitián Cedeño
1168 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
1169 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
1170 Juan Pablo Yela Gallón
1171 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>
1172
1173La versión en español ha sido revisada y corregida por:
1174
1175 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
1176 Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
1177 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
1178 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
1179 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1180 Juanma Barranquero <lektu@terra.es>
1181
1182La versión en español ha sido actualizada por:
1183
1184 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1185
1186Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la
1187siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
1188archivo TUTORIAL).
1189
1190Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
1191 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
1192
1193 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1194 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
1195 de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y
1196 que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución
1197 posterior como lo permite esta nota.
1198
1199 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
1200 porciones de este, bajo las condiciones anteriores, siempre que
1201 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
1202 alterarlas.
1203
1204Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
1205mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya
1206copias de GNU Emacs a sus amigos. ¡Ayude a erradicar el
1207obstruccionismo del software ("propietariedad") usando, escribiendo, y
1208compartiendo software libre!
1209
1210--- end of TUTORIAL.es ---
1211
1212;;; Local Variables:
1213;;; coding: latin-1
1214;;; End:
1215
1216;;; arch-tag: 66aae86e-6f86-4a3e-b82a-44a783f774fd