aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/etc/tutorials/TUTORIAL.es
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Wohler2012-11-24 19:43:02 -0800
committerBill Wohler2012-11-24 19:43:02 -0800
commit5244bc019bf7376caff3bb198ff674e0ad9fb0e6 (patch)
tree02ee1615e904771f692ec2957c79a08ae029a13d /etc/tutorials/TUTORIAL.es
parent9f7e719509474e92f85955e22e57ffeebd4e96f3 (diff)
parentc07a6ded1df2f4156badc9add2953579622c3722 (diff)
downloademacs-5244bc019bf7376caff3bb198ff674e0ad9fb0e6.tar.gz
emacs-5244bc019bf7376caff3bb198ff674e0ad9fb0e6.zip
Merge from trunk.
Diffstat (limited to 'etc/tutorials/TUTORIAL.es')
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.es558
1 files changed, 284 insertions, 274 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.es b/etc/tutorials/TUTORIAL.es
index e4b2cf0d528..b48f0aa79fb 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.es
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.es
@@ -14,8 +14,10 @@ ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.
14 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC. 14 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.
15 15
16Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos 16Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
17caracteres). Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican 17caracteres). Para cancelar un comando parcialmente introducido,
18instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo: 18teclee C-g.
19Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican instrucciones para
20que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
19<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> 21<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
20[Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo] 22[Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo]
21>> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la 23>> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
@@ -47,9 +49,12 @@ Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:
47 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.) 49 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)
48 50
49>> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste. 51>> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
50 Luego teclee C-l. 52 Luego teclee C-l. Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo
51 Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca 53 texto está todavía cerca del cursor, pero ahora está en el centro
52 del cursor ahora. 54 de la pantalla.
55 Si vuelve teclear C-l, ese texto se moverá al principio de la
56 pantalla. Al teclear C-l otra vez, se moverá al final de la
57 pantalla.
53 58
54Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o 59Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
55RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más 60RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
@@ -89,9 +94,9 @@ comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.
89 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea. 94 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.
90 95
91Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline), 96Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
92que sirve para separarla de la línea siguiente. La última línea de su 97que sirve para separarla de la línea siguiente. (Normalmente, la
93archivo debe de tener un carácter de nueva línea al final (pero Emacs 98última línea de un archivo termina con un carácter de nueva línea,
94no requiere que ésta lo tenga). 99pero Emacs no requiere que sea a.)
95 100
96>> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al 101>> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
97 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través 102 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través
@@ -217,34 +222,27 @@ bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
217valor, hace que el comando actúe de forma diferente. 222valor, hace que el comando actúe de forma diferente.
218 223
219C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento, 224C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
220desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de 225desplazan el texto arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
221una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8 226una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
222líneas. 227líneas.
223 228
224>> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora. 229>> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
225 230
226Esto deb haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. Si 231Esto debería haber desplazado el texto hacia arriba 8 líneas. Si
227quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a 232quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
228M-v. 233M-v.
229 234
230Si está usando un sistema de ventanas, como X11 o MS-Windows, debe 235Si está usando un entorno gráfico, como X o MS-Windows, debe
231haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento 236haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
232en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto 237en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto
233al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento. 238al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.
234 239
235>> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del área 240Si su ratón tiene un botón de rueda, también puede utilizarlo para
236 resaltada en la barra de desplazamiento. Éste debe desplazar el 241desplazar el texto.
237 texto a una posición determinada según cuan alto o bajo oprima el
238 botón.
239
240>> Intente mover el ratón arriba y abajo, mientras mantiene el botón
241 del medio presionado. Verá que el texto se desplaza arriba y abajo
242 a medida que mueve el ratón.
243 242
244 243
245 244* SI EMACS DEJA DE RESPONDER
246* CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO 245----------------------------
247-----------------------------
248 246
249Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con 247Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
250seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que 248seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que
@@ -253,7 +251,7 @@ esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.
253También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el 251También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
254comienzo de un comando que no quiere finalizar. 252comienzo de un comando que no quiere finalizar.
255 253
256>> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, entonces 254>> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, y luego
257 pruebe C-g. 255 pruebe C-g.
258 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que 256 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que
259 canceló el argumento con C-g. 257 canceló el argumento con C-g.
@@ -282,7 +280,7 @@ desactivado, conteste la pregunta con "n".
282* VENTANAS 280* VENTANAS
283---------- 281----------
284 282
285Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto. 283Emacs puede tener varias "ventanas", cada una mostrando su propio texto.
286Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo 284Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo
287queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a 285queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
288la edición básica en una ventana. Es sencillo: 286la edición básica en una ventana. Es sencillo:
@@ -294,16 +292,14 @@ contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
294demás ventanas. 292demás ventanas.
295 293
296>> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l. 294>> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
297>> Escriba Control-h k Control-f. 295>> Escriba C-h k C-f.
298 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y 296 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
299 muestra documentación sobre el comando Control-f. 297 muestra documentación sobre el comando C-f.
300 298
301>> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación 299>> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
302 desaparece. 300 desaparece.
303 301
304Este comando es diferente a los otros que ha aprendido en que éste 302Hay toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
305consiste de dos caracteres. Comienza con el carácter CONTROL-x. Hay
306toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
307ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas 303ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
308relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o 304relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
309cuatro caracteres. 305cuatro caracteres.
@@ -312,41 +308,36 @@ cuatro caracteres.
312* INSERTAR Y BORRAR 308* INSERTAR Y BORRAR
313------------------- 309-------------------
314 310
315Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Emacs 311Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Los caracteres
316interpreta los caracteres que usted puede ver, tales como A, 7, *, 312normales, como A, 7, *, etc. se insertan nada más teclearlos. Teclee
317etc. como texto y los inserta inmediatamente. Teclee <Return> (la 313<Return> (la tecla "Enter" o "Intro") para insertar un carácter de
318tecla Enter) para insertar un carácter de nueva línea. 314nueva línea.
319 315
320Puede borrar el último carácter que escribió oprimiendo <Delback>. 316Para borrar el carácter que precede al cursor, oprima <DEL>. Es una
321<Delback> es una tecla en el teclado--la misma que normalmente usa 317tecla alargada, normalmente etiquetada como "Backspace" o "Del", o con
322fuera de emacs para borrar el último carácter que escribió. 318una flecha apuntando a la izquierda; la misma que suele utilizar fuera
323Normalmente es una tecla una o dos filas arriba de la tecla <Return>, 319de Emacs para borrar el último carácter introducido.
324y que está usualmente rotulada como "Backspace", "Del" o simplemente
325con una flecha en dirección izquierda que no es parte de las teclas de
326flecha.
327 320
328Si la tecla larga está rotulada "Backspace", entonces ésa es la que 321Puede haber otra tecla llamada "Del" o "Supr" en otra parte, pero ésa
329debe de usar para <Delback>. Puede haber otra tecla llamada "Del" en 322no es <DEL>.
330otra parte, pero ésa no es <Delback>.
331
332Generalmente, <Delback> borra el carácter inmediatamente anterior a la
333posición actual del cursor.
334 323
335>> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos 324>> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
336 tecleando <Delback> varias veces. No se preocupe si este archivo 325 tecleando <DEL> varias veces. No se preocupe si este archivo
337 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia 326 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia
338 personal de él. 327 personal de él.
339 328
340Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la 329Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea de la
341pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la 330pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la
342pantalla. Un backslash ("\") (o, si está usando un sistema de 331pantalla. Si está usando un entorno gráfico, se mostrarán pequeñas
343ventanas, una pequeña flecha curva) en el margen derecho indica que la 332flechas curvas en las estrechas franjas vacías (los "márgenes" derecho
344línea "continúa". 333e izquierdo) a cada lado del área de texto, para indicar que la línea
334continúa. Si está utilizando una terminal, la continuación se señala
335mediante una barra invertida ("\") en la última columna de la derecha.
345 336
346>> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga 337>> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
347 insertando. Verá aparecer una línea de continuación. 338 insertando. Verá aparecer una línea de continuación.
348 339
349>> Use <Delback> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo 340>> Use <DEL> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
350 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde. 341 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
351 342
352Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter. 343Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
@@ -355,7 +346,7 @@ sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
355largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea 346largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
356de continuación. 347de continuación.
357 348
358>> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <Delback>. Esto 349>> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <DEL>. Esto
359 juntará esa línea con la línea anterior. 350 juntará esa línea con la línea anterior.
360 351
361>> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró. 352>> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
@@ -370,27 +361,29 @@ Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
370corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un 361corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un
371resumen de las operaciones de borrado: 362resumen de las operaciones de borrado:
372 363
373 <Delback> borra el carácter justo antes que el cursor 364 <DEL> borra el carácter justo antes que el cursor
374 C-d borra el siguiente carácter después del cursor 365 C-d borra el siguiente carácter después del cursor
375 366
376 M-<Delback> Elimina la palabra inmediatamente antes del 367 M-<DEL> Elimina la palabra inmediatamente antes del
377 cursor 368 cursor
378 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor 369 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor
379 370
380 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea 371 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
381 M-k Elimina hasta el final de la oración actual 372 M-k Elimina hasta el final de la oración actual
382 373
383Note que <Delback> y C-d, comparados con M-<Delback> y M-d, extienden 374Note que <DEL> y C-d, comparados con M-<DEL> y M-d, extienden el
384el paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <Delback> no es realmente 375paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <DEL> no es realmente una
385una tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y 376tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y M-k,
386M-k, en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las líneas son 377en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las líneas de unos
387oraciones opuestas. 378corresponden a sentencias en los otros.
388 379
389También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método 380También puede eliminar un segmento contiguo de texto con un método
390uniforme. Muévase a un extremo de esa parte, y teclee C-@ o C-SPC 381uniforme. Muévase a un extremo de ese segmento de texto, y teclee C-@
391(cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) Muévase al 382o C-SPC (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.)
392otro extremo de esa parte, y teclee C-w. Eso elimina todo el texto 383Luego, mueva el cursor al otro extremo del texto que desea eliminar.
393entre las dos posiciones. 384Al hacerlo, Emacs resaltará el texto situado entre el cursor y la
385posición en la que tecleó C-SPC. Finalmente, teclee C-w. Eso elimina
386todo el texto entre las dos posiciones.
394 387
395>> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior. 388>> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
396>> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte 389>> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte
@@ -401,12 +394,15 @@ entre las dos posiciones.
401 termina justo antes de la x. 394 termina justo antes de la x.
402 395
403La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado" 396La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado"
404puede ser reinsertado, mientras que las cosas "borradas" no pueden ser 397puede ser reinsertado (en cualquier posición), mientras que las cosas
405reinsertadas. La reinserción de texto eliminado se llama "yanking" o 398"borradas" no pueden ser reinsertadas (sin embargo, es posible
406"pegar". Generalmente, los comandos que pueden quitar mucho texto lo 399deshacer el borrado; ver más abajo). La reinserción de texto
407eliminan, mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o 400eliminado se llama "yanking" o "pegar". Generalmente, los comandos
408solo líneas en blanco y espacios, borran (para que no pueda pegar ese 401que pueden quitar mucho texto lo eliminan (para que pueda pegarlo de
409texto). 402nuevo) mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o solo
403líneas en blanco y espacios, borran (y por tanto no se puede pegar lo
404borrado). Si se normalmente, sin pasar un argumento, <DEL> y C-d
405borran. Con un argumento, eliminan.
410 406
411>> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía. 407>> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
412 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea. 408 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
@@ -420,12 +416,13 @@ especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
420contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos 416contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos
421líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto. 417líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.
422 418
423Traer texto eliminado de regreso es llamado "yanking" o "pegar". 419Reinsertar texto eliminado se denomina "yanking" o "pegar". (Piense
424(Piense en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto 420en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto que le fue
425que le fue quitado.) Puede pegar el texto eliminado en, ya sea el 421quitado.) Puede pegar el texto eliminado, ya sea el lugar en que fue
426lugar en que fue eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un 422eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un archivo
427archivo diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace 423diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace varias
428varias copias de él. 424copias de él. Algunos editores se refieren a eliminar y reinsertar
425como "cortar" y "pegar" (consulte el Glosario en el manual de Emacs).
429 426
430El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en 427El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en
431la posición actual del cursor. 428la posición actual del cursor.
@@ -468,32 +465,31 @@ eliminación más reciente).
468---------- 465----------
469 466
470Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error, 467Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
471puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-x u. 468puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-/.
472 469
473Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite 470Normalmente, C-/ deshace los cambios hechos por un comando; si repite
474varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando 471varias veces seguidas C-/, cada repetición deshará un comando
475adicional. 472adicional.
476 473
477Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no 474Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
478cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el 475cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y de
479comando de desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se 476desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se manejan
480manejan usualmente en grupos de hasta 20. (Esto es para reducir el 477usualmente en grupos de hasta 20 caracteres. (Esto es para reducir el
481numero de C-x u que tenga que teclear para deshacer una inserción en 478numero de C-/ que tenga que teclear para deshacer una inserción en
482el texto.) 479el texto.)
483 480
484>> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-x u y debería 481>> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-/ y debería
485 reaparecer. 482 reaparecer.
486 483
487C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-x u, 484C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-/.
488pero es más fácil de teclear varias veces seguidas. La desventaja de 485En algunas terminales, al teclear C-/ en realidad envía C-_ a Emacs.
489C-_ es que en algunos teclados no es obvio cómo se teclea. Por esto 486También existe la alternativa de usar C-x u, que funciona exactamente
490existe también C-x u. En algunas terminales, puede teclear C-_ al 487igual que C-/, pero es menos cómodo de teclear.
491teclear / mientras oprime CONTROL.
492 488
493Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de 489Un argumento numérico para C-/, C-_ o C-x u actúa como un factor de
494repetición. 490repetición.
495 491
496Uuede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto 492Puede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
497eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en 493eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
498si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer. 494si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.
499 495
@@ -516,17 +512,17 @@ cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
516cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error. 512cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.
517 513
518Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que 514Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
519comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL.es" o 515comienza con guiones, y empieza con " -:--- TUTORIAL.es" o algo así.
520algo así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del 516Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo
521archivo que está visitando. En este momento está visitando un archivo 517que está visitando. En este momento está visitando su propia copia
522llamado "TUTORIAL.es" que es su borrador personal del tutorial de 518del tutorial de Emacs, que se llama "TUTORIAL.es". Cuando encuentre
523Emacs. Cuando encuentre un archivo con Emacs, el nombre de ese 519un archivo con Emacs, el nombre de ese archivo aparecerá en ese mismo
524archivo aparecerá en ese mismo punto. 520punto.
525 521
526Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que 522Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que
527tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando 523tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando
528"lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es el 524"lee un argumento" (en este caso, el argumento es el nombre del
529nombre del archivo). Después de teclear el comando: 525archivo). Después de teclear el comando:
530 526
531 C-x C-f Encontrar un archivo 527 C-x C-f Encontrar un archivo
532 528
@@ -544,35 +540,31 @@ entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.
544 Así que no encontrará archivo alguno. 540 Así que no encontrará archivo alguno.
545 541
546Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee 542Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
547<Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja, y 543<Return> para terminarlo. El minibuffer desaparece, y el comando C-x
548encuentra el archivo que escogió. El minibuffer desaparece cuando el 544C-f trabaja para encontrar el archivo que escogió.
549comando C-x C-f termina.
550 545
551Poco tiempo después aparecerá el contenido del archivo en la pantalla, 546En seguida aparecerá el contenido del archivo en la pantalla, y puede
552y puede editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, 547editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, teclee el
553teclee el comando 548comando
554 549
555 C-x C-s Guardar el archivo 550 C-x C-s Guardar el archivo
556 551
557Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que 552Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que
558haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre 553haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
559para que éste no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al 554para que éste no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al
560final del nombre del archivo original. 555final del nombre del archivo original. Cuando guardar haya terminado,
561 556Emacs mostrará el nombre del archivo escrito.
562Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrará el nombre del archivo
563escrito. Deberá guardar frecuentemente, para que no pierda mucho
564trabajo si el sistema falla.
565 557
566>> Teclee C-x C-s, guardando la copia del tutorial. 558>> Teclee C-x C-s TUTORIAL.es <Return>
567 Esto debería mostrar "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la 559 Esto guarda el tutorial en un archivo llamado TUTORIAL.es, y
568 pantalla. 560 mostrará "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la pantalla.
569 561
570Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También 562Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También
571puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear 563puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear
572un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que comenzará vacío, luego 564un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que está inicialmente vacío,
573comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque 565luego comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque
574"guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto 566"guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
575que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerarse estar 567que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerar que está
576editando un archivo existente. 568editando un archivo existente.
577 569
578 570
@@ -584,16 +576,10 @@ dentro de Emacs. Puede volver a el encontrándolo de nuevo con C-x
584C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro 576C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
585de Emacs. 577de Emacs.
586 578
587>> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>.
588 Luego inserte algún texto, edítelo, y guarde "foo" tecleando C-x
589 C-s.
590 Finalmente teclee C-x C-f TUTORIAL.es <Return>
591 para regresar al tutorial.
592
593Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado 579Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
594"buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de 580"buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
595Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en 581Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente,
596su sesión de Emacs, teclee: 582teclee:
597 583
598 C-x C-b Lista de buffers 584 C-x C-b Lista de buffers
599 585
@@ -612,22 +598,24 @@ que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
612nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando 598nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando
613C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer. 599C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.
614 600
615>> Teclee C-x b foo <Return> para volver al buffer "foo" que contiene 601>> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>.
616 el texto del archivo "foo". Después teclee C-x b TUTORIAL.es 602 Después teclee C-x b TUTORIAL.es <Return> para regresar a este
617 <Return> para regresar a este tutorial. 603 tutorial.
618 604
619La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre 605La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
620del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo, 606del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo,
621esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b 607esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b
622siempre muestra el nombre de todos los buffers. 608muestra el nombre de cada buffer y de su archivo correspondiente.
623 609
624CUALQUIER texto que vea en una ventana de Emacs siempre es parte de un 610Algunos buffers no corresponden a un archivo. El buffer llamado
625buffer. Algunos buffers no corresponden a un archivo. Por ejemplo, 611"*Buffer List*", que contiene la lista de buffers que ha creado con
626el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún archivo. Es el 612C-x C-b, no tiene archivo. Este buffer TUTORIAL.es al principio no
627buffer que contiene la lista de buffers que ha creado con C-x C-b. El 613tenía archivo, pero ahora ya sí, porque en la sección anterior tecleó
628buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo correspondiente; 614C-x C-s y lo guardó en un archivo.
629contiene los mensajes que han aparecido en la línea de abajo durante 615
630su sesión de Emacs. 616El buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo
617correspondiente. Este buffer contiene los mensajes que han aparecido
618en la línea de abajo durante su sesión de Emacs.
631 619
632>> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes. 620>> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
633 Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial. 621 Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.
@@ -637,8 +625,8 @@ archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán
637dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del 625dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del
638segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil, 626segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil,
639pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar 627pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
640el archivo del primer buffer. Sería una molestia tener que volver a 628el archivo del primer buffer. Tener que volver a él para guardarlo
641éste con C-x C-f para guardarlo con C-x C-s. Así tenemos 629con C-x C-s sería una molestia. Por tanto, tenemos
642 630
643 C-x s Guardar algunos buffers 631 C-x s Guardar algunos buffers
644 632
@@ -669,45 +657,46 @@ comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya
669hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar 657hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
670Emacs.) 658Emacs.)
671 659
672C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda 660Si está utilizando una pantalla gráfica, no necesita ningún comando
673regresar a la misma sesión de Emacs después. 661especial para cambiar de Emacs a otra aplicación. Puede hacerlo con
662el ratón, o mediante el gestor de ventanas. Sin embargo, si está
663usando una terminal que solo puede mostrar una aplicación a la vez,
664tendrá que "suspender" Emacs para poder acceder a otras aplicaciones.
674 665
675En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se regresa 666C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
676al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los 667regresar a la misma sesión de Emacs después. Cuando Emacs está
668ejecutándose en una terminal, C-z "suspende" Emacs; esto es, se
669regresa al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los
677intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el 670intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
678comando `fg' o con `%emacs'. 671comando `fg' o con `%emacs'.
679 672
680En sistemas que no implementen el suspendido, C-z crea un
681subintérprete que corre bajo Emacs para darle la opción de correr
682otros programas y regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale"
683de Emacs. En este caso, el comando `exit' del intérprete es la vía
684usual para regresar a Emacs desde éste.
685
686El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del 673El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
687sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs llamado 674sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs invocado
688bajo programas de manejo de correo y diversas otras utilidades, puesto 675para editar algo rápidamente, como por ejemplo desde un programa de
689que ellos no saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En 676gestión de correo.
690circunstancias normales, si no va a salir, es mejor suspender
691Emacs con C-z en lugar de salir de él.
692 677
693Existen varios comandos C-x. Aquí hay una lista de los que ha 678Existen muchos comandos C-x. He aquí la lista de los que ya ha
694aprendido: 679aprendido:
695 680
696 C-x C-f Encontrar archivo. 681 C-x C-f Encontrar archivo
697 C-x C-s Guardar archivo. 682 C-x C-s Guardar archivo
698 C-x C-b Lista de buffers. 683 C-x s Guardar varios buffers
699 C-x C-c Salir de Emacs. 684 C-x C-b Lista de buffers
700 C-x 1 Borrar todo menos una ventana. 685 C-x b Cambiar a otro buffer
701 C-x u Deshacer. 686 C-x C-c Salir de Emacs
687 C-x 1 Borrar todo menos una ventana
688 C-x u Deshacer
702 689
703Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún 690Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
704con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el 691con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el
705comando replace-string, el cual globalmente substituye una cadena de 692comando replace-string, el cual substituye una cadena de caracteres
706caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al 693por otra en todo el buffer. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al
707final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del 694final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del comando; en
708comando; en este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y 695este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y Emacs
709Emacs completará el nombre. Finalice el nombre del comando con 696completará el nombre. (<TAB> es la tecla del tabulador, que
710<Return>. 697habitualmenté está situada sobre la tecla de bloquear mayúsculas o la
698de shift, en el lado izquierdo del teclado.) Para aceptar el comando
699y ejecutarlo, pulse <Return>.
711 700
712El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de 701El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
713caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla. 702caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
@@ -717,8 +706,8 @@ Debe terminar cada argumento con <Return>.
717 A continuación escriba 706 A continuación escriba
718 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>. 707 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
719 708
720 Note cómo esta línea ha cambiado: ha substituido la palabra 709 Note cómo ha cambiado la línea: ha substituido la palabra
721 c-a-m-b-i-a-d-o por "alterado" en cada ocurrencia, después de la 710 "cambiado" por "alterado" en cada ocurrencia, después de la
722 posición inicial del cursor. 711 posición inicial del cursor.
723 712
724 713
@@ -733,11 +722,11 @@ un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
733"hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por 722"hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por
734la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado. 723la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.
735 724
736Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto 725Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto guardado
737guardado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo 726encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, no el
738editando, no el archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x 727archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x recover-file
739recover file<Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee 728<Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return>
740yes<Return> para ir y recuperar la información del auto guardado. 729para seguir adelante y recuperar la información de auto guardado.
741 730
742 731
743* ÁREA DE ECO 732* ÁREA DE ECO
@@ -754,20 +743,20 @@ lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
754La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de 743La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
755"línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así: 744"línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así:
756 745
757--:** TUTORIAL.es (Fundamental)--l765--65%--------- 746 -:**- TUTORIAL.es 63% L749 (Fundamental)
758 747
759Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto 748Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
760que está editando. 749que está editando.
761 750
762Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted 751Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
763ha encontrado. -NN%-- indica su posición actual en el texto; esto 752ha encontrado. NN% indica su posición actual en el texto; esto
764significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior 753significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
765de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, éste 754de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, éste
766dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está en la 755dirá "Top" en vez de " 0%". Si el final del texto está en la
767pantalla, dirá --Bot--. Si está mirando un texto tan pequeño que cabe 756pantalla, dirá "Bot". Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
768en la pantalla, el modo de línea dirá --All--. 757entero en la pantalla, el modo de línea dirá "All".
769 758
770La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el 759La L y los dígitos señalan la posición de otra forma: indican el
771número de línea actual del punto. 760número de línea actual del punto.
772 761
773Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios 762Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
@@ -795,7 +784,8 @@ fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
795 784
796Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo, 785Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
797debería usar el modo de texto. 786debería usar el modo de texto.
798>> Teclee M-x text mode<Return>. 787
788>> Teclee M-x text-mode <Return>.
799 789
800No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido 790No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
801cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b 791cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b
@@ -805,20 +795,22 @@ de palabras.
805 795
806Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior: 796Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
807la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor, 797la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor,
808pero funcionan un poco diferente. 798pero funcionan de forma un poco diferente.
799
800Para ver la documentación del modo mayor actual, teclee C-h m.
809 801
810Para ver documentación en el modo mayor actual, teclee C-h m. 802>> Mueva el cursor a la línea siguiente a la actual.
811 803
812>> Use C-u C-v una o más veces para traer esta línea cerca de la 804>> Use C-l C-l para traer esta línea a la parte superior de la
813 parte superior de la pantalla. 805 pantalla.
814 806
815>> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo 807>> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo
816 Fundamental. 808 Fundamental.
817 809
818>> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla. 810>> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
819 811
820Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores. 812Los modos mayores se llaman así porque también hay modos menores. Los
821Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo 813modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
822modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o 814modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o
823desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos 815desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos
824menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar 816menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar
@@ -830,13 +822,13 @@ español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs
830rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte 822rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
831texto y la línea sea demasiado ancha. 823texto y la línea sea demasiado ancha.
832 824
833Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>. 825Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto-fill-mode <Return>.
834Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x 826Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
835auto fill mode<Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo 827auto-fill-mode <Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo
836activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva. 828activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
837Decimos que el comando "cambia el modo". 829Decimos que el comando "cambia el modo".
838 830
839>> teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea 831>> teclee M-x auto-fill-mode <Return> ahora. Luego inserte una línea
840 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas. 832 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
841 Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los 833 Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los
842 espacios. 834 espacios.
@@ -861,15 +853,13 @@ ese párrafo.
861* BUSCAR 853* BUSCAR
862-------- 854--------
863 855
864Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (grupos de caracteres o 856Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (una "cadena" es un grupo de
865palabras contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás en 857caracteres contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás
866el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de 858en el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
867cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece. 859cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
868 860
869El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de 861El comando de búsqueda de Emacs es "incremental". Esto significa que
870búsqueda de los demás editores, en que es "incremental". Esto 862la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para buscarla.
871significa que la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para
872buscarla.
873 863
874El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia 864El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
875adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los 865adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los
@@ -886,7 +876,7 @@ quiere buscar. <Return> termina una búsqueda.
886 Ahora ha buscado "cursor", una vez. 876 Ahora ha buscado "cursor", una vez.
887>> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de 877>> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
888 "cursor". 878 "cursor".
889>> Ahora teclee <Delback> cuatro veces y vea como se mueve el cursor. 879>> Ahora teclee <DEL> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
890>> Teclee <Return> para terminar la búsqueda. 880>> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
891 881
892¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir 882¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
@@ -895,27 +885,22 @@ ir a la próxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si
895tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual 885tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
896está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda. 886está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda.
897 887
898NOTA: En algunos sistemas, teclear C-s dejará inmóvil la pantalla y no 888Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea <DEL>,
899podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una 889la búsqueda "vuelve" a un punto anterior. Si teclea <DEL> justo
900"característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está 890después de teclear C-s para avanzar hasta la siguiente ocurrencia de
901interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para 891la cadena buscada, el cursor retrocede a una ocurrencia previa. Si no
902descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección 892hay ocurrencias previas, <DEL> borra el último carácter de la cadena
903"Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs 893buscada. Por ejemplo, suponga que ha tecleado "c", para buscar la
904para consejos de cómo tratar con esta "característica". 894primera ocurrencia de "c". Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá
905 895a la primera ocurrencia de "cu". Ahora teclee <DEL>. Esto borra la
906Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea 896"u" de la cadena buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia
907<Delback>, notará que el último carácter de la cadena buscada se borra 897de "c".
908y la búsqueda vuelve al sitio anterior de la búsqueda. Por ejemplo,
909suponga que ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c".
910Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de
911"cu". Ahora teclee <Delback>. Esto borra la "u" de la cadena
912buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c".
913 898
914Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta 899Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
915(con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en 900(con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
916una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina. 901una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.
917 902
918El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena 903C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
919buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar 904buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar
920algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos 905algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
921dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de 906dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
@@ -926,14 +911,16 @@ la búsqueda se invierte.
926-------------------- 911--------------------
927 912
928Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar 913Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
929más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. 914más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. (Note que Emacs
915usa el término "marcos", descrito en la siguiente sección, para
916referirse a lo que otras aplicaciones llaman "ventanas". El manual de
917Emacs contiene un Glosario de términos.)
930 918
931>> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l (eso es CONTROL-L, 919>> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-l C-l.
932 no CONTROL-1).
933 920
934>> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas 921>> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas.
935 ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana 922 Ambas ventanas muestran este tutorial. El cursor de edición
936 superior. 923 permanece en la ventana superior.
937 924
938>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior. 925>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
939 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.) 926 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)
@@ -947,24 +934,25 @@ más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo.
947 superior. 934 superior.
948 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes. 935 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.
949 936
950Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. Cada 937Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. La
951ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una 938"ventana seleccionada", donde tiene lugar casi toda la edición, es la
952ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición 939que tiene un cursor muy visible que parpadea cuando usted no está
953comunes se aplican a la ventana en que está el cursor. Llamaremos 940tecleando. Las otras ventanas tienen sus propia posición del cursor;
954esto la "ventana seleccionada". 941si está ejecutando Emacs en una pantalla gráfica, esos cursores se
942muestran como rectángulos vacíos que no parpadean.
955 943
956El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una 944El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
957ventana y usando la otra ventana como referencia. Puede mantener el 945ventana y usando la otra ventana como referencia. Sin moverse de la
958cursor siempre en la ventana donde eseditando, y avanzar a la otra 946ventana seleccionada, puede desplazar el texto de la otra ventana con
959ventana secuencialmente con C-M-v. 947C-M-v.
960 948
961C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla 949C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla
962META real, puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META 950META (o Alt), puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
963mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o 951mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o
964META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que 952META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
965teclea. 953teclea.
966 954
967Si no tiene una tecla META real, y en vez de eso usa ESC, el orden sí 955Si no tiene una tecla META, y en vez de eso usa ESC, el orden sí
968importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v 956importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
969no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por 957no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
970sí mismo, no es una tecla modificadora. 958sí mismo, no es una tecla modificadora.
@@ -992,6 +980,32 @@ diferentes:
992 borrar la ventana inferior. 980 borrar la ventana inferior.
993 981
994 982
983* MÚLTIPLES MARCOS
984------------------
985
986Emacs puede crear también múltiples "marcos". Marco es como
987denominamos a un grupo de ventanas, junto con sus menus, barras de
988desplazamiento, áreas de eco, etc. En entornos gráficos, lo que Emacs
989denomina "marco" es lo que otras aplicaciones llaman "ventana". En
990entornos gráficos, es posible mostrar varios marcos al mismo tiempo.
991En una terminal, solo se puede mostrar un marco a la vez.
992
993>> Teclee M-x make-frame <Return>.
994 En la pantalla aparecerá un nuevo marco.
995
996En el nuevo marco puede hacer todo lo que hacía en el marco original.
997El primer marco no tiene nada de especial.
998
999>> Teclee M-x delete-frame <Return>.
1000 Esto destruye el marco seleccionado.
1001
1002También puede destruir un marco mediante el método normal que ofrezca
1003el entorno gráfico (a menudo, pinchando con el ratón en un botón
1004etiquetado como "X" en alguna de las esquinas superiores del marco).
1005Si al hacer eso destruye el último marco de Emacs, la aplicación
1006termina.
1007
1008
995* NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN 1009* NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
996-------------------------------- 1010--------------------------------
997 1011
@@ -1024,32 +1038,27 @@ Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter
1024Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)". 1038Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)".
1025 1039
1026Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un 1040Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
1027carácter decidiendo qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE 1041carácter que especifica qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE
1028perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede 1042perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
1029ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda, 1043ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
1030teclee C-g para cancelarlo. 1044teclee C-g para cancelarlo.
1031 1045
1032(En algunas instalaciones cambian el significado del carácter C-h. 1046(Si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el final de la pantalla,
1033Realmente no deberían hacer esto como una política para todos los 1047intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x help <Return>.)
1034usuarios, así que tiene argumentos para quejarse al administrador del
1035sistema. Mientras tanto, si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el
1036final de la pantalla, intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x
1037help <Return>).
1038 1048
1039La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y 1049La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y
1040un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará 1050un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
1041una descripción muy breve del comando. 1051una descripción muy breve del comando.
1042 1052
1043>> Teclee C-h c C-p. 1053>> Teclee C-h c C-p.
1044 El mensaje debe ser algo como 1054 El mensaje debe ser algo como
1045 1055
1046 C-p runs the command previous-line 1056 C-p runs the command previous-line
1047 1057
1048Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función se 1058Esto le dice el "nombre de la función". Ya que los nombres de las
1049usan principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los 1059funciones se eligen para indicar lo que hace el comando, pueden servir
1050nombres de las funciones se eligen para indicar lo que el comando 1060como una breve documentación: suficiente para recordarle los comandos
1051hace, también pueden servir como una breve documentación: suficiente 1061que ha aprendido.
1052para recordarle los comandos que ha aprendido.
1053 1062
1054Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene 1063Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene
1055las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después 1064las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después
@@ -1062,22 +1071,23 @@ C-h c.
1062 1071
1063Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre, 1072Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
1064en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado, 1073en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado,
1065teclee C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer 1074teclee C-x 1 para deshacerse de la ventana. No tiene que hacer esto
1066esto ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere 1075ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto de
1067al texto de ayuda, y entonces teclear C-x 1. 1076ayuda, y entonces teclear C-x 1.
1068 1077
1069Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h: 1078Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
1070 1079
1071 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la 1080 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la
1072 función. 1081 función.
1073 1082
1074>> Intente teclear C-h f previous-line<Return>. 1083>> Intente teclear C-h f previous-line <Return>.
1075 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función 1084 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
1076 que implementa el comando C-p 1085 que implementa el comando C-p
1077 1086
1078Un comando similar, C-h v, muestra la documentación de variables cuyos 1087Un comando similar, C-h v, muestra documentación de las variables,
1079valores pueda poner para adecuar el comportamiento de Emacs. Necesita 1088incluyendo los valores que pueda poner para adaptar el comportamiento
1080teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella. 1089de Emacs. Deberá teclear el nombre de la variable cuando Emacs
1090pregunte por ella.
1081 1091
1082 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una 1092 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una
1083 lista de todos los comandos que contengan esa palabra. 1093 lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
@@ -1086,48 +1096,49 @@ teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella.
1086 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual 1096 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
1087 ejecutará el mismo comando. 1097 ejecutará el mismo comando.
1088 1098
1089>> Teclee C-h a file<Return>. 1099>> Teclee C-h a file <Return>.
1090 1100
1091Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con 1101Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
1092la palabra "file" en sus nombres. Verá comandos de caracteres como 1102la palabra "file" en sus nombres. Verá los comandos de caracteres
1093C-x C-f listados además de los nombres de los comandos 1103listados junto a los nombres de los comandos correspondientes (por
1094correspondientes tales como find-file. 1104ejemplo, C-x C-f junto a find-file).
1095 1105
1096>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas 1106>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas
1097 cuantas veces. 1107 cuantas veces.
1098 1108
1099>> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. 1109>> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
1100 1110
1101 C-h i Leer los Manuales En-Línea (alias Info). Este comando 1111 C-h i Leer los manuales incluidos (alias Info). Este comando
1102 lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde 1112 lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde
1103 puede leer manuales en línea de los paquetes 1113 puede leer manuales de los paquetes instalados en su
1104 instalados en su sistema. Teclee m Emacs <Return> 1114 sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual
1105 para leer el manual de Emacs. Sí nunca ha usado Info 1115 de Emacs. Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y
1106 antes, teclee ? y Emacs lo llevará en una visita 1116 lo llevará por una visita guiada de los servicios del
1107 guiada de los servicios del modo de Info. Una vez que 1117 modo de Info. Una vez que haya terminado este
1108 haya terminado este tutorial, debería considerar el 1118 tutorial, debería considerar el manual Info de Emacs
1109 manual Info de Emacs como su documentación primaria. 1119 como su documentación primaria.
1110 1120
1111 1121
1112* MÁS CARACTERÍSTICAS 1122* MÁS CARACTERÍSTICAS
1113--------------------- 1123---------------------
1114 1124
1115Puede aprender más de Emacs leyendo su manual, ya sea como libro o en 1125Puede aprender más acerca de Emacs leyendo su manual, ya sea como
1116línea en el Info (use el menú Ayuda--"Help"--o teclee F10 h r). Dos 1126libro o en el propio Emacs (use el menú Ayuda, "Help", o teclee C-h
1117características que pueden gustarle son la completación, que ahorra 1127r). Dos características que pueden gustarle son la completación, que
1118teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos. 1128ahorra teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.
1119 1129
1120La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente. 1130La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
1121Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear 1131Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear
1122C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan 1132C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
1123lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La 1133lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La
1124completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el nodo 1134completación también funciona con nombres de comandos y de archivos.
1125llamado "Completation". 1135La completación se describe en el Info del manual de Emacs en el nodo
1136llamado "Completion".
1126 1137
1127Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente 1138Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
1128sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar, 1139sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
1129renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired está 1140renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired está
1130descrito en el Info en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired". 1141descrito en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired".
1131 1142
1132El manual también describe otras características de Emacs. 1143El manual también describe otras características de Emacs.
1133 1144
@@ -1135,13 +1146,11 @@ El manual también describe otras características de Emacs.
1135* CONCLUSIÓN 1146* CONCLUSIÓN
1136------------ 1147------------
1137 1148
1138Recuerde, para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir 1149Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c.
1139temporalmente a un intérprete de comandos, de forma que puede volver a
1140Emacs después, use C-z.
1141 1150
1142Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos, 1151Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
1143así que si encuentra algo que no esté claro, no se siente y se culpe a 1152así que si encuentra algo que no esté claro, no se quede parado
1144sí mismo: ¡Quéjese! 1153culpándose a sí mismo: ¡Quéjese!
1145 1154
1146 1155
1147* COPIA 1156* COPIA
@@ -1174,12 +1183,13 @@ La versión en español ha sido revisada y corregida por:
1174La versión en español ha sido actualizada por: 1183La versión en español ha sido actualizada por:
1175 1184
1176 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx> 1185 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1186 Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
1177 1187
1178Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la 1188Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la
1179siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el 1189siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
1180archivo TUTORIAL). 1190archivo TUTORIAL).
1181 1191
1182Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. 1192Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
1183 1193
1184 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este 1194 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1185 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota 1195 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota