aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/etc/TUTORIAL.sv
diff options
context:
space:
mode:
authorThien-Thi Nguyen2005-08-24 11:32:07 +0000
committerThien-Thi Nguyen2005-08-24 11:32:07 +0000
commitbfd6d01add2777f959f00a9aeda0cec0932da91a (patch)
treea622258508c452fb374ffd31d69d016509edbabb /etc/TUTORIAL.sv
parent866a7257074ddd50ee36f5989345d4abcce08b79 (diff)
downloademacs-bfd6d01add2777f959f00a9aeda0cec0932da91a.tar.gz
emacs-bfd6d01add2777f959f00a9aeda0cec0932da91a.zip
Update years in copyright notice; nfc.
Diffstat (limited to 'etc/TUTORIAL.sv')
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.sv23
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
diff --git a/etc/TUTORIAL.sv b/etc/TUTORIAL.sv
index e4a86cabada..65dff742ec2 100644
--- a/etc/TUTORIAL.sv
+++ b/etc/TUTORIAL.sv
@@ -1,6 +1,4 @@
1Emacs användarhandledning. I slutet finns kopieringsvillkoren. 1Emacs användarhandledning. I slutet finns kopieringsvillkoren.
2Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software
3Foundation, Inc.
4 2
5Emacs-kommandon innebär ofta användning av kontrolltangenten (vanligen 3Emacs-kommandon innebär ofta användning av kontrolltangenten (vanligen
6märkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (på vissa tangentbord märkt 4märkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (på vissa tangentbord märkt
@@ -310,9 +308,9 @@ texten. Tecken som du kan se, så som A, 7, *, etc. tolkas som text och
310sätts in direkt. Skriv <Return> (retur-tangenten) för att sätta in en 308sätts in direkt. Skriv <Return> (retur-tangenten) för att sätta in en
311radbrytning. 309radbrytning.
312 310
313Du kan radera det sista tecknet du skrev genom att trycka <Delback>. 311Du kan radera det sista tecknet du skrev genom att trycka <Delback>.
314<Delback> är en tangent på tangentbordet -- samma som du normalt 312<Delback> är en tangent på tangentbordet -- samma som du normalt
315använder utanför Emacs för att ta bort det senaste tecknet du skrivit. 313använder utanför Emacs för att ta bort det senaste tecknet du skrivit.
316Det är vanligen en stor tangent några rader ovanför retur-tangenten, 314Det är vanligen en stor tangent några rader ovanför retur-tangenten,
317och den är vanligtvis märkt "Delete, "Del" eller "Backspace". 315och den är vanligtvis märkt "Delete, "Del" eller "Backspace".
318 316
@@ -325,7 +323,7 @@ markörspositionen.
325 323
326>> Gör detta nu: Skriv in några tecken och ta bort dem genom att 324>> Gör detta nu: Skriv in några tecken och ta bort dem genom att
327 använda <Delback>. Var inte rädd för att skriva i den här filen, 325 använda <Delback>. Var inte rädd för att skriva i den här filen,
328 du kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen. 326 du kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen.
329 Detta är bara en lokal kopia. 327 Detta är bara en lokal kopia.
330 328
331När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter 329När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter
@@ -408,7 +406,7 @@ raderar så många rader OCH innehållet i dem. Detta är alltså inte bara
408en repetition av kommandot. C-u 2 C-k raderar två rader samt de tomma 406en repetition av kommandot. C-u 2 C-k raderar två rader samt de tomma
409raderna, medan C-k två gånger inte kommer att göra det. 407raderna, medan C-k två gånger inte kommer att göra det.
410 408
411Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking). 409Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking).
412(Tänk på det som att du rycker, eller drar, tillbaka någon text som 410(Tänk på det som att du rycker, eller drar, tillbaka någon text som
413tagits bort.) Du kan antingen hämta tillbaka borttagen text till samma 411tagits bort.) Du kan antingen hämta tillbaka borttagen text till samma
414plats som där den blev borttagen, eller så kan du sätta in den på en 412plats som där den blev borttagen, eller så kan du sätta in den på en
@@ -593,7 +591,7 @@ Emacs-fönster så tillhör den alltid en buffert.
593 591
594>> Skriv C-x 1 för att bli kvitt buffertlistan. 592>> Skriv C-x 1 för att bli kvitt buffertlistan.
595 593
596När du har flera buffertar så är bara en av dem "gällande" åt gången. 594När du har flera buffertar så är bara en av dem "gällande" åt gången.
597Det är den buffert du redigerar. Om du vill redigera en annan buffert 595Det är den buffert du redigerar. Om du vill redigera en annan buffert
598så måste du byta till den. Om du vill byta till en buffert som 596så måste du byta till den. Om du vill byta till en buffert som
599motsvarar en fil kan du göra det genom att besöka den igen med C-x 597motsvarar en fil kan du göra det genom att besöka den igen med C-x
@@ -615,7 +613,7 @@ skapades med C-x C-b. Bufferten "*Messages*" motsvarar inte heller
615någon fil. Den innehåller de meddelanden som visas på den nedersta 613någon fil. Den innehåller de meddelanden som visas på den nedersta
616raden i Emacs sessionen. 614raden i Emacs sessionen.
617 615
618>> Skriv C-x b *Messages* <Return> för att se meddelandebufferten. 616>> Skriv C-x b *Messages* <Return> för att se meddelandebufferten.
619 Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att återgå till den här 617 Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att återgå till den här
620 handledningen. 618 handledningen.
621 619
@@ -979,7 +977,7 @@ Ibland kan du hamna i något som kallas "rekursiv redigering"
979huvudläget i lägesraden. Till exempel kan det stå [(Fundamental)] 977huvudläget i lägesraden. Till exempel kan det stå [(Fundamental)]
980istället för (Fundamental). 978istället för (Fundamental).
981 979
982För att komma ur rekursiv redigering trycker du <ESC> <ESC> <ESC>. 980För att komma ur rekursiv redigering trycker du <ESC> <ESC> <ESC>.
983Detta är ett generellt brytkommando. Du kan också använda det för att 981Detta är ett generellt brytkommando. Du kan också använda det för att
984bli kvitt extra fönster och för att komma ut ur minibufferten. 982bli kvitt extra fönster och för att komma ut ur minibufferten.
985 983
@@ -1099,7 +1097,7 @@ ett mail och klaga!
1099---------------- 1097----------------
1100 1098
1101Du kan lära dig mer om Emacs genom att läsa dess manual, antingen i 1099Du kan lära dig mer om Emacs genom att läsa dess manual, antingen i
1102bokform eller on-line i Info (använd Hjälp-menyn eller skriv F10 h r). 1100bokform eller on-line i Info (använd Hjälp-menyn eller skriv F10 h r).
1103Två finesser som du kan komma att gilla speciellt är komplettering 1101Två finesser som du kan komma att gilla speciellt är komplettering
1104(completion), som spar tangenttryckningar, och dired, som förenklar 1102(completion), som spar tangenttryckningar, och dired, som förenklar
1105filhantering. 1103filhantering.
@@ -1128,7 +1126,8 @@ Lidell översatte den till Svenska.
1128This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and 1126This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1129comes with permission to distribute copies on certain conditions: 1127comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1130 1128
1131Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation 1129Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
1130 2005 Free Software Foundation, Inc.
1132 1131
1133 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 1132 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1134 of this document as received, in any medium, provided that the 1133 of this document as received, in any medium, provided that the