diff options
| author | Dave Love | 1999-10-03 12:39:42 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Dave Love | 1999-10-03 12:39:42 +0000 |
| commit | a933dad155af89ff3e97634c07aa09f9df0fb2b3 (patch) | |
| tree | 43be918d0d87dc41c6051df657247209b1736c82 /etc/TUTORIAL.nl | |
| parent | a7bfd66f45c12ca1b8c158b44c57dc56de13654c (diff) | |
| download | emacs-a933dad155af89ff3e97634c07aa09f9df0fb2b3.tar.gz emacs-a933dad155af89ff3e97634c07aa09f9df0fb2b3.zip | |
#
Diffstat (limited to 'etc/TUTORIAL.nl')
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.nl | 1132 |
1 files changed, 1132 insertions, 0 deletions
diff --git a/etc/TUTORIAL.nl b/etc/TUTORIAL.nl new file mode 100644 index 00000000000..30d0596e69d --- /dev/null +++ b/etc/TUTORIAL.nl | |||
| @@ -0,0 +1,1132 @@ | |||
| 1 | Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; Zie de voorwaarden onderaan. | ||
| 2 | Je leest nu de Emacs uitleg, zoals vertaald door Pieter Schoenmakers. | ||
| 3 | |||
| 4 | De meeste Emacs commando's gebruiken de CONTROL toets (soms CTRL of CTL | ||
| 5 | genaamd) en/of de META toets (soms genaamd EDIT of ALT). In plaats van | ||
| 6 | steeds de volledige naam te noemen, gebruiken we de volgende afkortingen: | ||
| 7 | |||
| 8 | C-<chr> betekent: houd de CONTROL toets ingedrukt en type de toets <chr> | ||
| 9 | Dus C-f wordt: houd de CONTROL toets ingedrukt en type f. | ||
| 10 | M-<chr> betekent: houd de META, EDIT of ALT toets ingedrukt en type de | ||
| 11 | toets <chr>. Als er geen toets META, EDIT of ALT is, kun je ook | ||
| 12 | eerst de ESC toets typen, gevolgd door <chr>. We refereren aan | ||
| 13 | de ESC toets als <ESC>. | ||
| 14 | |||
| 15 | BELANGRIJK: om Emacs te verlaten, type C-x C-c (twee tekens). | ||
| 16 | De tekens ">>" tegen de linker kantlijn nodigen je uit om een | ||
| 17 | bepaald commando te proberen. Bijvoorbeeld: | ||
| 18 | |||
| 19 | |||
| 20 | |||
| 21 | |||
| 22 | |||
| 23 | |||
| 24 | |||
| 25 | |||
| 26 | |||
| 27 | |||
| 28 | |||
| 29 | |||
| 30 | |||
| 31 | |||
| 32 | |||
| 33 | |||
| 34 | |||
| 35 | |||
| 36 | |||
| 37 | |||
| 38 | [Het midden van deze pagina is om didactische redenen niet gevuld. | ||
| 39 | De tekst gaat beneden verder.] | ||
| 40 | |||
| 41 | |||
| 42 | |||
| 43 | |||
| 44 | |||
| 45 | |||
| 46 | |||
| 47 | |||
| 48 | |||
| 49 | |||
| 50 | |||
| 51 | |||
| 52 | |||
| 53 | |||
| 54 | |||
| 55 | |||
| 56 | |||
| 57 | |||
| 58 | |||
| 59 | >> Type nu C-v (volgend scherm) om naar het volgende scherm te gaan. | ||
| 60 | (Geef nu het commando door de control toets ingedrukt te houden | ||
| 61 | terwijl je de v typt.) | ||
| 62 | Vanaf nu moet je dit steeds herhalen als je klaar bent met het | ||
| 63 | lezen van een scherm. | ||
| 64 | |||
| 65 | Merk op dat er een tweeregelige overlap is als je van een scherm naar | ||
| 66 | het volgende scherm gaat; dit zorgt voor continuiteit bij het lezen van | ||
| 67 | de tekst. | ||
| 68 | |||
| 69 | Het eerste wat je moet weten is hoe je naar verschillende plaatsen in de | ||
| 70 | tekst kan bewegen. Je weet al hoe je een scherm vooruit moet gaan: met | ||
| 71 | C-v. Om een scherm terug te gaan, type M-v (houd de META toets ingedrukt | ||
| 72 | en type v, of type <ESC>v als je geen META, EDIT of ALT toets hebt). | ||
| 73 | |||
| 74 | >> Probeer nu een paar keer M-v, steeds gevolgd door C-v. | ||
| 75 | |||
| 76 | |||
| 77 | * SAMENVATTING | ||
| 78 | -------------- | ||
| 79 | |||
| 80 | De volgende commando's zijn handig volledige schermen te bekijken: | ||
| 81 | |||
| 82 | C-v ga een scherm vooruit | ||
| 83 | M-v ga een scherm terug | ||
| 84 | C-l maak het scherm schoon en teken alle tekst | ||
| 85 | opnieuw, waarbij de regel waarop de cursor | ||
| 86 | staat op het midden van het scherm terecht | ||
| 87 | komt. (C-l is control-L, niet control-1.) | ||
| 88 | |||
| 89 | >> Kijk waar de cursor is en onthoud de tekst in zijn omgeving. | ||
| 90 | Type C-l. | ||
| 91 | Zoek de cursor en merk op dat 'ie nog steeds bij dezelfde tekst staat. | ||
| 92 | |||
| 93 | |||
| 94 | * BASISCOMMANDO'S CURSORBEWEGINGEN | ||
| 95 | ---------------------------------- | ||
| 96 | |||
| 97 | Het is handig om per scherm te bewegen, maar hoe beweeg je nu | ||
| 98 | naar een specifieke plaats op het scherm? | ||
| 99 | |||
| 100 | Er is een aantal manieren waarop je dit kan doen. De basismanier is | ||
| 101 | m.b.v de commando's C-p, C-b, C-f en C-n. Elk van deze commando's | ||
| 102 | verplaatst de cursor precies een rij of colomn in een bepaalde richting | ||
| 103 | op het scherm. Hier volgt een figuur met de vier commando's en de | ||
| 104 | richting waarin ze de cursor bewegen: | ||
| 105 | |||
| 106 | vorige regel, C-p | ||
| 107 | : | ||
| 108 | : | ||
| 109 | achteruit, C-b .... huidige cursorpositie .... vooruit, C-f | ||
| 110 | : | ||
| 111 | : | ||
| 112 | volgende regel, C-n | ||
| 113 | |||
| 114 | >> Verplaats, m.b.v. C-n of C-p, de cursor naar de middelste regel van | ||
| 115 | de figuur. Type dan C-l om de hele figuur in het midden van het | ||
| 116 | centrum te plaatsen. | ||
| 117 | |||
| 118 | Met een beetje kennis van het engels zijn deze commando's gemakkelijk te | ||
| 119 | onthouden: de P komt van previous (vorige), de N van next (volgende), de | ||
| 120 | B van backward (achteruit) en de F van forward (vooruit). Dit zijn de | ||
| 121 | basiscommando's om de cursor te bewegen, dus je zult ze CONTINUE | ||
| 122 | gebruiken: Het is slim als je ze nu leert te gebruiken. | ||
| 123 | |||
| 124 | >> Type een paar keer C-n om de cursor op deze regel te krijgen. | ||
| 125 | |||
| 126 | >> Beweeg binnen de regel met C-f (herhaaldelijk) en terug omhoog met C-p | ||
| 127 | Let op wat C-P doet als de cursor midden in een regel staan. | ||
| 128 | |||
| 129 | Elke regel eindigt met een Newline teken (het engelse `new line' betekent | ||
| 130 | `nieuwe regel'); dit teken scheidt elke regel van de volgende. De laatste | ||
| 131 | regel in een bestand moet eigenlijk ook met een Newline eindigen (maar dat | ||
| 132 | is niet noodzakelijk voor Emacs ). | ||
| 133 | |||
| 134 | >> Type een C-b terwijl de cursor aan het begin van een regel staat. | ||
| 135 | De cursor zal naar het eind van de vorige regel bewegen, omdat je | ||
| 136 | achteruit over het Newline teken gaat. | ||
| 137 | |||
| 138 | Net als C-b kan ook C-f over Newline tekens heen bewegen. | ||
| 139 | |||
| 140 | >> Type nog wat C-b's zodat je door krijgt waar de cursor is. | ||
| 141 | Type dan C-f's om terug naar het einde van de regel te bewegen. | ||
| 142 | Een C-f beweegt dan naar de volgende regel. | ||
| 143 | |||
| 144 | Wanneer je de cursor voorbij het begin of het einde van het scherm beweegt | ||
| 145 | zal de tekst over het scherm heen schuiven. Dit heet `scrollen', of | ||
| 146 | `schuiven' in goed nederlands. Door te scrollen zorgt Emacs ervoor dat | ||
| 147 | de cursor de gewenste beweging kan doen zonder dat de cursor van het | ||
| 148 | scherm af beweegt. | ||
| 149 | |||
| 150 | >> Probeer de cursor voorbij de onderkant van het scherm te bewegen met | ||
| 151 | C-n en zie wat er gebeurt. | ||
| 152 | |||
| 153 | Als beweging op karakterbasis te langzaam gaat, kan je ook per woord | ||
| 154 | bewegen. M-f (Meta-f) beweegt een woord vooruit en M-b een woord | ||
| 155 | achteruit. | ||
| 156 | |||
| 157 | >> Type een paar M-f's en M-b's. | ||
| 158 | |||
| 159 | Als je midden in een woord staan beweegt M-f naar het eind van het | ||
| 160 | woord. Als je op witruimte tussen woorden staat beweegt M-f naar het | ||
| 161 | eind van het volgende woord. M-b beweegt analoog, de andere kant op. | ||
| 162 | |||
| 163 | >> Type een paar M-f's en M-b's met tussendoor wat C-f's en C-b's zodat | ||
| 164 | je ziet wat M-f en M-b doen vanaf bepaalde plaatsen in een woord en | ||
| 165 | tussen twee woorden. | ||
| 166 | |||
| 167 | Merk op dat er een analogie zit tussen enerzijds C-f en C-b en | ||
| 168 | anderzijds M-f en M-b. Het is bij veel commando's zo dat Meta tekens | ||
| 169 | gebruikt worden om iets te doen in eenheden van de taal (woorden, | ||
| 170 | zinnen, paragrafen) terwijl Control tekens te maken hebben met dingen | ||
| 171 | die los staan van wat je aan het editen bent (tekens, regels, etc). | ||
| 172 | |||
| 173 | Deze analogie gaat ook op voor regels en zinnen: C-a en C-e bewegen naar | ||
| 174 | het begin of eind van een regel, terwijl M-a en M-e naar het begin of | ||
| 175 | eind van een zin gaan. | ||
| 176 | |||
| 177 | >> Probeer een paar C-a's gevolgd door een paar C-e's. | ||
| 178 | Probeer een paar M-a's gevolgd door een paar M-e's. | ||
| 179 | |||
| 180 | Zie hoe herhaalde C-a's niets doen, terwijl herhaalde M-a's steeds een | ||
| 181 | zin terug bewegen. Alhoewel ze niet volledig overeenkomen is het gedrag | ||
| 182 | van allebei niet onnatuurlijk. | ||
| 183 | |||
| 184 | De plaats van de cursor in de tekst wordt `punt' genoemd (zonder | ||
| 185 | lidwoord, `point' in het engels). Anders gezegd: de cursor laat op het | ||
| 186 | scherm de plek zien waarop punt in de tekst staat. | ||
| 187 | |||
| 188 | Nu volgt een samenvatting van eenvoudige cursorbewegingsoperaties, | ||
| 189 | inclusief die commando's die per woord of zin bewegen: | ||
| 190 | |||
| 191 | C-f ga een teken vooruit | ||
| 192 | C-b ga een teken achteruit | ||
| 193 | |||
| 194 | M-f ga een woord vooruit | ||
| 195 | M-b ga een woord achteruit | ||
| 196 | |||
| 197 | C-n ga naar de volgende regel | ||
| 198 | C-p ga naar de vorige regel | ||
| 199 | |||
| 200 | C-a ga naar het begin van de regel | ||
| 201 | C-e ga naar het eind van de regel | ||
| 202 | |||
| 203 | M-a ga terug naar het begin van de zin | ||
| 204 | M-e ga vooruit naar het eind van de zin | ||
| 205 | |||
| 206 | >> Probeer al deze commando's een paar keer als oefening. | ||
| 207 | Deze commando's worden het frequentst gebruikt. | ||
| 208 | |||
| 209 | Er zijn nog twee belangrijk cursorbewegingsoperaties: M-< | ||
| 210 | (Meta kleiner-dan) beweegt naar het begin van het bestand, | ||
| 211 | en M-> (Meta groter-dan) beweegt naar het eind. | ||
| 212 | |||
| 213 | Op de meeste toetsenborden zit de "<" boven de comma, zodat je de Shift | ||
| 214 | toets (ook wel bekend als de hoofdlettertoets) moet gebruiken om het "<" | ||
| 215 | teken in te typen. Op deze toetsenborden moet je ook de shift gebruiken | ||
| 216 | om M-< in te typen: zonder shift zou je M-, (Meta komma) typen. | ||
| 217 | |||
| 218 | >> Type nu M-< om naar het begin van dit bestand te gaan. | ||
| 219 | Gebruik daarna C-v om hier weer terug te komen. | ||
| 220 | |||
| 221 | >> Type nu M-> om naar het eind van het bestand te springen. | ||
| 222 | Gebruik daarna M-v om hier weer terug te komen. | ||
| 223 | |||
| 224 | Als je toetsenbord pijltjestoetsen heeft kan je ook die gebruiken om de | ||
| 225 | cursor te verplaatsen. We raden je aan om C-b, C-f, C-n en C-p op zijn | ||
| 226 | minst te leren, om drie redenen. Ten eerste werken ze op alle | ||
| 227 | toetsenborden, ook die zonder pijltjestoetsen. Ten tweede zul je merken | ||
| 228 | dat, wanneer je eenmaal wat ervaring hebt opgedaan in omgaan met Emacs, | ||
| 229 | het gebruik van deze CTRL tekens sneller is dan de pijltjestoetsen (omdat | ||
| 230 | je handen in de typehouding kunnen blijven). Ten derde, als je eenmaal | ||
| 231 | gewend bent aan deze commando's met CTRL tekens, kan je makkelijk andere | ||
| 232 | geavanceerde cursorbewegingscommandos leren. | ||
| 233 | |||
| 234 | De meeste Emacs commando's accepteren een numeriek argument. Voor de | ||
| 235 | meeste commando's is dit argument het aantal keren dat het commando | ||
| 236 | herhaald moet worden. Je geeft dit numerieke argument aan door voor het | ||
| 237 | commando, C-u gevolgd door de cijfers van het getal te typen. Als je | ||
| 238 | toetsenbord een META (of EDIT of ALT) toets heeft, is er ook een andere | ||
| 239 | manier om het getal aan te geven: type de cijfers terwijl je de META toets | ||
| 240 | ingedrukt houdt. We raden je aan de C-u manier te leren omdat die werkt | ||
| 241 | op elk willekeurig toetsenbord. | ||
| 242 | |||
| 243 | Bijvoorbeeld, C-u 8 C-f beweegt de cursor 8 plaatsen naar voren. | ||
| 244 | |||
| 245 | >> Probeer eens om met C-n of C-p en een numeriek argument de cursor | ||
| 246 | met slechts een commando naar een regel in de buurt van deze zin | ||
| 247 | te bewegen. | ||
| 248 | |||
| 249 | Voor de meeste commando's is het numerieke argument het aantal keren dat | ||
| 250 | het commando herhaald moet worden. Voor sommige commando's betekent het | ||
| 251 | echter iets anders, en C-v en M-v vallen hier ook onder. Met een numeriek | ||
| 252 | argument verschuiven deze commando's de tekst het aangegeven aantal regels | ||
| 253 | in plaats van (bijna) een heel scherm. Bijvoorbeeld, C-u 4 C-v verschuift | ||
| 254 | de tekst 4 regels. | ||
| 255 | |||
| 256 | >> Probeer nu C-u 8 C-v. | ||
| 257 | |||
| 258 | Als het goed is is de tekst daarmee 8 regels opgeschoven. Als je het weer | ||
| 259 | terug omlaag wil scrollen kan je een argument aan M-v geven. | ||
| 260 | |||
| 261 | Als je een windowing systeem gebruikt, zoals X Windows, dan zou je een | ||
| 262 | lange rechthoek moeten zien aan de linkerkant van het Emacs window. Deze | ||
| 263 | rechthoek heet een scrollbar (misschien is `verschuifbalk' een goede | ||
| 264 | vertaling). Je kan de tekst scrollen door met de muis in de scrollbar te | ||
| 265 | klikken. | ||
| 266 | |||
| 267 | >> Klik met de middelste muisknop bovenaan het donkere gebied in de | ||
| 268 | scrollbar. Dit zou de tekst moeten scrollen naar een positie die | ||
| 269 | afhankelijk is van hoe hoog of laag je klikt. | ||
| 270 | |||
| 271 | >> Beweeg de muis heen en weer terwijl je de middelste muisknop ingedrukt | ||
| 272 | houdt. Je zal zien dat de tekst met de muis mee heen en weer scrollt. | ||
| 273 | |||
| 274 | |||
| 275 | * ALS EMACS HANGT | ||
| 276 | ----------------- | ||
| 277 | |||
| 278 | Als Emacs niet meer op commando's reageert kan je haar veilig onderbreken | ||
| 279 | door C-g te typen. Je kan C-g gebruiken om een commando te stoppen als | ||
| 280 | het te lang duurt om uit te voeren. | ||
| 281 | |||
| 282 | Je kan C-g ook gebruiken om een numeriek argument weg te gooien of | ||
| 283 | om het begin van een commando dat je niet wilt afmaken te vergeten. | ||
| 284 | |||
| 285 | >> Type nu C-u 100 om een numeriek argument te maken met de waarde 100, en | ||
| 286 | type dan C-g. Type vervolgens C-f. Als het goed is is de cursor maar | ||
| 287 | een positie verplaatst, omdat het argument weggegooid hebt met C-g. | ||
| 288 | |||
| 289 | Als je per ongeluk een <ESC> typt kan je daarvan komen met een C-g. | ||
| 290 | |||
| 291 | |||
| 292 | * ONMOGELIJKE COMMANDO'S | ||
| 293 | ------------------------ | ||
| 294 | |||
| 295 | Sommige Emacs commando's zijn onmogelijk gemaakt zodat beginnende | ||
| 296 | gebruikers ze niet per ongeluk kunnen uitvoeren. | ||
| 297 | |||
| 298 | Als je een van de onmogelijke commando's intypt laat Emacs uitleg zien | ||
| 299 | over het commando dat je gegeven hebt en vraagt of je het werkelijk uit | ||
| 300 | wilt voeren. | ||
| 301 | |||
| 302 | Wanneer je het commando echt wilt uitvoeren, type dan Spatie (de | ||
| 303 | spatiebalk) als antwoord op de vraag. Normaliter wil je het commando niet | ||
| 304 | uitvoeren en beantwoord je de vraag met "n" (van `no' of `nee'). | ||
| 305 | |||
| 306 | >> Type <ESC> : (een onmogelijk commando), | ||
| 307 | en type dan n als antwoord op de vraag. | ||
| 308 | |||
| 309 | |||
| 310 | * VENSTERS | ||
| 311 | ---------- | ||
| 312 | |||
| 313 | Emacs kan meerdere vensters laten zien, elk venster met zijn eigen tekst. | ||
| 314 | We zullen later uitleggen hoe je met meerdere vensters om kan gaan. Op | ||
| 315 | dit moment willen we slechts uitleggen hoe je van extra vensters af kunt | ||
| 316 | komen en terug kan keren naar simpelweg editen met 1 venster. Het is | ||
| 317 | eenvoudig: | ||
| 318 | |||
| 319 | C-x 1 een enkel venster (i.e. gooi alle andere vensters weg) | ||
| 320 | |||
| 321 | Het commando is Control-x gevolgd door het cijfer 1. C-x 1 vergroot het | ||
| 322 | venster waar de cursor in staat tot het hele scherm. Alle andere vensters | ||
| 323 | worden weggegooid. | ||
| 324 | |||
| 325 | >> Zet de cursor op deze regel en type C-u 0 C-l. | ||
| 326 | >> Type nu Control-h k Control-f. | ||
| 327 | Zie hoe dit venster kleiner wordt, terwijl een nieuw venster verschijnt | ||
| 328 | om de documentatie van het Control-f commando te laten zien. | ||
| 329 | |||
| 330 | >> Type nu C-x 1 en zie het documentatievenster verdwijnen. | ||
| 331 | |||
| 332 | |||
| 333 | * TOEVOEGEN EN WEGHALEN | ||
| 334 | ----------------------- | ||
| 335 | |||
| 336 | Als je tekst toe wilt voegen type je die eenvoudigweg in. Tekens die je | ||
| 337 | kan zien, zoals A, 7, *, en dergelijke, worden door Emacs als tekst | ||
| 338 | ge-interpreteerd en meteen aan de tekst toegevoegd. Type <Return> (de | ||
| 339 | `volgende regel' toets) om een Newline toe te voegen en dus een nieuwe | ||
| 340 | regel te beginnen. | ||
| 341 | |||
| 342 | Je kan het laatste teken dat je intypte weghalen door <Delete> te typen. | ||
| 343 | <Delete> is een toets op het toetsenbord, die misschien ook wel "Del" | ||
| 344 | heet. In sommige gevallen dient de "Backspace" toets als <Delete>, maar | ||
| 345 | niet altijd! | ||
| 346 | |||
| 347 | In het algemeen haalt <Delete> het teken dat juist voor de cursorpositie | ||
| 348 | staat weg. | ||
| 349 | |||
| 350 | >> Probeer dit nu: type een paar letters en haal ze weer weg door een paar | ||
| 351 | keer op <Delete> te drukken. Maak je niet druk over het feit dat dit | ||
| 352 | bestand verandert; je zal niets veranderen aan de originele versie van | ||
| 353 | deze uitleg. Je zit slechts je eigen copie te wijzigen. | ||
| 354 | |||
| 355 | Als een regel tekst te lang wordt om op een regel op het scherm te laten | ||
| 356 | zien dan gaat de regel verder op een volgende schermregel. Een backslash | ||
| 357 | ("\") in de rechtermarge laat dan zien dat de regel op de volgende | ||
| 358 | schermregel verder gaat. | ||
| 359 | |||
| 360 | >> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf | ||
| 361 | toevoegen. Je zal zien dat er een vervolgregel verschijnt. | ||
| 362 | |||
| 363 | >> Type weer wat <Delete>s om zoveel tekens weg te halen tot de regel weer | ||
| 364 | op een schermregel past. De vervolgregel zal verdwijnen. | ||
| 365 | |||
| 366 | Je kan een Newline weggooien als elk ander teken. Als je een Newline | ||
| 367 | weggooit voeg je de twee regels waar de Newline tussen staat samen tot een | ||
| 368 | enkele regel. Als de regel die het resultaat is van deze operatie niet op | ||
| 369 | een schermregel past zal ze getoond worden met een vervolgregel. | ||
| 370 | |||
| 371 | >> Beweeg de cursor naar het begin van een regel en type <Delete>. Dit | ||
| 372 | voegt de huidige en vorige regel samen. | ||
| 373 | |||
| 374 | >> Type <Return> om de Newline die je net weggooide weer toe te voegen. | ||
| 375 | |||
| 376 | Je herinnert je dat je bij de meeste Emacs commando's het aantal keren dat | ||
| 377 | het herhaald moet worden op kan geven. Dit geldt ook voor gewone tekens. | ||
| 378 | Als je een gewoon teken herhaalt wordt dat teken herhaaldelijk toegevoegd. | ||
| 379 | |||
| 380 | >> Probeer dat nu: type C-u 8 * om ******** toe te voegen. | ||
| 381 | |||
| 382 | Je hebt nu de basismanier geleerd om iets in Emacs te typen en fouten te | ||
| 383 | corrigeren. Je kan tekst ook per woord of regel weggooien. Hier volgt | ||
| 384 | een samenvatting van de commando's om tekst te verwijderen: | ||
| 385 | |||
| 386 | <Delete> haal het teken weg dat voor de cursor staat | ||
| 387 | C-d haal het teken weg dat achter de cursor staat | ||
| 388 | |||
| 389 | M-<Delete> gooi het woord weg dat voor de cursor staat | ||
| 390 | M-d gooi het woord weg dat achter de cursor staat | ||
| 391 | |||
| 392 | C-k gooi alles weg van de cursor tot het eind van de regel | ||
| 393 | M-k gooi alles weg van de cursor tot het eind van de zin | ||
| 394 | |||
| 395 | Merk op dat <Delete> en C-d met M-<Delete> en M-d de analogie die begon | ||
| 396 | met C-f en M-f verder trekken (waarbij we voor het gemak even vergeten dat | ||
| 397 | <Delete> niet echt een control teken is). C-k en M-k lijken enigzins op | ||
| 398 | C-e en M-e in hun relatie tot regels en zinnen. | ||
| 399 | |||
| 400 | Als je meer dan een enkel teken tegelijk weghaalt bewaart Emacs de tekst | ||
| 401 | die je weggooit zodat je haar weer terug kan halen. Weggegooide tekst | ||
| 402 | terughalen heet "yanken". Je kan weggegooide tekst terugbrengen op de | ||
| 403 | plaats waar je haar hebt weggegooid of op een andere plaats in de tekst. | ||
| 404 | Je kan ook meerdere keren yanken om er meedere copi-en van te maken. Het | ||
| 405 | yank-commando is C-y. | ||
| 406 | |||
| 407 | Merk op dat er een verschil is tussen het weghalen en weggooien van iets: | ||
| 408 | iets dat je hebt weggooid kan je terugbrengen, maar iets dat je hebt | ||
| 409 | weggehaald niet. (In het engels is het verschil tussen `killing' en | ||
| 410 | `deleting' duidelijker dan tussen de nederlandse vertaling `weggooien' en | ||
| 411 | `weghalen'.) In het algemeen geldt dat de commando's die meer tekst dan | ||
| 412 | een enkel teken, Newline of spatie verwijderen deze tekst bewaren zodat ze | ||
| 413 | geyankt kan worden, terwijl dat niet geldt voor commando's die slechts een | ||
| 414 | enkel teken weghalen. | ||
| 415 | |||
| 416 | >> Zet de cursor op het begin van een regel die niet leef is. | ||
| 417 | Type C-k om de tekst op die regl weg te gooien. | ||
| 418 | >> Type C-k een tweede keer. Nu gooit dit commando het Newline teken | ||
| 419 | weggooit. | ||
| 420 | |||
| 421 | Merk op hoe een enkele C-k de inhoud van een regel weggooit, een tweede | ||
| 422 | C-k de regel zelf zodat alle volgende regels een regel omhoog komen. Het | ||
| 423 | numerieke argument is voor C-k bijzonder: het aangegeven aantal regels zal | ||
| 424 | worden weggegooid, inclusief de inhoud. Dit is meer dan simpelweg | ||
| 425 | herhaling: C-u 2 C-k gooit twee regels weg, terwijl tweemaal C-k typen dat | ||
| 426 | niet doet. | ||
| 427 | |||
| 428 | Om de laatst weggegooide tekst terug te halen naar de plaats waar de | ||
| 429 | cursor nu op staat (te yanken), type C-y. | ||
| 430 | |||
| 431 | >> Probeer het nu: type C-y om de tekst te yanken. | ||
| 432 | |||
| 433 | Het is alsof je met C-y iets uit de prullenbak haalt wat je net had | ||
| 434 | weggegooid. Merk op dat verschillende C-k's achter elkaar alle regels | ||
| 435 | die weggegooid worden bij elkaar bewaart zodat een enkele C-y die regels | ||
| 436 | in een keer terugbrengt. | ||
| 437 | |||
| 438 | >> Probeer het nu: type C-k een paar keer. | ||
| 439 | |||
| 440 | Om de weggegooide tekst terug te halen: | ||
| 441 | |||
| 442 | >> Type C-y. Beweeg de cursor wat regels naar beneden en type weer C-y. | ||
| 443 | Je ziet nu hoe je tekst kan copieren. | ||
| 444 | |||
| 445 | Wat nu te doen als je wat tekst terug wilt brengen, maar je hebt intussen | ||
| 446 | al iets anders weggegooid? C-y zou datgene terugbrengen wat je het | ||
| 447 | recentst hebt weggegooid. Gelukkig is de voorgaande tekst niet verloren | ||
| 448 | gegaan. Je kunt die tekst terughalen met M-y. Nadat je C-y hebt getypt | ||
| 449 | om de recentst weggegooide tekst terug te halen, vervangt M-y die tekst | ||
| 450 | met de tekst die je daarvoor had weggegooid. Je kunt M-y herhalen om | ||
| 451 | tekst terug te halen die je steeds langer geleden hebt weggegooid. Als je | ||
| 452 | de tekst te pakken hebt die je zocht hoe je niets te doen om die daar te | ||
| 453 | houden. Je kan gewoon verder werken en de teruggehaalde tekst met rust | ||
| 454 | laten. | ||
| 455 | |||
| 456 | Als je M-y vaak genoeg typt kom je terug waar je begon, bij de recentst | ||
| 457 | weggegooide tekst. | ||
| 458 | |||
| 459 | >> Gooi een regel weg, beweeg de cursor wat, en gooi nog een regel weg. | ||
| 460 | Type C-y om de tweede regel die je weggooide terug te halen. | ||
| 461 | Type nog een M-y en die regel wordt vervangen door de eerste regel | ||
| 462 | die je weggooide. | ||
| 463 | Type nog wat M-y's en zie wat er langs komt. Herhaal dit tot de | ||
| 464 | tweede regel weer langs komt, en dan nog een paar keer. | ||
| 465 | Je kan ook experimenteren met positieve en negatieve argumenten aan | ||
| 466 | M-y. | ||
| 467 | |||
| 468 | |||
| 469 | * HERSTELLEN | ||
| 470 | ------------ | ||
| 471 | |||
| 472 | Als je de tekst veranderd hebt en je daar toch niet tevreden mee bent, | ||
| 473 | dan kan je de verandering ongedaan maken met het herstel commando, C-x u. | ||
| 474 | |||
| 475 | Normaal gesproken herstelt C-x u de veranderingen die het gevolg zijn van | ||
| 476 | een enkel commando; door herhaaldelijk C-x u te typen, worden steeds | ||
| 477 | eerdere commando's hersteld. | ||
| 478 | |||
| 479 | Er zijn echter twee uitzonderingen: commando's die de tekst niet wijzigen, | ||
| 480 | zoals cursorbewegingen, worden overgeslagen, en commando's die simpelweg | ||
| 481 | de ingetypte letter aan de tekst toevoegen worden meestal gegroepeerd | ||
| 482 | in groepjes van maximaal 20 tekens, zodat je minder C-x u's hoeft te | ||
| 483 | type om het toevoegen van teksts te herstellen. | ||
| 484 | |||
| 485 | >> Gooi deze regel weg met C-k; met C-x u zou ze weer moeten verschijnen. | ||
| 486 | |||
| 487 | C-_ is een alternatief voor C-x u. Het levert exact hetzelfde resultaat | ||
| 488 | op, maar is makkelijker om een paar keer achter elkaar te typen. Een | ||
| 489 | nadeel van C-_ is dat op sommige toetsenborden het intypen ervan niet | ||
| 490 | triviaal is. Dat is ook de reden het alternatief, C-x u. Op sommige | ||
| 491 | terminals kan je C-_ typen door te doen alsof je C-/ typt. | ||
| 492 | |||
| 493 | Een numeriek argument aan C-_ of C-x u duidt het aantal herhalingen aan. | ||
| 494 | |||
| 495 | |||
| 496 | * BESTANDEN | ||
| 497 | ----------- | ||
| 498 | |||
| 499 | Om een tekst die je gemaakt of veranderd hebt op te slaan moet je de | ||
| 500 | tekst in een bestand bewaren (`to save a file' in het engels). Als je | ||
| 501 | dat niet doet ben je die veranderingen kwijt op het moment dat je uit | ||
| 502 | Emacs gaat. Je kan een bestand veranderen door het bestand `bezoeken'. | ||
| 503 | (Ook wel `vinden'; `finding' of `visiting' in het engels.) | ||
| 504 | |||
| 505 | Het bezoeken van een bestand betekent dat je de inhoud van dat bestand | ||
| 506 | in Emacs ziet. Het lijkt er dan op alsof je het bestand aan het | ||
| 507 | veranderen bent. Echter, deze veranderingen zijn slechts tijdelijk | ||
| 508 | zolang je het bestand niet bewaart. Op deze manier kan je nooit per | ||
| 509 | ongeluk een half gewijzigd bestand op het systeem achterlaten. Zelfs | ||
| 510 | als je het bestand bewaart, zorgt Emacs ervoor dat het originele | ||
| 511 | bestand onder een gewijzigde naam nog steeds beschikbaar is, voor het | ||
| 512 | geval je later besluit dat de veranderingen toch niet zo'n goed plan | ||
| 513 | waren. | ||
| 514 | |||
| 515 | In de buurt van de onderkant van het scherm zie je een regel die begint en | ||
| 516 | eindigt met streepjes, met aan het begin "--:-- TUTORIAL.nl" of iets | ||
| 517 | dergelijks. Dit deel van het scherm laat normaal de naam van het bestand | ||
| 518 | zien dat je op dat moment bezoekt. Op dit moment bezoek je een bestand | ||
| 519 | dat "TUTORIAL.nl" heet; het is je eigen copie van de nederlandstalige | ||
| 520 | Emacs uitleg (`tutorial' in het engels). Als je in Emacs een bestand | ||
| 521 | bezoekt dan staat de naam van het bestand altijd op deze plaats. | ||
| 522 | |||
| 523 | De commando's om een bestand te bezoek of te bewaren zijn anders dan de | ||
| 524 | commando's die je tot nu toe geleerd hebt; ze bestaan namelijk uit twee | ||
| 525 | tekens. Beide commando's beginnen met het teken Control-x. Er zijn een | ||
| 526 | heleboel commando's die met Control-x beginnen. Veel van die commando's | ||
| 527 | hebben te maken met bestanden, buffers, en daaraan gerelateerde zaken. | ||
| 528 | Dergelijke commando's bestaan uit twee, drie of vier tekens. | ||
| 529 | |||
| 530 | Nog iets bijzonders aan het commando om een bestand te bezoeken is dat | ||
| 531 | je aan moet geven welk bestand je wilt. Dit heet dat het commando "een | ||
| 532 | argument van de gebruiker vraagt"; in dit geval de naam van het bestand. | ||
| 533 | Nadat je het commando | ||
| 534 | |||
| 535 | C-x C-f bezoek bestand (met de f van `find file') | ||
| 536 | |||
| 537 | hebt getypt vraagt Emacs om de naam van het bestand. De naam die je | ||
| 538 | intypt verschijnt op de onderste regel van het scherm. Wanneer die regel | ||
| 539 | voor dit soort invoer gebruikt wordt, heet ze de minibuffer. Je kan de | ||
| 540 | gebruikelijke Emacs commando's gebruiken om de filename in te typen. | ||
| 541 | |||
| 542 | Tijdens het invoeren van de naam van het bestand (of willekeurig wat | ||
| 543 | voor minibuffer invoer) kan je het commando afbreken met C-g. | ||
| 544 | |||
| 545 | >> Type C-x C-f gevolgd door C-g. Dit breekt de minibuffer af en | ||
| 546 | ook het C-x C-f commando dat van de minibuffer gebruik maakte. | ||
| 547 | Netto resultaat is dat je geen bestand bezoekt. | ||
| 548 | |||
| 549 | Als je de naam van een bestand hebt ingevoerd, type dan <Return> om het | ||
| 550 | af te sluiten. Hierna gaat het C-x C-f commando aan het werk en bezoekt | ||
| 551 | het bestand dat je aangegeven hebt. Als het C-x C-f commando klaar is, | ||
| 552 | verdwijnt de minibuffer. | ||
| 553 | |||
| 554 | Na korte tijd verschijnt de inhoud van het bestand op het scherm en kan | ||
| 555 | je de inhoud wijzigen. Als je de wijzigingen op wilt slaan, type dan het | ||
| 556 | commando | ||
| 557 | |||
| 558 | C-x C-s bewaar bestand (met de s van `save file') | ||
| 559 | |||
| 560 | Dit bewaart de tekst zoals Emacs die nu heeft in het bestand. De eerste | ||
| 561 | keer dat je dit doet bewaart Emacs het originele bestand onder een andere | ||
| 562 | naam zodat het nog niet verloren is. De nieuwe naam bestaat uit de oude | ||
| 563 | naam gevolgd door een "~". | ||
| 564 | |||
| 565 | Als Emacs klaar is het bestand te bewaren laat ze de naam van het bestand | ||
| 566 | zien. Het is een goede gewoonte een bestand redelijk vaak te bewaren | ||
| 567 | zodat er niet teveel werk verloren gaat als het systeem hangt of crasht. | ||
| 568 | |||
| 569 | >> Type C-x C-s, om je copie van deze uitleg te bewaren. Als het goed is | ||
| 570 | verschijnt "Wrote ...TUTORIAL" op de onderste schermregel. | ||
| 571 | |||
| 572 | OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-x C-s | ||
| 573 | typt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van de | ||
| 574 | machine waarop je werkt die te maken heeft met `flow control'. Met C-s | ||
| 575 | stopt de `flow' en komt niets meer van wat je typt bij Emacs terecht. Om | ||
| 576 | deze situatie te herstellen, type C-q. Lees daarna de "Spontaneous Entry | ||
| 577 | to Incremental Search" sectie in het Emacs handboek over hoe om te gaan | ||
| 578 | met deze situatie. | ||
| 579 | |||
| 580 | Je kan een bestaand bestand bezoeken, om het te bekijken of het te | ||
| 581 | wijzigen. Je kan ook een bestand bezoeken dat nog niet bestaat. Dit is | ||
| 582 | de manier om met Emacs een nieuw bestand te maken: bezoek het bestand, dat | ||
| 583 | initieel leeg zal zijn, en voeg tekst toe. Zodra je de tekst bewaart | ||
| 584 | wordt het bestand werkelijk gecreeerd, met de tekst als inhoud. Vanaf dat | ||
| 585 | moment ben je dus bezig met een bestaand bestand. | ||
| 586 | |||
| 587 | |||
| 588 | * BUFFERS | ||
| 589 | --------- | ||
| 590 | |||
| 591 | Als je een tweede bestand bezoekt met C-x C-f blijft het eerste bestand | ||
| 592 | gewoon in Emacs. Je kan naar dat bestand terug door het gewoon nog een | ||
| 593 | keer te bezoeken met C-x C-f. Op deze manier kan je een behoorlijk aantal | ||
| 594 | bestanden in Emacs krijgen. | ||
| 595 | |||
| 596 | >> Cre-eer een bestand dat "foo" heet door te typen: C-f C-f foo | ||
| 597 | <Return>. Voeg hieraan wat tekst toe, wijzig haar, en bewaar "foo" | ||
| 598 | door C-x C-s te typen. Type hierna C-x C-f TUTORIAL <Return> om | ||
| 599 | weer hier, in de uitleg, terug te komen. | ||
| 600 | |||
| 601 | Emacs bewaart intern de tekst van elk bestand in een ding dat een "buffer" | ||
| 602 | genoemd wordt. Als je een bestand bezoekt wordt er een nieuwe buffer | ||
| 603 | gemaakt. Om een lijst van de huidige buffers te zien, type | ||
| 604 | |||
| 605 | C-x C-b laat de bufferlijst zien | ||
| 606 | |||
| 607 | >> Probeer C-x C-b nu. | ||
| 608 | |||
| 609 | Zie dat elke buffer een naam heeft en mogelijk ook een bestandsnaam; dit | ||
| 610 | is de naam van het bestand waarmee de buffer overeenkomt. Sommige buffers | ||
| 611 | hebben niets met een bestand te maken. Bijvoorbeeld, de buffer die | ||
| 612 | "*Buffer List*" heet heeft geen bestand. Die buffer is de buffer die de | ||
| 613 | lijst bevat die door C-x C-b gemaakt wordt. ALLE tekst die je in een | ||
| 614 | Emacs venster ziet is altijd onderdeel van een of andere buffer. | ||
| 615 | |||
| 616 | >> Type C-x 1 om de bufferlijst te verwijderen. | ||
| 617 | |||
| 618 | Als je de tekst van het ene bestand verandert en dan een ander bestand | ||
| 619 | bezoekt dan wordt het eerste bestand niet bewaard. De wijzigingen blijven | ||
| 620 | in Emacs, in de buffer die bij het bestand hoort. Het cre-eren of | ||
| 621 | modificeren van de buffer van het tweede bestand heeft geen effect op de | ||
| 622 | eerste buffer. Dit is erg nuttig, maar betekent ook dat er een eenvoudige | ||
| 623 | manier nodig is om het eerste bestand te bewaren. Het zou erg vervelend | ||
| 624 | zijn om er eerst naar terug te moeten gaan met C-x C-f om het dan te | ||
| 625 | kunnen bewaren met C-x C-s. Dus hebben we | ||
| 626 | |||
| 627 | C-x s bewaar een paar buffers | ||
| 628 | |||
| 629 | C-x s vraagt voor elke buffer die veranderingen heeft die nog niet | ||
| 630 | opgeslagen zijn, of je de buffer wilt bewaren. | ||
| 631 | |||
| 632 | >> Voeg een wat tekst toe en type C-x s. | ||
| 633 | Emacs vraagt nu of je de buffer die TUTORIAL.nl heet wilt bewaren. | ||
| 634 | Bewantwoord deze vraag positief door een "y" in te typen (de y van | ||
| 635 | "yes", engels voor "ja"). | ||
| 636 | |||
| 637 | |||
| 638 | * UITGEBREIDE COMMANDO'S | ||
| 639 | ------------------------ | ||
| 640 | |||
| 641 | Er zijn veel meer Emacs commando's dan er op de toetsen van het | ||
| 642 | toetsenbord passen, zelfs als we hun aantal kunnen vergroten door de | ||
| 643 | control of meta toets te gebruiken. Emacs lost dit probleem op met het X | ||
| 644 | commando (met de X van eXtensie of uitbreiding). Het X commando komt in | ||
| 645 | twee smaken: | ||
| 646 | |||
| 647 | C-x teken eXtensie; wordt gevolgd door een teken | ||
| 648 | M-x genaamd commando eXtensie; wordt gevolgd door een naam. | ||
| 649 | |||
| 650 | Deze commando's zijn in het algemeen nuttig, maar worden minder gebruikt | ||
| 651 | dan de commando's die tot nu toe uitgelegd zijn. Je hebt al twee van deze | ||
| 652 | commando's gezien: C-x C-f om een bestand te bezoeken, en C-x C-s om het | ||
| 653 | te bewaren. Een ander voorbeeld is het commando om Emacs te verlaten: dit | ||
| 654 | is C-x C-c. (Maak je geen zorgen over het verloren gaan van veranderingen | ||
| 655 | die niet bewaard zijn; C-x C-c vraagt of je veranderde buffers wilt | ||
| 656 | bewaren voordat Emacs daadwerkelijk eindigt.) | ||
| 657 | |||
| 658 | C-z is het commando om Emacs *tijdelijk* te verlaten, zodat je daarna weer | ||
| 659 | terug kan keren in dezelfde Emacs sessie. | ||
| 660 | |||
| 661 | Op systemen die deze mogelijkheid bieden, zet C-z Emacs stil: je komt weer | ||
| 662 | terug in de shell, maar Emacs is nog aanwezig. In de meeste shells kan je | ||
| 663 | Emacs weer activeren met het "fg" commando, of met "%emacs". | ||
| 664 | |||
| 665 | Op systemen die niet de mogelijkheid bieden om programma's stil te zetten | ||
| 666 | cre-eert C-z een subshell onder Emacs om je zo in de gelegenheid te | ||
| 667 | stellen andere programma's uit te voeren en daarna weer in Emacs terug te | ||
| 668 | keren; Emacs wordt dus niet werkelijk verlaten. In dit geval is het | ||
| 669 | shellcommando "exit" de normale manier om de subshell te verlaten en in | ||
| 670 | Emacs terug te keren. | ||
| 671 | |||
| 672 | Het moment om C-x C-c te gebruiken is wanneer je uit gaat loggen. Het is | ||
| 673 | ook het juiste commando om Emacs te be-eindigen wanneer Emacs opgestart | ||
| 674 | was door een mail programma of iets dergelijks, aangezien die misschien | ||
| 675 | niet met een stilgezette Emacs om kunnen gaan. Normaal gezien is het | ||
| 676 | echter beter Emacs stil te zetten met C-z dan om Emacs te verlaten, | ||
| 677 | behalve als je uit wilt loggen natuurlijk. | ||
| 678 | |||
| 679 | Er bestaan vele C-x commando's. Hier is een lijst van degene die je nu al | ||
| 680 | kent: | ||
| 681 | |||
| 682 | C-x C-f bezoek bestand | ||
| 683 | C-x C-s bewaar bestand | ||
| 684 | C-x C-b laat bufferlijst zien | ||
| 685 | C-x C-c verlaat Emacs | ||
| 686 | C-x u herstel | ||
| 687 | |||
| 688 | Genaamde uitgebreide commando's worden nog minder vaak gebruikt, of worden | ||
| 689 | alleen onder bepaalde omstandigheden gebruikt. Een voorbeeld is het | ||
| 690 | commando replace-string, dat in de hele tekst een string vervangt door een | ||
| 691 | andere string (`to replace' betekent `vervangen'). Als je M-x typt echoot | ||
| 692 | Emacs onderaan het scherm `M-x' en moet je de naam van het commando | ||
| 693 | intypen, in dit geval "replace-string". Als je gewoon "repl s<TAB>" typt | ||
| 694 | maakt Emacs de naam zelf af. Be-eindig het commando met <Return>. | ||
| 695 | |||
| 696 | Het replace-string commando heeft twee argumenten nodig: de string die | ||
| 697 | vervangen moet worden en de string waarmee die vervangen moet worden. | ||
| 698 | Je sluit elk argument af met <Return>. | ||
| 699 | |||
| 700 | >> Plaats de cursor op de lege regel twee regels onder deze. | ||
| 701 | Type dan M-x repl s<Return>gewijzigd<Return>veranderd<Return>. | ||
| 702 | |||
| 703 | Zie hoe deze regel daardoor gewijzigd is. Je hebt elk voorkomen van | ||
| 704 | het woord g-e-w-i-j-z-i-g-d vervangen door "veranderd"; beginnend op | ||
| 705 | de plek waar de cursor staat. | ||
| 706 | |||
| 707 | |||
| 708 | * AUTOMATISCH BEWAREN | ||
| 709 | --------------------- | ||
| 710 | |||
| 711 | Als je een bestand veranderd hebt maar het nog niet bewaard hebt, zouden | ||
| 712 | de veranderinge verloren kunnen gaan als het systeem zou hangen of | ||
| 713 | herstarten. Om je hiertegen te beschermen bewaart Emacs om de zoveel tijd | ||
| 714 | de veranderde tekst automatisch. De naam van het bestand waarin de tekst | ||
| 715 | automatisch bewaard wordt begint en eindigt met een #. Bijvoorbeeld, als | ||
| 716 | je het bestand "hello.c" aan het bewerken bent dan wordt de tekst | ||
| 717 | automatisch bewaard in een bestand dat "#hello.c#" heet. Zodra je het | ||
| 718 | bestand werkelijk bewaart, wordt het automatisch bewaarde bestand weer | ||
| 719 | weggegooid. | ||
| 720 | |||
| 721 | Als de computer crasht kan je de automatisch bewaarde tekst terugkrijgen | ||
| 722 | door de file normal te bezoeken (de originele file, niet de automatisch | ||
| 723 | bewaarde), gevolgd door M-x recover file<Return>. Als Emacs vraagt om | ||
| 724 | bevestiging, antwoord dan yes<Return> en de automatisch bewaarde | ||
| 725 | informatie wordt teruggehaald. | ||
| 726 | |||
| 727 | |||
| 728 | * ECHO GEBIED | ||
| 729 | ------------- | ||
| 730 | |||
| 731 | Als je een commando langzaam intypt echoot Emacs de tekens aan de | ||
| 732 | onderkant van het scherm, in een deel dat het "echo gebied" genoemd wordt. | ||
| 733 | Dit gebied bevat de onderste regel van het scherm. | ||
| 734 | |||
| 735 | |||
| 736 | * MODE-REGEL | ||
| 737 | ------------ | ||
| 738 | |||
| 739 | De regel direct boven het echo gebied heet de "mode-regel". De mode-regel | ||
| 740 | zier er ongeveer zo uit: | ||
| 741 | |||
| 742 | --**-Emacs: TUTORIAL.nl (Fundamental)--68%------------------------ | ||
| 743 | |||
| 744 | Deze regel geeft interessante informatie over Emacs en de tekst die | ||
| 745 | je aan het bewerken bent. | ||
| 746 | |||
| 747 | Je weet al wat de bestandsnaam betekent: het is de naam van het bestand | ||
| 748 | dat je bezoekt. -NN%-- geeft je huidige positie in de tekst aan: NN | ||
| 749 | procent van de tekst bevindt zich boven het scherm. Als het bestand vanaf | ||
| 750 | het begin op het scherm staat, staat er --Top-- in plaats van --00%--. | ||
| 751 | Als het laatste stuk tekst op het scherm staat, zal er --Bot-- staan (van | ||
| 752 | `bottom', `onderkant' in het nederlands). Als de tekst zo klein is dat ze | ||
| 753 | volledig op het scherm past staat --All-- in de mode-regel. | ||
| 754 | |||
| 755 | De sterretjes aan het begin betekenen dat je de tekst gemodificeerd hebt. | ||
| 756 | Direct na het bezoeken of bewaren staan er gewoon streepjes. | ||
| 757 | |||
| 758 | In de mode-regel staat tussen haakjes in welke mode je aan het werken | ||
| 759 | bent. Tenzij een andere mode gewenst is, zit je in de "Fundamental" mode | ||
| 760 | zoals nu (`fundamental' is `basis' in het nederlands). Een dergelijke | ||
| 761 | mode heet een hoofdmode (`major mode' in het engels). | ||
| 762 | |||
| 763 | Emacs heeft verschillende hoofdmodes. Sommige daarvan zijn bedoelt voor | ||
| 764 | het bewerken van verschillende talen of soorten tekst, zoals bijvoorbeeld | ||
| 765 | Lisp mode, Text mode, etc. Op elk moment is er altijd precies een mode | ||
| 766 | actief, en de naam daarvan staat in de mode-regel, op de plaats waar nu | ||
| 767 | "Fundamental" staat. | ||
| 768 | |||
| 769 | Elke hoofdmode zorgt ervoor dat sommige commando's zich anders gedragen. | ||
| 770 | Zo bestaat er een commando om een commentaar in een programma te typen, en | ||
| 771 | aangezien elke programmeertaal een ander idee heeft over hoe commentaar | ||
| 772 | eruit moet zien, moet elke hoofdmode op een andere manier het commentaar | ||
| 773 | beginnen. Elke hoofdmode is de naam van een uitgebreid commando, en met | ||
| 774 | dat commando schakel je om naar die hoofdmode. Zo is bijvoorbeeld | ||
| 775 | M-x fundamental-mode het commando om naar de basismode om te schakelen. | ||
| 776 | |||
| 777 | Als je nederlandse of engelse tekst wil gaan bewerken, zoals bijvoorbeeld | ||
| 778 | dit bestand, kan je beter "text mode" gebruiken, de mode om tekst in een | ||
| 779 | gewone taal te bewerken: | ||
| 780 | |||
| 781 | >> Type M-x text-mode<Return>. | ||
| 782 | |||
| 783 | Wees gerust; geen van de commando's die je geleerd hebt zorgen voor | ||
| 784 | grondige veranderingen in Emacs. Een van de dingen die je kan merken is | ||
| 785 | bijvoorbeeld dat M-f en M-b nu apostrophes als onderdeel van een woord | ||
| 786 | beschouwen. In de vorige, Fundamental, mode behandelen M-f en M-b de | ||
| 787 | apostrophe als ruimte tussen twee woorden. | ||
| 788 | |||
| 789 | Het is gebruikelijk dat hoofdmodes dergelijke subtiele verschillen hebben. | ||
| 790 | De meeste commando's doen dus min of meer hetzelfde in elke hoofdmode. | ||
| 791 | |||
| 792 | Met het commando C-h m kan je de documentatie over de huidige hoofdmode | ||
| 793 | lezen. | ||
| 794 | |||
| 795 | >> Gebruik C-u C-v een paar keer om deze zin in de buurt van de bovenkant | ||
| 796 | van het scherm te krijgen. | ||
| 797 | >> Type C-h m om te zien hoe Text mode verschilt van Fundamental mode. | ||
| 798 | >> Type C-x 1 om de documentatie van het scherm te verwijderen. | ||
| 799 | |||
| 800 | Hoofdmodes heten hoofdmodes omdat er ook bijmodes zijn. Bijmodes zijn | ||
| 801 | geen alternatieven voor hoofdmodes; het zijn slechts kleine modificaties | ||
| 802 | daarvan. Elke bijmode kan aan- of uitgezet worden, onafhankelijk van | ||
| 803 | andere bijmodes en onafhankelijk van de hoofdmode. Je kan dus nul, een, | ||
| 804 | of willekeurig veel minor modes gebruiken. | ||
| 805 | |||
| 806 | Een nuttige bijmode voor het bewerken van tekst in een natuurlijke taal, | ||
| 807 | zoals nederlands, is Auto Fill mode (`auto fill' betekent automatisch | ||
| 808 | uitvullen). Wanneer deze mode aanstaat breekt Emacs automatisch een regel | ||
| 809 | tussen twee woorden af als de regel anders te lang zou worden. | ||
| 810 | |||
| 811 | Je kan Auto Fill mode aanzetten met M-x auto-fill-mode<Return>. Als deze | ||
| 812 | mode al aanstaat, kan je hem uitzetten met M-x auto-fill-mode<Return>. | ||
| 813 | Als de mode uitstaat zet dit commando de mode aan; als ze aanstaat zet dit | ||
| 814 | commando de mode uit. Het commando zet de mode steeds aan en uit zet (`to | ||
| 815 | toggle' in het engels). | ||
| 816 | |||
| 817 | >> Type nu M-x auto-fill-mode<Return>. Type nu vele malen asdf op een | ||
| 818 | regel zodat je kan zien dat de regel in twee-en gesplitst wordt. Er | ||
| 819 | moeten wel spaties tussen de woorden staan, omdat de Auto Fill mode | ||
| 820 | alleen op spaties de regel breekt. | ||
| 821 | |||
| 822 | De rechter kantlijn staat meestal op 70 tekens, maar die kan je veranderen | ||
| 823 | met het C-x f commando. Dit commando accepteert een numeriek argument | ||
| 824 | dat de gewenste kantlijn is. | ||
| 825 | |||
| 826 | >> Type C-x f met 20 als argument (C-u 20 C-x f). | ||
| 827 | Type wat tekst en zie dat Emacs de regels afbreekt bij 20 tekens. | ||
| 828 | Zet de kantlijn nu terug op 70, weer met C-x f. | ||
| 829 | |||
| 830 | Als je de tekst midden in een regel verandert vult Auto Fill mode | ||
| 831 | de regel niet opnieuw. | ||
| 832 | Om een paragraaf opnieuw te vullen, type M-q (Meta-q) terwijl de | ||
| 833 | cursor in de paragraaf staat. | ||
| 834 | |||
| 835 | >> Plaats de cursor in de voorgaande paragraaf en type M-q. | ||
| 836 | |||
| 837 | |||
| 838 | * ZOEKEN | ||
| 839 | -------- | ||
| 840 | |||
| 841 | Emacs kan strings zoeken (een string is een rij tekens), zowel volgend op | ||
| 842 | de cursorpositie, als eraan voorafgaand. Het zoeken van een string | ||
| 843 | verplaatst de cursor naar de volgende plaats waar de gezochte string | ||
| 844 | voorkomt. | ||
| 845 | |||
| 846 | Het zoekcommando van Emacs is anders dan de zoekcommando's van de meeste | ||
| 847 | tekstverwerkers; het zoekt incrementeel. Dit betekent dat het zoeken | ||
| 848 | gebeurt tijdens het intypen van de gezochte string. | ||
| 849 | |||
| 850 | Het commando om vooruit zoeken te starten is C-s (met de `s' van `to | ||
| 851 | search', i.e. zoeken); C-r start het zoeken achteruit (met de `r' van | ||
| 852 | `reverse' of achteruit). WACHT nog even met ze te proberen. | ||
| 853 | |||
| 854 | Als je C-s typt verschijnt de string "I-search" in het echo gebied. Dit | ||
| 855 | betekent dat Emacs bezig is met een `incremental search' (incrementele | ||
| 856 | zoekopdracht) en wacht op het intypen van de zoekstring. <RET> be-eindigt | ||
| 857 | het zoeken. | ||
| 858 | |||
| 859 | >> Type nu C-s om het zoeken te start. Type nu, LANGZAAM, een letter per | ||
| 860 | keer, het woord `cursor', met een pauze na elke letter zodat je kan | ||
| 861 | zien wat er met de cursor gebeurt. Je hebt nu eenmaal naar het woord | ||
| 862 | `cursor' gezocht. | ||
| 863 | >> Type nogmaals C-s, om naar het volgende voorkomen van `cursor' te | ||
| 864 | zoeken. | ||
| 865 | >> Type nu viermaal <Delete> en let op de cursorbewegingen. | ||
| 866 | >> Type <RET> om het zoeken te be-eindigen. | ||
| 867 | |||
| 868 | Zag je wat er gebeurde? Tijdens incrementeel zoeken probeert Emacs naar | ||
| 869 | de eerste plek te gaan waar de string staat die je tot dan toe getypt | ||
| 870 | hebt. Om naar de volgende plek te gaan, type je C-s nog een keer. Als er | ||
| 871 | geen volgende plek is piept Emacs en vertelt je dat de zoekopdracht faalt | ||
| 872 | (`failing' in het engels); met C-g kan je het zoeken afbreken. | ||
| 873 | |||
| 874 | OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-x C-s | ||
| 875 | typt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van de | ||
| 876 | machine waarop je werkt die te maken heeft met `flow control'. Met C-s | ||
| 877 | stopt de `flow' en komt niets meer van wat je typt bij Emacs terecht. Om | ||
| 878 | deze situatie te herstellen, type C-q. Lees daarna de "Spontaneous Entry | ||
| 879 | to Incremental Search" sectie in het Emacs handboek over hoe om te gaan | ||
| 880 | met deze situatie. | ||
| 881 | |||
| 882 | Als je tijdens incrementeel zoeken <Delete> typt, zal je zien dat het | ||
| 883 | laatste teken dat je in de zoekstring typte weggehaald wordt en dat het | ||
| 884 | zoeken teruggaat naar de voorgaande plaats. Als je bijvoorbeeld begint | ||
| 885 | met zoeken en je typt een "c" dan ga je naar het eerste voorkomen van een | ||
| 886 | "c". Type je vervolgens een "u" dan gaat de cursor naar het eerste | ||
| 887 | voorkomen van de string "cu". Als je nu <Delete> typt, dan wordt de "u" | ||
| 888 | van de zoekstring afgehaald en gaat de cursor terug naar de plaats waar | ||
| 889 | hij stond voordat je de "u" intypte, i.e. het eerste voorkomen van de "c". | ||
| 890 | |||
| 891 | Als je tijdens een zoekoperatie een control- of meta-teken intypt dan | ||
| 892 | wordt het zoeken be-eindigd. Er zijn een paar uitzonderingen, namelijk | ||
| 893 | tekens die tijdens zoeken een speciale betekenis hebben, zoals C-s en C-r. | ||
| 894 | |||
| 895 | Met C-s begin je te zoeken naar het eerste voorkomen van de zoekstring NA | ||
| 896 | de huidige cursorpositie. Als je iets wilt zoeken dat eerder in de tekst | ||
| 897 | moet voorkomen, gebruik dan C-r i.p.v. C-s. Alles wat we nu weten over | ||
| 898 | C-s geldt ook voor C-r, alleen de zoekrichting is omgedraaid. | ||
| 899 | |||
| 900 | |||
| 901 | * MEERDERE VENSTERS | ||
| 902 | ------------------- | ||
| 903 | |||
| 904 | Een van Emacs' aardige eigenschappen is dat je meerdere vensters op het | ||
| 905 | scherm kan laten zien. | ||
| 906 | |||
| 907 | >> Zet de cursor op deze regel en type C-u 0 C-l. | ||
| 908 | |||
| 909 | >> Type C-x 2 om het scherm in twee vensters op te splitsen. | ||
| 910 | Beide vensters laten deze uitleg zien; de cursor blijft in het | ||
| 911 | bovenste venster. | ||
| 912 | |||
| 913 | >> Type C-M-v om de tekst in het onderste venster te verschuiven. | ||
| 914 | (Als je geen Meta toets hebt, type dan ESC C-v.) | ||
| 915 | |||
| 916 | >> Type C-x o (met de `o' van `other'; `ander' in het nederlands) | ||
| 917 | om de cursor naar het andere venster te verplaatsen. | ||
| 918 | |||
| 919 | >> Verschuif de tekst in het onderste venster, m.b.v. C-v en M-v. | ||
| 920 | Zorg ervoor dat je deze uitleg in het bovenste venster leest. | ||
| 921 | |||
| 922 | >> Type weer C-x o om de cursor weer in het bovenste venster | ||
| 923 | te zetten. De cursor staat weer precies op de plaats waar | ||
| 924 | hij stond toen je het venster verliet. | ||
| 925 | |||
| 926 | Je kan C-x o blijven gebruiken om van venster naar venster te gaan. Elk | ||
| 927 | venster heeft zijn eigen cursorpositie; de cursor is altijd maar zichtbaar | ||
| 928 | in een daarvan. Alle normale commando's hebben betrekking op het venster | ||
| 929 | waar de cursor in staat. Dit venster is het `geselecteerde venster' | ||
| 930 | (`selected window' in het engels). | ||
| 931 | |||
| 932 | Het C-M-v commando is erg nuttig wanneer je tekst aan het bewerken bent in | ||
| 933 | het ene venster, terwijl je het andere venster als referentie gebruikt. | ||
| 934 | Je kan de cursor dan altijd in het venster houden waarin je bezig bent, | ||
| 935 | terwijl je met C-M-v door de tekst in het andere venster loopt. | ||
| 936 | |||
| 937 | C-M-v is een voorbeeld van een CONTROL-META teken. Als je een echte META | ||
| 938 | toets hebt kan je C-M-v intypen door zowel CTRL als META ingedrukt te | ||
| 939 | houden terwijl je v typt. Het maakt niet uit in welke volgorde je de CTRL | ||
| 940 | en META indrukt; het gaat erom welke ingedrukt zijn terwijl je typt. | ||
| 941 | |||
| 942 | Als je geen echte META toets hebt kan je ESC gebruiken; de volgorde maakt | ||
| 943 | dan wel uit. Je moet dan ESC typen, gevolgd door CTRL-v; CTRL-ESC v zal | ||
| 944 | niet werken. Dit komt doordat ESC zelf een teken is, terwijl CTRL en META | ||
| 945 | dat niet zijn. | ||
| 946 | |||
| 947 | >> Type C-x 1 (in het bovenste venster) om het onderste venster te laten | ||
| 948 | verdwijnen. | ||
| 949 | |||
| 950 | (Als je C-x 1 typt in het onderste venster laat je het bovenste | ||
| 951 | verdwijnen. C-x 1 betekent zoveel als `ik wil maar 1 venster, | ||
| 952 | en wel dat venster waar de cursor nu in staat.') | ||
| 953 | |||
| 954 | Hier is nog een manier om twee venster te krijgen die elk een andere tekst | ||
| 955 | laten zien: | ||
| 956 | |||
| 957 | >> Type C-x 4 C-f gevolgd door de naam van een van je bestanden, gevolgd | ||
| 958 | door <Return>. Het opgegeven bestand zal in het onderste venster | ||
| 959 | verschijnen, en de cursor zal in dat venster staan. | ||
| 960 | |||
| 961 | >> Type C-x o om terug naar het bovenste venster te gaan, en C-x 1 om | ||
| 962 | het onderste venster te laten verdwijnen. | ||
| 963 | |||
| 964 | |||
| 965 | * RECURSIEVE BEWERKINGSNIVEAUS | ||
| 966 | ------------------------------ | ||
| 967 | |||
| 968 | Soms kom je in Emacs in een recursief bewerkingsniveau terecht (engels: | ||
| 969 | `recursive editing level'). Dit is te zien in de moderegel aan de rechte | ||
| 970 | haken om de haakjes die om naam van de hoofdmode staan. Dan staat er | ||
| 971 | bijvoorbeeld [(Fundamental)] in plaats van (Fundamental). | ||
| 972 | |||
| 973 | Type ESC ESC ESC Om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. Dit is | ||
| 974 | een generiek `ontsnappingscommando'. Je kan het ook gebruiken om extra | ||
| 975 | vensters weg te gooien of om uit de minibuffer te komen. | ||
| 976 | |||
| 977 | >> Type M-x om in een minibuffer te komen, en type dan ESC ESC ESC | ||
| 978 | om er weer uit te komen. | ||
| 979 | |||
| 980 | C-g is niet bruikbaar om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. De | ||
| 981 | reden hiervoor is dat C-g gebruikt wordt om commando's af te breken BINNEN | ||
| 982 | het recursieve bewerkingsniveau. | ||
| 983 | |||
| 984 | |||
| 985 | * MEER INFORMATIE | ||
| 986 | ----------------- | ||
| 987 | |||
| 988 | We hebben geprobeerd je met deze uitleg precies genoeg informatie te geven | ||
| 989 | om met Emacs te beginnen. De mogelijkheden van Emacs zijn zo legio dat | ||
| 990 | het onmogelijk is nu alles uit te leggen. Emacs heeft zoveel nuttige | ||
| 991 | mogelijkheden dat je er meer over zou kunnen willen leren. Emacs heeft | ||
| 992 | commando's om documentatie te laten zien over Emacs commando's. Deze | ||
| 993 | `helpcommando's' beginnen allemaal met C-h: `het Hulpteken'. | ||
| 994 | |||
| 995 | Om hulp te krijgen, type C-h, gevolgd door een teken om aan te duiden | ||
| 996 | welke hulp je wilt. Als je het echt niet meer weet, type C-h ? en Emacs | ||
| 997 | vertelt welke hulp het allemaal te bieden heeft. Als je C-h hebt getypt | ||
| 998 | maar van gedachten veranderd bent, type je gewoon C-g om het af te breken. | ||
| 999 | |||
| 1000 | (Op sommige computers is de betekenis van C-h veranderd. Dat is een | ||
| 1001 | slecht plan, zeker als die verandering op alle gebruikers invloed heeft, | ||
| 1002 | en is dus een geldige reden om je beklag te doen bij de systeembeheerder | ||
| 1003 | of helpdesk. Als C-h intussen niet een bericht onderaan het scherm laat | ||
| 1004 | zien over mogelijke hulp, probeer dan de F1 toets (functietoets 1) of | ||
| 1005 | gebruik M-x help RET.) | ||
| 1006 | |||
| 1007 | De eenvoudigste hulp is C-h c. Type C-h, het teken `c' en een teken of | ||
| 1008 | uitgebreid commando, en Emacs laat een zeer korte beschrijving van het | ||
| 1009 | commando zien. | ||
| 1010 | |||
| 1011 | >> Type C-h c Control-p. | ||
| 1012 | De beschrijving die getoond wordt zou zoiets moeten zijn als | ||
| 1013 | |||
| 1014 | C-p runs the command previous-line | ||
| 1015 | |||
| 1016 | (nederlands: C-p voert het commando previous-line uit.) | ||
| 1017 | |||
| 1018 | Dit commando vertelt je `de naam van de functie'. Functies worden vooral | ||
| 1019 | gebruikt om Emacs uit te breiden of aan de wensen van de gebruiker aan te | ||
| 1020 | passen. Aangezien functienamen gekozen zijn om aan te geven wat de | ||
| 1021 | functie doet, zijn ze ook geschikt als erg korte documentatie; genoeg om | ||
| 1022 | je te herinneren aan wat de commando's die je al geleerd hebt betekenen. | ||
| 1023 | |||
| 1024 | Uitgebreide commando's zoals C-x C-s en (als je geen META, EDIT or ALT | ||
| 1025 | toets hebt) <ESC> v kunnen ook getypt worden na C-h c. | ||
| 1026 | |||
| 1027 | Om meer informatie over een commando te krijgen, type C-h k in plaats van | ||
| 1028 | C-h c. | ||
| 1029 | |||
| 1030 | >> Type C-h k Control-p. | ||
| 1031 | |||
| 1032 | Dit laat de documentatie van de functie zien, inclusief de naam van de | ||
| 1033 | functies, in een apart venster. Als je klaar bent met lezen, type C-x 1 | ||
| 1034 | om van dat venster af te komen. Je hoeft dat natuurlijk niet meteen te | ||
| 1035 | doen. Je kan ook eerst wat anders doen voordat je C-x 1 typt. | ||
| 1036 | |||
| 1037 | Hier zijn nog wat nuttige mogelijkheden van C-h: | ||
| 1038 | |||
| 1039 | C-h f Beschrijf een functie. Je moet de naam van de functie | ||
| 1040 | intypen. | ||
| 1041 | |||
| 1042 | >> Type C-h f previous-line<Return> | ||
| 1043 | Dit laat alle informatie zien die Emacs heeft over de functie die het | ||
| 1044 | C-p commando implementeert. | ||
| 1045 | |||
| 1046 | C-h a Commando Apropos. Type een woord in en Emacs zal een | ||
| 1047 | lijst van alle commando's laten zien waarin dat woord | ||
| 1048 | voorkomt. Al deze commando's kunnen aangeroepen worden | ||
| 1049 | met M-x. Bij sommige commando's staat met welke tekens | ||
| 1050 | dit commando direct uitgevoerd kan worden. | ||
| 1051 | |||
| 1052 | >> Type C-h a file<Return>. | ||
| 1053 | |||
| 1054 | Dit laat in een ander venster alle M-x commando's zien met `file' in hun | ||
| 1055 | naam. Je zal teken-commando's zien als C-x C-f naast de overeenkomende | ||
| 1056 | commandonaam zoals find-file. | ||
| 1057 | |||
| 1058 | >> Type C-M-v herhaaldelijk om de tekst in het hulpvenster te verschuiven. | ||
| 1059 | |||
| 1060 | >> Type C-x 1 om het hulpvenster weg te gooien. | ||
| 1061 | |||
| 1062 | |||
| 1063 | * CONCLUSIE | ||
| 1064 | ----------- | ||
| 1065 | |||
| 1066 | Denk eraan dat je met C-x C-c gebruikt om Emacs te verlaten. Om tijdelijk | ||
| 1067 | een shell te krijgen en daarna weer in Emacs terug te komen, type C-x. | ||
| 1068 | |||
| 1069 | De bedoeling van deze uitleg is dat ze begrijpelijk is voor alle nieuwe | ||
| 1070 | Emacs gebruikers. Als je dus iets onduidelijks bent tegengekomen blijf | ||
| 1071 | dan niet zitten en maak jezelf geen verwijten. Klaag erover! | ||
| 1072 | |||
| 1073 | |||
| 1074 | * COPI-EREN | ||
| 1075 | ----------- | ||
| 1076 | |||
| 1077 | (De engelse versie van) deze uitleg is voorafgegaan door een lange reeks | ||
| 1078 | van Emacs tutorials, die begon met de uitleg die Stuart Cracraft schreef | ||
| 1079 | voor de originele Emacs. Deze nederlandse vertaling is gemaakt door | ||
| 1080 | Pieter Schoenmakers <tiggr@ics.ele.tue.nl> op basis van de GNU Emacs 20.2 | ||
| 1081 | TUTORIAL. | ||
| 1082 | |||
| 1083 | (Wat nu volgt is een vertaling naar het nederlands van de condities voor | ||
| 1084 | gebruik en verspreiding van deze uitleg. Deze vertaling is niet | ||
| 1085 | gecontroleerd door een jurist. Er kunnen derhalve geen rechten aan de | ||
| 1086 | vertaling worden ontleend, en de vertaling wordt gevolgd door het engelse | ||
| 1087 | origineel.) | ||
| 1088 | |||
| 1089 | Deze versie van de uitleg valt onder copyright, net als GNU Emacs. | ||
| 1090 | Je mag deze uitleg distribu-eren onder bepaalde condities: | ||
| 1091 | |||
| 1092 | Copyright (c) 1985, 1996, 1997 Free Software Foundation | ||
| 1093 | |||
| 1094 | Iedereen mag letterlijke copi-en van dit document, zoals ontvangen, | ||
| 1095 | verspreiden, op elke medium, vooropgesteld dat de copyrightmelding en | ||
| 1096 | toestemmingsmelding niet aangetast worden en dat de verspreider aan de | ||
| 1097 | ontvanger dezelfde distributierechten verleend als aan hem verleend | ||
| 1098 | door deze melding. | ||
| 1099 | |||
| 1100 | Toestemming wordt verleend om gemodificeerde versies van dit document, | ||
| 1101 | of delen daarvan, te verspreiden, onder bovenstaande condities, | ||
| 1102 | vooropgesteld dat ze ook duidelijk melding maken van degene die als | ||
| 1103 | laatste modificaties doorgevoerd heeft. | ||
| 1104 | |||
| 1105 | De condities voor het copi-eren van Emacs zelf zijn complexer dan dit, | ||
| 1106 | maar gebaseerd op dezelfde gedachte. Lees het bestand COPYING en geef | ||
| 1107 | vervolgens copi-en van Emacs aan al je vrienden. Help bij het uitroeien | ||
| 1108 | van softwarebeschermingspolitiek (`software eigendom') door vrije software | ||
| 1109 | te gebruiken, schrijven en delen! | ||
| 1110 | |||
| 1111 | (Engels origineel van de copyrightmelding en condities: | ||
| 1112 | |||
| 1113 | This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and | ||
| 1114 | comes with permission to distribute copies on certain conditions: | ||
| 1115 | |||
| 1116 | Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation | ||
| 1117 | |||
| 1118 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | ||
| 1119 | of this document as received, in any medium, provided that the | ||
| 1120 | copyright notice and permission notice are preserved, | ||
| 1121 | and that the distributor grants the recipient permission | ||
| 1122 | for further redistribution as permitted by this notice. | ||
| 1123 | |||
| 1124 | Permission is granted to distribute modified versions | ||
| 1125 | of this document, or of portions of it, | ||
| 1126 | under the above conditions, provided also that they | ||
| 1127 | carry prominent notices stating who last altered them. | ||
| 1128 | |||
| 1129 | The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the | ||
| 1130 | same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of | ||
| 1131 | GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism | ||
| 1132 | ("ownership") by using, writing, and sharing free software!) | ||