aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/etc/TUTORIAL.fr
diff options
context:
space:
mode:
authorEli Zaretskii2002-06-16 17:12:06 +0000
committerEli Zaretskii2002-06-16 17:12:06 +0000
commite4e2ff7a0060ce64decceb65ee1ca7f22e393abc (patch)
treeef50b0f8144d6f88abc7cce1cf0c5894c81b59cd /etc/TUTORIAL.fr
parent5b6fe3531b35ddae914c8895ae2c764970cf915e (diff)
downloademacs-e4e2ff7a0060ce64decceb65ee1ca7f22e393abc.tar.gz
emacs-e4e2ff7a0060ce64decceb65ee1ca7f22e393abc.zip
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Diffstat (limited to 'etc/TUTORIAL.fr')
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.fr87
1 files changed, 67 insertions, 20 deletions
diff --git a/etc/TUTORIAL.fr b/etc/TUTORIAL.fr
index 508024965fe..7d365207fe5 100644
--- a/etc/TUTORIAL.fr
+++ b/etc/TUTORIAL.fr
@@ -1,4 +1,4 @@
1Copyright (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc. 1Copyright (c) 1985, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
2Voir la fin de ce document pour les conditions. 2Voir la fin de ce document pour les conditions.
3 3
4Ce document est le didacticiel d'Emacs. Cette traduction française a 4Ce document est le didacticiel d'Emacs. Cette traduction française a
@@ -23,7 +23,8 @@ une session Emacs.
23 23
24Dans ce didacticiel, les caractères ">>" en marge gauche indiquent les 24Dans ce didacticiel, les caractères ">>" en marge gauche indiquent les
25directions à suivre pour essayer une commande. Ainsi : 25directions à suivre pour essayer une commande. Ainsi :
26<<Lignes blanches insérées par le lancement de help-with-tutorial>> 26<<Lignes blanches insérées après cette ligne par help-with-tutorial>>
27[Centre de page vide pour les essais. Le texte continue ci-dessous.]
27>> Tapez C-v (Voir l'écran suivant) pour passer à l'écran suivant 28>> Tapez C-v (Voir l'écran suivant) pour passer à l'écran suivant
28 (faites-le, pressez la touche CTRL tout en pressant la touche v). 29 (faites-le, pressez la touche CTRL tout en pressant la touche v).
29 À partir de maintenant, vous devrez le faire à chaque fois que 30 À partir de maintenant, vous devrez le faire à chaque fois que
@@ -41,6 +42,9 @@ touche META, EDIT ou ALT).
41 42
42>> Faites M-v, puis C-v plusieurs fois. 43>> Faites M-v, puis C-v plusieurs fois.
43 44
45Si votre terminal en dispose, vous pouvez également utiliser les
46touches PgUp et PgDn pour monter ou descendre d'un écran, bien les
47combinaisons C-v et M-v soient plus efficaces.
44 48
45* RÉSUMÉ 49* RÉSUMÉ
46-------- 50--------
@@ -65,11 +69,10 @@ Les commandes suivantes servent à manipuler des écrans :
65Passer d'un écran à l'autre est pratique, mais comment se déplacer à 69Passer d'un écran à l'autre est pratique, mais comment se déplacer à
66un endroit précis du texte dans un écran ? 70un endroit précis du texte dans un écran ?
67 71
68Il existe plusieurs façons de le faire. La plus simple consiste à 72Il existe plusieurs façons de faire. Vous pouvez utiliser les touches
69utiliser les commandes C-p, C-b, C-f, et C-n. Chacune d'elles déplace 73du curseur, mais il est plus efficace de garder vos mains dans la même
70le curseur d'une ligne ou d'une colonne dans une direction précise sur 74position et d'utiliser les commandes C-p, C-b, C-f, et C-n. Ces
71l'écran. Voici un tableau montrant ces quatre commandes et les 75combinaisons sont équivalentes aux quatre touches du curseur :
72directions de leurs déplacements :
73 76
74 Ligne précédente, C-p 77 Ligne précédente, C-p
75 : 78 :
@@ -86,9 +89,7 @@ directions de leurs déplacements :
86Si vous connaissez un peu l'anglais, vous aurez sûrement constaté 89Si vous connaissez un peu l'anglais, vous aurez sûrement constaté
87qu'il était facile de se rappeler que P signifiait Previous 90qu'il était facile de se rappeler que P signifiait Previous
88(précédent), N Next (suivant), B Backward (en arrière) et F Forward 91(précédent), N Next (suivant), B Backward (en arrière) et F Forward
89(vers l'avant). Ce sont les commandes de base pour le positionnement 92(vers l'avant).
90du curseur et vous les utiliserez TOUT le temps : il est donc
91fortement conseillé de les apprendre maintenant.
92 93
93>> Faites quelques C-n pour amener le curseur sur cette ligne. 94>> Faites quelques C-n pour amener le curseur sur cette ligne.
94 95
@@ -609,14 +610,38 @@ liste des tampons existants dans votre session Emacs, faites
609>> Faites C-x C-b 610>> Faites C-x C-b
610 611
611Vous noterez que chaque tampon a un nom et qu'il peut également avoir 612Vous noterez que chaque tampon a un nom et qu'il peut également avoir
612un nom de fichier pour le fichier qu'il contient. Certains tampons ne 613un nom de fichier pour le fichier qu'il contient. TOUT texte que vous
613correspondent pas à des fichiers ; « *Buffer List* », par exemple, ne 614pouvez voir dans une fenêtre Emacs fait toujours partie d'un tampon.
614contient aucun fichier : c'est le tampon qui contient la liste créée
615par C-x C-b. TOUT texte que vous pouvez voir dans une fenêtre Emacs
616fait toujours partie d'un tampon.
617 615
618>> Faites C-x 1 pour faire disparaître la liste des tampons. 616>> Faites C-x 1 pour faire disparaître la liste des tampons.
619 617
618Lorsque vous avez plusieurs tampons, seul l'un d'entre eux est le
619tampon "courant" à un instant donné : c'est celui que vous éditez. Si
620vous souhaitez éditer un autre tampon, vous devez "basculer" vers
621lui. Pour basculer vers un tampon correspondant à un fichier, vous
622pouvez le recharger avec C-x C-f mais il y a plus simple : utilisez la
623commande C-x b en lui passant le nom du tampon.
624
625>> Faites C-x b truc <Entrée> pour revenir au tampon "truc", qui
626 contient le texte du fichier "truc".
627 Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entrée> pour revenir à ce didacticiel.
628
629La plupart du temps, le nom d'un tampon est le même que celui du
630fichier qu'il contient (sans le chemin), mais ce n'est pas toujours
631vrai. La liste obtenue lorsque vous faites C-x C-b montre toujours les
632noms de tous les tampons.
633
634TOUT texte que vous visualisez dans une fenêtre Emacs fait toujours
635partie d'un tampon, mais certains tampons ne correspondent pas à des
636fichiers : le tampon "*Buffer List*", par exemple, ne contient pas de
637fichiers mais la liste obtenue par C-x C-b. Le tampon "*Messages*" ne
638correspond pas non plus à un fichier ; il contient la liste des
639messages apparus dans la ligne d'état pendant votre session Emacs.
640
641>> Faites C-x C-b *Messages* <Entrée> pour visualiser le tampon des
642 messages.
643 Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entrée> pour revenir à ce didacticiel.
644
620Si vous modifiez le texte d'un fichier, puis que vous chargez un autre 645Si vous modifiez le texte d'un fichier, puis que vous chargez un autre
621fichier, le premier ne sera pas sauvegardé. Ses modifications restent 646fichier, le premier ne sera pas sauvegardé. Ses modifications restent
622dans Emacs, dans le tampon qui lui est associé. La création ou 647dans Emacs, dans le tampon qui lui est associé. La création ou
@@ -1096,6 +1121,32 @@ leur correspondent, comme find-file.
1096 d'Emacs devrait être votre source de documentation 1121 d'Emacs devrait être votre source de documentation
1097 essentielle. 1122 essentielle.
1098 1123
1124
1125* FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES
1126---------------------------------
1127
1128Vous pouvez en apprendre plus en lisant le manuel d'Emacs, qu'il soit
1129imprimé ou en ligne avec le système Info (utilisez le menu Help, ou
1130faites F10 h r). Les deux fonctionnalités que vous apprécierez
1131particulièrement sont la complétion, qui permet d'économiser la
1132frappe, et dired, qui simplifie la manipulation des fichiers.
1133
1134La complétion permet d'éviter les frappes inutiles. Si, par exemple,
1135vous voulez basculer vers le tampon *Messages*, tapez simplement
1136C-x b *M<Tab> et Emacs complètera le nom du tampon s'il peut le
1137déterminer à partir de ce que vous avez saisi avant la tabulation. La
1138complétion est décrite dans la version Info du manuel Emacs, à la
1139rubrique "Completion".
1140
1141Dired vous permet de consulter la liste des fichiers d'un répertoire
1142(et, éventuellement, de ses sous-répertoires), de vous déplacer dans
1143cette liste, d'ouvrir, de renommer, de supprimer et, de façon
1144générale, de manipuler ces fichiers. Dired est décrit dans la version
1145Info du manuel Emacs, à la rubrique "Dired".
1146
1147Le manuel décrit également les nombreuses autres fonctionnalités
1148d'Emacs.
1149
1099* CONCLUSION 1150* CONCLUSION
1100------------ 1151------------
1101 1152
@@ -1120,7 +1171,7 @@ Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est placée sous
1120copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines 1171copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines
1121conditions : 1172conditions :
1122 1173
1123Copyright (c) 1985, 1996, 2001 Free Software Foundation 1174Copyright (c) 1985, 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation
1124 1175
1125 Chacun peut créer ou distribuer des copies de ce document tel qu'il 1176 Chacun peut créer ou distribuer des copies de ce document tel qu'il
1126 l'a reçu, sur n'importe quel support, pourvu que la note de 1177 l'a reçu, sur n'importe quel support, pourvu que la note de
@@ -1138,7 +1189,3 @@ dans le même esprit. Lisez le fichier COPYING et donnez ensuite des
1138copies de GNU Emacs à vos amis. Participez à l'éradication de 1189copies de GNU Emacs à vos amis. Participez à l'éradication de
1139l'obstructionnisme du logiciel (sa « propriétarisation ») en 1190l'obstructionnisme du logiciel (sa « propriétarisation ») en
1140utilisant, écrivant et partagent des logiciels libres ! 1191utilisant, écrivant et partagent des logiciels libres !
1141
1142;;; Local Variables:
1143;;; coding: latin-1
1144;;; End: