aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/admin/notes
diff options
context:
space:
mode:
authorTom Tromey2013-03-08 11:57:29 -0700
committerTom Tromey2013-03-08 11:57:29 -0700
commit71f91792e3013b397996905224f387da5cc539a9 (patch)
tree4c3d3ba909e76deea1cdf73b73fca67a57149465 /admin/notes
parent6f4de085f065e11f4df3195d47479f28f5ef08ba (diff)
parentb5426561089d39f18b42bed9dbfcb531f43ed562 (diff)
downloademacs-71f91792e3013b397996905224f387da5cc539a9.tar.gz
emacs-71f91792e3013b397996905224f387da5cc539a9.zip
merge from trunk
Diffstat (limited to 'admin/notes')
-rw-r--r--admin/notes/bzr49
-rw-r--r--admin/notes/unicode66
2 files changed, 110 insertions, 5 deletions
diff --git a/admin/notes/bzr b/admin/notes/bzr
index cdcfa7e7e3d..f35ff95f9d6 100644
--- a/admin/notes/bzr
+++ b/admin/notes/bzr
@@ -267,3 +267,52 @@ For example, on RHEL6 I needed:
267 yum --enablerepo=epel install python-simpletal 267 yum --enablerepo=epel install python-simpletal
268 268
269Then point your web-browser to http://127.0.0.1:8080/ . 269Then point your web-browser to http://127.0.0.1:8080/ .
270
271* Bisecting
272
273This is a semi-automated way to find the revision that introduced a bug.
274
275First, get the bzr bisect plugin if you do not have it already:
276
277 cd ~/.bazaar/plugins
278 bzr branch lp:bzr-bisect bisect
279
280`bzr help bisect' should work now.
281
282It's probably simplest to make a new copy of the branch to work in
283from this point onwards.
284
285Identify the last known "good" revision where the relevant issue is
286NOT present (e.g. maybe Emacs 24.1). Let's say this is revision 1000.
287
288 bzr bisect start
289 bzr bisect no -r 1000
290
291At this point, bzr will switch to the mid-point of revision 1000 and
292the current revision. If you know that the issue was definitely
293present in some specific revision (say 2000), you can use:
294
295 bzr bisect yes -r 2000
296
297Now bzr switches to revision 1500.
298
299Now test whether the issue is present. You might need to rebuild
300Emacs to do this, or if you know the problem is in a specific Lisp
301file, you might be able to get away with just loading that one file in
302current Emacs.
303
304If the issue is present, use
305
306 bzr bisect yes
307
308If it is not, use
309
310 bzr bisect no
311
312Repeat until you zero-in on the specific revision.
313
314When finished, use
315
316 bzr bisect reset
317
318or simply delete the entire branch if you created it just for this.
diff --git a/admin/notes/unicode b/admin/notes/unicode
index 21704c78a00..0654036d364 100644
--- a/admin/notes/unicode
+++ b/admin/notes/unicode
@@ -1,4 +1,4 @@
1 -*-mode: text; coding: latin-1;-*- 1 -*-mode: text; coding: utf-8;-*-
2 2
3Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc. 3Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
4See the end of the file for license conditions. 4See the end of the file for license conditions.
@@ -12,9 +12,9 @@ regard to completeness.
12 12
13 * SINGLE_BYTE_CHAR_P returns true for Latin-1 characters, which has 13 * SINGLE_BYTE_CHAR_P returns true for Latin-1 characters, which has
14 undesirable effects. E.g.: 14 undesirable effects. E.g.:
15 (multibyte-string-p (let ((s "x")) (aset s 0 ?£) s)) => nil 15 (multibyte-string-p (let ((s "x")) (aset s 0 ?£) s)) => nil
16 (multibyte-string-p (concat [?£])) => nil 16 (multibyte-string-p (concat [?£])) => nil
17 (text-char-description ?£) => "M-#" 17 (text-char-description ?£) => "M-#"
18 18
19 These examples are all fixed by the change of 2002-10-14, but 19 These examples are all fixed by the change of 2002-10-14, but
20 there still exist questionable SINGLE_BYTE_CHAR_P in the 20 there still exist questionable SINGLE_BYTE_CHAR_P in the
@@ -77,7 +77,7 @@ regard to completeness.
77 spelling and calendar, but that's not a Unicode issue.) 77 spelling and calendar, but that's not a Unicode issue.)
78 78
79 * Handle Unicode combining characters usefully, e.g. diacritics, and 79 * Handle Unicode combining characters usefully, e.g. diacritics, and
80 handle more scripts specifically (à la Devanagari). There are 80 handle more scripts specifically (à la Devanagari). There are
81 issues with canonicalization. 81 issues with canonicalization.
82 82
83 * We need tabular input methods, e.g. for maths symbols. (Not 83 * We need tabular input methods, e.g. for maths symbols. (Not
@@ -98,6 +98,62 @@ regard to completeness.
98 * Old auto-save files, and similar files, such as Gnus drafts, 98 * Old auto-save files, and similar files, such as Gnus drafts,
99 containing non-ASCII characters probably won't be re-read correctly. 99 containing non-ASCII characters probably won't be re-read correctly.
100 100
101
102Source file encoding
103--------------------
104
105Most Emacs source files are encoded in UTF-8 (or in ASCII, which is a
106subset), but there are a few exceptions, listed below. Perhaps
107someday these files will be converted to UTF-8, for convenience when
108using tools like 'grep -r', but this might need nontrivial changes to
109the build process.
110
111 * chinese-big5
112
113 leim/CXTERM-DIC/4Corner.tit
114 leim/CXTERM-DIC/ARRAY30.tit
115 leim/CXTERM-DIC/ECDICT.tit
116 leim/CXTERM-DIC/ETZY.tit
117 leim/CXTERM-DIC/PY-b5.tit
118 leim/CXTERM-DIC/Punct-b5.tit
119 leim/CXTERM-DIC/QJ-b5.tit
120 leim/CXTERM-DIC/ZOZY.tit
121 leim/MISC-DIC/CTLau-b5.html
122 leim/MISC-DIC/cangjie-table.b5
123
124 * chinese-iso-8bit
125
126 leim/CXTERM-DIC/CCDOSPY.tit
127 leim/CXTERM-DIC/Punct.tit
128 leim/CXTERM-DIC/QJ.tit
129 leim/CXTERM-DIC/SW.tit
130 leim/CXTERM-DIC/TONEPY.tit
131 leim/MISC-DIC/pinyin.map
132 leim/MISC-DIC/CTLau.html
133 leim/MISC-DIC/ziranma.cin
134
135 * iso-latin-2
136
137 etc/refcards/cs-refcard.tex
138 etc/refcards/sk-survival.tex
139 etc/refcards/cs-survival.tex
140 etc/refcards/cs-dired-ref.tex
141 etc/refcards/sk-dired-ref.tex
142 etc/refcards/sk-refcard.tex
143
144 * japanese-iso-8bit
145
146 leim/SKK-DIC/SKK-JISYO.L
147 leim/ja-dic/ja-dic.el
148
149 * japanese-shift-jis
150
151 admin/charsets/mapfiles/cns2ucsdkw.txt
152
153 * no-conversion
154
155 lib-src/testfile
156
101 157
102This file is part of GNU Emacs. 158This file is part of GNU Emacs.
103 159