aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcelo Toledo2005-04-02 02:52:24 +0000
committerMarcelo Toledo2005-04-02 02:52:24 +0000
commitf290db1d56a4dd3ac18a9d6f2ff80791cb2b029d (patch)
treeb13a827fef0891d6cc5e95238ec2e71d26961e8a
parent7c195b93027b72ddb1ab13a01e030dabb0f87991 (diff)
downloademacs-f290db1d56a4dd3ac18a9d6f2ff80791cb2b029d.tar.gz
emacs-f290db1d56a4dd3ac18a9d6f2ff80791cb2b029d.zip
TUTORIAL.pt_BR, TUTORIAL.cn, TUTORIAL.cs, TUTORIAL.de, TUTORIAL.fr, TUTORIAL.it, TUTORIAL.ja, TUTORIAL.ko, TUTORIAL.pl, TUTORIAL.pt_BR, TUTORIAL.ro, TUTORIAL.ru, TUTORIAL.sk, TUTORIAL.sl, TUTORIAL.th, TUTORIAL.zh: Fix title line. TUTORIAL.bg: Fix title line; Applied TUTORIAL changes in 2005-02-08T14:20:54Z!lute@gnu.org, Emacs is not transliterated to cyrillic anymore; fixes; by Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, TUTORIAL.sv: Sync some other changes with the TUTORIAL version 2005-04-01T00:31:25Z!rms@gnu.org by Mats Lidell <matsl@contactor.se>. Corrected admin/ChangeLog entry. Updated admin/FOR-RELEASE.
-rw-r--r--admin/ChangeLog6
-rw-r--r--admin/FOR-RELEASE8
-rw-r--r--etc/ChangeLog16
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.bg301
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.cn2
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.cs2
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.de1
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.es3
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.fr1
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.it1
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.ja2
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.ko2
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.pl3
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.pt_BR4
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.ro2
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.ru2
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.sk2
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.sl1
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.sv6
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.th2
-rw-r--r--etc/TUTORIAL.zh2
21 files changed, 188 insertions, 181 deletions
diff --git a/admin/ChangeLog b/admin/ChangeLog
index ce6e3642800..c3c65379a16 100644
--- a/admin/ChangeLog
+++ b/admin/ChangeLog
@@ -1,8 +1,10 @@
12005-03-30 Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org> 12005-03-30 Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org>
2 2
3 * FOR-RELEASE (Documentation): Added check the Emacs Tutorial. The 3 * FOR-RELEASE (Documentation): Added check the Emacs Tutorial. The
4 first line of every tutorial must be "Emacs Tutorial" in the 4 first line of every tutorial must begin with a sentence saying
5 repective language. 5 "Emacs Tutorial" in the respective language. This should be
6 followed by "See end for copying conditions", likewise in the
7 respective language.
6 8
72005-03-29 Luc Teirlinck <teirllm@auburn.edu> 92005-03-29 Luc Teirlinck <teirllm@auburn.edu>
8 10
diff --git a/admin/FOR-RELEASE b/admin/FOR-RELEASE
index 129ae824914..bbd9868b7cc 100644
--- a/admin/FOR-RELEASE
+++ b/admin/FOR-RELEASE
@@ -264,23 +264,23 @@ names of the people who have checked it.
264SECTION READERS 264SECTION READERS
265---------------------------------- 265----------------------------------
266etc/TUTORIAL rms 266etc/TUTORIAL rms
267etc/TUTORIAL.bg 267etc/TUTORIAL.bg Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>
268etc/TUTORIAL.cn 268etc/TUTORIAL.cn
269etc/TUTORIAL.cs 269etc/TUTORIAL.cs
270etc/TUTORIAL.de 270etc/TUTORIAL.de
271etc/TUTORIAL.es 271etc/TUTORIAL.es Marcelo Toledo
272etc/TUTORIAL.fr 272etc/TUTORIAL.fr
273etc/TUTORIAL.it 273etc/TUTORIAL.it
274etc/TUTORIAL.ja 274etc/TUTORIAL.ja
275etc/TUTORIAL.ko 275etc/TUTORIAL.ko
276etc/TUTORIAL.nl Lute Kamstra 276etc/TUTORIAL.nl Lute Kamstra
277etc/TUTORIAL.pl 277etc/TUTORIAL.pl
278etc/TUTORIAL.pt_BR 278etc/TUTORIAL.pt_BR Marcelo Toledo
279etc/TUTORIAL.ro 279etc/TUTORIAL.ro
280etc/TUTORIAL.ru 280etc/TUTORIAL.ru
281etc/TUTORIAL.sk 281etc/TUTORIAL.sk
282etc/TUTORIAL.sl 282etc/TUTORIAL.sl
283etc/TUTORIAL.sv 283etc/TUTORIAL.sv Mats Lidell <matsl@contactor.se>
284etc/TUTORIAL.th 284etc/TUTORIAL.th
285etc/TUTORIAL.zh 285etc/TUTORIAL.zh
286 286
diff --git a/etc/ChangeLog b/etc/ChangeLog
index f0aaa3e6186..d3474991f8d 100644
--- a/etc/ChangeLog
+++ b/etc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,19 @@
12005-04-01 Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org>
2
3 * TUTORIAL.pt_BR, TUTORIAL.cn, TUTORIAL.cs, TUTORIAL.de,
4 TUTORIAL.es, TUTORIAL.fr, TUTORIAL.it, TUTORIAL.ja, TUTORIAL.ko,
5 TUTORIAL.pl, TUTORIAL.pt_BR, TUTORIAL.ro, TUTORIAL.ru,
6 TUTORIAL.sk, TUTORIAL.sl, TUTORIAL.th, TUTORIAL.zh: Fix title
7 line.
8
9 * TUTORIAL.bg: Fix title line; Applied TUTORIAL changes in
10 2005-02-08T14:20:54Z!lute@gnu.org, "Emacs" is not transliterated to cyrillic anymore;
11 Minor fixes; by Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>.
12
13 * TUTORIAL.sv: Sync some other changes with the TUTORIAL version
14 2005-04-01T00:31:25Z!rms@gnu.org by Mats Lidell <matsl@contactor.se>.
15
16
12005-04-01 Lute Kamstra <lute@gnu.org> 172005-04-01 Lute Kamstra <lute@gnu.org>
2 18
3 * TUTORIAL.nl: Fix title line. 19 * TUTORIAL.nl: Fix title line.
diff --git a/etc/TUTORIAL.bg b/etc/TUTORIAL.bg
index ba32e814b91..239d3d58c19 100644
--- a/etc/TUTORIAL.bg
+++ b/etc/TUTORIAL.bg
@@ -1,8 +1,7 @@
1въведението на Емакс 1Въведение в Emacs. Условията за копиране са в края на текста.
2Вие гледате въведението на Емакс. Условията за копиране са в края на текста. 2Copyright (c) 1985,1996,1998,2001,2002,2003,2005 Free Software Foundation.
3Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation.
4 3
5Командите на Емакс най-често включват клавишите CONTROL (понякога 4Командите на Emacs най-често включват клавишите CONTROL (понякога
6отбелязван с CTRL или CTL) и META (понякога отбелязван с EDIT или 5отбелязван с CTRL или CTL) и META (понякога отбелязван с EDIT или
7ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме 6ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме
8следните съкращения: 7следните съкращения:
@@ -16,7 +15,7 @@ ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме
16 клавиша ESC и след това въведете <знак>. Ние 15 клавиша ESC и след това въведете <знак>. Ние
17 записваме <ESC>, за да отбележим клавиша ESC. 16 записваме <ESC>, за да отбележим клавиша ESC.
18 17
19Важна бележка: в края на Емакс сесията въведете двата знака C-x C-c. 18Важна бележка: в края на Emacs сесията въведете двата знака C-x C-c.
20Знаците ">>" отляво ви дават указание да изпълните команда. Например: 19Знаците ">>" отляво ви дават указание да изпълните команда. Например:
21<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> 20<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
22>> Сега въведете C-v (Покажи следващия екран), за да се придвижите към 21>> Сега въведете C-v (Покажи следващия екран), за да се придвижите към
@@ -94,7 +93,7 @@ Next (следващ), B за Backward (назад) и F за Forward (напред). Вие ще
94 93
95Всеки ред от текст завършва със знак за нов ред, който служи за 94Всеки ред от текст завършва със знак за нов ред, който служи за
96отделянето на реда от следващия ред. Последният ред във вашия файл 95отделянето на реда от следващия ред. Последният ред във вашия файл
97трябва да има знак за нов ред в края (но Емакс не изисква такъв, 96трябва да има знак за нов ред в края (но Emacs не изисква такъв,
98когато прочита файла). 97когато прочита файла).
99 98
100>> Опитайте C-b в началото на ред. Това трябва да ви придвижи в края 99>> Опитайте C-b в началото на ред. Това трябва да ви придвижи в края
@@ -110,7 +109,7 @@ C-f може да придвижва през знак за нов ред точно както C-b.
110 109
111Когато се придвижвате след горния или долния край на екрана, текстът 110Когато се придвижвате след горния или долния край на екрана, текстът
112отвъд края се измества към екрана. Това се нарича "скролиране". То 111отвъд края се измества към екрана. Това се нарича "скролиране". То
113позволява на Емакс да придвижва курсора към зададеното място в текста, 112позволява на Emacs да придвижва курсора към зададеното място в текста,
114без да го изкарва извън екрана. 113без да го изкарва извън екрана.
115 114
116>> Опитайте се да придвижите курсора след долния край на екрана с C-n 115>> Опитайте се да придвижите курсора след долния край на екрана с C-n
@@ -193,7 +192,7 @@ Shift бихте въвели M-запетая.
193Вие можете също да се придвижвате с клавишите-стрелки, ако вашият 192Вие можете също да се придвижвате с клавишите-стрелки, ако вашият
194терминал има такива. Ние препоръчваме да научите C-b, C-f, C-n и C-p 193терминал има такива. Ние препоръчваме да научите C-b, C-f, C-n и C-p
195по три причини. Първо, те работят на всички видове терминали. Второ, 194по три причини. Първо, те работят на всички видове терминали. Второ,
196веднъж след като добиете практика в използването на Емакс, ще 195веднъж след като добиете практика в използването на Emacs, ще
197откриете, че въвеждането на тези Control-знаци е по-бързо от 196откриете, че въвеждането на тези Control-знаци е по-бързо от
198въвеждането на клавишите стрелки, защото не трябва да премествате 197въвеждането на клавишите стрелки, защото не трябва да премествате
199ръката си далеч от областта на клавишите с букви. Трето, веднъж след 198ръката си далеч от областта на клавишите с букви. Трето, веднъж след
@@ -201,7 +200,7 @@ Shift бихте въвели M-запетая.
201можете също така лесно да научите по-напредналите команди за движение 200можете също така лесно да научите по-напредналите команди за движение
202на курсора. 201на курсора.
203 202
204Повечето Емакс команди приемат числов аргумент; за повечето от тях той 203Повечето Emacs команди приемат числов аргумент; за повечето от тях той
205служи като брояч на повторения. Начинът, по който давате числов 204служи като брояч на повторения. Начинът, по който давате числов
206брояч, е с въвеждане на C-u, последвано от въвеждане на цифрите, и 205брояч, е с въвеждане на C-u, последвано от въвеждане на цифрите, и
207всичко това преди въвеждане на самата команда. Ако имате клавиш META 206всичко това преди въвеждане на самата команда. Ако имате клавиш META
@@ -233,7 +232,7 @@ C-v и M-v са друг вид изключение. Когато им е даден аргумент, те
233 232
234Ако използвате графичен интерфейс, като X11 или MS-Windows, би 233Ако използвате графичен интерфейс, като X11 или MS-Windows, би
235трябвало да има тънка правоъгълна област, наречена плъзгач (scroll 234трябвало да има тънка правоъгълна област, наречена плъзгач (scroll
236bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате 235bar), в лявата страна на прозореца на Emacs. Вие можете да скролирате
237текста, щракайки с мишката в плъзгача. 236текста, щракайки с мишката в плъзгача.
238 237
239>> Опитайте да натиснете средния бутон на върха на осветената област 238>> Опитайте да натиснете средния бутон на върха на осветената област
@@ -245,10 +244,10 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате
245 нагоре и надолу, като движите мишката. 244 нагоре и надолу, като движите мишката.
246 245
247 246
248* КОГАТО ЕМАКС Е БЛОКИРАЛ 247* КОГАТО EMACS Е БЛОКИРАЛ
249------------------------- 248-------------------------
250 249
251Ако Емакс спре да отговаря на вашите команди, вие можете да го спрете 250Ако Emacs спре да отговаря на вашите команди, вие можете да го спрете
252безопасно, като въведете C-g. Може да използвате C-g, за да спрете 251безопасно, като въведете C-g. Може да използвате C-g, за да спрете
253команда, която се изпълнява твърде дълго. 252команда, която се изпълнява твърде дълго.
254 253
@@ -265,15 +264,15 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате
265* ЗАБРАНЕНИ КОМАНДИ 264* ЗАБРАНЕНИ КОМАНДИ
266------------------- 265-------------------
267 266
268Някои команди на Емакс са "забранени", така че начинаещите потребители 267Някои команди на Emacs са "забранени", така че начинаещите потребители
269да не могат да ги употребят по погрешка. 268да не могат да ги употребят по погрешка.
270 269
271Ако въведете някоя от забранените команди, Емакс извежда съобщение, 270Ако въведете някоя от забранените команди, Emacs извежда съобщение,
272казвайки каква е била командата и питайки ви дали искате да продължите 271казвайки каква е била командата и питайки ви дали искате да продължите
273напред и да изпълните командата. 272напред и да изпълните командата.
274 273
275Ако наистина искате да изпробвате командата, въведете клавиша интервал 274Ако наистина искате да изпробвате командата, въведете <SPC> (клавиша
276в отговор на въпроса. Обикновено ако не искате да изпълните 275интервал) в отговор на въпроса. Обикновено ако не искате да изпълните
277забранената команда, отговаряте на въпроса с "n". 276забранената команда, отговаряте на въпроса с "n".
278 277
279>> Въведете C-x C-l (която е забранена команда), и след това въведете 278>> Въведете C-x C-l (която е забранена команда), и след това въведете
@@ -283,7 +282,7 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате
283* ПРОЗОРЦИ 282* ПРОЗОРЦИ
284---------- 283----------
285 284
286Емакс може да управлява няколко прозореца, всеки извеждайки свой 285Emacs може да управлява няколко прозореца, всеки извеждайки свой
287собствен текст. Ние ще обясним по-късно как да използвате няколко 286собствен текст. Ние ще обясним по-късно как да използвате няколко
288прозореца. Точно сега ние искаме да обясним как да се отървете от 287прозореца. Точно сега ние искаме да обясним как да се отървете от
289допълнителни прозорци и да се върнете към основното редактиране с един 288допълнителни прозорци и да се върнете към основното редактиране с един
@@ -313,13 +312,13 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате
313---------------------- 312----------------------
314 313
315Ако искате да вмъкнете текст, просто го въведете. Знаците, които 314Ако искате да вмъкнете текст, просто го въведете. Знаците, които
316могат да се виждат, като А, 7, * и т.н., се възприемат от Емакс като 315могат да се виждат, като А, 7, * и т.н., се възприемат от Emacs като
317текст и се вмъкват веднага. Въведете <Return> (клавишът за връщане в 316текст и се вмъкват веднага. Въведете <Return> (клавишът за връщане в
318началото на реда), за да вмъкнете знак за нов ред. 317началото на реда), за да вмъкнете знак за нов ред.
319 318
320Може да изтриете последния знак, който сте въвели, с въвеждане на 319Може да изтриете последния знак, който сте въвели, с въвеждане на
321<Delback>. <Delback> е клавиш от клавиатурата -- същият, който 320<Delback>. <Delback> е клавиш от клавиатурата -- същият, който
322обикновено използвате извън Емакс, за да изтриете последния въведен от 321обикновено използвате извън Emacs, за да изтриете последния въведен от
323вас знак. Обикновено е голям клавиш, на няколко реда разстояние от 322вас знак. Обикновено е голям клавиш, на няколко реда разстояние от
324клавиша <Return>, и обикновено е отбелязан с "Delete", "Del" или 323клавиша <Return>, и обикновено е отбелязан с "Delete", "Del" или
325"Backspace". 324"Backspace".
@@ -359,24 +358,24 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате
359>> Въведете <Return>, за да вмъкнете наново знака за нов ред, който 358>> Въведете <Return>, за да вмъкнете наново знака за нов ред, който
360 изтрихте. 359 изтрихте.
361 360
362Запомнете, че на повечето команди на Емакс може да бъде зададен брояч 361Запомнете, че на повечето команди на Emacs може да бъде зададен брояч
363на повторенията; това включва вмъкването на текстови знаци. 362на повторенията; това включва вмъкването на текстови знаци.
364Повтарянето на текстов знак го вмъква няколко пъти. 363Повтарянето на текстов знак го вмъква няколко пъти.
365 364
366>> Опитайте това сега -- въведете C-u 8 *, за да вмъкнете ********. 365>> Опитайте това сега -- въведете C-u 8 *, за да вмъкнете ********.
367 366
368Сега вие сте научили най-основните начини за въвеждане на нещо в Емакс 367Сега вие сте научили най-основните начини за въвеждане на нещо в Emacs
369и поправяне на грешки. Можете също така да изтривате думи или редове. 368и поправяне на грешки. Можете също така да изтривате думи или редове.
370Ето обобщение на изтриващите действия: 369Ето обобщение на изтриващите действия:
371 370
372 <Delback> изтриване на знака точно преди курсора 371 <Delback> Изтриване на знака точно преди курсора
373 C-d изтриване на знака точно след курсора 372 C-d Изтриване на знака точно след курсора
374 373
375 M-<Delback> изтриване на думата непосредствено преди курсора 374 M-<Delback> Изтриване на думата непосредствено преди курсора
376 M-d изтриване на думата след курсора 375 M-d Изтриване на думата след курсора
377 376
378 C-k изтриване от мястото на курсора до края на реда 377 C-k Изтриване от мястото на курсора до края на реда
379 M-k изтриване до края на текущото изречение 378 M-k Изтриване до края на текущото изречение
380 379
381Забележете, че <Delback> и C-d, сравнени с M-<Delback> и M-d, 380Забележете, че <Delback> и C-d, сравнени с M-<Delback> и M-d,
382разширяват подобието, започнато от C-f и M-f (добре, <Delback> не е 381разширяват подобието, започнато от C-f и M-f (добре, <Delback> не е
@@ -386,12 +385,12 @@ M-k са подобни на C-e и M-e в смисъл, че едните са за редове, а
386 385
387Можете също да премахнете всяка част от буфера с един универсален 386Можете също да премахнете всяка част от буфера с един универсален
388начин. Придвижете се до единия край на частта и въведете C-@ или 387начин. Придвижете се до единия край на частта и въведете C-@ или
389C-интервал (което и да е от двете). Придвижете се до другия край на 388C-<SPC> (което и да е от двете). (<SPC> е клавишът интервал.)
390частта и въведете C-w. Това ще изреже целия текст между тези два 389Придвижете се до другия край на частта и въведете C-w. Това ще изреже
391края. 390целия текст между тези два края.
392 391
393>> Придвижете курсора до знака "М" в началото на предишния абзац. 392>> Придвижете курсора до знака "М" в началото на предишния абзац.
394>> Въведете C-интервал. Емакс трябва да изведе съобщение "Mark set" в 393>> Въведете C-<SPC>. Emacs трябва да изведе съобщение "Mark set" в
395 долния край на екрана. 394 долния край на екрана.
396>> Придвижете курсора до буквата "р" в "край" на втория ред от абзаца. 395>> Придвижете курсора до буквата "р" в "край" на втория ред от абзаца.
397>> Въведете C-w. Това ще изреже текста, започващ от "М" и завършващ 396>> Въведете C-w. Това ще изреже текста, започващ от "М" и завършващ
@@ -421,9 +420,9 @@ C-k обработва числовите аргументи по специален начин: премахват се
421Връщането обратно на текст се нарича "вмъкване". (Мислете за него 420Връщането обратно на текст се нарича "вмъкване". (Мислете за него
422като за изваждане обратно, или дръпване обратно, на текст, който е бил 421като за изваждане обратно, или дръпване обратно, на текст, който е бил
423изрязан.) Можете да вмъквате изрязания текст или на същото място, 422изрязан.) Можете да вмъквате изрязания текст или на същото място,
424откъдето е бил премахнат, или на друго място в буфера, даже и в 423откъдето е бил премахнат, или на друго място в редактирания текст,
425различен файл. Можете да вмъквате един и същ текст няколко пъти; това 424даже и в различен файл. Можете да вмъквате един и същ текст няколко
426прави няколко копия от него. 425пъти; това прави няколко копия от него.
427 426
428Командата за вмъкване е C-y. Тя вмъква наново последния изрязан текст 427Командата за вмъкване е C-y. Тя вмъква наново последния изрязан текст
429в текущото място на курсора. 428в текущото място на курсора.
@@ -502,25 +501,25 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе.
502--------- 501---------
503 502
504За да направите текста, който редактирате, постоянен, трябва да го 503За да направите текста, който редактирате, постоянен, трябва да го
505сложите във файл. В противен случай той ще изчезне, когато Емакс 504сложите във файл. В противен случай той ще изчезне, когато Emacs
506приключи. За да сложите вашия текст във файл, трябва да "намерите" 505приключи. За да сложите вашия текст във файл, трябва да "намерите"
507файла преди да въвеждате текст. (Това също се нарича "посещаване" на 506файла преди да въвеждате текст. (Това също се нарича "посещаване" на
508файла.) 507файла.)
509 508
510Намиране на файл означава, че виждате съдържанието му в Емакс. В 509Намиране на файл означава, че виждате съдържанието му в Emacs. В
511много случаи това е като да редактирате самия файл. Обаче промените, 510много случаи това е като да редактирате самия файл. Обаче промените,
512които правите, използвайки Емакс, не остават постоянни, докато не 511които правите, използвайки Emacs, не остават постоянни, докато не
513"запишете" файла. Това е така, за да се предотврати оставянето на 512"запишете" файла. Това е така, за да се предотврати оставянето на
514полупроменен файл в системата, когато не искате това. Дори когато 513полупроменен файл в системата, когато не искате това. Дори когато
515записвате, Емакс оставя началния файл под променено име, в случай, че 514записвате, Emacs оставя началния файл под променено име, в случай, че
516по-късно решите, че вашите промени са били грешка. 515по-късно решите, че вашите промени са били грешка.
517 516
518Ако погледнете в дъното на екрана, ще видите ред, който започва и 517Ако погледнете в дъното на екрана, ще видите ред, който започва и
519завършва с тирета и започва с "-R:-- TUTORIAL.bg" или нещо подобно. 518завършва с тирета и започва с "-R:-- TUTORIAL.bg" или нещо подобно.
520Тази част от екрана показва името на файла, който сте посетили. Точно 519Тази част от екрана показва името на файла, който сте посетили. Точно
521сега вие сте посетили файл, наречен "TUTORIAL.bg", който е вашето 520сега вие сте посетили файл, наречен "TUTORIAL.bg", който е вашето
522лично копие-чернова на Емакс въведението. Когато намерите файл в 521лично копие-чернова на Emacs въведението. Когато намерите файл в
523Емакс, името на този файл ще се появи на същото място. 522Emacs, името на този файл ще се появи на същото място.
524 523
525Особеност на командата за намиране на файл е, че трябва да кажете 524Особеност на командата за намиране на файл е, че трябва да кажете
526името на файла, който искате. Ние го наричаме "четене на аргумент от 525името на файла, който искате. Ние го наричаме "четене на аргумент от
@@ -529,10 +528,10 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе.
529 528
530 C-x C-f Намиране на файл 529 C-x C-f Намиране на файл
531 530
532Емакс ви подканя да въведете името на файла. Името на файла, което 531Emacs ви подканя да въведете името на файла. Името на файла, което
533напишете, се появява в дъното на екрана. Редът в дъното на екрана се 532напишете, се появява в дъното на екрана. Редът в дъното на екрана се
534нарича минибуфер, когато се използва за този вид вход. Можете да 533нарича минибуфер, когато се използва за този вид вход. Можете да
535използвате обикновените команди за редактиране на Емакс, за да 534използвате обикновените команди за редактиране на Emacs, за да
536редактирате името на файла. 535редактирате името на файла.
537 536
538Когато въвеждате името на файла (или какъвто и да е вход в 537Когато въвеждате името на файла (или какъвто и да е вход в
@@ -553,12 +552,12 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе.
553 552
554 C-x C-s Запазване на файла 553 C-x C-s Запазване на файла
555 554
556Това копира текста от Емакс във файла. Първия път, когато това се 555Това копира текста от Emacs във файла. Първия път, когато това се
557направи, Емакс преименува началния файл с ново име, така че той да не 556направи, Emacs преименува началния файл с ново име, така че той да не
558се изгуби. Новото име се построява с добавяне на "~" в края на името 557се изгуби. Новото име се построява с добавяне на "~" в края на името
559на началния файл. 558на началния файл.
560 559
561Когато запазването е свършило, Емакс извежда името на файла, който е 560Когато запазването е свършило, Emacs извежда името на файла, който е
562бил записан. Трябва да записвате достатъчно често, така че да не 561бил записан. Трябва да записвате достатъчно често, така че да не
563изгубите много работа, ако системата се срине по някаква причина. 562изгубите много работа, ако системата се срине по някаква причина.
564 563
@@ -566,19 +565,19 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе.
566 Това трябва да изведе "Wrote ...TUTORIAL.bg" в дъното на екрана. 565 Това трябва да изведе "Wrote ...TUTORIAL.bg" в дъното на екрана.
567 566
568ЗАБЕЛЕЖКА: На някои системи въвеждането на C-x C-s ще замръзи екрана и 567ЗАБЕЛЕЖКА: На някои системи въвеждането на C-x C-s ще замръзи екрана и
569вие няма да виждате повече изход от Емакс. Това показва, че една 568вие няма да виждате повече изход от Emacs. Това показва, че една
570"способност" на операционната система, наричана "управление на потока" 569"способност" на операционната система, наричана "управление на потока"
571(flow control), е прихванала C-s и не го пропуска към Емакс. За да 570(flow control), е прихванала C-s и не го пропуска към Emacs. За да
572размразите екрана, въведете C-q. Тогава вижте секцията "Спонтанно 571размразите екрана, въведете C-q. Тогава вижте секцията "Спонтанно
573включване на постъпково търсене" (Spontaneous Entry to Incremental 572включване на постъпково търсене" (Spontaneous Entry to Incremental
574Search) в ръководството на Емакс за съвет как да се справите с тази 573Search) в ръководството на Emacs за съвет как да се справите с тази
575"способност". 574"способност".
576 575
577Може да намерите съществуващ файл, да го разгледате и да го 576Може да намерите съществуващ файл, да го разгледате и да го
578редактирате. Можете също да намерите файл, който не съществува. Това 577редактирате. Можете също да намерите файл, който не съществува. Това
579е начинът за създаване на нови файлове в Емакс: намирате файла, който 578е начинът за създаване на нови файлове в Emacs: намирате файла, който
580ще бъде в началото празен, и тогава започвате вмъкването на текста за 579ще бъде в началото празен, и тогава започвате вмъкването на текста за
581файла. Когато говорите за "записване" на файл, Емакс всъщност ще 580файла. Когато говорите за "записване" на файл, Emacs всъщност ще
582създаде файла с текста, който сте въвели. Оттам нататък може да 581създаде файла с текста, който сте въвели. Оттам нататък може да
583считате, че редактирате вече съществуващ файл. 582считате, че редактирате вече съществуващ файл.
584 583
@@ -586,9 +585,9 @@ Search) в ръководството на Емакс за съвет как да се справите с тази
586* БУФЕРИ 585* БУФЕРИ
587-------- 586--------
588 587
589Ако намерите втори файл с C-x C-f, първият файл остава в Емакс. 588Ако намерите втори файл с C-x C-f, първият файл остава в Emacs.
590Можете да превключите обратно към него, като го намерите пак с C-x 589Можете да превключите обратно към него, като го намерите пак с C-x
591C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс. 590C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Emacs.
592 591
593>> Създайте файл с име "foo", въвеждайки C-x C-f foo <Return>. 592>> Създайте файл с име "foo", въвеждайки C-x C-f foo <Return>.
594 Вмъкнете малко текст, редактирайте го и запазете "foo" с въвеждане 593 Вмъкнете малко текст, редактирайте го и запазете "foo" с въвеждане
@@ -596,16 +595,16 @@ C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс.
596 Накрая въведете C-x C-f TUTORIAL.bg <Return>, за да се върнете 595 Накрая въведете C-x C-f TUTORIAL.bg <Return>, за да се върнете
597 обратно във въведението. 596 обратно във въведението.
598 597
599Емакс запазва текста на всеки файл в обект, наричан "буфер". 598Emacs запазва текста на всеки файл в обект, наричан "буфер".
600Намирането на файл прави нов буфер в Емакс. За да видите списък на 599Намирането на файл прави нов буфер в Emacs. За да видите списък на
601буферите, които в момента съществуват във вашия Емакс, въведете 600буферите, които в момента съществуват във вашия Emacs, въведете
602 601
603 C-x C-b Показване на буферите 602 C-x C-b Показване на буферите
604 603
605>> Опитайте C-x C-b сега. 604>> Опитайте C-x C-b сега.
606 605
607Вижте как всеки буфер има име, а понякога и име на файл за файла, 606Вижте как всеки буфер има име, а понякога и име на файл за файла,
608чието съдържание държи. ВСЕКИ текст, който виждате в Емакс прозорец, 607чието съдържание държи. ВСЕКИ текст, който виждате в Emacs прозорец,
609е винаги част от някакъв буфер. 608е винаги част от някакъв буфер.
610 609
611>> Въведете C-x 1, за да махнете списъка с буферите. 610>> Въведете C-x 1, за да махнете списъка с буферите.
@@ -627,13 +626,13 @@ C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс.
627Списъкът с буферите, който правите с C-x C-b, винаги ви показва името 626Списъкът с буферите, който правите с C-x C-b, винаги ви показва името
628на всеки буфер. 627на всеки буфер.
629 628
630ВСЕКИ текст, който виждате в Емакс прозорец, е винаги част от някакъв 629ВСЕКИ текст, който виждате в Emacs прозорец, е винаги част от някакъв
631буфер. Някои буфери не съответстват на файлове. Например буферът, 630буфер. Някои буфери не съответстват на файлове. Например буферът,
632именуван "*Buffer List*", не съответства на файл. Това е буферът, 631именуван "*Buffer List*", не съответства на файл. Това е буферът,
633който съдържа списъка с буферите, които сте направили с C-x C-b. 632който съдържа списъка с буферите, които сте направили с C-x C-b.
634Буферът, именуван "*Messages*", също не съответства на файл; той 633Буферът, именуван "*Messages*", също не съответства на файл; той
635съдържа съобщенията, които се появяват в дъното на екрана по време на 634съдържа съобщенията, които се появяват в дъното на екрана по време на
636Емакс сесията. 635Emacs сесията.
637 636
638>> Въведете C-x b *Messages* <Return>, за да видите буфера със 637>> Въведете C-x b *Messages* <Return>, за да видите буфера със
639 съобщенията. След това въведете C-x C-b TUTORIAL <Return>, за да 638 съобщенията. След това въведете C-x C-b TUTORIAL <Return>, за да
@@ -641,7 +640,7 @@ C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс.
641 640
642Ако направите промени в текста на един файл и тогава намерите друг 641Ако направите промени в текста на един файл и тогава намерите друг
643файл, това няма да запише първия файл. Неговите промени остават вътре 642файл, това няма да запише първия файл. Неговите промени остават вътре
644в Емакс, в буфера на файла. Създаването или редактирането на буфера 643в Emacs, в буфера на файла. Създаването или редактирането на буфера
645на втория файл няма ефект върху буфера на първия файл. Това е много 644на втория файл няма ефект върху буфера на първия файл. Това е много
646полезно, но също означава, че се нуждаете от удобен начин да запазите 645полезно, но също означава, че се нуждаете от удобен начин да запазите
647буфера на първия файл. Ще е неудобно да превключите обратно с C-x 646буфера на първия файл. Ще е неудобно да превключите обратно с C-x
@@ -660,8 +659,8 @@ C-x s пита за всеки буфер, който съдържа промени, които не сте
660* РАЗШИРЯВАНЕ НА НАБОРА КОМАНДИ 659* РАЗШИРЯВАНЕ НА НАБОРА КОМАНДИ
661------------------------------- 660-------------------------------
662 661
663Има много, много повече команди на Емакс, отколкото могат да се сложат 662Има много, много повече команди на Emacs, отколкото могат да се сложат
664на всички контролни и мета знаци. Емакс заобикаля това с X (eXtended) 663на всички контролни и мета знаци. Emacs заобикаля това с X (eXtended)
665командата. Това става по два начина: 664командата. Това става по два начина:
666 665
667 C-x Знаково разширяване. Последвано от един знак. 666 C-x Знаково разширяване. Последвано от един знак.
@@ -669,49 +668,49 @@ C-x s пита за всеки буфер, който съдържа промени, които не сте
669 име. 668 име.
670 669
671Тези команди са общо взето полезни, но по-малко, отколкото командите, 670Тези команди са общо взето полезни, но по-малко, отколкото командите,
672които досега сте научили. Вече видяхте две от тях: командите върху 671които досега сте научили. Вече видяхте няколко от тях: например
673файлове C-x C-f за намиране (Find) и C-x C-s за запазване (Save). 672командите върху файлове C-x C-f за намиране (Find) и C-x C-s за
674Друг пример е командата за край на Емакс сесията -- това е командата 673запазване (Save). Друг пример е командата за край на Emacs сесията --
675C-x C-c. (Не се безпокойте, че може да изгубите всички промени, които 674това е командата C-x C-c. (Не се безпокойте, че може да изгубите
676сте направили; C-x C-c предлага да запази всеки променен файл, преди 675всички промени, които сте направили; C-x C-c предлага да запази всеки
677да премахне Емакс.) 676променен файл, преди да премахне Emacs.)
678 677
679C-z е командата за излизане от Емакс *временно* -- така че да можете 678C-z е командата за излизане от Emacs *временно* -- така че да можете
680да се върнете към същата Емакс сесия по-късно. 679да се върнете към същата Emacs сесия по-късно.
681 680
682На системи, които позволяват това, C-z "изоставя" (suspend) Емакс, 681На системи, които позволяват това, C-z "изоставя" (suspend) Emacs,
683т.е. връща към обвивката, но не разрушава Емакс. В повечето обвивки 682т.е. връща към обвивката, но не разрушава Emacs. В повечето обвивки
684можете да продължите Емакс сесията с командата "fg" или с "%emacs". 683можете да продължите Emacs сесията с командата "fg" или с "%emacs".
685 684
686На системи, които не позволяват изоставяне, C-z създава нова 685На системи, които не позволяват изоставяне, C-z създава нова
687подобвивка, която върви под Емакс, за да ви даде шанс да стартирате 686подобвивка, която върви под Emacs, за да ви даде шанс да стартирате
688други програми и да се върнете към Емакс след това; това не е истинско 687други програми и да се върнете към Emacs след това; това не е истинско
689"излизане" от Емакс. В този случай командата на обвивката "exit" е 688"излизане" от Emacs. В този случай командата на обвивката "exit" е
690обикновеният начин да се върнете обратно към Емакс от подобвивката. 689обикновеният начин да се върнете обратно към Emacs от подобвивката.
691 690
692Моментът да използвате C-x C-c е, когато искате да излезете от 691Моментът да използвате C-x C-c е, когато искате да излезете от
693системата. Това е и правилната команда за излизане, когато Емакс е 692системата. Това е и правилната команда за излизане, когато Emacs е
694извикан от пощенска програма или други странични програми, тъй като те 693извикан от пощенска програма или други странични програми, тъй като те
695може и да не знаят как да се справят с изоставянето на Емакс. При 694може и да не знаят как да се справят с изоставянето на Emacs. При
696обикновени обстоятелства, обаче, ако не сте тръгнали да излизате от 695обикновени обстоятелства, обаче, ако не сте тръгнали да излизате от
697системата, по-добре е да изоставите Емакс с C-z, вместо да излизате от 696системата, по-добре е да изоставите Emacs с C-z, вместо да излизате от
698Емакс. 697Emacs.
699 698
700Има много команди C-x. Ето списък на тези, които сте научили: 699Има много команди C-x. Ето списък на тези, които сте научили:
701 700
702 C-x C-f Намиране на файл. 701 C-x C-f Намиране на файл
703 C-x C-s Запазване на файл. 702 C-x C-s Запазване на файл
704 C-x C-b Списък на буферите. 703 C-x C-b Списък на буферите
705 C-x C-c Излизане от Емакс. 704 C-x C-c Излизане от Emacs
706 C-x 1 Изтриване на всички прозорци освен един. 705 C-x 1 Изтриване на всички прозорци, освен един
707 C-x u Отмяна. 706 C-x u Отмяна
708 707
709Именуваните разширени команди са команди, които се използват даже още 708Именуваните разширени команди са команди, които се използват даже още
710по-рядко, или команди, които се използват само в определени режими. 709по-рядко, или команди, които се използват само в определени режими.
711Пример е командата replace-string, която заменя глобално един низ с 710Пример е командата replace-string, която заменя глобално един низ с
712друг. Когато въведете M-x, Емакс ви подсказва в дъното на екрана с 711друг. Когато въведете M-x, Emacs ви подсказва в дъното на екрана с
713M-x и вие трябва да въведете името на командата, в този случай 712M-x и вие трябва да въведете името на командата, в този случай
714"replace-string". Просто въведете "repl s<TAB>" и Емакс ще завърши 713"replace-string". Просто въведете "repl s<TAB>" и Emacs ще завърши
715името. (<TAB> е клавишът Tab, обикновено намиращ се над клавиша 714името. (<TAB> е клавишът Tab, обикновено намиращ се над клавиша
716CapsLock или клавиша Shift близо до левия край на клавиатурата.) 715CapsLock или клавиша Shift близо до левия край на клавиатурата.)
717Завършете името на командата с <Return>. 716Завършете името на командата с <Return>.
@@ -735,11 +734,11 @@ CapsLock или клавиша Shift близо до левия край на клавиатурата.)
735 734
736Когато сте направили промени във файл, но още не сте го запазили, те 735Когато сте направили промени във файл, но още не сте го запазили, те
737могат да бъдат загубени, ако компютърът внезапно се изключи. За да ви 736могат да бъдат загубени, ако компютърът внезапно се изключи. За да ви
738предпази от такива ситуации, Емакс периодично запазва "автоматично 737предпази от такива ситуации, Emacs периодично запазва "автоматично
739запазван" файл за всеки файл, който редактирате. Името на автоматично 738запазван" файл за всеки файл, който редактирате. Името на автоматично
740запазвания файл има # в началото и в края; например, ако вашият файл е 739запазвания файл има # в началото и в края; например, ако вашият файл е
741с име "hello.c", името на неговия автоматично запазван файл ще бъде 740с име "hello.c", името на неговия автоматично запазван файл ще бъде
742"#hello.c#". Когато запазвате файл по обикновения начин, Емакс 741"#hello.c#". Когато запазвате файл по обикновения начин, Emacs
743изтрива неговия автоматично записван файл. 742изтрива неговия автоматично записван файл.
744 743
745Ако компютърът зависне, може да възстановите вашата автоматично 744Ако компютърът зависне, може да възстановите вашата автоматично
@@ -753,7 +752,7 @@ M-x recover file<Return>. Когато командата изиска потвърждение,
753* ЕХО ОБЛАСТТА 752* ЕХО ОБЛАСТТА
754-------------- 753--------------
755 754
756Ако Емакс види, че въвеждате многознакови команди бавно, ще ви ги 755Ако Emacs види, че въвеждате многознакови команди бавно, ще ви ги
757покаже в дъното на екрана, в област, наричана "ехо област". Ехо 756покаже в дъното на екрана, в област, наричана "ехо област". Ехо
758областта обхваща последния ред от екрана. 757областта обхваща последния ред от екрана.
759 758
@@ -764,18 +763,18 @@ M-x recover file<Return>. Когато командата изиска потвърждение,
764Редът точно над ехо областта се нарича "ред на режима" (mode line). 763Редът точно над ехо областта се нарича "ред на режима" (mode line).
765Той показва нещо като: 764Той показва нещо като:
766 765
767-R:** TUTORIAL.bg (Fundamental)--L670--58%---------------- 766-D:** TUTORIAL.bg 63% L749 (Fundamental)---------------------
768 767
769Този ред дава полезна информация за състоянието на Емакс и текста, 768Този ред дава полезна информация за състоянието на Emacs и текста,
770който редактирате. 769който редактирате.
771 770
772Вече знаете какво означава името на файла -- това е файлът, който сте 771Вече знаете какво означава името на файла -- това е файлът, който сте
773намерили. -NN%-- показва вашата текуща позиция в текста; това 772намерили. NN% показва вашата текуща позиция в текста; това означава,
774означава, че NN процента от текста е над върха на екрана. Ако 773че NN процента от текста е над върха на екрана. Ако началото на файла
775началото на файла е на екрана, ще се показва --Top-- (връх) вместо 774е на екрана, ще се показва --Top-- (връх) вместо --00%--. Ако краят
776--00%--. Ако края на файла е на екрана, ще се показва --Bot-- (дъно). 775на файла е на екрана, ще се показва --Bot-- (дъно). Ако гледате
777Ако гледате текст, който е толкова малък, че се показва изцяло на 776текст, който е толкова малък, че се показва изцяло на екрана, редът на
778екрана, редът на режима ще изведе --All--. 777режима ще изведе --All--.
779 778
780Знакът L и цифрите показват мястото по друг начин: това е номерът на 779Знакът L и цифрите показват мястото по друг начин: това е номерът на
781текущия ред на точката. 780текущия ред на точката.
@@ -789,7 +788,7 @@ M-x recover file<Return>. Когато командата изиска потвърждение,
789Fundamental (Основен), който използвате в момента. Това е пример за 788Fundamental (Основен), който използвате в момента. Това е пример за
790"главен режим" (major mode). 789"главен режим" (major mode).
791 790
792Емакс има много главни режими. Някои от тях са предвидени за 791Emacs има много главни режими. Някои от тях са предвидени за
793редактиране на различни езици и/или видове текст, като например режим 792редактиране на различни езици и/или видове текст, като например режим
794Лисп, режим Текст и други. Във всеки един момент от време точно един 793Лисп, режим Текст и други. Във всеки един момент от време точно един
795главен режим е активен и неговото име може винаги да бъде намерено в 794главен режим е активен и неговото име може винаги да бъде намерено в
@@ -808,7 +807,7 @@ Fundamental (Основен), който използвате в момента. Това е пример за
808 807
809>> Въведете M-x text mode<Return>. 808>> Въведете M-x text mode<Return>.
810 809
811Не се безпокойте, никоя от Емакс командите, които сте научили, няма да 810Не се безпокойте, никоя от Emacs командите, които сте научили, няма да
812се промени по някакъв съществен начин. Но може да забележите, че M-f 811се промени по някакъв съществен начин. Но може да забележите, че M-f
813и M-b сега възприемат апострофите (') като част от думите. Преди 812и M-b сега възприемат апострофите (') като част от думите. Преди
814това, в основния режим (Fundamental), M-f и M-b се възприемаха като 813това, в основния режим (Fundamental), M-f и M-b се възприемаха като
@@ -837,7 +836,7 @@ m.
837 836
838Един главен режим, който е много полезен, особено за редактиране на 837Един главен режим, който е много полезен, особено за редактиране на
839текст на естествен език, е режимът на автоматично запълване (Auto Fill 838текст на естествен език, е режимът на автоматично запълване (Auto Fill
840mode). Когато този режим е включен, Емакс автоматично разделя реда 839mode). Когато този режим е включен, Emacs автоматично разделя реда
841при мястото между думите, когато вмъквате текст и направите ред, който 840при мястото между думите, когато вмъквате текст и направите ред, който
842е твърде дълъг. 841е твърде дълъг.
843 842
@@ -857,7 +856,7 @@ auto fill mode<Return>. Когато режимът е включен, може да го
857аргумент на командата. 856аргумент на командата.
858 857
859>> Въведете C-x f с аргумент 20. (C-u 2 0 C-x f). 858>> Въведете C-x f с аргумент 20. (C-u 2 0 C-x f).
860 Сега въведете някакъв текст и вижте как Емакс запълва редовете с по 859 Сега въведете някакъв текст и вижте как Emacs запълва редовете с по
861 не повече от 20 знака. После върнете обратно границата на 70, 860 не повече от 20 знака. После върнете обратно границата на 70,
862 използвайки C-x f отново. 861 използвайки C-x f отново.
863 862
@@ -872,12 +871,12 @@ auto fill mode<Return>. Когато режимът е включен, може да го
872* ТЪРСЕНЕ 871* ТЪРСЕНЕ
873--------- 872---------
874 873
875Емакс може да извършва търсения на низове (това са последователности 874Emacs може да извършва търсения на низове (това са последователности
876от знаци или думи) или напред в текста, или назад в него. Търсенето 875от знаци или думи) или напред в текста, или назад в него. Търсенето
877на низ е придвижваща курсора команда; тя премества курсора на 876на низ е придвижваща курсора команда; тя премества курсора на
878следващото място, където се среща низът. 877следващото място, където се среща низът.
879 878
880Командата за търсене на Емакс се различава от командата за търсене на 879Командата за търсене на Emacs се различава от командата за търсене на
881повечето редактори по това, че тя е "постъпкова". Това означава, че 880повечето редактори по това, че тя е "постъпкова". Това означава, че
882търсенето се извършва още докато въвеждате текста, който търсите. 881търсенето се извършва още докато въвеждате текста, който търсите.
883 882
@@ -885,7 +884,7 @@ auto fill mode<Return>. Когато режимът е включен, може да го
885търсене назад. НО ПОЧАКАЙТЕ! Не ги пробвайте сега. 884търсене назад. НО ПОЧАКАЙТЕ! Не ги пробвайте сега.
886 885
887Когато въведете C-s, ще забележите, че низът "I-search" се появява 886Когато въведете C-s, ще забележите, че низът "I-search" се появява
888като подсказка в ехо областта. Това ви казва, че Емакс е в това, 887като подсказка в ехо областта. Това ви казва, че Emacs е в това,
889което се нарича постъпково търсене, чакайки ви да въвеждате текста, 888което се нарича постъпково търсене, чакайки ви да въвеждате текста,
890който искате да търсите. <Return> приключва търсенето. 889който искате да търсите. <Return> приключва търсенето.
891 890
@@ -897,19 +896,19 @@ auto fill mode<Return>. Когато режимът е включен, може да го
897>> Сега въведете <Delback> три пъти и вижте как се придвижва курсора. 896>> Сега въведете <Delback> три пъти и вижте как се придвижва курсора.
898>> Въведете <Return>, за да прекратите търсенето. 897>> Въведете <Return>, за да прекратите търсенето.
899 898
900Забелязахте ли какво стана? Емакс, когато търси постъпково, се опитва 899Забелязахте ли какво стана? Emacs, когато търси постъпково, се опитва
901да намери следващото съвпадение на низа, който се въвежда. За да 900да намери следващото съвпадение на низа, който се въвежда. За да
902отидете на следващото съвпадение на "търсне", просто отново въведете 901отидете на следващото съвпадение на "търсне", просто отново въведете
903C-s. Ако няма такова съвпадение, Емакс бибипва и ви казва, че 902C-s. Ако няма такова съвпадение, Emacs бибипва и ви казва, че
904търсенето е "провалено" (failing). C-g също прекратява търсенето. 903търсенето е "провалено" (failing). C-g също прекратява търсенето.
905 904
906ЗАБЕЛЕЖКА: На някои системи въвеждането на C-s ще замрази екрана и вие 905ЗАБЕЛЕЖКА: На някои системи въвеждането на C-s ще замрази екрана и вие
907няма да може да видите повече реакция от Емакс. Това показва, че 906няма да може да видите повече реакция от Emacs. Това показва, че
908"способност" на операционната система, наречена "управление на потока" 907"способност" на операционната система, наречена "управление на потока"
909(flow control), е прихванала C-s и не го пропуска до Емакс. За да 908(flow control), е прихванала C-s и не го пропуска до Emacs. За да
910размразите екрана, въведете C-q. Тогава вижте секцията "Спонтанно 909размразите екрана, въведете C-q. Тогава вижте секцията "Спонтанно
911включване на постъпковото търсене" (Spontaneous Entry to Incremental 910включване на постъпковото търсене" (Spontaneous Entry to Incremental
912Search) в ръководството на Емакс за съвет как да се справите с тази 911Search) в ръководството на Emacs за съвет как да се справите с тази
913"способност". 912"способност".
914 913
915Ако сте в средата на постъпково търсене и въведете <Delback>, ще 914Ако сте в средата на постъпково търсене и въведете <Delback>, ще
@@ -931,9 +930,9 @@ C-s започва търсене, което гледа за съвпадение с низа, даден за
931 930
932 931
933* МНОЖЕСТВО ПРОЗОРЦИ 932* МНОЖЕСТВО ПРОЗОРЦИ
934---------------- 933--------------------
935 934
936Една от привлекателните способности на Емакс е тази, че може да 935Една от привлекателните способности на Emacs е тази, че може да
937гледате повече от един прозорец на екрана в даден момент от време. 936гледате повече от един прозорец на екрана в даден момент от време.
938 937
939>> Придвижете курсора до този ред и въведете C-u 0 C-l (това е 938>> Придвижете курсора до този ред и въведете C-u 0 C-l (това е
@@ -944,7 +943,7 @@ C-s започва търсене, което гледа за съвпадение с низа, даден за
944 остава на по-горния прозорец. 943 остава на по-горния прозорец.
945 944
946>> Въведете C-M-v, за да скролирате долния прозорец. (Ако нямате 945>> Въведете C-M-v, за да скролирате долния прозорец. (Ако нямате
947 истински клавиш META, въведете ESC C-v.) 946 истински клавиш META, въведете <ESC> C-v.)
948 947
949>> Въведете C-x o ("o" от "other" -- "друг"), за да придвижите 948>> Въведете C-x o ("o" от "other" -- "друг"), за да придвижите
950 курсора в долния прозорец. 949 курсора в долния прозорец.
@@ -973,10 +972,10 @@ C-M-v е пример за знак CONTROL-META. Ако имате истински клавиш META,
973първи", защото и двата клавиша действат, модифицирайки знака, който 972първи", защото и двата клавиша действат, модифицирайки знака, който
974сте въвели. 973сте въвели.
975 974
976Ако нямате истински клавиш META и използвате ESC вместо това, редът 975Ако нямате истински клавиш META и използвате <ESC> вместо това, редът
977има значение: трябва да въвеждате ESC, последван от CONTROL-v, защото 976има значение: трябва да въвеждате <ESC>, последван от CONTROL-v,
978CONTROL-ESC v няма да работи. Това е така, защото ESC е собствен 977защото CONTROL-<ESC> v няма да работи. Това е така, защото <ESC> е
979знак, а не модификатор. 978собствен знак, а не модификатор.
980 979
981>> Въведете C-x 1 (в горния прозорец), за да махнете долния прозорец. 980>> Въведете C-x 1 (в горния прозорец), за да махнете долния прозорец.
982 981
@@ -1009,13 +1008,13 @@ CONTROL-ESC v няма да работи. Това е така, защото ESC е собствен
1009на главния режим. Например, може да видите [(Fundamental)] вместо 1008на главния режим. Например, може да видите [(Fundamental)] вместо
1010(Fundamental). 1009(Fundamental).
1011 1010
1012За да се махнете от вложеното ниво на редактиране, въведете ESC ESC 1011За да се махнете от вложеното ниво на редактиране, въведете <ESC>
1013ESC. Това е обща команда за "излизане". Може и да я използвате за 1012<ESC> <ESC>. Това е обща команда за "излизане". Може и да я
1014махане (скриване) на допълнителни прозорци, както и за да се махнете 1013използвате за махане (скриване) на допълнителни прозорци, както и за
1015от минибуфера. 1014да се махнете от минибуфера.
1016 1015
1017>> Въведете M-x, за да влезете в минибуфер; тогава въведете ESC ESC 1016>> Въведете M-x, за да влезете в минибуфер; тогава въведете <ESC> <ESC>
1018 ESC, за да излезете. 1017 <ESC>, за да излезете.
1019 1018
1020Не можете да използвате C-g, за да излезете от вложено ниво на 1019Не можете да използвате C-g, за да излезете от вложено ниво на
1021редактиране. Това е така, защото C-g се използва за прекратяване на 1020редактиране. Това е така, защото C-g се използва за прекратяване на
@@ -1026,16 +1025,16 @@ ESC. Това е обща команда за "излизане". Може и да я използвате за
1026---------------------------------- 1025----------------------------------
1027 1026
1028В това въведение се опитахме да осигурим достатъчно информация, за да 1027В това въведение се опитахме да осигурим достатъчно информация, за да
1029започнете да използвате Емакс. Има толкова много още в Емакс, че не е 1028започнете да използвате Emacs. Има толкова много още в Emacs, че не е
1030възможно то да бъде обяснено всичкото тук. Обаче може да поискате да 1029възможно то да бъде обяснено всичкото тук. Обаче може да поискате да
1031научите повече за Емакс, тъй като той притежава още много полезни 1030научите повече за Emacs, тъй като той притежава още много полезни
1032способности. Емакс има команди за четене на документацията на Емакс 1031способности. Emacs има команди за четене на документацията на Emacs
1033командите. Тези "помощни" команди всички започват със знака 1032командите. Тези "помощни" команди всички започват със знака
1034CONTROL-h, който се нарича "знакът за помощ". 1033CONTROL-h, който се нарича "знакът за помощ".
1035 1034
1036За да използвате възможностите на тази помощ, въведете знака C-h и 1035За да използвате възможностите на тази помощ, въведете знака C-h и
1037след това знака, казващ какъв вид помощ искате. Ако НАИСТИНА сте се 1036след това знака, казващ какъв вид помощ искате. Ако НАИСТИНА сте се
1038изгубили, въведете C-h ? и Емакс ще ви каже с какво може да ви 1037изгубили, въведете C-h ? и Emacs ще ви каже с какво може да ви
1039помогне. Ако сте въвели C-h и решите, че не се нуждаете от помощ, 1038помогне. Ако сте въвели C-h и решите, че не се нуждаете от помощ,
1040просто въведете C-g, за да я прекратите. 1039просто въведете C-g, за да я прекратите.
1041 1040
@@ -1047,7 +1046,7 @@ CONTROL-h, който се нарича "знакът за помощ".
1047 1046
1048Най-основното помощно средство е C-h c. Въведете C-h, знака c и 1047Най-основното помощно средство е C-h c. Въведете C-h, знака c и
1049команден знак или последователност от знаци, образуващи команда; 1048команден знак или последователност от знаци, образуващи команда;
1050тогава Емакс ще изведе много кратко описание на командата. 1049тогава Emacs ще изведе много кратко описание на командата.
1051 1050
1052>> Type C-h c C-p. 1051>> Type C-h c C-p.
1053 1052
@@ -1057,7 +1056,7 @@ CONTROL-h, който се нарича "знакът за помощ".
1057 (C-p изпълнява командата предишен-ред) 1056 (C-p изпълнява командата предишен-ред)
1058 1057
1059Това ви казва "името на функцията". Имената на функциите се използват 1058Това ви казва "името на функцията". Имената на функциите се използват
1060най-вече за настройване и разширяване на Емакс. Но тъй като имената 1059най-вече за настройване и разширяване на Emacs. Но тъй като имената
1061на функциите са избрани така, че да показват какво прави командата, те 1060на функциите са избрани така, че да показват какво прави командата, те
1062могат да служат и за много кратка документация -- достатъчна, за да ви 1061могат да служат и за много кратка документация -- достатъчна, за да ви
1063припомни команди, които вече сте учили. 1062припомни команди, които вече сте учили.
@@ -1071,7 +1070,7 @@ c.
1071>> Въведете C-h k C-p. 1070>> Въведете C-h k C-p.
1072 1071
1073Това извежда документацията на функцията, както и нейното име, в 1072Това извежда документацията на функцията, както и нейното име, в
1074отделен Емакс прозорец. Когато я прочетете, въведете C-x 1, за да 1073отделен Emacs прозорец. Когато я прочетете, въведете C-x 1, за да
1075махнете помощния текст. Не е нужно да правите това точно сега. Може 1074махнете помощния текст. Не е нужно да правите това точно сега. Може
1076да редактирате, докато се обръщате към помощния текст за справка, и 1075да редактирате, докато се обръщате към помощния текст за справка, и
1077след това да въведете C-x 1. 1076след това да въведете C-x 1.
@@ -1082,14 +1081,14 @@ c.
1082 функцията. 1081 функцията.
1083 1082
1084>> Опитайте с въвеждане на C-h f previous-line<Return>. 1083>> Опитайте с въвеждане на C-h f previous-line<Return>.
1085 Това извежда цялата информация, която Емакс знае за функцията, 1084 Това извежда цялата информация, която Emacs знае за функцията,
1086 която осъществява командата C-p. 1085 която осъществява командата C-p.
1087 1086
1088Подобна команда, C-h v, извежда документацията на променливите, които 1087Подобна команда, C-h v, извежда документацията на променливите, които
1089може да променяте, за да настройвате поведението на Емакс. Трябва да 1088може да променяте, за да настройвате поведението на Emacs. Трябва да
1090въведете името на променливата, когато Емакс ви подскаже това. 1089въведете името на променливата, когато Emacs ви подскаже това.
1091 1090
1092 C-h a Команда Апропос. Въведете ключова дума и Емакс ще 1091 C-h a Команда Апропос. Въведете ключова дума и Emacs ще
1093 покаже списък на всички команди, чието име съдържа 1092 покаже списък на всички команди, чието име съдържа
1094 тази ключова дума. Тези команди могат всички да бъдат 1093 тази ключова дума. Тези команди могат всички да бъдат
1095 извикани чрез META-x. За някои команди командата 1094 извикани чрез META-x. За някои команди командата
@@ -1112,18 +1111,18 @@ C-f, изброени измежду съответните имена на команди, като find-file.
1112 специален буфер, наричан "*info*", където може да 1111 специален буфер, наричан "*info*", където може да
1113 четете ръководствата на инсталираните във вашата 1112 четете ръководствата на инсталираните във вашата
1114 система пакети. Въведете m emacs <Return>, за да 1113 система пакети. Въведете m emacs <Return>, за да
1115 четете ръководството на Емакс. Ако никога преди това 1114 четете ръководството на Emacs. Ако никога преди това
1116 не сте използвали Info, въведете ? и Емакс ще включи 1115 не сте използвали Info, въведете ? и Emacs ще включи
1117 въведение във възможностите на режима Инфо. Веднъж 1116 въведение във възможностите на режима Инфо. Веднъж
1118 след като сте преминали това въведение, трябва да се 1117 след като сте преминали това въведение, трябва да се
1119 консултирате с Емакс Инфо ръководството като ваша 1118 консултирате с Emacs Инфо ръководството като ваша
1120 основна документация. 1119 основна документация.
1121 1120
1122 1121
1123* ОЩЕ ВЪЗМОЖНОСТИ 1122* ОЩЕ ВЪЗМОЖНОСТИ
1124----------------- 1123-----------------
1125 1124
1126Може да научите повече за Емакс с четене на неговото ръководство, или 1125Може да научите повече за Emacs с четене на неговото ръководство, или
1127като книга, или в Инфо (използвайте менюто помощ (Help) или въведете 1126като книга, или в Инфо (използвайте менюто помощ (Help) или въведете
1128F10 h r). Две възможности, които може да желаете в началото, са 1127F10 h r). Две възможности, които може да желаете в началото, са
1129довършване (completion), което спестява писане, и dired, който 1128довършване (completion), което спестява писане, и dired, който
@@ -1131,26 +1130,26 @@ F10 h r). Две възможности, които може да желаете в началото, са
1131 1130
1132Довършването е начин да избягвате ненужно писане. Например, ако 1131Довършването е начин да избягвате ненужно писане. Например, ако
1133искате да превключите към буфера *Messages*, може да въведете C-x b 1132искате да превключите към буфера *Messages*, може да въведете C-x b
1134*M<Tab> и Емакс ще запълни останалата част от името на буфера, 1133*M<Tab> и Emacs ще запълни останалата част от името на буфера,
1135доколкото може да се определи от това, което сте въвели. Довършването 1134доколкото може да се определи от това, което сте въвели. Довършването
1136е описано в Инфо-ръководството на Емакс в страницата "Довършване" 1135е описано в Инфо-ръководството на Emacs в страницата "Довършване"
1137("Completion"). 1136("Completion").
1138 1137
1139Dired ви позволява да гледате списъка от файлове в директория (и като 1138Dired ви позволява да гледате списъка от файлове в директория (и като
1140възможност: нейните поддиректории), да се придвижвате в този списък, 1139възможност: нейните поддиректории), да се придвижвате в този списък,
1141да посещавате, преименувате, изтривате и изобщо действате върху 1140да посещавате, преименувате, изтривате и изобщо действате върху
1142файловете. Dired е описан в Инфо-ръководството на Емакс в страницата 1141файловете. Dired е описан в Инфо-ръководството на Emacs в страницата
1143"Dired". 1142"Dired".
1144 1143
1145Ръководството на Емакс описва още много други възможности на 1144Ръководството на Emacs описва още много други възможности на
1146редактора. 1145редактора.
1147 1146
1148 1147
1149* ЗАКЛЮЧЕНИЕ 1148* ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1150------------ 1149------------
1151 1150
1152Запомнете: за да излезете безвъзвратно от Емакс, използвайте C-x C-c. 1151Запомнете: за да излезете безвъзвратно от Emacs, използвайте C-x C-c.
1153За да излезете временно в обвивка, така че да се върнете в Емакс 1152За да излезете временно в обвивка, така че да се върнете в Emacs
1154по-късно, използвайте C-z. 1153по-късно, използвайте C-z.
1155 1154
1156Това въведение е предвидено да бъде разбираемо за всички нови 1155Това въведение е предвидено да бъде разбираемо за всички нови
@@ -1161,17 +1160,17 @@ Dired ви позволява да гледате списъка от файлове в директория (и като
1161* КОПИРАНЕ 1160* КОПИРАНЕ
1162---------- 1161----------
1163 1162
1164Това въведение произлиза от дълга поредица въведения в Емакс, 1163Това въведение произлиза от дълга поредица въведения в Emacs,
1165започвайки от едно, написано от Стюърт Кракрафт за началния Емакс. 1164започвайки от едно, написано от Стюърт Кракрафт за началния Emacs.
1166 1165
1167Тази версия на въведението, както и ГНУ Емакс, е защитена с авторски 1166Тази версия на въведението, както и GNU Emacs, е защитена с авторски
1168права и идва с разрешение да разпространявате копия при следните 1167права и идва с разрешение да разпространявате копия при следните
1169условия: 1168условия:
1170 1169
1171This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and 1170This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1172comes with permission to distribute copies on certain conditions: 1171comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1173 1172
1174Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation 1173Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation
1175 1174
1176 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 1175 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1177 of this document as received, in any medium, provided that the 1176 of this document as received, in any medium, provided that the
@@ -1184,8 +1183,8 @@ Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation
1184 under the above conditions, provided also that they 1183 under the above conditions, provided also that they
1185 carry prominent notices stating who last altered them. 1184 carry prominent notices stating who last altered them.
1186 1185
1187Условията за копиране на самия Емакс са по-сложни, но в същия дух. 1186Условията за копиране на самия Emacs са по-сложни, но в същия дух.
1188Моля, прочетете файла COPYING и тогава давайте копия на ГНУ Емакс на 1187Моля, прочетете файла COPYING и тогава давайте копия на GNU Emacs на
1189свои приятели. Помогнете да спрем затвореността на програмите 1188свои приятели. Помогнете да спрем затвореността на програмите
1190("притежанието"), като използваме, пишем и споделяме свободен софтуер! 1189("притежанието"), като използваме, пишем и споделяме свободен софтуер!
1191 1190
diff --git a/etc/TUTORIAL.cn b/etc/TUTORIAL.cn
index e286d4f19c8..0ffc3eb38de 100644
--- a/etc/TUTORIAL.cn
+++ b/etc/TUTORIAL.cn
@@ -1,4 +1,4 @@
1Emacs їмЛЩЦёДП 1Emacs їмЛЩЦёДП.
2ДъХэФЪФД¶Б Emacs їмЛЩЦёДПЈЁ Emacs tutorial Ј©ЎЈЗлјыТіОІУР№ШёґЦЖМхјюЎЈ 2ДъХэФЪФД¶Б Emacs їмЛЩЦёДПЈЁ Emacs tutorial Ј©ЎЈЗлјыТіОІУР№ШёґЦЖМхјюЎЈ
3Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. 3Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation.
4 4
diff --git a/etc/TUTORIAL.cs b/etc/TUTORIAL.cs
index bac3a3a228e..f8945b89e36 100644
--- a/etc/TUTORIAL.cs
+++ b/etc/TUTORIAL.cs
@@ -1,4 +1,4 @@
1tutoriбl k Emacsu 1tutoriбl k Emacsu.
2Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; podmнnky viz na konci. 2Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; podmнnky viz na konci.
3Do иe№tiny pшeloѕil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>. 3Do иe№tiny pшeloѕil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>.
4 4
diff --git a/etc/TUTORIAL.de b/etc/TUTORIAL.de
index 3f03d983651..a007fef752b 100644
--- a/etc/TUTORIAL.de
+++ b/etc/TUTORIAL.de
@@ -1,4 +1,3 @@
1Einfьhrung in Emacs
2Einfьhrung in Emacs. (c) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. 1Einfьhrung in Emacs. (c) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 2
4Emacs-Befehle beinhalten im allgemeinen die CONTROL-Taste (manchmal 3Emacs-Befehle beinhalten im allgemeinen die CONTROL-Taste (manchmal
diff --git a/etc/TUTORIAL.es b/etc/TUTORIAL.es
index b0d721e1e2c..67e5cfb3dab 100644
--- a/etc/TUTORIAL.es
+++ b/etc/TUTORIAL.es
@@ -1,5 +1,4 @@
1Tutorial de Emacs 1Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones
2Usted esta viendo el tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones
3de copiado. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software 2de copiado. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software
4Foundation. 3Foundation.
5 4
diff --git a/etc/TUTORIAL.fr b/etc/TUTORIAL.fr
index 99bf4c00ff2..38853c608b9 100644
--- a/etc/TUTORIAL.fr
+++ b/etc/TUTORIAL.fr
@@ -1,4 +1,3 @@
1Didacticiel d'Emacs
2Didacticiel d'Emacs. Voir la fin de ce document pour les conditions. 1Didacticiel d'Emacs. Voir la fin de ce document pour les conditions.
3Copyright (c) 1985, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 2Copyright (c) 1985, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
4 3
diff --git a/etc/TUTORIAL.it b/etc/TUTORIAL.it
index 6611675b583..02a91045d0e 100644
--- a/etc/TUTORIAL.it
+++ b/etc/TUTORIAL.it
@@ -1,4 +1,3 @@
1Esercitazione di Emacs
2Esercitazione di Emacs. Copyright (c) 2003 Free Software Foundation, Inc. 1Esercitazione di Emacs. Copyright (c) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3Condizioni d'uso alla fine del file. 2Condizioni d'uso alla fine del file.
4 3
diff --git a/etc/TUTORIAL.ja b/etc/TUTORIAL.ja
index 48d807f6ce0..f910ed6be40 100644
--- a/etc/TUTORIAL.ja
+++ b/etc/TUTORIAL.ja
@@ -1,4 +1,4 @@
1Emacs $BF~Lg%,%$%I$G$9(B 1Emacs $BF~Lg%,%$%I$G$9(B.
2$B$"$J$?$,8=:_8+$F$$$k$N$O(B Emacs $BF~Lg%,%$%I$G$9!#%U%!%$%k:G8e$r;2>H$N$3$H!#(B 2$B$"$J$?$,8=:_8+$F$$$k$N$O(B Emacs $BF~Lg%,%$%I$G$9!#%U%!%$%k:G8e$r;2>H$N$3$H!#(B
3Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. 3Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation.
4 4
diff --git a/etc/TUTORIAL.ko b/etc/TUTORIAL.ko
index 5df936a998f..8e94db3c658 100644
--- a/etc/TUTORIAL.ko
+++ b/etc/TUTORIAL.ko
@@ -1,4 +1,4 @@
1$(C@L8F=:(B(Emacs) $(CAvD'<-@T4O4Y(B 1$(C@L8F=:(B(Emacs) $(CAvD'<-@T4O4Y(B.
2$(C@z@[1G(B (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc; $(C3!?!4B(B $(C:9;g(B $(CA60G@L(B 2$(C@z@[1G(B (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc; $(C3!?!4B(B $(C:9;g(B $(CA60G@L(B
3$(C@V=@4O4Y(B. $(CAv1](B $(C@P0m(B $(C@V4B(B $(C@L(B $(C1[@:(B $(C@L8F=:(B(Emacs) $(CAvD'<-@T4O4Y(B. 3$(C@V=@4O4Y(B. $(CAv1](B $(C@P0m(B $(C@V4B(B $(C@L(B $(C1[@:(B $(C@L8F=:(B(Emacs) $(CAvD'<-@T4O4Y(B.
4 4
diff --git a/etc/TUTORIAL.pl b/etc/TUTORIAL.pl
index 5b5b4d4eb8c..c3bcb8047c8 100644
--- a/etc/TUTORIAL.pl
+++ b/etc/TUTORIAL.pl
@@ -1,5 +1,4 @@
1krуtki samouczek Emacsa 1krуtki samouczek Emacsa. Copyright (c) 1985, 2001
2Czytasz wіa¶nie krуtki samouczek Emacsa. Copyright (c) 1985, 2001
3Free Software Foundation, Inc. Szczegуіy na koсcu pliku. 2Free Software Foundation, Inc. Szczegуіy na koсcu pliku.
4 3
5Polecenia Emacsa wymagaj± na ogуі wci¶niкcia klawisza CONTROL (oznaczanego 4Polecenia Emacsa wymagaj± na ogуі wci¶niкcia klawisza CONTROL (oznaczanego
diff --git a/etc/TUTORIAL.pt_BR b/etc/TUTORIAL.pt_BR
index ded253ba880..a7a50804ca0 100644
--- a/etc/TUTORIAL.pt_BR
+++ b/etc/TUTORIAL.pt_BR
@@ -1,6 +1,4 @@
1Tutorial do Emacs 1Tutorial do Emacs. Veja no fim as condiзхes para cуpia.
2Vocк estб visualizando o Tutorial do Emacs. Veja no fim as condiзхes
3para cуpia.
4Copyright (c) 2004, 2005 Free Software Foundation. 2Copyright (c) 2004, 2005 Free Software Foundation.
5 3
6Os comandos do Emacs geralmente envolvem a tecla CONTROL (algumas vezes 4Os comandos do Emacs geralmente envolvem a tecla CONTROL (algumas vezes
diff --git a/etc/TUTORIAL.ro b/etc/TUTORIAL.ro
index d4dde10f237..459d3726cee 100644
--- a/etc/TUTORIAL.ro
+++ b/etc/TUTORIAL.ro
@@ -1,4 +1,4 @@
1tutorialului de Emacs 1tutorialului de Emacs.
2Copyright (c) 1998 Free Software Foundation -*-coding: latin-2;-*- 2Copyright (c) 1998 Free Software Foundation -*-coding: latin-2;-*-
3Traducere din englezг de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>. 3Traducere din englezг de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>.
4Mulюumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi єi sugestii. 4Mulюumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi єi sugestii.
diff --git a/etc/TUTORIAL.ru b/etc/TUTORIAL.ru
index 10b96e56076..83ab9f125ed 100644
--- a/etc/TUTORIAL.ru
+++ b/etc/TUTORIAL.ru
@@ -1,4 +1,4 @@
1ХЮЕВОЙЛ Emacs 1ХЮЕВОЙЛ Emacs.
2чЩ ЮЙФБЕФЕ ХЮЕВОЙЛ Emacs. хУМПЧЙС ЛПРЙТПЧБОЙС Ч ЛПОГЕ ЖБКМБ. 2чЩ ЮЙФБЕФЕ ХЮЕВОЙЛ Emacs. хУМПЧЙС ЛПРЙТПЧБОЙС Ч ЛПОГЕ ЖБКМБ.
3Copyright (c) 1985, 1996, 2004 Free Software Foundation, Inc. 3Copyright (c) 1985, 1996, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 4
diff --git a/etc/TUTORIAL.sk b/etc/TUTORIAL.sk
index 58812197287..465a3805a62 100644
--- a/etc/TUTORIAL.sk
+++ b/etc/TUTORIAL.sk
@@ -1,4 +1,4 @@
1tъtorial k Emacsu 1tъtorial k Emacsu.
2Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; podmienky pozri na konci. 2Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; podmienky pozri na konci.
3Do иe№tiny preloѕil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>, do slovenиiny Miroslav 3Do иe№tiny preloѕil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>, do slovenиiny Miroslav
4Va№ko <zemiak@zoznam.sk>. 4Va№ko <zemiak@zoznam.sk>.
diff --git a/etc/TUTORIAL.sl b/etc/TUTORIAL.sl
index f1e64ec748d..263019643db 100644
--- a/etc/TUTORIAL.sl
+++ b/etc/TUTORIAL.sl
@@ -1,4 +1,3 @@
1Prvo berilo za Emacs
2Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in raz№irjanja so navedeni na koncu. 1Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in raz№irjanja so navedeni na koncu.
3Copyright (c) 1985, 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 2Copyright (c) 1985, 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
4 3
diff --git a/etc/TUTORIAL.sv b/etc/TUTORIAL.sv
index 2f9bbe7ceab..bbda74380b2 100644
--- a/etc/TUTORIAL.sv
+++ b/etc/TUTORIAL.sv
@@ -1,7 +1,5 @@
1anvдndarhandledningen till Emacs 1anvдndarhandledningen till Emacs. I slutet finns kopieringsvillkoren.
2Detta дr den Svenska anvдndarhandledningen till Emacs. I slutet finns 2Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3kopieringsvillkoren. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free
4Software Foundation, Inc.
5 3
6Emacs-kommandon innebдr ofta anvдndning av kontrolltangenten (vanligen 4Emacs-kommandon innebдr ofta anvдndning av kontrolltangenten (vanligen
7mдrkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (pе vissa tangentbord mдrkt 5mдrkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (pе vissa tangentbord mдrkt
diff --git a/etc/TUTORIAL.th b/etc/TUTORIAL.th
index 85280907c60..e1fb9d561e1 100644
--- a/etc/TUTORIAL.th
+++ b/etc/TUTORIAL.th
@@ -1,4 +1,4 @@
10,T7h1R9!S0EQ1'0HV1!IR0$Yh10AW1M!RCc0*i10MU1aA!0Jl1(B 10,T7h1R9!S0EQ1'0HV1!IR0$Yh10AW1M!RCc0*i10MU1aA!0Jl1(B.
2,TJ'G90ET1"0JT1708Tl1(B ,T>(B.,TH(B. 2528 ,Tb4B:0CT10IQ17?0CU1+M?05l1aG0Cl1?RG09l1`40*Q19(B (Free Software 2,TJ'G90ET1"0JT1708Tl1(B ,T>(B.,TH(B. 2528 ,Tb4B:0CT10IQ17?0CU1+M?05l1aG0Cl1?RG09l1`40*Q19(B (Free Software
3Foundation, Inc); ,T!0CX13R0HV1!IR`0'Wh1M9d"5M907i1RB:7(B. 3Foundation, Inc); ,T!0CX13R0HV1!IR`0'Wh1M9d"5M907i1RB:7(B.
40,T7h1R9!S0EQ1'0HV1!IR0$Yh10AW1M!RCc0*i10MU1aA!0Jl1(B (Emacs tutorial) ,TM0BYh1c9"3P09Ui1(B. 40,T7h1R9!S0EQ1'0HV1!IR0$Yh10AW1M!RCc0*i10MU1aA!0Jl1(B (Emacs tutorial) ,TM0BYh1c9"3P09Ui1(B.
diff --git a/etc/TUTORIAL.zh b/etc/TUTORIAL.zh
index f8d1d208252..6c3cd3bd2cd 100644
--- a/etc/TUTORIAL.zh
+++ b/etc/TUTORIAL.zh
@@ -1,4 +1,4 @@
1Emacs §Ціt«ь«nЎ] 1Emacs §Ціt«ь«nЎ].
2±zҐї¦bѕ\ЕЄ Emacs §Ціt«ь«nЎ] Emacs tutorial Ў^ЎCЅРЁЈ­¶§А¦іГцЅЖ»s±шҐуЎC 2±zҐї¦bѕ\ЕЄ Emacs §Ціt«ь«nЎ] Emacs tutorial Ў^ЎCЅРЁЈ­¶§А¦іГцЅЖ»s±шҐуЎC
3Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. 3Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation.
4 4