diff options
| author | Marcelo Toledo | 2005-04-02 02:52:24 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marcelo Toledo | 2005-04-02 02:52:24 +0000 |
| commit | f290db1d56a4dd3ac18a9d6f2ff80791cb2b029d (patch) | |
| tree | b13a827fef0891d6cc5e95238ec2e71d26961e8a | |
| parent | 7c195b93027b72ddb1ab13a01e030dabb0f87991 (diff) | |
| download | emacs-f290db1d56a4dd3ac18a9d6f2ff80791cb2b029d.tar.gz emacs-f290db1d56a4dd3ac18a9d6f2ff80791cb2b029d.zip | |
TUTORIAL.pt_BR, TUTORIAL.cn, TUTORIAL.cs, TUTORIAL.de, TUTORIAL.fr, TUTORIAL.it, TUTORIAL.ja, TUTORIAL.ko, TUTORIAL.pl, TUTORIAL.pt_BR, TUTORIAL.ro, TUTORIAL.ru, TUTORIAL.sk, TUTORIAL.sl, TUTORIAL.th, TUTORIAL.zh: Fix title line. TUTORIAL.bg: Fix title line; Applied TUTORIAL changes in 2005-02-08T14:20:54Z!lute@gnu.org, Emacs is not transliterated to cyrillic anymore; fixes; by Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, TUTORIAL.sv: Sync some other changes with the TUTORIAL version 2005-04-01T00:31:25Z!rms@gnu.org by Mats Lidell <matsl@contactor.se>. Corrected admin/ChangeLog entry. Updated admin/FOR-RELEASE.
| -rw-r--r-- | admin/ChangeLog | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | admin/FOR-RELEASE | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/ChangeLog | 16 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.bg | 301 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.cn | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.cs | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.de | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.es | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.fr | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.it | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.ja | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.ko | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.pl | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.pt_BR | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.ro | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.ru | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.sk | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.sl | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.sv | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.th | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.zh | 2 |
21 files changed, 188 insertions, 181 deletions
diff --git a/admin/ChangeLog b/admin/ChangeLog index ce6e3642800..c3c65379a16 100644 --- a/admin/ChangeLog +++ b/admin/ChangeLog | |||
| @@ -1,8 +1,10 @@ | |||
| 1 | 2005-03-30 Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org> | 1 | 2005-03-30 Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org> |
| 2 | 2 | ||
| 3 | * FOR-RELEASE (Documentation): Added check the Emacs Tutorial. The | 3 | * FOR-RELEASE (Documentation): Added check the Emacs Tutorial. The |
| 4 | first line of every tutorial must be "Emacs Tutorial" in the | 4 | first line of every tutorial must begin with a sentence saying |
| 5 | repective language. | 5 | "Emacs Tutorial" in the respective language. This should be |
| 6 | followed by "See end for copying conditions", likewise in the | ||
| 7 | respective language. | ||
| 6 | 8 | ||
| 7 | 2005-03-29 Luc Teirlinck <teirllm@auburn.edu> | 9 | 2005-03-29 Luc Teirlinck <teirllm@auburn.edu> |
| 8 | 10 | ||
diff --git a/admin/FOR-RELEASE b/admin/FOR-RELEASE index 129ae824914..bbd9868b7cc 100644 --- a/admin/FOR-RELEASE +++ b/admin/FOR-RELEASE | |||
| @@ -264,23 +264,23 @@ names of the people who have checked it. | |||
| 264 | SECTION READERS | 264 | SECTION READERS |
| 265 | ---------------------------------- | 265 | ---------------------------------- |
| 266 | etc/TUTORIAL rms | 266 | etc/TUTORIAL rms |
| 267 | etc/TUTORIAL.bg | 267 | etc/TUTORIAL.bg Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg> |
| 268 | etc/TUTORIAL.cn | 268 | etc/TUTORIAL.cn |
| 269 | etc/TUTORIAL.cs | 269 | etc/TUTORIAL.cs |
| 270 | etc/TUTORIAL.de | 270 | etc/TUTORIAL.de |
| 271 | etc/TUTORIAL.es | 271 | etc/TUTORIAL.es Marcelo Toledo |
| 272 | etc/TUTORIAL.fr | 272 | etc/TUTORIAL.fr |
| 273 | etc/TUTORIAL.it | 273 | etc/TUTORIAL.it |
| 274 | etc/TUTORIAL.ja | 274 | etc/TUTORIAL.ja |
| 275 | etc/TUTORIAL.ko | 275 | etc/TUTORIAL.ko |
| 276 | etc/TUTORIAL.nl Lute Kamstra | 276 | etc/TUTORIAL.nl Lute Kamstra |
| 277 | etc/TUTORIAL.pl | 277 | etc/TUTORIAL.pl |
| 278 | etc/TUTORIAL.pt_BR | 278 | etc/TUTORIAL.pt_BR Marcelo Toledo |
| 279 | etc/TUTORIAL.ro | 279 | etc/TUTORIAL.ro |
| 280 | etc/TUTORIAL.ru | 280 | etc/TUTORIAL.ru |
| 281 | etc/TUTORIAL.sk | 281 | etc/TUTORIAL.sk |
| 282 | etc/TUTORIAL.sl | 282 | etc/TUTORIAL.sl |
| 283 | etc/TUTORIAL.sv | 283 | etc/TUTORIAL.sv Mats Lidell <matsl@contactor.se> |
| 284 | etc/TUTORIAL.th | 284 | etc/TUTORIAL.th |
| 285 | etc/TUTORIAL.zh | 285 | etc/TUTORIAL.zh |
| 286 | 286 | ||
diff --git a/etc/ChangeLog b/etc/ChangeLog index f0aaa3e6186..d3474991f8d 100644 --- a/etc/ChangeLog +++ b/etc/ChangeLog | |||
| @@ -1,3 +1,19 @@ | |||
| 1 | 2005-04-01 Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org> | ||
| 2 | |||
| 3 | * TUTORIAL.pt_BR, TUTORIAL.cn, TUTORIAL.cs, TUTORIAL.de, | ||
| 4 | TUTORIAL.es, TUTORIAL.fr, TUTORIAL.it, TUTORIAL.ja, TUTORIAL.ko, | ||
| 5 | TUTORIAL.pl, TUTORIAL.pt_BR, TUTORIAL.ro, TUTORIAL.ru, | ||
| 6 | TUTORIAL.sk, TUTORIAL.sl, TUTORIAL.th, TUTORIAL.zh: Fix title | ||
| 7 | line. | ||
| 8 | |||
| 9 | * TUTORIAL.bg: Fix title line; Applied TUTORIAL changes in | ||
| 10 | 2005-02-08T14:20:54Z!lute@gnu.org, "Emacs" is not transliterated to cyrillic anymore; | ||
| 11 | Minor fixes; by Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>. | ||
| 12 | |||
| 13 | * TUTORIAL.sv: Sync some other changes with the TUTORIAL version | ||
| 14 | 2005-04-01T00:31:25Z!rms@gnu.org by Mats Lidell <matsl@contactor.se>. | ||
| 15 | |||
| 16 | |||
| 1 | 2005-04-01 Lute Kamstra <lute@gnu.org> | 17 | 2005-04-01 Lute Kamstra <lute@gnu.org> |
| 2 | 18 | ||
| 3 | * TUTORIAL.nl: Fix title line. | 19 | * TUTORIAL.nl: Fix title line. |
diff --git a/etc/TUTORIAL.bg b/etc/TUTORIAL.bg index ba32e814b91..239d3d58c19 100644 --- a/etc/TUTORIAL.bg +++ b/etc/TUTORIAL.bg | |||
| @@ -1,8 +1,7 @@ | |||
| 1 | въведението на Емакс | 1 | Въведение в Emacs. Условията за копиране са в края на текста. |
| 2 | Вие гледате въведението на Емакс. Условията за копиране са в края на текста. | 2 | Copyright (c) 1985,1996,1998,2001,2002,2003,2005 Free Software Foundation. |
| 3 | Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation. | ||
| 4 | 3 | ||
| 5 | Командите на Емакс най-често включват клавишите CONTROL (понякога | 4 | Командите на Emacs най-често включват клавишите CONTROL (понякога |
| 6 | отбелязван с CTRL или CTL) и META (понякога отбелязван с EDIT или | 5 | отбелязван с CTRL или CTL) и META (понякога отбелязван с EDIT или |
| 7 | ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме | 6 | ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме |
| 8 | следните съкращения: | 7 | следните съкращения: |
| @@ -16,7 +15,7 @@ ALT). Вместо да се изписват с пълно име всеки път, ние ще използваме | |||
| 16 | клавиша ESC и след това въведете <знак>. Ние | 15 | клавиша ESC и след това въведете <знак>. Ние |
| 17 | записваме <ESC>, за да отбележим клавиша ESC. | 16 | записваме <ESC>, за да отбележим клавиша ESC. |
| 18 | 17 | ||
| 19 | Важна бележка: в края на Емакс сесията въведете двата знака C-x C-c. | 18 | Важна бележка: в края на Emacs сесията въведете двата знака C-x C-c. |
| 20 | Знаците ">>" отляво ви дават указание да изпълните команда. Например: | 19 | Знаците ">>" отляво ви дават указание да изпълните команда. Например: |
| 21 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | 20 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> |
| 22 | >> Сега въведете C-v (Покажи следващия екран), за да се придвижите към | 21 | >> Сега въведете C-v (Покажи следващия екран), за да се придвижите към |
| @@ -94,7 +93,7 @@ Next (следващ), B за Backward (назад) и F за Forward (напред). Вие ще | |||
| 94 | 93 | ||
| 95 | Всеки ред от текст завършва със знак за нов ред, който служи за | 94 | Всеки ред от текст завършва със знак за нов ред, който служи за |
| 96 | отделянето на реда от следващия ред. Последният ред във вашия файл | 95 | отделянето на реда от следващия ред. Последният ред във вашия файл |
| 97 | трябва да има знак за нов ред в края (но Емакс не изисква такъв, | 96 | трябва да има знак за нов ред в края (но Emacs не изисква такъв, |
| 98 | когато прочита файла). | 97 | когато прочита файла). |
| 99 | 98 | ||
| 100 | >> Опитайте C-b в началото на ред. Това трябва да ви придвижи в края | 99 | >> Опитайте C-b в началото на ред. Това трябва да ви придвижи в края |
| @@ -110,7 +109,7 @@ C-f може да придвижва през знак за нов ред точно както C-b. | |||
| 110 | 109 | ||
| 111 | Когато се придвижвате след горния или долния край на екрана, текстът | 110 | Когато се придвижвате след горния или долния край на екрана, текстът |
| 112 | отвъд края се измества към екрана. Това се нарича "скролиране". То | 111 | отвъд края се измества към екрана. Това се нарича "скролиране". То |
| 113 | позволява на Емакс да придвижва курсора към зададеното място в текста, | 112 | позволява на Emacs да придвижва курсора към зададеното място в текста, |
| 114 | без да го изкарва извън екрана. | 113 | без да го изкарва извън екрана. |
| 115 | 114 | ||
| 116 | >> Опитайте се да придвижите курсора след долния край на екрана с C-n | 115 | >> Опитайте се да придвижите курсора след долния край на екрана с C-n |
| @@ -193,7 +192,7 @@ Shift бихте въвели M-запетая. | |||
| 193 | Вие можете също да се придвижвате с клавишите-стрелки, ако вашият | 192 | Вие можете също да се придвижвате с клавишите-стрелки, ако вашият |
| 194 | терминал има такива. Ние препоръчваме да научите C-b, C-f, C-n и C-p | 193 | терминал има такива. Ние препоръчваме да научите C-b, C-f, C-n и C-p |
| 195 | по три причини. Първо, те работят на всички видове терминали. Второ, | 194 | по три причини. Първо, те работят на всички видове терминали. Второ, |
| 196 | веднъж след като добиете практика в използването на Емакс, ще | 195 | веднъж след като добиете практика в използването на Emacs, ще |
| 197 | откриете, че въвеждането на тези Control-знаци е по-бързо от | 196 | откриете, че въвеждането на тези Control-знаци е по-бързо от |
| 198 | въвеждането на клавишите стрелки, защото не трябва да премествате | 197 | въвеждането на клавишите стрелки, защото не трябва да премествате |
| 199 | ръката си далеч от областта на клавишите с букви. Трето, веднъж след | 198 | ръката си далеч от областта на клавишите с букви. Трето, веднъж след |
| @@ -201,7 +200,7 @@ Shift бихте въвели M-запетая. | |||
| 201 | можете също така лесно да научите по-напредналите команди за движение | 200 | можете също така лесно да научите по-напредналите команди за движение |
| 202 | на курсора. | 201 | на курсора. |
| 203 | 202 | ||
| 204 | Повечето Емакс команди приемат числов аргумент; за повечето от тях той | 203 | Повечето Emacs команди приемат числов аргумент; за повечето от тях той |
| 205 | служи като брояч на повторения. Начинът, по който давате числов | 204 | служи като брояч на повторения. Начинът, по който давате числов |
| 206 | брояч, е с въвеждане на C-u, последвано от въвеждане на цифрите, и | 205 | брояч, е с въвеждане на C-u, последвано от въвеждане на цифрите, и |
| 207 | всичко това преди въвеждане на самата команда. Ако имате клавиш META | 206 | всичко това преди въвеждане на самата команда. Ако имате клавиш META |
| @@ -233,7 +232,7 @@ C-v и M-v са друг вид изключение. Когато им е даден аргумент, те | |||
| 233 | 232 | ||
| 234 | Ако използвате графичен интерфейс, като X11 или MS-Windows, би | 233 | Ако използвате графичен интерфейс, като X11 или MS-Windows, би |
| 235 | трябвало да има тънка правоъгълна област, наречена плъзгач (scroll | 234 | трябвало да има тънка правоъгълна област, наречена плъзгач (scroll |
| 236 | bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | 235 | bar), в лявата страна на прозореца на Emacs. Вие можете да скролирате |
| 237 | текста, щракайки с мишката в плъзгача. | 236 | текста, щракайки с мишката в плъзгача. |
| 238 | 237 | ||
| 239 | >> Опитайте да натиснете средния бутон на върха на осветената област | 238 | >> Опитайте да натиснете средния бутон на върха на осветената област |
| @@ -245,10 +244,10 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | |||
| 245 | нагоре и надолу, като движите мишката. | 244 | нагоре и надолу, като движите мишката. |
| 246 | 245 | ||
| 247 | 246 | ||
| 248 | * КОГАТО ЕМАКС Е БЛОКИРАЛ | 247 | * КОГАТО EMACS Е БЛОКИРАЛ |
| 249 | ------------------------- | 248 | ------------------------- |
| 250 | 249 | ||
| 251 | Ако Емакс спре да отговаря на вашите команди, вие можете да го спрете | 250 | Ако Emacs спре да отговаря на вашите команди, вие можете да го спрете |
| 252 | безопасно, като въведете C-g. Може да използвате C-g, за да спрете | 251 | безопасно, като въведете C-g. Може да използвате C-g, за да спрете |
| 253 | команда, която се изпълнява твърде дълго. | 252 | команда, която се изпълнява твърде дълго. |
| 254 | 253 | ||
| @@ -265,15 +264,15 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | |||
| 265 | * ЗАБРАНЕНИ КОМАНДИ | 264 | * ЗАБРАНЕНИ КОМАНДИ |
| 266 | ------------------- | 265 | ------------------- |
| 267 | 266 | ||
| 268 | Някои команди на Емакс са "забранени", така че начинаещите потребители | 267 | Някои команди на Emacs са "забранени", така че начинаещите потребители |
| 269 | да не могат да ги употребят по погрешка. | 268 | да не могат да ги употребят по погрешка. |
| 270 | 269 | ||
| 271 | Ако въведете някоя от забранените команди, Емакс извежда съобщение, | 270 | Ако въведете някоя от забранените команди, Emacs извежда съобщение, |
| 272 | казвайки каква е била командата и питайки ви дали искате да продължите | 271 | казвайки каква е била командата и питайки ви дали искате да продължите |
| 273 | напред и да изпълните командата. | 272 | напред и да изпълните командата. |
| 274 | 273 | ||
| 275 | Ако наистина искате да изпробвате командата, въведете клавиша интервал | 274 | Ако наистина искате да изпробвате командата, въведете <SPC> (клавиша |
| 276 | в отговор на въпроса. Обикновено ако не искате да изпълните | 275 | интервал) в отговор на въпроса. Обикновено ако не искате да изпълните |
| 277 | забранената команда, отговаряте на въпроса с "n". | 276 | забранената команда, отговаряте на въпроса с "n". |
| 278 | 277 | ||
| 279 | >> Въведете C-x C-l (която е забранена команда), и след това въведете | 278 | >> Въведете C-x C-l (която е забранена команда), и след това въведете |
| @@ -283,7 +282,7 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | |||
| 283 | * ПРОЗОРЦИ | 282 | * ПРОЗОРЦИ |
| 284 | ---------- | 283 | ---------- |
| 285 | 284 | ||
| 286 | Емакс може да управлява няколко прозореца, всеки извеждайки свой | 285 | Emacs може да управлява няколко прозореца, всеки извеждайки свой |
| 287 | собствен текст. Ние ще обясним по-късно как да използвате няколко | 286 | собствен текст. Ние ще обясним по-късно как да използвате няколко |
| 288 | прозореца. Точно сега ние искаме да обясним как да се отървете от | 287 | прозореца. Точно сега ние искаме да обясним как да се отървете от |
| 289 | допълнителни прозорци и да се върнете към основното редактиране с един | 288 | допълнителни прозорци и да се върнете към основното редактиране с един |
| @@ -313,13 +312,13 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | |||
| 313 | ---------------------- | 312 | ---------------------- |
| 314 | 313 | ||
| 315 | Ако искате да вмъкнете текст, просто го въведете. Знаците, които | 314 | Ако искате да вмъкнете текст, просто го въведете. Знаците, които |
| 316 | могат да се виждат, като А, 7, * и т.н., се възприемат от Емакс като | 315 | могат да се виждат, като А, 7, * и т.н., се възприемат от Emacs като |
| 317 | текст и се вмъкват веднага. Въведете <Return> (клавишът за връщане в | 316 | текст и се вмъкват веднага. Въведете <Return> (клавишът за връщане в |
| 318 | началото на реда), за да вмъкнете знак за нов ред. | 317 | началото на реда), за да вмъкнете знак за нов ред. |
| 319 | 318 | ||
| 320 | Може да изтриете последния знак, който сте въвели, с въвеждане на | 319 | Може да изтриете последния знак, който сте въвели, с въвеждане на |
| 321 | <Delback>. <Delback> е клавиш от клавиатурата -- същият, който | 320 | <Delback>. <Delback> е клавиш от клавиатурата -- същият, който |
| 322 | обикновено използвате извън Емакс, за да изтриете последния въведен от | 321 | обикновено използвате извън Emacs, за да изтриете последния въведен от |
| 323 | вас знак. Обикновено е голям клавиш, на няколко реда разстояние от | 322 | вас знак. Обикновено е голям клавиш, на няколко реда разстояние от |
| 324 | клавиша <Return>, и обикновено е отбелязан с "Delete", "Del" или | 323 | клавиша <Return>, и обикновено е отбелязан с "Delete", "Del" или |
| 325 | "Backspace". | 324 | "Backspace". |
| @@ -359,24 +358,24 @@ bar), в лявата страна на прозореца на Емакс. Вие можете да скролирате | |||
| 359 | >> Въведете <Return>, за да вмъкнете наново знака за нов ред, който | 358 | >> Въведете <Return>, за да вмъкнете наново знака за нов ред, който |
| 360 | изтрихте. | 359 | изтрихте. |
| 361 | 360 | ||
| 362 | Запомнете, че на повечето команди на Емакс може да бъде зададен брояч | 361 | Запомнете, че на повечето команди на Emacs може да бъде зададен брояч |
| 363 | на повторенията; това включва вмъкването на текстови знаци. | 362 | на повторенията; това включва вмъкването на текстови знаци. |
| 364 | Повтарянето на текстов знак го вмъква няколко пъти. | 363 | Повтарянето на текстов знак го вмъква няколко пъти. |
| 365 | 364 | ||
| 366 | >> Опитайте това сега -- въведете C-u 8 *, за да вмъкнете ********. | 365 | >> Опитайте това сега -- въведете C-u 8 *, за да вмъкнете ********. |
| 367 | 366 | ||
| 368 | Сега вие сте научили най-основните начини за въвеждане на нещо в Емакс | 367 | Сега вие сте научили най-основните начини за въвеждане на нещо в Emacs |
| 369 | и поправяне на грешки. Можете също така да изтривате думи или редове. | 368 | и поправяне на грешки. Можете също така да изтривате думи или редове. |
| 370 | Ето обобщение на изтриващите действия: | 369 | Ето обобщение на изтриващите действия: |
| 371 | 370 | ||
| 372 | <Delback> изтриване на знака точно преди курсора | 371 | <Delback> Изтриване на знака точно преди курсора |
| 373 | C-d изтриване на знака точно след курсора | 372 | C-d Изтриване на знака точно след курсора |
| 374 | 373 | ||
| 375 | M-<Delback> изтриване на думата непосредствено преди курсора | 374 | M-<Delback> Изтриване на думата непосредствено преди курсора |
| 376 | M-d изтриване на думата след курсора | 375 | M-d Изтриване на думата след курсора |
| 377 | 376 | ||
| 378 | C-k изтриване от мястото на курсора до края на реда | 377 | C-k Изтриване от мястото на курсора до края на реда |
| 379 | M-k изтриване до края на текущото изречение | 378 | M-k Изтриване до края на текущото изречение |
| 380 | 379 | ||
| 381 | Забележете, че <Delback> и C-d, сравнени с M-<Delback> и M-d, | 380 | Забележете, че <Delback> и C-d, сравнени с M-<Delback> и M-d, |
| 382 | разширяват подобието, започнато от C-f и M-f (добре, <Delback> не е | 381 | разширяват подобието, започнато от C-f и M-f (добре, <Delback> не е |
| @@ -386,12 +385,12 @@ M-k са подобни на C-e и M-e в смисъл, че едните са за редове, а | |||
| 386 | 385 | ||
| 387 | Можете също да премахнете всяка част от буфера с един универсален | 386 | Можете също да премахнете всяка част от буфера с един универсален |
| 388 | начин. Придвижете се до единия край на частта и въведете C-@ или | 387 | начин. Придвижете се до единия край на частта и въведете C-@ или |
| 389 | C-интервал (което и да е от двете). Придвижете се до другия край на | 388 | C-<SPC> (което и да е от двете). (<SPC> е клавишът интервал.) |
| 390 | частта и въведете C-w. Това ще изреже целия текст между тези два | 389 | Придвижете се до другия край на частта и въведете C-w. Това ще изреже |
| 391 | края. | 390 | целия текст между тези два края. |
| 392 | 391 | ||
| 393 | >> Придвижете курсора до знака "М" в началото на предишния абзац. | 392 | >> Придвижете курсора до знака "М" в началото на предишния абзац. |
| 394 | >> Въведете C-интервал. Емакс трябва да изведе съобщение "Mark set" в | 393 | >> Въведете C-<SPC>. Emacs трябва да изведе съобщение "Mark set" в |
| 395 | долния край на екрана. | 394 | долния край на екрана. |
| 396 | >> Придвижете курсора до буквата "р" в "край" на втория ред от абзаца. | 395 | >> Придвижете курсора до буквата "р" в "край" на втория ред от абзаца. |
| 397 | >> Въведете C-w. Това ще изреже текста, започващ от "М" и завършващ | 396 | >> Въведете C-w. Това ще изреже текста, започващ от "М" и завършващ |
| @@ -421,9 +420,9 @@ C-k обработва числовите аргументи по специален начин: премахват се | |||
| 421 | Връщането обратно на текст се нарича "вмъкване". (Мислете за него | 420 | Връщането обратно на текст се нарича "вмъкване". (Мислете за него |
| 422 | като за изваждане обратно, или дръпване обратно, на текст, който е бил | 421 | като за изваждане обратно, или дръпване обратно, на текст, който е бил |
| 423 | изрязан.) Можете да вмъквате изрязания текст или на същото място, | 422 | изрязан.) Можете да вмъквате изрязания текст или на същото място, |
| 424 | откъдето е бил премахнат, или на друго място в буфера, даже и в | 423 | откъдето е бил премахнат, или на друго място в редактирания текст, |
| 425 | различен файл. Можете да вмъквате един и същ текст няколко пъти; това | 424 | даже и в различен файл. Можете да вмъквате един и същ текст няколко |
| 426 | прави няколко копия от него. | 425 | пъти; това прави няколко копия от него. |
| 427 | 426 | ||
| 428 | Командата за вмъкване е C-y. Тя вмъква наново последния изрязан текст | 427 | Командата за вмъкване е C-y. Тя вмъква наново последния изрязан текст |
| 429 | в текущото място на курсора. | 428 | в текущото място на курсора. |
| @@ -502,25 +501,25 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе. | |||
| 502 | --------- | 501 | --------- |
| 503 | 502 | ||
| 504 | За да направите текста, който редактирате, постоянен, трябва да го | 503 | За да направите текста, който редактирате, постоянен, трябва да го |
| 505 | сложите във файл. В противен случай той ще изчезне, когато Емакс | 504 | сложите във файл. В противен случай той ще изчезне, когато Emacs |
| 506 | приключи. За да сложите вашия текст във файл, трябва да "намерите" | 505 | приключи. За да сложите вашия текст във файл, трябва да "намерите" |
| 507 | файла преди да въвеждате текст. (Това също се нарича "посещаване" на | 506 | файла преди да въвеждате текст. (Това също се нарича "посещаване" на |
| 508 | файла.) | 507 | файла.) |
| 509 | 508 | ||
| 510 | Намиране на файл означава, че виждате съдържанието му в Емакс. В | 509 | Намиране на файл означава, че виждате съдържанието му в Emacs. В |
| 511 | много случаи това е като да редактирате самия файл. Обаче промените, | 510 | много случаи това е като да редактирате самия файл. Обаче промените, |
| 512 | които правите, използвайки Емакс, не остават постоянни, докато не | 511 | които правите, използвайки Emacs, не остават постоянни, докато не |
| 513 | "запишете" файла. Това е така, за да се предотврати оставянето на | 512 | "запишете" файла. Това е така, за да се предотврати оставянето на |
| 514 | полупроменен файл в системата, когато не искате това. Дори когато | 513 | полупроменен файл в системата, когато не искате това. Дори когато |
| 515 | записвате, Емакс оставя началния файл под променено име, в случай, че | 514 | записвате, Emacs оставя началния файл под променено име, в случай, че |
| 516 | по-късно решите, че вашите промени са били грешка. | 515 | по-късно решите, че вашите промени са били грешка. |
| 517 | 516 | ||
| 518 | Ако погледнете в дъното на екрана, ще видите ред, който започва и | 517 | Ако погледнете в дъното на екрана, ще видите ред, който започва и |
| 519 | завършва с тирета и започва с "-R:-- TUTORIAL.bg" или нещо подобно. | 518 | завършва с тирета и започва с "-R:-- TUTORIAL.bg" или нещо подобно. |
| 520 | Тази част от екрана показва името на файла, който сте посетили. Точно | 519 | Тази част от екрана показва името на файла, който сте посетили. Точно |
| 521 | сега вие сте посетили файл, наречен "TUTORIAL.bg", който е вашето | 520 | сега вие сте посетили файл, наречен "TUTORIAL.bg", който е вашето |
| 522 | лично копие-чернова на Емакс въведението. Когато намерите файл в | 521 | лично копие-чернова на Emacs въведението. Когато намерите файл в |
| 523 | Емакс, името на този файл ще се появи на същото място. | 522 | Emacs, името на този файл ще се появи на същото място. |
| 524 | 523 | ||
| 525 | Особеност на командата за намиране на файл е, че трябва да кажете | 524 | Особеност на командата за намиране на файл е, че трябва да кажете |
| 526 | името на файла, който искате. Ние го наричаме "четене на аргумент от | 525 | името на файла, който искате. Ние го наричаме "четене на аргумент от |
| @@ -529,10 +528,10 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе. | |||
| 529 | 528 | ||
| 530 | C-x C-f Намиране на файл | 529 | C-x C-f Намиране на файл |
| 531 | 530 | ||
| 532 | Емакс ви подканя да въведете името на файла. Името на файла, което | 531 | Emacs ви подканя да въведете името на файла. Името на файла, което |
| 533 | напишете, се появява в дъното на екрана. Редът в дъното на екрана се | 532 | напишете, се появява в дъното на екрана. Редът в дъното на екрана се |
| 534 | нарича минибуфер, когато се използва за този вид вход. Можете да | 533 | нарича минибуфер, когато се използва за този вид вход. Можете да |
| 535 | използвате обикновените команди за редактиране на Емакс, за да | 534 | използвате обикновените команди за редактиране на Emacs, за да |
| 536 | редактирате името на файла. | 535 | редактирате името на файла. |
| 537 | 536 | ||
| 538 | Когато въвеждате името на файла (или какъвто и да е вход в | 537 | Когато въвеждате името на файла (или какъвто и да е вход в |
| @@ -553,12 +552,12 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе. | |||
| 553 | 552 | ||
| 554 | C-x C-s Запазване на файла | 553 | C-x C-s Запазване на файла |
| 555 | 554 | ||
| 556 | Това копира текста от Емакс във файла. Първия път, когато това се | 555 | Това копира текста от Emacs във файла. Първия път, когато това се |
| 557 | направи, Емакс преименува началния файл с ново име, така че той да не | 556 | направи, Emacs преименува началния файл с ново име, така че той да не |
| 558 | се изгуби. Новото име се построява с добавяне на "~" в края на името | 557 | се изгуби. Новото име се построява с добавяне на "~" в края на името |
| 559 | на началния файл. | 558 | на началния файл. |
| 560 | 559 | ||
| 561 | Когато запазването е свършило, Емакс извежда името на файла, който е | 560 | Когато запазването е свършило, Emacs извежда името на файла, който е |
| 562 | бил записан. Трябва да записвате достатъчно често, така че да не | 561 | бил записан. Трябва да записвате достатъчно често, така че да не |
| 563 | изгубите много работа, ако системата се срине по някаква причина. | 562 | изгубите много работа, ако системата се срине по някаква причина. |
| 564 | 563 | ||
| @@ -566,19 +565,19 @@ C_- е, че на някои клавиатури не е очевидно как трябва да се въведе. | |||
| 566 | Това трябва да изведе "Wrote ...TUTORIAL.bg" в дъното на екрана. | 565 | Това трябва да изведе "Wrote ...TUTORIAL.bg" в дъното на екрана. |
| 567 | 566 | ||
| 568 | ЗАБЕЛЕЖКА: На някои системи въвеждането на C-x C-s ще замръзи екрана и | 567 | ЗАБЕЛЕЖКА: На някои системи въвеждането на C-x C-s ще замръзи екрана и |
| 569 | вие няма да виждате повече изход от Емакс. Това показва, че една | 568 | вие няма да виждате повече изход от Emacs. Това показва, че една |
| 570 | "способност" на операционната система, наричана "управление на потока" | 569 | "способност" на операционната система, наричана "управление на потока" |
| 571 | (flow control), е прихванала C-s и не го пропуска към Емакс. За да | 570 | (flow control), е прихванала C-s и не го пропуска към Emacs. За да |
| 572 | размразите екрана, въведете C-q. Тогава вижте секцията "Спонтанно | 571 | размразите екрана, въведете C-q. Тогава вижте секцията "Спонтанно |
| 573 | включване на постъпково търсене" (Spontaneous Entry to Incremental | 572 | включване на постъпково търсене" (Spontaneous Entry to Incremental |
| 574 | Search) в ръководството на Емакс за съвет как да се справите с тази | 573 | Search) в ръководството на Emacs за съвет как да се справите с тази |
| 575 | "способност". | 574 | "способност". |
| 576 | 575 | ||
| 577 | Може да намерите съществуващ файл, да го разгледате и да го | 576 | Може да намерите съществуващ файл, да го разгледате и да го |
| 578 | редактирате. Можете също да намерите файл, който не съществува. Това | 577 | редактирате. Можете също да намерите файл, който не съществува. Това |
| 579 | е начинът за създаване на нови файлове в Емакс: намирате файла, който | 578 | е начинът за създаване на нови файлове в Emacs: намирате файла, който |
| 580 | ще бъде в началото празен, и тогава започвате вмъкването на текста за | 579 | ще бъде в началото празен, и тогава започвате вмъкването на текста за |
| 581 | файла. Когато говорите за "записване" на файл, Емакс всъщност ще | 580 | файла. Когато говорите за "записване" на файл, Emacs всъщност ще |
| 582 | създаде файла с текста, който сте въвели. Оттам нататък може да | 581 | създаде файла с текста, който сте въвели. Оттам нататък може да |
| 583 | считате, че редактирате вече съществуващ файл. | 582 | считате, че редактирате вече съществуващ файл. |
| 584 | 583 | ||
| @@ -586,9 +585,9 @@ Search) в ръководството на Емакс за съвет как да се справите с тази | |||
| 586 | * БУФЕРИ | 585 | * БУФЕРИ |
| 587 | -------- | 586 | -------- |
| 588 | 587 | ||
| 589 | Ако намерите втори файл с C-x C-f, първият файл остава в Емакс. | 588 | Ако намерите втори файл с C-x C-f, първият файл остава в Emacs. |
| 590 | Можете да превключите обратно към него, като го намерите пак с C-x | 589 | Можете да превключите обратно към него, като го намерите пак с C-x |
| 591 | C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс. | 590 | C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Emacs. |
| 592 | 591 | ||
| 593 | >> Създайте файл с име "foo", въвеждайки C-x C-f foo <Return>. | 592 | >> Създайте файл с име "foo", въвеждайки C-x C-f foo <Return>. |
| 594 | Вмъкнете малко текст, редактирайте го и запазете "foo" с въвеждане | 593 | Вмъкнете малко текст, редактирайте го и запазете "foo" с въвеждане |
| @@ -596,16 +595,16 @@ C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс. | |||
| 596 | Накрая въведете C-x C-f TUTORIAL.bg <Return>, за да се върнете | 595 | Накрая въведете C-x C-f TUTORIAL.bg <Return>, за да се върнете |
| 597 | обратно във въведението. | 596 | обратно във въведението. |
| 598 | 597 | ||
| 599 | Емакс запазва текста на всеки файл в обект, наричан "буфер". | 598 | Emacs запазва текста на всеки файл в обект, наричан "буфер". |
| 600 | Намирането на файл прави нов буфер в Емакс. За да видите списък на | 599 | Намирането на файл прави нов буфер в Emacs. За да видите списък на |
| 601 | буферите, които в момента съществуват във вашия Емакс, въведете | 600 | буферите, които в момента съществуват във вашия Emacs, въведете |
| 602 | 601 | ||
| 603 | C-x C-b Показване на буферите | 602 | C-x C-b Показване на буферите |
| 604 | 603 | ||
| 605 | >> Опитайте C-x C-b сега. | 604 | >> Опитайте C-x C-b сега. |
| 606 | 605 | ||
| 607 | Вижте как всеки буфер има име, а понякога и име на файл за файла, | 606 | Вижте как всеки буфер има име, а понякога и име на файл за файла, |
| 608 | чието съдържание държи. ВСЕКИ текст, който виждате в Емакс прозорец, | 607 | чието съдържание държи. ВСЕКИ текст, който виждате в Emacs прозорец, |
| 609 | е винаги част от някакъв буфер. | 608 | е винаги част от някакъв буфер. |
| 610 | 609 | ||
| 611 | >> Въведете C-x 1, за да махнете списъка с буферите. | 610 | >> Въведете C-x 1, за да махнете списъка с буферите. |
| @@ -627,13 +626,13 @@ C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс. | |||
| 627 | Списъкът с буферите, който правите с C-x C-b, винаги ви показва името | 626 | Списъкът с буферите, който правите с C-x C-b, винаги ви показва името |
| 628 | на всеки буфер. | 627 | на всеки буфер. |
| 629 | 628 | ||
| 630 | ВСЕКИ текст, който виждате в Емакс прозорец, е винаги част от някакъв | 629 | ВСЕКИ текст, който виждате в Emacs прозорец, е винаги част от някакъв |
| 631 | буфер. Някои буфери не съответстват на файлове. Например буферът, | 630 | буфер. Някои буфери не съответстват на файлове. Например буферът, |
| 632 | именуван "*Buffer List*", не съответства на файл. Това е буферът, | 631 | именуван "*Buffer List*", не съответства на файл. Това е буферът, |
| 633 | който съдържа списъка с буферите, които сте направили с C-x C-b. | 632 | който съдържа списъка с буферите, които сте направили с C-x C-b. |
| 634 | Буферът, именуван "*Messages*", също не съответства на файл; той | 633 | Буферът, именуван "*Messages*", също не съответства на файл; той |
| 635 | съдържа съобщенията, които се появяват в дъното на екрана по време на | 634 | съдържа съобщенията, които се появяват в дъното на екрана по време на |
| 636 | Емакс сесията. | 635 | Emacs сесията. |
| 637 | 636 | ||
| 638 | >> Въведете C-x b *Messages* <Return>, за да видите буфера със | 637 | >> Въведете C-x b *Messages* <Return>, за да видите буфера със |
| 639 | съобщенията. След това въведете C-x C-b TUTORIAL <Return>, за да | 638 | съобщенията. След това въведете C-x C-b TUTORIAL <Return>, за да |
| @@ -641,7 +640,7 @@ C-f. По този начин може да получите доста на брой файлове в Емакс. | |||
| 641 | 640 | ||
| 642 | Ако направите промени в текста на един файл и тогава намерите друг | 641 | Ако направите промени в текста на един файл и тогава намерите друг |
| 643 | файл, това няма да запише първия файл. Неговите промени остават вътре | 642 | файл, това няма да запише първия файл. Неговите промени остават вътре |
| 644 | в Емакс, в буфера на файла. Създаването или редактирането на буфера | 643 | в Emacs, в буфера на файла. Създаването или редактирането на буфера |
| 645 | на втория файл няма ефект върху буфера на първия файл. Това е много | 644 | на втория файл няма ефект върху буфера на първия файл. Това е много |
| 646 | полезно, но също означава, че се нуждаете от удобен начин да запазите | 645 | полезно, но също означава, че се нуждаете от удобен начин да запазите |
| 647 | буфера на първия файл. Ще е неудобно да превключите обратно с C-x | 646 | буфера на първия файл. Ще е неудобно да превключите обратно с C-x |
| @@ -660,8 +659,8 @@ C-x s пита за всеки буфер, който съдържа промени, които не сте | |||
| 660 | * РАЗШИРЯВАНЕ НА НАБОРА КОМАНДИ | 659 | * РАЗШИРЯВАНЕ НА НАБОРА КОМАНДИ |
| 661 | ------------------------------- | 660 | ------------------------------- |
| 662 | 661 | ||
| 663 | Има много, много повече команди на Емакс, отколкото могат да се сложат | 662 | Има много, много повече команди на Emacs, отколкото могат да се сложат |
| 664 | на всички контролни и мета знаци. Емакс заобикаля това с X (eXtended) | 663 | на всички контролни и мета знаци. Emacs заобикаля това с X (eXtended) |
| 665 | командата. Това става по два начина: | 664 | командата. Това става по два начина: |
| 666 | 665 | ||
| 667 | C-x Знаково разширяване. Последвано от един знак. | 666 | C-x Знаково разширяване. Последвано от един знак. |
| @@ -669,49 +668,49 @@ C-x s пита за всеки буфер, който съдържа промени, които не сте | |||
| 669 | име. | 668 | име. |
| 670 | 669 | ||
| 671 | Тези команди са общо взето полезни, но по-малко, отколкото командите, | 670 | Тези команди са общо взето полезни, но по-малко, отколкото командите, |
| 672 | които досега сте научили. Вече видяхте две от тях: командите върху | 671 | които досега сте научили. Вече видяхте няколко от тях: например |
| 673 | файлове C-x C-f за намиране (Find) и C-x C-s за запазване (Save). | 672 | командите върху файлове C-x C-f за намиране (Find) и C-x C-s за |
| 674 | Друг пример е командата за край на Емакс сесията -- това е командата | 673 | запазване (Save). Друг пример е командата за край на Emacs сесията -- |
| 675 | C-x C-c. (Не се безпокойте, че може да изгубите всички промени, които | 674 | това е командата C-x C-c. (Не се безпокойте, че може да изгубите |
| 676 | сте направили; C-x C-c предлага да запази всеки променен файл, преди | 675 | всички промени, които сте направили; C-x C-c предлага да запази всеки |
| 677 | да премахне Емакс.) | 676 | променен файл, преди да премахне Emacs.) |
| 678 | 677 | ||
| 679 | C-z е командата за излизане от Емакс *временно* -- така че да можете | 678 | C-z е командата за излизане от Emacs *временно* -- така че да можете |
| 680 | да се върнете към същата Емакс сесия по-късно. | 679 | да се върнете към същата Emacs сесия по-късно. |
| 681 | 680 | ||
| 682 | На системи, които позволяват това, C-z "изоставя" (suspend) Емакс, | 681 | На системи, които позволяват това, C-z "изоставя" (suspend) Emacs, |
| 683 | т.е. връща към обвивката, но не разрушава Емакс. В повечето обвивки | 682 | т.е. връща към обвивката, но не разрушава Emacs. В повечето обвивки |
| 684 | можете да продължите Емакс сесията с командата "fg" или с "%emacs". | 683 | можете да продължите Emacs сесията с командата "fg" или с "%emacs". |
| 685 | 684 | ||
| 686 | На системи, които не позволяват изоставяне, C-z създава нова | 685 | На системи, които не позволяват изоставяне, C-z създава нова |
| 687 | подобвивка, която върви под Емакс, за да ви даде шанс да стартирате | 686 | подобвивка, която върви под Emacs, за да ви даде шанс да стартирате |
| 688 | други програми и да се върнете към Емакс след това; това не е истинско | 687 | други програми и да се върнете към Emacs след това; това не е истинско |
| 689 | "излизане" от Емакс. В този случай командата на обвивката "exit" е | 688 | "излизане" от Emacs. В този случай командата на обвивката "exit" е |
| 690 | обикновеният начин да се върнете обратно към Емакс от подобвивката. | 689 | обикновеният начин да се върнете обратно към Emacs от подобвивката. |
| 691 | 690 | ||
| 692 | Моментът да използвате C-x C-c е, когато искате да излезете от | 691 | Моментът да използвате C-x C-c е, когато искате да излезете от |
| 693 | системата. Това е и правилната команда за излизане, когато Емакс е | 692 | системата. Това е и правилната команда за излизане, когато Emacs е |
| 694 | извикан от пощенска програма или други странични програми, тъй като те | 693 | извикан от пощенска програма или други странични програми, тъй като те |
| 695 | може и да не знаят как да се справят с изоставянето на Емакс. При | 694 | може и да не знаят как да се справят с изоставянето на Emacs. При |
| 696 | обикновени обстоятелства, обаче, ако не сте тръгнали да излизате от | 695 | обикновени обстоятелства, обаче, ако не сте тръгнали да излизате от |
| 697 | системата, по-добре е да изоставите Емакс с C-z, вместо да излизате от | 696 | системата, по-добре е да изоставите Emacs с C-z, вместо да излизате от |
| 698 | Емакс. | 697 | Emacs. |
| 699 | 698 | ||
| 700 | Има много команди C-x. Ето списък на тези, които сте научили: | 699 | Има много команди C-x. Ето списък на тези, които сте научили: |
| 701 | 700 | ||
| 702 | C-x C-f Намиране на файл. | 701 | C-x C-f Намиране на файл |
| 703 | C-x C-s Запазване на файл. | 702 | C-x C-s Запазване на файл |
| 704 | C-x C-b Списък на буферите. | 703 | C-x C-b Списък на буферите |
| 705 | C-x C-c Излизане от Емакс. | 704 | C-x C-c Излизане от Emacs |
| 706 | C-x 1 Изтриване на всички прозорци освен един. | 705 | C-x 1 Изтриване на всички прозорци, освен един |
| 707 | C-x u Отмяна. | 706 | C-x u Отмяна |
| 708 | 707 | ||
| 709 | Именуваните разширени команди са команди, които се използват даже още | 708 | Именуваните разширени команди са команди, които се използват даже още |
| 710 | по-рядко, или команди, които се използват само в определени режими. | 709 | по-рядко, или команди, които се използват само в определени режими. |
| 711 | Пример е командата replace-string, която заменя глобално един низ с | 710 | Пример е командата replace-string, която заменя глобално един низ с |
| 712 | друг. Когато въведете M-x, Емакс ви подсказва в дъното на екрана с | 711 | друг. Когато въведете M-x, Emacs ви подсказва в дъното на екрана с |
| 713 | M-x и вие трябва да въведете името на командата, в този случай | 712 | M-x и вие трябва да въведете името на командата, в този случай |
| 714 | "replace-string". Просто въведете "repl s<TAB>" и Емакс ще завърши | 713 | "replace-string". Просто въведете "repl s<TAB>" и Emacs ще завърши |
| 715 | името. (<TAB> е клавишът Tab, обикновено намиращ се над клавиша | 714 | името. (<TAB> е клавишът Tab, обикновено намиращ се над клавиша |
| 716 | CapsLock или клавиша Shift близо до левия край на клавиатурата.) | 715 | CapsLock или клавиша Shift близо до левия край на клавиатурата.) |
| 717 | Завършете името на командата с <Return>. | 716 | Завършете името на командата с <Return>. |
| @@ -735,11 +734,11 @@ CapsLock или клавиша Shift близо до левия край на клавиатурата.) | |||
| 735 | 734 | ||
| 736 | Когато сте направили промени във файл, но още не сте го запазили, те | 735 | Когато сте направили промени във файл, но още не сте го запазили, те |
| 737 | могат да бъдат загубени, ако компютърът внезапно се изключи. За да ви | 736 | могат да бъдат загубени, ако компютърът внезапно се изключи. За да ви |
| 738 | предпази от такива ситуации, Емакс периодично запазва "автоматично | 737 | предпази от такива ситуации, Emacs периодично запазва "автоматично |
| 739 | запазван" файл за всеки файл, който редактирате. Името на автоматично | 738 | запазван" файл за всеки файл, който редактирате. Името на автоматично |
| 740 | запазвания файл има # в началото и в края; например, ако вашият файл е | 739 | запазвания файл има # в началото и в края; например, ако вашият файл е |
| 741 | с име "hello.c", името на неговия автоматично запазван файл ще бъде | 740 | с име "hello.c", името на неговия автоматично запазван файл ще бъде |
| 742 | "#hello.c#". Когато запазвате файл по обикновения начин, Емакс | 741 | "#hello.c#". Когато запазвате файл по обикновения начин, Emacs |
| 743 | изтрива неговия автоматично записван файл. | 742 | изтрива неговия автоматично записван файл. |
| 744 | 743 | ||
| 745 | Ако компютърът зависне, може да възстановите вашата автоматично | 744 | Ако компютърът зависне, може да възстановите вашата автоматично |
| @@ -753,7 +752,7 @@ M-x recover file<Return>. Когато командата изиска потвърждение, | |||
| 753 | * ЕХО ОБЛАСТТА | 752 | * ЕХО ОБЛАСТТА |
| 754 | -------------- | 753 | -------------- |
| 755 | 754 | ||
| 756 | Ако Емакс види, че въвеждате многознакови команди бавно, ще ви ги | 755 | Ако Emacs види, че въвеждате многознакови команди бавно, ще ви ги |
| 757 | покаже в дъното на екрана, в област, наричана "ехо област". Ехо | 756 | покаже в дъното на екрана, в област, наричана "ехо област". Ехо |
| 758 | областта обхваща последния ред от екрана. | 757 | областта обхваща последния ред от екрана. |
| 759 | 758 | ||
| @@ -764,18 +763,18 @@ M-x recover file<Return>. Когато командата изиска потвърждение, | |||
| 764 | Редът точно над ехо областта се нарича "ред на режима" (mode line). | 763 | Редът точно над ехо областта се нарича "ред на режима" (mode line). |
| 765 | Той показва нещо като: | 764 | Той показва нещо като: |
| 766 | 765 | ||
| 767 | -R:** TUTORIAL.bg (Fundamental)--L670--58%---------------- | 766 | -D:** TUTORIAL.bg 63% L749 (Fundamental)--------------------- |
| 768 | 767 | ||
| 769 | Този ред дава полезна информация за състоянието на Емакс и текста, | 768 | Този ред дава полезна информация за състоянието на Emacs и текста, |
| 770 | който редактирате. | 769 | който редактирате. |
| 771 | 770 | ||
| 772 | Вече знаете какво означава името на файла -- това е файлът, който сте | 771 | Вече знаете какво означава името на файла -- това е файлът, който сте |
| 773 | намерили. -NN%-- показва вашата текуща позиция в текста; това | 772 | намерили. NN% показва вашата текуща позиция в текста; това означава, |
| 774 | означава, че NN процента от текста е над върха на екрана. Ако | 773 | че NN процента от текста е над върха на екрана. Ако началото на файла |
| 775 | началото на файла е на екрана, ще се показва --Top-- (връх) вместо | 774 | е на екрана, ще се показва --Top-- (връх) вместо --00%--. Ако краят |
| 776 | --00%--. Ако края на файла е на екрана, ще се показва --Bot-- (дъно). | 775 | на файла е на екрана, ще се показва --Bot-- (дъно). Ако гледате |
| 777 | Ако гледате текст, който е толкова малък, че се показва изцяло на | 776 | текст, който е толкова малък, че се показва изцяло на екрана, редът на |
| 778 | екрана, редът на режима ще изведе --All--. | 777 | режима ще изведе --All--. |
| 779 | 778 | ||
| 780 | Знакът L и цифрите показват мястото по друг начин: това е номерът на | 779 | Знакът L и цифрите показват мястото по друг начин: това е номерът на |
| 781 | текущия ред на точката. | 780 | текущия ред на точката. |
| @@ -789,7 +788,7 @@ M-x recover file<Return>. Когато командата изиска потвърждение, | |||
| 789 | Fundamental (Основен), който използвате в момента. Това е пример за | 788 | Fundamental (Основен), който използвате в момента. Това е пример за |
| 790 | "главен режим" (major mode). | 789 | "главен режим" (major mode). |
| 791 | 790 | ||
| 792 | Емакс има много главни режими. Някои от тях са предвидени за | 791 | Emacs има много главни режими. Някои от тях са предвидени за |
| 793 | редактиране на различни езици и/или видове текст, като например режим | 792 | редактиране на различни езици и/или видове текст, като например режим |
| 794 | Лисп, режим Текст и други. Във всеки един момент от време точно един | 793 | Лисп, режим Текст и други. Във всеки един момент от време точно един |
| 795 | главен режим е активен и неговото име може винаги да бъде намерено в | 794 | главен режим е активен и неговото име може винаги да бъде намерено в |
| @@ -808,7 +807,7 @@ Fundamental (Основен), който използвате в момента. Това е пример за | |||
| 808 | 807 | ||
| 809 | >> Въведете M-x text mode<Return>. | 808 | >> Въведете M-x text mode<Return>. |
| 810 | 809 | ||
| 811 | Не се безпокойте, никоя от Емакс командите, които сте научили, няма да | 810 | Не се безпокойте, никоя от Emacs командите, които сте научили, няма да |
| 812 | се промени по някакъв съществен начин. Но може да забележите, че M-f | 811 | се промени по някакъв съществен начин. Но може да забележите, че M-f |
| 813 | и M-b сега възприемат апострофите (') като част от думите. Преди | 812 | и M-b сега възприемат апострофите (') като част от думите. Преди |
| 814 | това, в основния режим (Fundamental), M-f и M-b се възприемаха като | 813 | това, в основния режим (Fundamental), M-f и M-b се възприемаха като |
| @@ -837,7 +836,7 @@ m. | |||
| 837 | 836 | ||
| 838 | Един главен режим, който е много полезен, особено за редактиране на | 837 | Един главен режим, който е много полезен, особено за редактиране на |
| 839 | текст на естествен език, е режимът на автоматично запълване (Auto Fill | 838 | текст на естествен език, е режимът на автоматично запълване (Auto Fill |
| 840 | mode). Когато този режим е включен, Емакс автоматично разделя реда | 839 | mode). Когато този режим е включен, Emacs автоматично разделя реда |
| 841 | при мястото между думите, когато вмъквате текст и направите ред, който | 840 | при мястото между думите, когато вмъквате текст и направите ред, който |
| 842 | е твърде дълъг. | 841 | е твърде дълъг. |
| 843 | 842 | ||
| @@ -857,7 +856,7 @@ auto fill mode<Return>. Когато режимът е включен, може да го | |||
| 857 | аргумент на командата. | 856 | аргумент на командата. |
| 858 | 857 | ||
| 859 | >> Въведете C-x f с аргумент 20. (C-u 2 0 C-x f). | 858 | >> Въведете C-x f с аргумент 20. (C-u 2 0 C-x f). |
| 860 | Сега въведете някакъв текст и вижте как Емакс запълва редовете с по | 859 | Сега въведете някакъв текст и вижте как Emacs запълва редовете с по |
| 861 | не повече от 20 знака. После върнете обратно границата на 70, | 860 | не повече от 20 знака. После върнете обратно границата на 70, |
| 862 | използвайки C-x f отново. | 861 | използвайки C-x f отново. |
| 863 | 862 | ||
| @@ -872,12 +871,12 @@ auto fill mode<Return>. Когато режимът е включен, може да го | |||
| 872 | * ТЪРСЕНЕ | 871 | * ТЪРСЕНЕ |
| 873 | --------- | 872 | --------- |
| 874 | 873 | ||
| 875 | Емакс може да извършва търсения на низове (това са последователности | 874 | Emacs може да извършва търсения на низове (това са последователности |
| 876 | от знаци или думи) или напред в текста, или назад в него. Търсенето | 875 | от знаци или думи) или напред в текста, или назад в него. Търсенето |
| 877 | на низ е придвижваща курсора команда; тя премества курсора на | 876 | на низ е придвижваща курсора команда; тя премества курсора на |
| 878 | следващото място, където се среща низът. | 877 | следващото място, където се среща низът. |
| 879 | 878 | ||
| 880 | Командата за търсене на Емакс се различава от командата за търсене на | 879 | Командата за търсене на Emacs се различава от командата за търсене на |
| 881 | повечето редактори по това, че тя е "постъпкова". Това означава, че | 880 | повечето редактори по това, че тя е "постъпкова". Това означава, че |
| 882 | търсенето се извършва още докато въвеждате текста, който търсите. | 881 | търсенето се извършва още докато въвеждате текста, който търсите. |
| 883 | 882 | ||
| @@ -885,7 +884,7 @@ auto fill mode<Return>. Когато режимът е включен, може да го | |||
| 885 | търсене назад. НО ПОЧАКАЙТЕ! Не ги пробвайте сега. | 884 | търсене назад. НО ПОЧАКАЙТЕ! Не ги пробвайте сега. |
| 886 | 885 | ||
| 887 | Когато въведете C-s, ще забележите, че низът "I-search" се появява | 886 | Когато въведете C-s, ще забележите, че низът "I-search" се появява |
| 888 | като подсказка в ехо областта. Това ви казва, че Емакс е в това, | 887 | като подсказка в ехо областта. Това ви казва, че Emacs е в това, |
| 889 | което се нарича постъпково търсене, чакайки ви да въвеждате текста, | 888 | което се нарича постъпково търсене, чакайки ви да въвеждате текста, |
| 890 | който искате да търсите. <Return> приключва търсенето. | 889 | който искате да търсите. <Return> приключва търсенето. |
| 891 | 890 | ||
| @@ -897,19 +896,19 @@ auto fill mode<Return>. Когато режимът е включен, може да го | |||
| 897 | >> Сега въведете <Delback> три пъти и вижте как се придвижва курсора. | 896 | >> Сега въведете <Delback> три пъти и вижте как се придвижва курсора. |
| 898 | >> Въведете <Return>, за да прекратите търсенето. | 897 | >> Въведете <Return>, за да прекратите търсенето. |
| 899 | 898 | ||
| 900 | Забелязахте ли какво стана? Емакс, когато търси постъпково, се опитва | 899 | Забелязахте ли какво стана? Emacs, когато търси постъпково, се опитва |
| 901 | да намери следващото съвпадение на низа, който се въвежда. За да | 900 | да намери следващото съвпадение на низа, който се въвежда. За да |
| 902 | отидете на следващото съвпадение на "търсне", просто отново въведете | 901 | отидете на следващото съвпадение на "търсне", просто отново въведете |
| 903 | C-s. Ако няма такова съвпадение, Емакс бибипва и ви казва, че | 902 | C-s. Ако няма такова съвпадение, Emacs бибипва и ви казва, че |
| 904 | търсенето е "провалено" (failing). C-g също прекратява търсенето. | 903 | търсенето е "провалено" (failing). C-g също прекратява търсенето. |
| 905 | 904 | ||
| 906 | ЗАБЕЛЕЖКА: На някои системи въвеждането на C-s ще замрази екрана и вие | 905 | ЗАБЕЛЕЖКА: На някои системи въвеждането на C-s ще замрази екрана и вие |
| 907 | няма да може да видите повече реакция от Емакс. Това показва, че | 906 | няма да може да видите повече реакция от Emacs. Това показва, че |
| 908 | "способност" на операционната система, наречена "управление на потока" | 907 | "способност" на операционната система, наречена "управление на потока" |
| 909 | (flow control), е прихванала C-s и не го пропуска до Емакс. За да | 908 | (flow control), е прихванала C-s и не го пропуска до Emacs. За да |
| 910 | размразите екрана, въведете C-q. Тогава вижте секцията "Спонтанно | 909 | размразите екрана, въведете C-q. Тогава вижте секцията "Спонтанно |
| 911 | включване на постъпковото търсене" (Spontaneous Entry to Incremental | 910 | включване на постъпковото търсене" (Spontaneous Entry to Incremental |
| 912 | Search) в ръководството на Емакс за съвет как да се справите с тази | 911 | Search) в ръководството на Emacs за съвет как да се справите с тази |
| 913 | "способност". | 912 | "способност". |
| 914 | 913 | ||
| 915 | Ако сте в средата на постъпково търсене и въведете <Delback>, ще | 914 | Ако сте в средата на постъпково търсене и въведете <Delback>, ще |
| @@ -931,9 +930,9 @@ C-s започва търсене, което гледа за съвпадение с низа, даден за | |||
| 931 | 930 | ||
| 932 | 931 | ||
| 933 | * МНОЖЕСТВО ПРОЗОРЦИ | 932 | * МНОЖЕСТВО ПРОЗОРЦИ |
| 934 | ---------------- | 933 | -------------------- |
| 935 | 934 | ||
| 936 | Една от привлекателните способности на Емакс е тази, че може да | 935 | Една от привлекателните способности на Emacs е тази, че може да |
| 937 | гледате повече от един прозорец на екрана в даден момент от време. | 936 | гледате повече от един прозорец на екрана в даден момент от време. |
| 938 | 937 | ||
| 939 | >> Придвижете курсора до този ред и въведете C-u 0 C-l (това е | 938 | >> Придвижете курсора до този ред и въведете C-u 0 C-l (това е |
| @@ -944,7 +943,7 @@ C-s започва търсене, което гледа за съвпадение с низа, даден за | |||
| 944 | остава на по-горния прозорец. | 943 | остава на по-горния прозорец. |
| 945 | 944 | ||
| 946 | >> Въведете C-M-v, за да скролирате долния прозорец. (Ако нямате | 945 | >> Въведете C-M-v, за да скролирате долния прозорец. (Ако нямате |
| 947 | истински клавиш META, въведете ESC C-v.) | 946 | истински клавиш META, въведете <ESC> C-v.) |
| 948 | 947 | ||
| 949 | >> Въведете C-x o ("o" от "other" -- "друг"), за да придвижите | 948 | >> Въведете C-x o ("o" от "other" -- "друг"), за да придвижите |
| 950 | курсора в долния прозорец. | 949 | курсора в долния прозорец. |
| @@ -973,10 +972,10 @@ C-M-v е пример за знак CONTROL-META. Ако имате истински клавиш META, | |||
| 973 | първи", защото и двата клавиша действат, модифицирайки знака, който | 972 | първи", защото и двата клавиша действат, модифицирайки знака, който |
| 974 | сте въвели. | 973 | сте въвели. |
| 975 | 974 | ||
| 976 | Ако нямате истински клавиш META и използвате ESC вместо това, редът | 975 | Ако нямате истински клавиш META и използвате <ESC> вместо това, редът |
| 977 | има значение: трябва да въвеждате ESC, последван от CONTROL-v, защото | 976 | има значение: трябва да въвеждате <ESC>, последван от CONTROL-v, |
| 978 | CONTROL-ESC v няма да работи. Това е така, защото ESC е собствен | 977 | защото CONTROL-<ESC> v няма да работи. Това е така, защото <ESC> е |
| 979 | знак, а не модификатор. | 978 | собствен знак, а не модификатор. |
| 980 | 979 | ||
| 981 | >> Въведете C-x 1 (в горния прозорец), за да махнете долния прозорец. | 980 | >> Въведете C-x 1 (в горния прозорец), за да махнете долния прозорец. |
| 982 | 981 | ||
| @@ -1009,13 +1008,13 @@ CONTROL-ESC v няма да работи. Това е така, защото ESC е собствен | |||
| 1009 | на главния режим. Например, може да видите [(Fundamental)] вместо | 1008 | на главния режим. Например, може да видите [(Fundamental)] вместо |
| 1010 | (Fundamental). | 1009 | (Fundamental). |
| 1011 | 1010 | ||
| 1012 | За да се махнете от вложеното ниво на редактиране, въведете ESC ESC | 1011 | За да се махнете от вложеното ниво на редактиране, въведете <ESC> |
| 1013 | ESC. Това е обща команда за "излизане". Може и да я използвате за | 1012 | <ESC> <ESC>. Това е обща команда за "излизане". Може и да я |
| 1014 | махане (скриване) на допълнителни прозорци, както и за да се махнете | 1013 | използвате за махане (скриване) на допълнителни прозорци, както и за |
| 1015 | от минибуфера. | 1014 | да се махнете от минибуфера. |
| 1016 | 1015 | ||
| 1017 | >> Въведете M-x, за да влезете в минибуфер; тогава въведете ESC ESC | 1016 | >> Въведете M-x, за да влезете в минибуфер; тогава въведете <ESC> <ESC> |
| 1018 | ESC, за да излезете. | 1017 | <ESC>, за да излезете. |
| 1019 | 1018 | ||
| 1020 | Не можете да използвате C-g, за да излезете от вложено ниво на | 1019 | Не можете да използвате C-g, за да излезете от вложено ниво на |
| 1021 | редактиране. Това е така, защото C-g се използва за прекратяване на | 1020 | редактиране. Това е така, защото C-g се използва за прекратяване на |
| @@ -1026,16 +1025,16 @@ ESC. Това е обща команда за "излизане". Може и да я използвате за | |||
| 1026 | ---------------------------------- | 1025 | ---------------------------------- |
| 1027 | 1026 | ||
| 1028 | В това въведение се опитахме да осигурим достатъчно информация, за да | 1027 | В това въведение се опитахме да осигурим достатъчно информация, за да |
| 1029 | започнете да използвате Емакс. Има толкова много още в Емакс, че не е | 1028 | започнете да използвате Emacs. Има толкова много още в Emacs, че не е |
| 1030 | възможно то да бъде обяснено всичкото тук. Обаче може да поискате да | 1029 | възможно то да бъде обяснено всичкото тук. Обаче може да поискате да |
| 1031 | научите повече за Емакс, тъй като той притежава още много полезни | 1030 | научите повече за Emacs, тъй като той притежава още много полезни |
| 1032 | способности. Емакс има команди за четене на документацията на Емакс | 1031 | способности. Emacs има команди за четене на документацията на Emacs |
| 1033 | командите. Тези "помощни" команди всички започват със знака | 1032 | командите. Тези "помощни" команди всички започват със знака |
| 1034 | CONTROL-h, който се нарича "знакът за помощ". | 1033 | CONTROL-h, който се нарича "знакът за помощ". |
| 1035 | 1034 | ||
| 1036 | За да използвате възможностите на тази помощ, въведете знака C-h и | 1035 | За да използвате възможностите на тази помощ, въведете знака C-h и |
| 1037 | след това знака, казващ какъв вид помощ искате. Ако НАИСТИНА сте се | 1036 | след това знака, казващ какъв вид помощ искате. Ако НАИСТИНА сте се |
| 1038 | изгубили, въведете C-h ? и Емакс ще ви каже с какво може да ви | 1037 | изгубили, въведете C-h ? и Emacs ще ви каже с какво може да ви |
| 1039 | помогне. Ако сте въвели C-h и решите, че не се нуждаете от помощ, | 1038 | помогне. Ако сте въвели C-h и решите, че не се нуждаете от помощ, |
| 1040 | просто въведете C-g, за да я прекратите. | 1039 | просто въведете C-g, за да я прекратите. |
| 1041 | 1040 | ||
| @@ -1047,7 +1046,7 @@ CONTROL-h, който се нарича "знакът за помощ". | |||
| 1047 | 1046 | ||
| 1048 | Най-основното помощно средство е C-h c. Въведете C-h, знака c и | 1047 | Най-основното помощно средство е C-h c. Въведете C-h, знака c и |
| 1049 | команден знак или последователност от знаци, образуващи команда; | 1048 | команден знак или последователност от знаци, образуващи команда; |
| 1050 | тогава Емакс ще изведе много кратко описание на командата. | 1049 | тогава Emacs ще изведе много кратко описание на командата. |
| 1051 | 1050 | ||
| 1052 | >> Type C-h c C-p. | 1051 | >> Type C-h c C-p. |
| 1053 | 1052 | ||
| @@ -1057,7 +1056,7 @@ CONTROL-h, който се нарича "знакът за помощ". | |||
| 1057 | (C-p изпълнява командата предишен-ред) | 1056 | (C-p изпълнява командата предишен-ред) |
| 1058 | 1057 | ||
| 1059 | Това ви казва "името на функцията". Имената на функциите се използват | 1058 | Това ви казва "името на функцията". Имената на функциите се използват |
| 1060 | най-вече за настройване и разширяване на Емакс. Но тъй като имената | 1059 | най-вече за настройване и разширяване на Emacs. Но тъй като имената |
| 1061 | на функциите са избрани така, че да показват какво прави командата, те | 1060 | на функциите са избрани така, че да показват какво прави командата, те |
| 1062 | могат да служат и за много кратка документация -- достатъчна, за да ви | 1061 | могат да служат и за много кратка документация -- достатъчна, за да ви |
| 1063 | припомни команди, които вече сте учили. | 1062 | припомни команди, които вече сте учили. |
| @@ -1071,7 +1070,7 @@ c. | |||
| 1071 | >> Въведете C-h k C-p. | 1070 | >> Въведете C-h k C-p. |
| 1072 | 1071 | ||
| 1073 | Това извежда документацията на функцията, както и нейното име, в | 1072 | Това извежда документацията на функцията, както и нейното име, в |
| 1074 | отделен Емакс прозорец. Когато я прочетете, въведете C-x 1, за да | 1073 | отделен Emacs прозорец. Когато я прочетете, въведете C-x 1, за да |
| 1075 | махнете помощния текст. Не е нужно да правите това точно сега. Може | 1074 | махнете помощния текст. Не е нужно да правите това точно сега. Може |
| 1076 | да редактирате, докато се обръщате към помощния текст за справка, и | 1075 | да редактирате, докато се обръщате към помощния текст за справка, и |
| 1077 | след това да въведете C-x 1. | 1076 | след това да въведете C-x 1. |
| @@ -1082,14 +1081,14 @@ c. | |||
| 1082 | функцията. | 1081 | функцията. |
| 1083 | 1082 | ||
| 1084 | >> Опитайте с въвеждане на C-h f previous-line<Return>. | 1083 | >> Опитайте с въвеждане на C-h f previous-line<Return>. |
| 1085 | Това извежда цялата информация, която Емакс знае за функцията, | 1084 | Това извежда цялата информация, която Emacs знае за функцията, |
| 1086 | която осъществява командата C-p. | 1085 | която осъществява командата C-p. |
| 1087 | 1086 | ||
| 1088 | Подобна команда, C-h v, извежда документацията на променливите, които | 1087 | Подобна команда, C-h v, извежда документацията на променливите, които |
| 1089 | може да променяте, за да настройвате поведението на Емакс. Трябва да | 1088 | може да променяте, за да настройвате поведението на Emacs. Трябва да |
| 1090 | въведете името на променливата, когато Емакс ви подскаже това. | 1089 | въведете името на променливата, когато Emacs ви подскаже това. |
| 1091 | 1090 | ||
| 1092 | C-h a Команда Апропос. Въведете ключова дума и Емакс ще | 1091 | C-h a Команда Апропос. Въведете ключова дума и Emacs ще |
| 1093 | покаже списък на всички команди, чието име съдържа | 1092 | покаже списък на всички команди, чието име съдържа |
| 1094 | тази ключова дума. Тези команди могат всички да бъдат | 1093 | тази ключова дума. Тези команди могат всички да бъдат |
| 1095 | извикани чрез META-x. За някои команди командата | 1094 | извикани чрез META-x. За някои команди командата |
| @@ -1112,18 +1111,18 @@ C-f, изброени измежду съответните имена на команди, като find-file. | |||
| 1112 | специален буфер, наричан "*info*", където може да | 1111 | специален буфер, наричан "*info*", където може да |
| 1113 | четете ръководствата на инсталираните във вашата | 1112 | четете ръководствата на инсталираните във вашата |
| 1114 | система пакети. Въведете m emacs <Return>, за да | 1113 | система пакети. Въведете m emacs <Return>, за да |
| 1115 | четете ръководството на Емакс. Ако никога преди това | 1114 | четете ръководството на Emacs. Ако никога преди това |
| 1116 | не сте използвали Info, въведете ? и Емакс ще включи | 1115 | не сте използвали Info, въведете ? и Emacs ще включи |
| 1117 | въведение във възможностите на режима Инфо. Веднъж | 1116 | въведение във възможностите на режима Инфо. Веднъж |
| 1118 | след като сте преминали това въведение, трябва да се | 1117 | след като сте преминали това въведение, трябва да се |
| 1119 | консултирате с Емакс Инфо ръководството като ваша | 1118 | консултирате с Emacs Инфо ръководството като ваша |
| 1120 | основна документация. | 1119 | основна документация. |
| 1121 | 1120 | ||
| 1122 | 1121 | ||
| 1123 | * ОЩЕ ВЪЗМОЖНОСТИ | 1122 | * ОЩЕ ВЪЗМОЖНОСТИ |
| 1124 | ----------------- | 1123 | ----------------- |
| 1125 | 1124 | ||
| 1126 | Може да научите повече за Емакс с четене на неговото ръководство, или | 1125 | Може да научите повече за Emacs с четене на неговото ръководство, или |
| 1127 | като книга, или в Инфо (използвайте менюто помощ (Help) или въведете | 1126 | като книга, или в Инфо (използвайте менюто помощ (Help) или въведете |
| 1128 | F10 h r). Две възможности, които може да желаете в началото, са | 1127 | F10 h r). Две възможности, които може да желаете в началото, са |
| 1129 | довършване (completion), което спестява писане, и dired, който | 1128 | довършване (completion), което спестява писане, и dired, който |
| @@ -1131,26 +1130,26 @@ F10 h r). Две възможности, които може да желаете в началото, са | |||
| 1131 | 1130 | ||
| 1132 | Довършването е начин да избягвате ненужно писане. Например, ако | 1131 | Довършването е начин да избягвате ненужно писане. Например, ако |
| 1133 | искате да превключите към буфера *Messages*, може да въведете C-x b | 1132 | искате да превключите към буфера *Messages*, може да въведете C-x b |
| 1134 | *M<Tab> и Емакс ще запълни останалата част от името на буфера, | 1133 | *M<Tab> и Emacs ще запълни останалата част от името на буфера, |
| 1135 | доколкото може да се определи от това, което сте въвели. Довършването | 1134 | доколкото може да се определи от това, което сте въвели. Довършването |
| 1136 | е описано в Инфо-ръководството на Емакс в страницата "Довършване" | 1135 | е описано в Инфо-ръководството на Emacs в страницата "Довършване" |
| 1137 | ("Completion"). | 1136 | ("Completion"). |
| 1138 | 1137 | ||
| 1139 | Dired ви позволява да гледате списъка от файлове в директория (и като | 1138 | Dired ви позволява да гледате списъка от файлове в директория (и като |
| 1140 | възможност: нейните поддиректории), да се придвижвате в този списък, | 1139 | възможност: нейните поддиректории), да се придвижвате в този списък, |
| 1141 | да посещавате, преименувате, изтривате и изобщо действате върху | 1140 | да посещавате, преименувате, изтривате и изобщо действате върху |
| 1142 | файловете. Dired е описан в Инфо-ръководството на Емакс в страницата | 1141 | файловете. Dired е описан в Инфо-ръководството на Emacs в страницата |
| 1143 | "Dired". | 1142 | "Dired". |
| 1144 | 1143 | ||
| 1145 | Ръководството на Емакс описва още много други възможности на | 1144 | Ръководството на Emacs описва още много други възможности на |
| 1146 | редактора. | 1145 | редактора. |
| 1147 | 1146 | ||
| 1148 | 1147 | ||
| 1149 | * ЗАКЛЮЧЕНИЕ | 1148 | * ЗАКЛЮЧЕНИЕ |
| 1150 | ------------ | 1149 | ------------ |
| 1151 | 1150 | ||
| 1152 | Запомнете: за да излезете безвъзвратно от Емакс, използвайте C-x C-c. | 1151 | Запомнете: за да излезете безвъзвратно от Emacs, използвайте C-x C-c. |
| 1153 | За да излезете временно в обвивка, така че да се върнете в Емакс | 1152 | За да излезете временно в обвивка, така че да се върнете в Emacs |
| 1154 | по-късно, използвайте C-z. | 1153 | по-късно, използвайте C-z. |
| 1155 | 1154 | ||
| 1156 | Това въведение е предвидено да бъде разбираемо за всички нови | 1155 | Това въведение е предвидено да бъде разбираемо за всички нови |
| @@ -1161,17 +1160,17 @@ Dired ви позволява да гледате списъка от файлове в директория (и като | |||
| 1161 | * КОПИРАНЕ | 1160 | * КОПИРАНЕ |
| 1162 | ---------- | 1161 | ---------- |
| 1163 | 1162 | ||
| 1164 | Това въведение произлиза от дълга поредица въведения в Емакс, | 1163 | Това въведение произлиза от дълга поредица въведения в Emacs, |
| 1165 | започвайки от едно, написано от Стюърт Кракрафт за началния Емакс. | 1164 | започвайки от едно, написано от Стюърт Кракрафт за началния Emacs. |
| 1166 | 1165 | ||
| 1167 | Тази версия на въведението, както и ГНУ Емакс, е защитена с авторски | 1166 | Тази версия на въведението, както и GNU Emacs, е защитена с авторски |
| 1168 | права и идва с разрешение да разпространявате копия при следните | 1167 | права и идва с разрешение да разпространявате копия при следните |
| 1169 | условия: | 1168 | условия: |
| 1170 | 1169 | ||
| 1171 | This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and | 1170 | This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and |
| 1172 | comes with permission to distribute copies on certain conditions: | 1171 | comes with permission to distribute copies on certain conditions: |
| 1173 | 1172 | ||
| 1174 | Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation | 1173 | Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation |
| 1175 | 1174 | ||
| 1176 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | 1175 | Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies |
| 1177 | of this document as received, in any medium, provided that the | 1176 | of this document as received, in any medium, provided that the |
| @@ -1184,8 +1183,8 @@ Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation | |||
| 1184 | under the above conditions, provided also that they | 1183 | under the above conditions, provided also that they |
| 1185 | carry prominent notices stating who last altered them. | 1184 | carry prominent notices stating who last altered them. |
| 1186 | 1185 | ||
| 1187 | Условията за копиране на самия Емакс са по-сложни, но в същия дух. | 1186 | Условията за копиране на самия Emacs са по-сложни, но в същия дух. |
| 1188 | Моля, прочетете файла COPYING и тогава давайте копия на ГНУ Емакс на | 1187 | Моля, прочетете файла COPYING и тогава давайте копия на GNU Emacs на |
| 1189 | свои приятели. Помогнете да спрем затвореността на програмите | 1188 | свои приятели. Помогнете да спрем затвореността на програмите |
| 1190 | ("притежанието"), като използваме, пишем и споделяме свободен софтуер! | 1189 | ("притежанието"), като използваме, пишем и споделяме свободен софтуер! |
| 1191 | 1190 | ||
diff --git a/etc/TUTORIAL.cn b/etc/TUTORIAL.cn index e286d4f19c8..0ffc3eb38de 100644 --- a/etc/TUTORIAL.cn +++ b/etc/TUTORIAL.cn | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | Emacs їмЛЩЦёДП | 1 | Emacs їмЛЩЦёДП. |
| 2 | ДъХэФЪФД¶Б Emacs їмЛЩЦёДПЈЁ Emacs tutorial Ј©ЎЈЗлјыТіОІУР№ШёґЦЖМхјюЎЈ | 2 | ДъХэФЪФД¶Б Emacs їмЛЩЦёДПЈЁ Emacs tutorial Ј©ЎЈЗлјыТіОІУР№ШёґЦЖМхјюЎЈ |
| 3 | Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. | 3 | Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. |
| 4 | 4 | ||
diff --git a/etc/TUTORIAL.cs b/etc/TUTORIAL.cs index bac3a3a228e..f8945b89e36 100644 --- a/etc/TUTORIAL.cs +++ b/etc/TUTORIAL.cs | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | tutoriбl k Emacsu | 1 | tutoriбl k Emacsu. |
| 2 | Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; podmнnky viz na konci. | 2 | Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; podmнnky viz na konci. |
| 3 | Do иe№tiny pшeloѕil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>. | 3 | Do иe№tiny pшeloѕil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>. |
| 4 | 4 | ||
diff --git a/etc/TUTORIAL.de b/etc/TUTORIAL.de index 3f03d983651..a007fef752b 100644 --- a/etc/TUTORIAL.de +++ b/etc/TUTORIAL.de | |||
| @@ -1,4 +1,3 @@ | |||
| 1 | Einfьhrung in Emacs | ||
| 2 | Einfьhrung in Emacs. (c) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. | 1 | Einfьhrung in Emacs. (c) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | 2 | ||
| 4 | Emacs-Befehle beinhalten im allgemeinen die CONTROL-Taste (manchmal | 3 | Emacs-Befehle beinhalten im allgemeinen die CONTROL-Taste (manchmal |
diff --git a/etc/TUTORIAL.es b/etc/TUTORIAL.es index b0d721e1e2c..67e5cfb3dab 100644 --- a/etc/TUTORIAL.es +++ b/etc/TUTORIAL.es | |||
| @@ -1,5 +1,4 @@ | |||
| 1 | Tutorial de Emacs | 1 | Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones |
| 2 | Usted esta viendo el tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones | ||
| 3 | de copiado. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software | 2 | de copiado. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software |
| 4 | Foundation. | 3 | Foundation. |
| 5 | 4 | ||
diff --git a/etc/TUTORIAL.fr b/etc/TUTORIAL.fr index 99bf4c00ff2..38853c608b9 100644 --- a/etc/TUTORIAL.fr +++ b/etc/TUTORIAL.fr | |||
| @@ -1,4 +1,3 @@ | |||
| 1 | Didacticiel d'Emacs | ||
| 2 | Didacticiel d'Emacs. Voir la fin de ce document pour les conditions. | 1 | Didacticiel d'Emacs. Voir la fin de ce document pour les conditions. |
| 3 | Copyright (c) 1985, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. | 2 | Copyright (c) 1985, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| 4 | 3 | ||
diff --git a/etc/TUTORIAL.it b/etc/TUTORIAL.it index 6611675b583..02a91045d0e 100644 --- a/etc/TUTORIAL.it +++ b/etc/TUTORIAL.it | |||
| @@ -1,4 +1,3 @@ | |||
| 1 | Esercitazione di Emacs | ||
| 2 | Esercitazione di Emacs. Copyright (c) 2003 Free Software Foundation, Inc. | 1 | Esercitazione di Emacs. Copyright (c) 2003 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | Condizioni d'uso alla fine del file. | 2 | Condizioni d'uso alla fine del file. |
| 4 | 3 | ||
diff --git a/etc/TUTORIAL.ja b/etc/TUTORIAL.ja index 48d807f6ce0..f910ed6be40 100644 --- a/etc/TUTORIAL.ja +++ b/etc/TUTORIAL.ja | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | Emacs $BF~Lg%,%$%I$G$9(B | 1 | Emacs $BF~Lg%,%$%I$G$9(B. |
| 2 | $B$"$J$?$,8=:_8+$F$$$k$N$O(B Emacs $BF~Lg%,%$%I$G$9!#%U%!%$%k:G8e$r;2>H$N$3$H!#(B | 2 | $B$"$J$?$,8=:_8+$F$$$k$N$O(B Emacs $BF~Lg%,%$%I$G$9!#%U%!%$%k:G8e$r;2>H$N$3$H!#(B |
| 3 | Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. | 3 | Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. |
| 4 | 4 | ||
diff --git a/etc/TUTORIAL.ko b/etc/TUTORIAL.ko index 5df936a998f..8e94db3c658 100644 --- a/etc/TUTORIAL.ko +++ b/etc/TUTORIAL.ko | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | $(C@L8F=:(B(Emacs) $(CAvD'<-@T4O4Y(B | 1 | $(C@L8F=:(B(Emacs) $(CAvD'<-@T4O4Y(B. |
| 2 | $(C@z@[1G(B (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc; $(C3!?!4B(B $(C:9;g(B $(CA60G@L(B | 2 | $(C@z@[1G(B (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc; $(C3!?!4B(B $(C:9;g(B $(CA60G@L(B |
| 3 | $(C@V=@4O4Y(B. $(CAv1](B $(C@P0m(B $(C@V4B(B $(C@L(B $(C1[@:(B $(C@L8F=:(B(Emacs) $(CAvD'<-@T4O4Y(B. | 3 | $(C@V=@4O4Y(B. $(CAv1](B $(C@P0m(B $(C@V4B(B $(C@L(B $(C1[@:(B $(C@L8F=:(B(Emacs) $(CAvD'<-@T4O4Y(B. |
| 4 | 4 | ||
diff --git a/etc/TUTORIAL.pl b/etc/TUTORIAL.pl index 5b5b4d4eb8c..c3bcb8047c8 100644 --- a/etc/TUTORIAL.pl +++ b/etc/TUTORIAL.pl | |||
| @@ -1,5 +1,4 @@ | |||
| 1 | krуtki samouczek Emacsa | 1 | krуtki samouczek Emacsa. Copyright (c) 1985, 2001 |
| 2 | Czytasz wіa¶nie krуtki samouczek Emacsa. Copyright (c) 1985, 2001 | ||
| 3 | Free Software Foundation, Inc. Szczegуіy na koсcu pliku. | 2 | Free Software Foundation, Inc. Szczegуіy na koсcu pliku. |
| 4 | 3 | ||
| 5 | Polecenia Emacsa wymagaj± na ogуі wci¶niкcia klawisza CONTROL (oznaczanego | 4 | Polecenia Emacsa wymagaj± na ogуі wci¶niкcia klawisza CONTROL (oznaczanego |
diff --git a/etc/TUTORIAL.pt_BR b/etc/TUTORIAL.pt_BR index ded253ba880..a7a50804ca0 100644 --- a/etc/TUTORIAL.pt_BR +++ b/etc/TUTORIAL.pt_BR | |||
| @@ -1,6 +1,4 @@ | |||
| 1 | Tutorial do Emacs | 1 | Tutorial do Emacs. Veja no fim as condiзхes para cуpia. |
| 2 | Vocк estб visualizando o Tutorial do Emacs. Veja no fim as condiзхes | ||
| 3 | para cуpia. | ||
| 4 | Copyright (c) 2004, 2005 Free Software Foundation. | 2 | Copyright (c) 2004, 2005 Free Software Foundation. |
| 5 | 3 | ||
| 6 | Os comandos do Emacs geralmente envolvem a tecla CONTROL (algumas vezes | 4 | Os comandos do Emacs geralmente envolvem a tecla CONTROL (algumas vezes |
diff --git a/etc/TUTORIAL.ro b/etc/TUTORIAL.ro index d4dde10f237..459d3726cee 100644 --- a/etc/TUTORIAL.ro +++ b/etc/TUTORIAL.ro | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | tutorialului de Emacs | 1 | tutorialului de Emacs. |
| 2 | Copyright (c) 1998 Free Software Foundation -*-coding: latin-2;-*- | 2 | Copyright (c) 1998 Free Software Foundation -*-coding: latin-2;-*- |
| 3 | Traducere din englezг de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>. | 3 | Traducere din englezг de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>. |
| 4 | Mulюumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi єi sugestii. | 4 | Mulюumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi єi sugestii. |
diff --git a/etc/TUTORIAL.ru b/etc/TUTORIAL.ru index 10b96e56076..83ab9f125ed 100644 --- a/etc/TUTORIAL.ru +++ b/etc/TUTORIAL.ru | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | ХЮЕВОЙЛ Emacs | 1 | ХЮЕВОЙЛ Emacs. |
| 2 | чЩ ЮЙФБЕФЕ ХЮЕВОЙЛ Emacs. хУМПЧЙС ЛПРЙТПЧБОЙС Ч ЛПОГЕ ЖБКМБ. | 2 | чЩ ЮЙФБЕФЕ ХЮЕВОЙЛ Emacs. хУМПЧЙС ЛПРЙТПЧБОЙС Ч ЛПОГЕ ЖБКМБ. |
| 3 | Copyright (c) 1985, 1996, 2004 Free Software Foundation, Inc. | 3 | Copyright (c) 1985, 1996, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
| 4 | 4 | ||
diff --git a/etc/TUTORIAL.sk b/etc/TUTORIAL.sk index 58812197287..465a3805a62 100644 --- a/etc/TUTORIAL.sk +++ b/etc/TUTORIAL.sk | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | tъtorial k Emacsu | 1 | tъtorial k Emacsu. |
| 2 | Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; podmienky pozri na konci. | 2 | Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; podmienky pozri na konci. |
| 3 | Do иe№tiny preloѕil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>, do slovenиiny Miroslav | 3 | Do иe№tiny preloѕil Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>, do slovenиiny Miroslav |
| 4 | Va№ko <zemiak@zoznam.sk>. | 4 | Va№ko <zemiak@zoznam.sk>. |
diff --git a/etc/TUTORIAL.sl b/etc/TUTORIAL.sl index f1e64ec748d..263019643db 100644 --- a/etc/TUTORIAL.sl +++ b/etc/TUTORIAL.sl | |||
| @@ -1,4 +1,3 @@ | |||
| 1 | Prvo berilo za Emacs | ||
| 2 | Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in raz№irjanja so navedeni na koncu. | 1 | Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in raz№irjanja so navedeni na koncu. |
| 3 | Copyright (c) 1985, 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. | 2 | Copyright (c) 1985, 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| 4 | 3 | ||
diff --git a/etc/TUTORIAL.sv b/etc/TUTORIAL.sv index 2f9bbe7ceab..bbda74380b2 100644 --- a/etc/TUTORIAL.sv +++ b/etc/TUTORIAL.sv | |||
| @@ -1,7 +1,5 @@ | |||
| 1 | anvдndarhandledningen till Emacs | 1 | anvдndarhandledningen till Emacs. I slutet finns kopieringsvillkoren. |
| 2 | Detta дr den Svenska anvдndarhandledningen till Emacs. I slutet finns | 2 | Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | kopieringsvillkoren. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free | ||
| 4 | Software Foundation, Inc. | ||
| 5 | 3 | ||
| 6 | Emacs-kommandon innebдr ofta anvдndning av kontrolltangenten (vanligen | 4 | Emacs-kommandon innebдr ofta anvдndning av kontrolltangenten (vanligen |
| 7 | mдrkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (pе vissa tangentbord mдrkt | 5 | mдrkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (pе vissa tangentbord mдrkt |
diff --git a/etc/TUTORIAL.th b/etc/TUTORIAL.th index 85280907c60..e1fb9d561e1 100644 --- a/etc/TUTORIAL.th +++ b/etc/TUTORIAL.th | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | 0,T7h1R9!S0EQ1'0HV1!IR0$Yh10AW1M!RCc0*i10MU1aA!0Jl1(B | 1 | 0,T7h1R9!S0EQ1'0HV1!IR0$Yh10AW1M!RCc0*i10MU1aA!0Jl1(B. |
| 2 | ,TJ'G90ET1"0JT1708Tl1(B ,T>(B.,TH(B. 2528 ,Tb4B:0CT10IQ17?0CU1+M?05l1aG0Cl1?RG09l1`40*Q19(B (Free Software | 2 | ,TJ'G90ET1"0JT1708Tl1(B ,T>(B.,TH(B. 2528 ,Tb4B:0CT10IQ17?0CU1+M?05l1aG0Cl1?RG09l1`40*Q19(B (Free Software |
| 3 | Foundation, Inc); ,T!0CX13R0HV1!IR`0'Wh1M9d"5M907i1RB:7(B. | 3 | Foundation, Inc); ,T!0CX13R0HV1!IR`0'Wh1M9d"5M907i1RB:7(B. |
| 4 | 0,T7h1R9!S0EQ1'0HV1!IR0$Yh10AW1M!RCc0*i10MU1aA!0Jl1(B (Emacs tutorial) ,TM0BYh1c9"3P09Ui1(B. | 4 | 0,T7h1R9!S0EQ1'0HV1!IR0$Yh10AW1M!RCc0*i10MU1aA!0Jl1(B (Emacs tutorial) ,TM0BYh1c9"3P09Ui1(B. |
diff --git a/etc/TUTORIAL.zh b/etc/TUTORIAL.zh index f8d1d208252..6c3cd3bd2cd 100644 --- a/etc/TUTORIAL.zh +++ b/etc/TUTORIAL.zh | |||
| @@ -1,4 +1,4 @@ | |||
| 1 | Emacs §Ціt«ь«nЎ] | 1 | Emacs §Ціt«ь«nЎ]. |
| 2 | ±zҐї¦bѕ\ЕЄ Emacs §Ціt«ь«nЎ] Emacs tutorial Ў^ЎCЅРЁЈ¶§А¦іГцЅЖ»s±шҐуЎC | 2 | ±zҐї¦bѕ\ЕЄ Emacs §Ціt«ь«nЎ] Emacs tutorial Ў^ЎCЅРЁЈ¶§А¦іГцЅЖ»s±шҐуЎC |
| 3 | Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. | 3 | Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. |
| 4 | 4 | ||