diff options
| author | Gerd Moellmann | 2001-01-08 14:55:06 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Gerd Moellmann | 2001-01-08 14:55:06 +0000 |
| commit | 6d0afc038bfa10baa073adb4338df5e77bd521bf (patch) | |
| tree | 69cefa2adc4f59ef68fc4cc716b8d249eb287954 | |
| parent | a74eca500004b046006d4eaf7c59760fccf9e545 (diff) | |
| download | emacs-6d0afc038bfa10baa073adb4338df5e77bd521bf.tar.gz emacs-6d0afc038bfa10baa073adb4338df5e77bd521bf.zip | |
*** empty log message ***
| -rw-r--r-- | etc/ChangeLog | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.es | 1127 | ||||
| -rw-r--r-- | src/ChangeLog | 3 |
3 files changed, 1134 insertions, 0 deletions
diff --git a/etc/ChangeLog b/etc/ChangeLog index 3b5ab0b52c7..ef1bcd85726 100644 --- a/etc/ChangeLog +++ b/etc/ChangeLog | |||
| @@ -1,3 +1,7 @@ | |||
| 1 | 2001-01-08 Gerd Moellmann <gerd@gnu.org> | ||
| 2 | |||
| 3 | * TUTORIAL.es: New file. | ||
| 4 | |||
| 1 | 2001-01-08 Kevin Gallagher <kevingal@onramp.net> | 5 | 2001-01-08 Kevin Gallagher <kevingal@onramp.net> |
| 2 | 6 | ||
| 3 | * edt-user.doc: Updated to reflect EDT Emulation version 4.0 | 7 | * edt-user.doc: Updated to reflect EDT Emulation version 4.0 |
diff --git a/etc/TUTORIAL.es b/etc/TUTORIAL.es new file mode 100644 index 00000000000..12c79f6070c --- /dev/null +++ b/etc/TUTORIAL.es | |||
| @@ -0,0 +1,1127 @@ | |||
| 1 | Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; Vea al final las | ||
| 2 | condiciones. Usted está viendo el tutorial de Emacs. | ||
| 3 | |||
| 4 | Los comandos de Emacs generalmente ivolucran a la tecla CONTROL (algunas | ||
| 5 | veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta algunas veces llamada (EDIT o | ||
| 6 | ALT). En lugar de escribir esto completamente en cada ocasión, usaremos | ||
| 7 | las siguientes abreviaciones. | ||
| 8 | |||
| 9 | C-<chr> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras digita el | ||
| 10 | caracter <chr>. Por lo tanto C-f será: Mantenga presionada la | ||
| 11 | tecla CONTROL y digite f. | ||
| 12 | M-<chr> significa mantega presionada la tecla META o EDIT o ALT mientras | ||
| 13 | digita <chr>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en su lugar | ||
| 14 | presione y libere la tecla <esc> y luego digite <CHR>. | ||
| 15 | Escribimos <ESC> para la tecla ESC. | ||
| 16 | |||
| 17 | Nota importante: para finalizar la sesión de Emacs presione C-x C-c. | ||
| 18 | (dos caracteres.) los caracteres ">>" al margen izquierdo indican | ||
| 19 | instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo: | ||
| 20 | |||
| 21 | |||
| 22 | |||
| 23 | |||
| 24 | |||
| 25 | |||
| 26 | |||
| 27 | |||
| 28 | |||
| 29 | |||
| 30 | |||
| 31 | |||
| 32 | |||
| 33 | |||
| 34 | |||
| 35 | |||
| 36 | |||
| 37 | |||
| 38 | |||
| 39 | |||
| 40 | |||
| 41 | [Mitad de página en blanco con propósitos didacticos. El texto continua abajo] | ||
| 42 | |||
| 43 | |||
| 44 | |||
| 45 | |||
| 46 | |||
| 47 | |||
| 48 | |||
| 49 | |||
| 50 | |||
| 51 | |||
| 52 | |||
| 53 | |||
| 54 | |||
| 55 | |||
| 56 | |||
| 57 | |||
| 58 | |||
| 59 | |||
| 60 | |||
| 61 | |||
| 62 | |||
| 63 | >> Ahora digite C-v (ver la proxima pantalla) para desplazarse a la | ||
| 64 | siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control oprimida | ||
| 65 | mientras digita v). | ||
| 66 | Desde ahora usted deberia hacer esto cada vez que termine de | ||
| 67 | leer la pantalla | ||
| 68 | |||
| 69 | Note que se sobrelapan dos líneas cuando usted se mueve de pantalla en | ||
| 70 | pantalla; esto proveé una continuidad para que pueda seguir leyendo el | ||
| 71 | texto. | ||
| 72 | |||
| 73 | La primera cosa que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en | ||
| 74 | el texto. Usted ya sabe como adelantar una pantalla con C-v. Para mover | ||
| 75 | atras una pantalla oprima M-v (mantega oprimida la tecla META y digite v, | ||
| 76 | o presione <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT). | ||
| 77 | |||
| 78 | >> Intente oprimir M-v y luego C-v, varias veces. | ||
| 79 | |||
| 80 | * RESUMEN | ||
| 81 | --------- | ||
| 82 | |||
| 83 | Los siguentes comandos son útiles para ver pantallas completas: | ||
| 84 | |||
| 85 | C-v Avanzar una pantalla completa | ||
| 86 | M-v Retroceder una pantalla completa | ||
| 87 | C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo, | ||
| 88 | moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la | ||
| 89 | pantalla (Esto es control-L, no control-1.) | ||
| 90 | |||
| 91 | >> Encuentre el cursor,y note cual texto está cerca a este. | ||
| 92 | Luego oprima C-l. | ||
| 93 | Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca al | ||
| 94 | cursor ahora. | ||
| 95 | |||
| 96 | * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR | ||
| 97 | ----------------------------- | ||
| 98 | |||
| 99 | Moverse de una pantalla completa a otra es útil, pero cómo moverse a | ||
| 100 | un lugar específico dentro del texto en la pantalla? | ||
| 101 | |||
| 102 | Hay varias formas para que pueda hacerlo. La forma más básica es usar los | ||
| 103 | comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Cada uno de estos comandos mueve el cursor | ||
| 104 | una fila o columna en una dirección particular en la pantalla. | ||
| 105 | Aquí hay una tabla mostrando estos cuatro comandos y las direcciones en | ||
| 106 | que ellos mueven | ||
| 107 | |||
| 108 | Línea Anterior, C-P | ||
| 109 | : | ||
| 110 | : | ||
| 111 | Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f | ||
| 112 | : | ||
| 113 | : | ||
| 114 | Línea siguiente, C-n | ||
| 115 | |||
| 116 | >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama | ||
| 117 | usando C-n o C-p. Luego presione C-l para ver el | ||
| 118 | diagrama completo centrado en la pantalla. | ||
| 119 | |||
| 120 | Usted probablemente encontrará fácil recordarlos mediante las letras | ||
| 121 | P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de Backward (atrás) | ||
| 122 | y F de Forward (adelante). | ||
| 123 | Estos son los comandos básicos de posicionamiento del cursor y estará | ||
| 124 | usándolos TODO el tiempo, serán de gran beneficio si los aprende a usar | ||
| 125 | ahora. | ||
| 126 | |||
| 127 | >> Presione unas veces C-n para traer el cursor a esta línea. | ||
| 128 | |||
| 129 | >> Muévase en la línea con C-f y hacia arriba con C-p. | ||
| 130 | Observe lo que hace C-p cuando el cursor está en la mitad de la línea. | ||
| 131 | |||
| 132 | Cada línea de texto termina con un caracter de nueva línea, esto sirve | ||
| 133 | para separarla de la siguiente línea. La última línea en su archivo debe | ||
| 134 | tener una nueva línea al final (pero Emacs no requiere que esta lo tenga). | ||
| 135 | |||
| 136 | >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al | ||
| 137 | final de la línea previa. Esto es porque retrocede antes del caracter | ||
| 138 | de nueva línea. | ||
| 139 | |||
| 140 | C-f puede moverse por una nueva línea justo como C-b. | ||
| 141 | |||
| 142 | >> Presione algunas C-b más para que entienda donde se encuentra el cursor. | ||
| 143 | Luego presione C-f para retornar al final de la línea. | ||
| 144 | Al final presione una vez mas C-f para moverse a la siguiente línea. | ||
| 145 | |||
| 146 | Cuando pase el tope o el final de la pantalla, el texto más alla del borde | ||
| 147 | de la pantalla se mostrará. Esto es llamado "desplazamiento" Esto le | ||
| 148 | permite a Emacs mover el cursor al lugar especificado en el texto sin | ||
| 149 | moverlo fuera de la pantalla. | ||
| 150 | |||
| 151 | >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n y | ||
| 152 | observe qué pasa. | ||
| 153 | |||
| 154 | Si moverse por caracteres es muy lento, se puede mover por palabras. M-f | ||
| 155 | (META-F) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra. | ||
| 156 | |||
| 157 | >> Oprima unas veces M-f y M-b | ||
| 158 | |||
| 159 | Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la palabra. | ||
| 160 | Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al final de la | ||
| 161 | siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la dirección opuesta. | ||
| 162 | |||
| 163 | >> Oprima unas veces M-f y M-b, intercale con C-f y C-b de tal forma que | ||
| 164 | observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y entre | ||
| 165 | palabras. | ||
| 166 | |||
| 167 | Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. | ||
| 168 | Muy frecuentemente los caracteres Meta son usados para operaciones | ||
| 169 | relacionadas, con las unidaes definidas por el lenguaje | ||
| 170 | (palabras, oraciones y parrafos), mientras los caracteres Control operan | ||
| 171 | sobre unidades que son independientes de lo que usted está | ||
| 172 | editando (caracteres, líneas, etc). | ||
| 173 | |||
| 174 | Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para moverse | ||
| 175 | al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al comienzo o | ||
| 176 | al final de una oración. | ||
| 177 | |||
| 178 | >> Intente unas veces C-a, y a continuación C-e. | ||
| 179 | >> Intente unos M-a, y otros M-e. | ||
| 180 | |||
| 181 | Mire cómo la repeticion de C-a no hace nada, pero la repeticion de M-a | ||
| 182 | sigue moviendo una oración adelante, aunque no son muy análogas, cada una | ||
| 183 | parece natural. | ||
| 184 | |||
| 185 | La localización del cursor en el texto es también llamada "punto", en | ||
| 186 | otras palabras el cursor muestra sobre la pantalla donde esta el punto | ||
| 187 | localizado dentro del texto. | ||
| 188 | |||
| 189 | Aquí hay un resumen de operaciones simples del movimiento del cursor, | ||
| 190 | incluyendo los comandos de movimiento en oracion y palabra: | ||
| 191 | |||
| 192 | C-f Moverse adelante un caracter | ||
| 193 | C-d Moverse atrás un caracter | ||
| 194 | |||
| 195 | M-f Moverse adelante una palabra | ||
| 196 | M-b Moverse atrás una palabra | ||
| 197 | |||
| 198 | C-n Moverse a la línea siguiente | ||
| 199 | C-p Moverse a la línea anterior | ||
| 200 | |||
| 201 | C-a Moverse al comienzo de la línea | ||
| 202 | C-e Moverse al final de la línea | ||
| 203 | |||
| 204 | M-a Moverse al comienzo de la oración | ||
| 205 | M-e Moverse al final de la oración | ||
| 206 | |||
| 207 | >> Pruebe todos estos comandos unas veces para practicar. | ||
| 208 | Estos comandos son los usados más frecuentemente. | ||
| 209 | |||
| 210 | Otros dos comandos de movimiento del cursor importantes son M-< (Meta | ||
| 211 | Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M->( Meta | ||
| 212 | Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero. | ||
| 213 | |||
| 214 | En la mayoría de terminales, el "<" está sobre la coma, por lo tanto usted | ||
| 215 | puede usar la tecla shift para generarlo. En estas terminales usted podrá | ||
| 216 | usar la tecla shift también al teclear M-<; sin la tecla shift, usted | ||
| 217 | estaría escribiendo M-coma. | ||
| 218 | |||
| 219 | >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial. | ||
| 220 | A continuación use C-v repetidamente para regresar aquí. | ||
| 221 | |||
| 222 | >> Ahora pruebe M->, para moverse el final del tutorial. | ||
| 223 | Después use M-v repetidamente para regresar aquí. | ||
| 224 | |||
| 225 | También puede mover el cursor con las teclas de la flecha si su | ||
| 226 | terminal tiene teclas de flecha. Recomendamos aprender C-b, C-f, | ||
| 227 | C-n y C-p por tres razones. Primero, ellos funcionan en todo tipo de | ||
| 228 | terminales. Segundo, una vez usted gane práctica usando Emacs, usted | ||
| 229 | encontrará que teclear estos caracteres Control es más rápido que | ||
| 230 | usar teclas de flecha ( porque no tendrá que retirar sus manos de | ||
| 231 | la posición para teclear). Tercero, una vez tenga el hábito de usar | ||
| 232 | estos comandos Control, también puede aprender fácilmente a usar otros | ||
| 233 | comandos avanzados de movimiento de cursor. | ||
| 234 | |||
| 235 | La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento númerico; para | ||
| 236 | la mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La manera que | ||
| 237 | a un comando usted da un factor de repetición es tecleando C-u y luego los | ||
| 238 | dígitos antes de introducir los comandos. Si usted tiene una tecla META | ||
| 239 | ( o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para ingresar un argumento | ||
| 240 | númerico: teclear los dígitos mientras presiona la tecla META. | ||
| 241 | Recomendamos aprender el método C-u porque este funciona en cualquier terminal. | ||
| 242 | El argumento númerico es también llamado un "argumento prefijo", porque usted | ||
| 243 | teclea el argumento antes del comando al que se aplica. | ||
| 244 | |||
| 245 | Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres. | ||
| 246 | |||
| 247 | >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento númerico, para mover el cursor | ||
| 248 | a una línea cerca a esta con solo un comando. | ||
| 249 | |||
| 250 | La mayoría de comandos usan argumentos numéricos como un factor de repetición, | ||
| 251 | pero algunos comandos lo usan de otra forma. Varios comandos (pero ninguno | ||
| 252 | de los que ha aprendido hasta ahora) usan esto como una marca -- la | ||
| 253 | presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su valor, hace | ||
| 254 | que el comando actúe de forma diferente. | ||
| 255 | |||
| 256 | C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento, | ||
| 257 | ellos desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez | ||
| 258 | de una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8 | ||
| 259 | líneas. | ||
| 260 | |||
| 261 | >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora. | ||
| 262 | |||
| 263 | Este debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. | ||
| 264 | Si usted quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, usted puede dar un | ||
| 265 | argumento a M-v. | ||
| 266 | |||
| 267 | Si usted esta usando X Window, debe haber una área rectangular larga | ||
| 268 | llamada una barra de desplazamiento al lado izquierdo de la ventana de | ||
| 269 | Emacs. Usted puede desplazar el texto al oprimir el boton del mouse en la | ||
| 270 | barra de desplazamiento. | ||
| 271 | |||
| 272 | >> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del area | ||
| 273 | resaltada en la barra de desplazamiento. Este debe desplazar el texto a | ||
| 274 | una posición determinada por cuán alto o bajo oprima el botón. | ||
| 275 | |||
| 276 | >> Intente mover el mouse arriba y abajo, mientras mantiene el botón el | ||
| 277 | medio presionado. Usted verá que el texto se desplaza arriba y abajo | ||
| 278 | a medida que mueve el mouse. | ||
| 279 | |||
| 280 | |||
| 281 | |||
| 282 | * CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO | ||
| 283 | ----------------------------- | ||
| 284 | |||
| 285 | Si Emacs deja de responder a sus comandos, usted puede detenerlo con | ||
| 286 | seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando | ||
| 287 | que está tomando mucho tiempo para ejecutarse. | ||
| 288 | |||
| 289 | También puede usar C-g para descartar un argumento númerico o el comienzo | ||
| 290 | de un comando que usted no quiere finalizar. | ||
| 291 | |||
| 292 | >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento númerico de 100, entonces | ||
| 293 | pruebe C-g. Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un caracter, ya | ||
| 294 | que usted canceló el argumento con C-g. | ||
| 295 | |||
| 296 | Si usted ha digitado <ESC> por error, usted puede desecharlo con un C-g. | ||
| 297 | |||
| 298 | |||
| 299 | * COMANDOS DESACTIVADOS | ||
| 300 | ----------------------- | ||
| 301 | |||
| 302 | Algunos comandos de Emacs son "desactivados" de manera que los usuarios | ||
| 303 | principiantes no puedan usarlos por accidente. | ||
| 304 | |||
| 305 | Si usted prueba uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje | ||
| 306 | informando cuál comando era, y preguntándole si usted quiere continuar y | ||
| 307 | ejecutar el comando. | ||
| 308 | |||
| 309 | Si usted realmente quiere intentar el comando, oprima espacio como repuesta | ||
| 310 | a la pregunta. Normalmente, si usted no quiere ejecutar el comando | ||
| 311 | desactivado, conteste la pregunta con "n". | ||
| 312 | |||
| 313 | >> Escriba C-x C-1 (que es un comando desactivado), a continuación escriba | ||
| 314 | n para responder la pregunta. | ||
| 315 | |||
| 316 | |||
| 317 | * VENTANAS | ||
| 318 | ---------- | ||
| 319 | |||
| 320 | Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto. | ||
| 321 | Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora queremos | ||
| 322 | explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a la edición | ||
| 323 | básica en una ventana. Es sencillo: | ||
| 324 | |||
| 325 | C-x 1 Una ventana (i.e., elimina todas las otras ventanas). | ||
| 326 | |||
| 327 | Esto es Control x seguido por el digito 1. C-x 1 expande la ventana que | ||
| 328 | contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las | ||
| 329 | otras ventanas. | ||
| 330 | |||
| 331 | >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l. | ||
| 332 | >> Escriba Control-h k Control-f. | ||
| 333 | Mire como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y | ||
| 334 | muestra documentacion sobre el comando Control-f. | ||
| 335 | |||
| 336 | >> Escriba C-x 1 y vea la ventana de listado de documentación desaparecer. | ||
| 337 | |||
| 338 | Este comando es diferente a los otros comandos que usted ha aprendido en | ||
| 339 | que este consiste de dos caracteres. Este comienza con el caracter Control-x. | ||
| 340 | Hay toda una serie de comandos que comienzan con Control-x; muchos de | ||
| 341 | ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas | ||
| 342 | relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o cuatro | ||
| 343 | caracteres. | ||
| 344 | |||
| 345 | * INSERTANDO Y BORRANDO | ||
| 346 | ----------------------- | ||
| 347 | |||
| 348 | Si usted quiere insertar un texto sólo escribalo. Los caracters que | ||
| 349 | usted puede ver, tales como A, 7, *, etc. Son tomados por Emacs como texto | ||
| 350 | e insertados inmediatamente. Oprima <Return> (la tecla Enter) para | ||
| 351 | insertar un caracter de nueva línea. | ||
| 352 | |||
| 353 | Usted puede borrar el último caracter que escribió oprimiendo <Delete>. | ||
| 354 | <Delete> es una tecla, que puede estar marcada como "Del". En algunos | ||
| 355 | casos la tecla "Backspace" sirve como <Delete>, ¡pero no siempre! | ||
| 356 | |||
| 357 | Generalmente <Delete> borra el caracter inmediatamente anterior a la | ||
| 358 | posición actual del cursor. | ||
| 359 | |||
| 360 | >> Haga esto ahora -- Teclee unos pocos caracteres, y bórrelos con | ||
| 361 | la tecla <Delete>. No se preocupe si este archivo cambia, no alterará | ||
| 362 | el tutorial principal. Esta es su copia personal. | ||
| 363 | |||
| 364 | Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la | ||
| 365 | pantalla, la línea de texto es "continuada" en una segunda línea. Un | ||
| 366 | backslash ("\") en el margen derecho indica que la línea ha sido | ||
| 367 | continuada. | ||
| 368 | |||
| 369 | >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga insertando. | ||
| 370 | Verá a continuación aparecer una línea. | ||
| 371 | |||
| 372 | >> Use <Delete> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo quepa | ||
| 373 | en la pantalla. La línea de continuación se pierde. | ||
| 374 | |||
| 375 | Puede borrar un caracter de Nueva línea justo como cualquier otro | ||
| 376 | caracter. Al borrar un caracter de Nueva línea entre dos líneas | ||
| 377 | las combina en una sola. Si el resultado de la combinación de líneas es | ||
| 378 | demasiado largo para caber en el ancho de la pantalla, será mostrada | ||
| 379 | una línea de continuación. | ||
| 380 | |||
| 381 | >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y oprima <Delete>. Esto | ||
| 382 | unirá esta línea con la anterior. | ||
| 383 | |||
| 384 | >> Oprima <Return> para reinsertar la nueva línea que borró. | ||
| 385 | |||
| 386 | Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un | ||
| 387 | factor de repetición, esto incluye caracteres de texto. Repetir un | ||
| 388 | caracter de texto lo inserta varias veces. | ||
| 389 | |||
| 390 | >> Ahora trate esto -- teclee C-u 8 * para insertar ********. | ||
| 391 | |||
| 392 | Usted ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs | ||
| 393 | y corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. Este es un | ||
| 394 | resumen de las operaciones de borrado: | ||
| 395 | |||
| 396 | <Delete> borra el caracter justo antes que el cursor | ||
| 397 | C-d borra el siguiente caracter después del cursor | ||
| 398 | |||
| 399 | M-<Delete> Elimina la palabra inmediatamente antes del cursor | ||
| 400 | M-d Elimina la siguiente palabra antes del cursor | ||
| 401 | |||
| 402 | C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea | ||
| 403 | M-k Elimina hasta el final de la oración actual. | ||
| 404 | |||
| 405 | Note que <Delete> y C-d contra M-<Delete> y M-d extienden el paralelo | ||
| 406 | iniciado por C-f y M-f (bien, <Delete> no es realmente una tecla de | ||
| 407 | control, pero no nos preocuparemos ahora por eso). C-k y M-k son como | ||
| 408 | C-e y M-e, en ciertas forma, en que las líneas son oraciones opuestas. | ||
| 409 | |||
| 410 | También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método uniforme. | ||
| 411 | Muevase a un extremo de esa parte, y digite C-@ o C-SPC (cualquiera de | ||
| 412 | los dos). Muévase al extremo de esa parte y teclee | ||
| 413 | C-w. Eso elimina todo el texto entre las dos posiciones. | ||
| 414 | |||
| 415 | >> Mueva el cursor a la letra T al inicio del párrafo anterior. | ||
| 416 | >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte de | ||
| 417 | abajo de la pantalla. | ||
| 418 | >> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del parrafo. | ||
| 419 | >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y | ||
| 420 | termina justo antes de la x. | ||
| 421 | |||
| 422 | Cuando usted borra más de un caracter a la vez, Emacs salva el texto | ||
| 423 | borrado de manera que usted lo puede recuperar. Recuperar el texto se | ||
| 424 | llamará "yanking". Usted puede recuperar el texto eliminado en el | ||
| 425 | lugar donde fue eliminado, o en otro lugar en el texto. Usted puede | ||
| 426 | recuperar el texto varias veces para hacer múltiples copias de este. El | ||
| 427 | comando para recuperar es C-y. | ||
| 428 | |||
| 429 | Note la diferencia entre "Eliminar" y "Borrar" las cosas que "elimina" | ||
| 430 | pueden ser recuperadas y las que "borra" no. Generalmente, | ||
| 431 | los comandos que pueden remover mucho texto lo salvan, mientras los | ||
| 432 | comandos que borran sólo un caracter, o líneas y espacios, no salvan el | ||
| 433 | texto borrado. | ||
| 434 | |||
| 435 | >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté desocupada. Luego | ||
| 436 | digite C-k para eliminar el texto de esa línea. | ||
| 437 | >> Oprima C-k por segunda vez. Usted verá que elimina la nueva | ||
| 438 | línea que sigue a esa. | ||
| 439 | |||
| 440 | Note que al oprimir C-k una sola vez elimina el contenido de la línea , y | ||
| 441 | un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras líneas | ||
| 442 | se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico especialmente: | ||
| 443 | Elimina ese número de líneas y sus contenidos. Esto no es una simple | ||
| 444 | repetición. C-u 2 C-k elimina dos líneas y sus nuevas líneas, tecleando | ||
| 445 | C-k dos veces no hace esto. | ||
| 446 | |||
| 447 | Para recuperar el último texto eliminado y ponerlo donde el cursor | ||
| 448 | actualmente está, oprima C-y | ||
| 449 | |||
| 450 | >>Inténtelo; oprima C-y para recuperar el texto. | ||
| 451 | |||
| 452 | Piense en C-y como si estuviera recuperando algo que alguien le quitó. Note | ||
| 453 | que si usted hace varias C-k seguidas, todo lo que ha sido eliminado del | ||
| 454 | texto se salva junto, de manera que un C-y recuperará todas las líneas. | ||
| 455 | |||
| 456 | >>Haga esto ahora, oprima C-k varias veces. | ||
| 457 | |||
| 458 | Ahora para recuperar ese texto eliminado: | ||
| 459 | |||
| 460 | >> Teclee C-y. Entonces baje el cursor unas pocas líneas y oprima C-y de | ||
| 461 | nuevo. Ahora sabe como copiar un texto. | ||
| 462 | |||
| 463 | Qué hacer si usted tiene algún texto que quiere recuperar, pero elimina | ||
| 464 | otro antes de recuperarlo? C-y recuperaría la eliminación más reciente, | ||
| 465 | pero el texto previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el | ||
| 466 | comando M-y. Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación | ||
| 467 | más reciente, escribiendo M-y reemplaza el texto recuperado con la | ||
| 468 | eliminación previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las | ||
| 469 | eliminaciones anteriores. Cuando usted ha encontrado el texto que | ||
| 470 | buscaba, usted no tiene que hacer nada para conservarlo.Sólo siga con | ||
| 471 | su edición, dejando el texto recuperado donde está. | ||
| 472 | |||
| 473 | Si usted digita M-y suficientes veces, usted regresa al punto inicial | ||
| 474 | (la eliminación más reciente) | ||
| 475 | |||
| 476 | >> Elimine una línea muévase, elimine otra línea. | ||
| 477 | Luego oprima C-y para recuperar la segunda línea eliminada. | ||
| 478 | Entonces oprima M-y, y será reemplazada por la primera línea eliminada. | ||
| 479 | Oprima más veces M-y y vea lo que sucede. Siga haciéndolo hasta que la | ||
| 480 | segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas más. Si usted | ||
| 481 | quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y negativos. | ||
| 482 | |||
| 483 | |||
| 484 | * DESHACER | ||
| 485 | ---------- | ||
| 486 | |||
| 487 | Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error, | ||
| 488 | puede deshacer el cambio con el comando deshacer C-x u. | ||
| 489 | |||
| 490 | Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite | ||
| 491 | varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando | ||
| 492 | adicional. | ||
| 493 | |||
| 494 | Pero hay dos excepciones: comandos que no cambian el texto no cuentan | ||
| 495 | (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el comando de | ||
| 496 | desplazamiento), y los caracteres de autoinserción son usualmente manejados | ||
| 497 | en grupos de hasta 20 (estos es para reducir el numero de C-x u que tiene que | ||
| 498 | realizar para deshacer una inserción en el texto). | ||
| 499 | |||
| 500 | >> Elimine esta línea con C-k, después C-x u debería reaparecerla. | ||
| 501 | |||
| 502 | C-_ es un comando alterno para deshacer, este trabaja igual que C-x u, | ||
| 503 | pero es más facil de usar varias veces seguidas. La desventaja | ||
| 504 | de C-_ es que en algunos teclados no es obvio como se genera. Por esto | ||
| 505 | proveemos C-x u también. En algunas terminales, usted puede oprimir C-_ | ||
| 506 | al digitar / mientras oprime CONTROL. | ||
| 507 | |||
| 508 | Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de repetición. | ||
| 509 | |||
| 510 | |||
| 511 | * ARCHIVOS | ||
| 512 | ---------- | ||
| 513 | |||
| 514 | Para hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en un | ||
| 515 | archivo. De otra manera, este se se perderá cuando cierre Emacs. | ||
| 516 | Para poder poner su texto en un archivo, usted debe "encontrar" el | ||
| 517 | archivo antes de ingresar el texto (esto también es llamado "visitar" | ||
| 518 | el archivo.) | ||
| 519 | |||
| 520 | Encontrar un archivo significa que usted puede observar su contenido | ||
| 521 | dentro de Emacs. Esto de cierta forma, es como si usted estuviera editando | ||
| 522 | el archivo. Aunque los cambios que usted haga usando Emacs no serán | ||
| 523 | permanentes hasta que "salve" el archivo. Esto es para no dejar un archivo | ||
| 524 | a medio cambiar en el sistema cuando usted no quiere. Incluso cuando | ||
| 525 | usted salve, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre cambiado en | ||
| 526 | caso de que luego usted decida que sus cambios fueron un error. | ||
| 527 | |||
| 528 | Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que | ||
| 529 | comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL" o algo | ||
| 530 | así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo | ||
| 531 | que está visitando. En este momento usted está visitando un archivo | ||
| 532 | llamado "TUTORIAL" que es su borrador personal del tutorial de Emacs. Cuando | ||
| 533 | encuentre un archivo con Emacs, el nombre del archivo aparecerá en ese | ||
| 534 | mismo sitio. | ||
| 535 | |||
| 536 | Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que | ||
| 537 | usted tendrá que decir cual archivo desea. Decimos que el comando | ||
| 538 | "lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es | ||
| 539 | el nombre del archivo). Despues de generar el comando: | ||
| 540 | |||
| 541 | C-x C-f Encontrar un archivo | ||
| 542 | |||
| 543 | Emacs le pide que digite el nombre del archivo. El nombre de archivo que | ||
| 544 | digite aparecerá en la línea final de la pantalla. A la línea final de la | ||
| 545 | pantalla se le denomina minibuffer cuando es usada para este tipo de entradas. | ||
| 546 | Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs para editar el nombre | ||
| 547 | del archivo. | ||
| 548 | |||
| 549 | Cuando está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra | ||
| 550 | información al minibuffer) usted puede cancelar el comando con C-g. | ||
| 551 | |||
| 552 | >> Oprima C-x C-f, luego oprima C-g. Esto cancela el minibuffer y | ||
| 553 | también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el | ||
| 554 | minibuffer. Así que no encontrará archivo alguno. | ||
| 555 | |||
| 556 | Cuando usted haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, oprima | ||
| 557 | <Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja y encuentra | ||
| 558 | el archivo que usted escogió. El minibuffer desaparece cuando el comando | ||
| 559 | C-x C-f termina. | ||
| 560 | |||
| 561 | Después aparece el contenido del archivo en la pantalla y usted puede editarlo. | ||
| 562 | Cuando quiera hacer cambios permanentes, teclee el comando | ||
| 563 | |||
| 564 | C-x C-s Salvar el archivo | ||
| 565 | |||
| 566 | Este copia el texto de Emacs al archivo. La primera vez que usted haga | ||
| 567 | esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre para que | ||
| 568 | este no se pierda. El nuevo nombre se obtendrá adicionándo "~" | ||
| 569 | al final del nombre del archivo original. | ||
| 570 | |||
| 571 | Cuando la operación de salvar haya terminado, Emacs mostrará el | ||
| 572 | nombre del archivo escrito. Usted debería salvar frecuentemente, para que | ||
| 573 | no pierda mucho trabajo si el sistema deja de funcionar. | ||
| 574 | |||
| 575 | >> Presione C-x C-s, salvando la copia del tutorial. Esto debería | ||
| 576 | imprimir "Wrote...TUTORIAL" al final de la pantalla. | ||
| 577 | |||
| 578 | NOTA: En algunos sistemas, oprimir C-x C-s dejará inmóvil la pantalla y | ||
| 579 | usted no podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una | ||
| 580 | "característica" del sistema operativo llamada ''control de flujo'' | ||
| 581 | está interceptando el comando C-s y no permitiéndole llegar a Emacs. | ||
| 582 | Para descongelar la pantalla, presione C-q. Entonces consulte la sección | ||
| 583 | "entrada espontánea para búsqueda incremental'' en el manual de | ||
| 584 | Emacs para encontrar información de cómo tratar con esta "característica". | ||
| 585 | |||
| 586 | Usted puede encontrar un archivo existente para verlo o editarlo, | ||
| 587 | también puede hacerlo con un archivo que no existe. Esta es la forma | ||
| 588 | de crear un archivo en Emacs: encuentre el archivo, comenzará vacio, luego | ||
| 589 | comience a introducir el texto al archivo. Cuando invoque "salvar" el archivo, | ||
| 590 | Emacs creará realmente el archivo con el texto que introdujo. Desde ahí, | ||
| 591 | usted puede considerarse estar editando un archivo existente. | ||
| 592 | |||
| 593 | |||
| 594 | * BUFFERS | ||
| 595 | --------- | ||
| 596 | |||
| 597 | Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece en | ||
| 598 | Emacs. Usted puede volver al primer encontrándolo de nuevo con C-x C-f. De | ||
| 599 | esta forma usted puede mantener un gran número de archivos en Emacs. | ||
| 600 | |||
| 601 | >> Cree un archivo llamado "foo" presionando C-x C-f foo <Return> | ||
| 602 | luego inserte algún texto, edítelo, y salve "foo" presionando C-x | ||
| 603 | C-s. Finalmente presione C-x C-f TUTORIAL <Return> para regresar al | ||
| 604 | tutorial. | ||
| 605 | |||
| 606 | Emacs almacena cada archivo de texto dentro de un objeto llamado | ||
| 607 | "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de | ||
| 608 | Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en | ||
| 609 | su sesión de Emacs, presione: | ||
| 610 | |||
| 611 | C-x C-b Lista de Buffers | ||
| 612 | |||
| 613 | >> Intente ahora C-x C-b. | ||
| 614 | |||
| 615 | Mire como cada buffer tiene un nombre, y ademas puede tener un nombre de | ||
| 616 | archivo para el archivo que contiene. Algunos Buffers no corresponden a | ||
| 617 | archivos; por ejemplo, el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún | ||
| 618 | archivo. Este es el buffer que tiene la lista de buffers que fue creado | ||
| 619 | por C-x C-b. CUALQUIER archivo de texto que vea en una ventana de Emacs, | ||
| 620 | es siempre parte de algún Buffer. | ||
| 621 | |||
| 622 | >> Presione C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers. | ||
| 623 | |||
| 624 | Si usted hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro | ||
| 625 | archivo, esto no salva el primer archivo. Estos cambios permanecerán | ||
| 626 | dentro de Emacs en el buffer del archivo. La creación o edición del | ||
| 627 | segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil pero | ||
| 628 | significa que necesita una forma conveniente para salvar el archivo del | ||
| 629 | primer buffer. Sería una molestia tener que volver a este con C-x | ||
| 630 | C-f para salvarlo con C-x C-s así que tenemos | ||
| 631 | |||
| 632 | C-x s Guardar algunos buffers | ||
| 633 | |||
| 634 | C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que usted no | ||
| 635 | ha salvado. Le pregunta por cada buffer si salvarlo o no. | ||
| 636 | |||
| 637 | >> Inserte una línea de texto, y teclee C-x s. | ||
| 638 | Esto debería preguntarle si desea salvar el buffer llamado TUTORIAL. | ||
| 639 | Conteste si a la pregunta presionando "y". | ||
| 640 | |||
| 641 | * EXTENDIENDO EL CONJUNTO DE COMANDOS | ||
| 642 | ------------------------------------- | ||
| 643 | |||
| 644 | Hay muchísimos más comandos de Emacs que podrían ser posiblemente | ||
| 645 | puestos en todos los caracteres control y meta. Emacs puede lograrlo | ||
| 646 | usando el comando X (eXtendido). Este viene de dos formas: | ||
| 647 | |||
| 648 | C-x Caracter eXtendido seguido por un caracter. | ||
| 649 | M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre largo. | ||
| 650 | |||
| 651 | Estos comandos son generalmente útiles pero usados menos que los | ||
| 652 | comandos que usted hasta ahora ha aprendido. Hasta ahora ha visto dos | ||
| 653 | de estos: los comandos de archivo C-x C-f para encontrar y C-x C-s | ||
| 654 | para salvar. Otro ejemplo es el comando para terminar la sesión de | ||
| 655 | Emacs -- este es el comando C-x C-c ( no se preocupe por perder los | ||
| 656 | cambios que usted haya hecho; C-x C-c ofrece salvar cada archivo alterado | ||
| 657 | antes de que este elimine a Emacs.) | ||
| 658 | |||
| 659 | C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*-- para que usted | ||
| 660 | pueda regresar a la misma sesión de Emacs después. | ||
| 661 | |||
| 662 | En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se retorna | ||
| 663 | al shell pero no se destruye Emacs. En los shells más comunes, usted | ||
| 664 | puede reanudar Emacs con el comando `fg' o con `%emacs'. | ||
| 665 | |||
| 666 | En sistemas que no se implemente el suspendido, C-z crea un subshell | ||
| 667 | que corre bajo Emacs para darle la opción de correr otros programas y | ||
| 668 | regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale" de Emacs. En este | ||
| 669 | caso, el comando shell `exit' es la vía usual para regresar a Emacs | ||
| 670 | desde el subshell. | ||
| 671 | |||
| 672 | El momento para usar C-x C-c es cuando usted está listo para salir. | ||
| 673 | Es además el paso correcto para salir de Emacs llamado bajo programas de | ||
| 674 | manejo de correo y otra variedad de utilidades, puesto que ellos no | ||
| 675 | saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En circunstancias normales, | ||
| 676 | si usted no va a salir, es mejor suspender Emacs con C-z en lugar de | ||
| 677 | salir de este. | ||
| 678 | |||
| 679 | Existen varios comandos C-x. Aqui hay una lista de algunos que usted | ||
| 680 | ha aprendido: | ||
| 681 | |||
| 682 | C-x C-f Encontrar archivo. | ||
| 683 | C-x C-s Salvar archivo. | ||
| 684 | C-x C-b Lista de buffers. | ||
| 685 | C-x C-c Salir de Emacs. | ||
| 686 | C-x 1 Borrar todo menos una ventana. | ||
| 687 | C-x u Deshacer. | ||
| 688 | |||
| 689 | Los comandos llamados eXtendidos son comandos usados con menos frecuencia | ||
| 690 | o comandos que son usados únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es | ||
| 691 | el comando replace-string, el cual globalmente reemplaza una cadena | ||
| 692 | con otra. Cuando usted teclea M-x, Emacs le pregunta al final de la | ||
| 693 | pantalla con M-x y usted debe escribir el nombre del comando; en este | ||
| 694 | caso "replace-string". Solo escriba "repl s<TAB>" y Emacs completará | ||
| 695 | el nombre. Finalice el nombre del comando con <Return>. | ||
| 696 | |||
| 697 | El comando replace-string requiere dos argumentos -- la cadena a | ||
| 698 | reemplazar, y la cadena para reemplazarla. Usted debe terminar cada | ||
| 699 | argumento con <Return>. | ||
| 700 | |||
| 701 | >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas debajo de esta. A | ||
| 702 | continuación escriba | ||
| 703 | M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>. | ||
| 704 | |||
| 705 | Note cómo esta línea ha cambiado: usted reemplaza la palabra | ||
| 706 | c-a-m-b-i-a-d-o con "alterado" en cada ocurrencia, después de la | ||
| 707 | posición inicial del cursor. | ||
| 708 | |||
| 709 | * AUTO SALVADO | ||
| 710 | -------------- | ||
| 711 | |||
| 712 | Cuando usted ha hecho cambios en un archivo, pero usted no ha salvado | ||
| 713 | estos todavía, estos podrían perderse si su sistema deja de funcionar. Para | ||
| 714 | protegerlo de esto, Emacs periódicamente escribe un archivo "auto salvado" | ||
| 715 | para cada archivo que usted está editando. El nombre del | ||
| 716 | archivo auto salvado tiene un # al principio y al final; por ejemplo, si su | ||
| 717 | archivo se llama "hola.c", su archivo auto salvado es "#hola.c#". Cuando | ||
| 718 | usted salva por la vía normal, Emacs borra su archivo de auto salvado. | ||
| 719 | |||
| 720 | Si el sistema deja de funcionar usted puede recuperar su edición de | ||
| 721 | auto salvado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, | ||
| 722 | no el archivo de auto salvar) y entonces presionando M-x recover file<Return>. | ||
| 723 | Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return> para ir y | ||
| 724 | recuperar la información del auto-salvado. | ||
| 725 | |||
| 726 | * AREA ECO | ||
| 727 | ---------- | ||
| 728 | |||
| 729 | Si Emacs ve que usted está presionando comandos de multicaracteres | ||
| 730 | lentamente, este le muestra estos al final de la pantalla en un área | ||
| 731 | llamada "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla. | ||
| 732 | |||
| 733 | * LÍNEA DE MODO | ||
| 734 | --------------- | ||
| 735 | |||
| 736 | La línea inmediatamente encima del área de eco es llamada el "línea de modo" | ||
| 737 | dice algo así: | ||
| 738 | |||
| 739 | --:** TUTORIAL (Fundamental)--l730--58%--------- | ||
| 740 | |||
| 741 | Esta línea da información útil acerca de el estado de Emacs y del | ||
| 742 | texto que usted está editando. | ||
| 743 | |||
| 744 | Usted ya sabe qué significa el nombre del archivo -- este es el | ||
| 745 | archivo que usted ha encontrado. --NN%-- indica posición actual en el | ||
| 746 | texto; esto significa que NN porciento del texto está encima de la | ||
| 747 | parte superior de la pantalla. Si el principio del archivo está en la | ||
| 748 | pantalla, este dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está | ||
| 749 | en la pantalla, este dirá --Bot--. Si usted está mirando un texto tan | ||
| 750 | pequeño que cabe en la pantalla, el modo de línea dirá --All--. | ||
| 751 | |||
| 752 | La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el | ||
| 753 | número de línea actual del punto. | ||
| 754 | |||
| 755 | Las estrellas cerca del frente significan que usted ha hecho cambios | ||
| 756 | al texto. Exactamente despues de que usted visite o salve un archivo, | ||
| 757 | esa parte del modo de línea no muestra estrellas, solo los guiones. | ||
| 758 | |||
| 759 | La parte del modo de línea dentro de los paréntesis es para indicarle | ||
| 760 | en qué modo de edición está usted. El modo por defecto es Fundamental, | ||
| 761 | el cual es el que usted está usando ahora. Este es un ejemplo de un | ||
| 762 | "modo mayor". | ||
| 763 | |||
| 764 | Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos de estos están | ||
| 765 | hechos para editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como | ||
| 766 | modo Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento solamente un modo | ||
| 767 | mayor está activo, y su nombre se encuentra siempre en el modo | ||
| 768 | de línea donde "Fundamental" está ahora. | ||
| 769 | |||
| 770 | Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente | ||
| 771 | por ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como | ||
| 772 | cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe verse | ||
| 773 | un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de | ||
| 774 | forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando | ||
| 775 | extendido, que es como usted puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, | ||
| 776 | M-x fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental. | ||
| 777 | |||
| 778 | Si usted va a editar un texto en español, tal como este archivo, | ||
| 779 | probablemente tendrá que usar el modo de texto. | ||
| 780 | |||
| 781 | >> Teclee M-x text-mode<Return>. | ||
| 782 | |||
| 783 | No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido cambia | ||
| 784 | de manera significativa. Pero usted puede ver que M-f y M-b tratan a los | ||
| 785 | apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en modo Fundamental, | ||
| 786 | M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores de palabras. | ||
| 787 | |||
| 788 | Los modos mayores usualmente hacen cambios sutiles como el | ||
| 789 | anterior: La mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo | ||
| 790 | mayor, pero funcionan un poco diferente. | ||
| 791 | |||
| 792 | Para ver documentación en su modo mayor actual, teclee C-h m. | ||
| 793 | |||
| 794 | >> Use C-u C-v una vez o mas para llevar esta línea cerca de la | ||
| 795 | parte superior de la pantalla. | ||
| 796 | |||
| 797 | >> Teclee C-h m, para ver cómo el modo de texto difiere del modo | ||
| 798 | Fundamental. | ||
| 799 | |||
| 800 | >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla. | ||
| 801 | |||
| 802 | Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores. | ||
| 803 | Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, apenas | ||
| 804 | modificaciones menores de estas. Cada modo menor puede ser activado o | ||
| 805 | desactivado por si mismo, independiente de todos los otros modos | ||
| 806 | menores, e independiente de su modo mayor. Entonces usted puede no usar | ||
| 807 | modos menores, o un modo menor o alguna combinación de varios modos | ||
| 808 | menores. | ||
| 809 | |||
| 810 | Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en | ||
| 811 | inglés, es el modo Auto Fill. Cuando este modo es encendido, Emacs | ||
| 812 | rompe la línea entre palabras automáticamente cuando quiera que inserte | ||
| 813 | texto y haga una línea que es bastante ancha. | ||
| 814 | |||
| 815 | Usted puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>. | ||
| 816 | Cuando el modo este activado, usted puede desactivarlo nuevamente usando | ||
| 817 | M-x autofill mode<Return>. | ||
| 818 | Si el modo está desactivado, este comando lo activa, y si el modo está | ||
| 819 | activado, este comando lo desactiva. Decimos que el comando "cambia el | ||
| 820 | modo". | ||
| 821 | |||
| 822 | >> Teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea | ||
| 823 | de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas. | ||
| 824 | Usted debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe | ||
| 825 | líneas en espacios. | ||
| 826 | |||
| 827 | El margen es usualmente puesto en 70 caracteres, pero usted puede | ||
| 828 | cambiarlo con el comando C-x f. Usted debe dar el margen deseado | ||
| 829 | como un argumento numérico. | ||
| 830 | |||
| 831 | >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). | ||
| 832 | Entonces teclee algún texto y vea como Emacs llena con este líneas de | ||
| 833 | 20 caracteres. Entonces ponga de nuevo el margen a 70 usando otra | ||
| 834 | vez C-x f. | ||
| 835 | |||
| 836 | Si usted hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no | ||
| 837 | lo rellenará por usted. | ||
| 838 | Para rellenar el párrafo, teclee M-q (Meta-q) con el cursor dentro de | ||
| 839 | ese párrafo. | ||
| 840 | |||
| 841 | >>Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q. | ||
| 842 | |||
| 843 | * BUSCANDO | ||
| 844 | ---------- | ||
| 845 | |||
| 846 | Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (estas son grupos de caracteres | ||
| 847 | contiguos o palabras) hacia adelante a través del texto o para atrás | ||
| 848 | en el mismo. La busqueda de una cadena es un comando de movimiento de | ||
| 849 | cursor; esto mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece. | ||
| 850 | |||
| 851 | El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de búsqueda | ||
| 852 | de los demás editores, en que este es "incremental". Esto significa que | ||
| 853 | la búsqueda ocurre mientras usted teclea la cadena para buscarla. | ||
| 854 | |||
| 855 | El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia adelante, | ||
| 856 | y C-r para la búsqueda hacia atrás. PERO ESPERE! no intente esto ahora. | ||
| 857 | |||
| 858 | Cuando teclee C-s usted verá que la cadena "I-search" aparece como un | ||
| 859 | llamado en el área de eco. Esto le dice que Emacs está en lo que se | ||
| 860 | conoce como búsqueda incremental, esperando que usted teclee la cosa que | ||
| 861 | quiere buscar. <Return> termina una busqueda. | ||
| 862 | |||
| 863 | >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra a | ||
| 864 | la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de cada | ||
| 865 | caracter para notar lo que pasa con el cursor. | ||
| 866 | Ahora ha buscado "cursor", una vez. | ||
| 867 | >> Ahora teclee C-s de nuevo, para buscar la próxima aparición de | ||
| 868 | "cursor". | ||
| 869 | >> Ahora presione <Delete> cuatro veces y mire como se mueve el cursor. | ||
| 870 | >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda. | ||
| 871 | |||
| 872 | Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir a la | ||
| 873 | ocurrencia de la cadena que usted ha tecleado hasta el momento. Para ir | ||
| 874 | a la próxima ocurrencia de "cursor" solo teclee C-s de nuevo. Si tal | ||
| 875 | ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual está | ||
| 876 | fallando (failing). C-g también termina la búsqueda. | ||
| 877 | |||
| 878 | NOTA: En algunos sistemas, oprimir C-x C-s dejará inmovil la pantalla y | ||
| 879 | usted no podra ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una | ||
| 880 | "característica" del sistema operativo llamada ''control de flujo'' | ||
| 881 | está interceptando el comando C-s y no permitiéndole llegar a Emacs. | ||
| 882 | Para descongelar la pantalla, presione C-q. Entonces consulte la sección | ||
| 883 | "entrada espontánea para búsqueda incremental'' en el manual de | ||
| 884 | Emacs para encontrar información de cómo tratar con esta "característica". | ||
| 885 | |||
| 886 | Si usted está en medio de una búsqueda incremental y teclea <Delete>, | ||
| 887 | usted notara que el último caracter de la cadena buscada es borrado y | ||
| 888 | la búsqueda vuelve al último sitio de la búsqueda. Por ejemplo, suponga | ||
| 889 | que usted ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c". | ||
| 890 | Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de | ||
| 891 | "cu". Ahora teclee <Delete>. Esto borra la "u" de la cadena buscada, | ||
| 892 | y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c". | ||
| 893 | |||
| 894 | Si usted está en medio de una búsqueda y teclea un caracter | ||
| 895 | control o meta (con algunas pocas excepciones-- los caracteres que son | ||
| 896 | especiales en una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda es | ||
| 897 | terminada. | ||
| 898 | |||
| 899 | El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena | ||
| 900 | buscada DESPUES de la posición actual del cursor. Si usted quiere buscar | ||
| 901 | algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos | ||
| 902 | dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de la | ||
| 903 | búsqueda es invertida. | ||
| 904 | |||
| 905 | * MúLTIPLES VENTANAS | ||
| 906 | -------------------- | ||
| 907 | |||
| 908 | Una de las agradables características de Emacs es que usted puede mostrar más | ||
| 909 | de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. | ||
| 910 | |||
| 911 | >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l. | ||
| 912 | |||
| 913 | >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas | ||
| 914 | ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana | ||
| 915 | superior. | ||
| 916 | |||
| 917 | >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior. (si usted no | ||
| 918 | tiene una tecla Meta real, teclee ESC C-v) | ||
| 919 | |||
| 920 | >> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana | ||
| 921 | inferior. | ||
| 922 | >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla. Siga | ||
| 923 | leyendo estas direcciones en la ventana superior. | ||
| 924 | |||
| 925 | >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana | ||
| 926 | superior. El cursor en la ventana superior está justo donde estaba | ||
| 927 | antes. | ||
| 928 | |||
| 929 | Usted puede continuar usando C-x o Para cambiar entre las ventanas. Cada | ||
| 930 | ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una | ||
| 931 | ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición comunes | ||
| 932 | se aplican a la ventana en que está el cursor. Nosotros la llamamos | ||
| 933 | "ventana seleccionada". | ||
| 934 | |||
| 935 | El comando C-M-v es muy útil cuando usted está editando un texto en una | ||
| 936 | ventana y usando la otra ventana como referencia. Usted puede mantener | ||
| 937 | el cursor siempre en la ventana donde está editando, y avanzar a la | ||
| 938 | otra ventana secuencialmente con C-M-v. | ||
| 939 | |||
| 940 | C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si usted tiene una | ||
| 941 | tecla Meta real, usted puede oprimir C-M-v Sosteniendo a la vez CONTROL | ||
| 942 | y META mientras oprime v. No importa cual tecla oprima primero CONTROL o META. | ||
| 943 | Porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que usted digita. | ||
| 944 | Si usted no tiene una tecla META real, y en vez de esta usa ESC, el | ||
| 945 | orden importa: usted debe digitar ESC seguido de Control-v, porque | ||
| 946 | Control-ESC v no trabajará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene | ||
| 947 | valor en sí mismo, no es una tecla modificadora. | ||
| 948 | |||
| 949 | >> digite C-x 1 (en la parte de arriba de la ventana) para deshacerse | ||
| 950 | de la ventana del final. | ||
| 951 | |||
| 952 | (Si usted hubiera digitado C-X 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la | ||
| 953 | superior. Piense en este comando como "mantener sólo una ventana -- la | ||
| 954 | ventana en la cual estoy".) | ||
| 955 | |||
| 956 | Usted no tiene que mostrar el mismo buffer en ambas ventanas. Si usted | ||
| 957 | usa C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana | ||
| 958 | no cambia. Usted puede encontrar un archivo en cada ventana | ||
| 959 | independientemente. | ||
| 960 | |||
| 961 | Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas | ||
| 962 | diferentes: | ||
| 963 | |||
| 964 | >> Digite C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos. | ||
| 965 | Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en la | ||
| 966 | ventana inferior. El cursor vá allá también. | ||
| 967 | |||
| 968 | >> Digite C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para borrar | ||
| 969 | la ventana inferior. | ||
| 970 | |||
| 971 | * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN | ||
| 972 | -------------------------------- | ||
| 973 | |||
| 974 | Algunas veces usted entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo | ||
| 975 | de edición". Esto está indicado por paréntesis cuadrados en la línea de modo | ||
| 976 | , rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por ejemplo, | ||
| 977 | usted probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental) | ||
| 978 | |||
| 979 | Para salir de los niveles recursivos de edición, presione ESC ESC ESC. | ||
| 980 | Este es un comando de "salida" para todo propósito. Usted también lo | ||
| 981 | puede usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer. | ||
| 982 | |||
| 983 | >> Digite M-x para entrar a un minibuffer; Entonces digite ESC ESC ESC | ||
| 984 | para salir. | ||
| 985 | |||
| 986 | Usted no puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de | ||
| 987 | edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y | ||
| 988 | argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición. | ||
| 989 | |||
| 990 | * CONSIGUIENDO MAS AYUDA | ||
| 991 | ------------------------ | ||
| 992 | |||
| 993 | En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para | ||
| 994 | que usted empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que | ||
| 995 | sería imposible explicar todo aquí, sin embargo, usted puede querer | ||
| 996 | aprender más sobre Emacs, ya que este tiene muchas otras características | ||
| 997 | útiles. Emacs provee comandos para leer documentación acerca de los | ||
| 998 | comandos de Emacs. Estos comandos de "ayuda" todos comienza con el | ||
| 999 | caracter Control-h, que es llamado el caracter de ayuda (help). | ||
| 1000 | |||
| 1001 | Para usar las características de ayuda, digite el caracter C-h, y | ||
| 1002 | entonces un carácter diciciendo qué tipo de ayuda quiere. Si usted está | ||
| 1003 | REALMENTE perdido digite c-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede | ||
| 1004 | ofrecerle. Si usted ha digitado C-h y decide que no quiere ninguna | ||
| 1005 | ayuda, digite C-g para cancelarlo. | ||
| 1006 | |||
| 1007 | (Algunos sitios cambian el significado del carácter C-h. Ellos realmente | ||
| 1008 | no deberían hacer esto como una política para todos los | ||
| 1009 | usuarios, así que usted tiene argumentos para quejarse al administrador | ||
| 1010 | del sistema. Mientras tanto, sí C-h no muestra un mensaje de ayuda en | ||
| 1011 | el final de la pantalla, intente digitar la tecla F1 o en su lugar M-x | ||
| 1012 | help <Return>). | ||
| 1013 | |||
| 1014 | La característica más básica en la AYUDA es C-h c. Digite C-h, el | ||
| 1015 | caracter c y un caracter de comando o una secuencia de comando; entonces | ||
| 1016 | Emacs muestra una muy breve descripción del comando. | ||
| 1017 | |||
| 1018 | >> Digite C-h c C-p. | ||
| 1019 | El mensaje debe ser algo como | ||
| 1020 | C-p runs the command previous-line | ||
| 1021 | |||
| 1022 | Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función son | ||
| 1023 | usados principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los | ||
| 1024 | nombres de las funciones son seleccionados para indicar lo que el comando | ||
| 1025 | hace, ellos tambien pueden servir como una breve documentación -- | ||
| 1026 | suficiente para recordarle los comandos que ha aprendido. | ||
| 1027 | |||
| 1028 | Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí usted no | ||
| 1029 | tiene las teclas META o EDIT o ALT) <Esc>v, están permitidos también | ||
| 1030 | después de C-h c. | ||
| 1031 | |||
| 1032 | Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de | ||
| 1033 | C-h c. | ||
| 1034 | |||
| 1035 | >> Digite C-h k C-p. | ||
| 1036 | |||
| 1037 | Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre, en | ||
| 1038 | una ventana de Emacs. Cuando usted haya terminado de leer el resultado, | ||
| 1039 | digite C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer esto | ||
| 1040 | ahora. Usted puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto | ||
| 1041 | de ayuda, y entonces digitar C-x 1. | ||
| 1042 | |||
| 1043 | Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h: | ||
| 1044 | |||
| 1045 | C-h f Describe una función. Usted digita el nombre de la | ||
| 1046 | función. | ||
| 1047 | |||
| 1048 | >> Intente digitar C-h f previous-line<Return>. | ||
| 1049 | Esto imprime toda la información que Emacs tiene sobre la función que | ||
| 1050 | implementa el comando C-p | ||
| 1051 | |||
| 1052 | C-h a Comando Apropos. Digite una palabra y Emacs hará una | ||
| 1053 | lista de todos los comandos que contengan la palabra | ||
| 1054 | digitada. Todos Estos comandos pueden ser invocados con | ||
| 1055 | Meta-x. Para algunos comandos, el comando Apropos | ||
| 1056 | también listará una secuencia de uno a dos caracteres | ||
| 1057 | la cual correrá el mismo comando. | ||
| 1058 | |||
| 1059 | >> Digite C-h a file<Return>. | ||
| 1060 | |||
| 1061 | Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con | ||
| 1062 | la palabra "file" en sus nombres. Usted verá comandos de caracteres como | ||
| 1063 | C-x C-f listados además de los nombres de los comandos correspondientes | ||
| 1064 | tales como find-file. | ||
| 1065 | |||
| 1066 | >> Digite C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas pocas | ||
| 1067 | veces. | ||
| 1068 | |||
| 1069 | >> Digite C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. | ||
| 1070 | |||
| 1071 | * CONCLUSIÓN | ||
| 1072 | ------------ | ||
| 1073 | |||
| 1074 | Recuerde, Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir a un | ||
| 1075 | Shell temporalmente, de forma que usted puede volver a Emacs después, use C-z. | ||
| 1076 | |||
| 1077 | Este tutorial intenta ser entendible para todos los usuarios | ||
| 1078 | nuevos, así que si encuentra algo confuso, no se siente y se culpe a sí | ||
| 1079 | mismo - quéjese! | ||
| 1080 | |||
| 1081 | * COPIADO | ||
| 1082 | --------- | ||
| 1083 | |||
| 1084 | Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs | ||
| 1085 | comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original. | ||
| 1086 | La versión en español fue traducida por estudiantes del Gimnasio Fidel Cano | ||
| 1087 | (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia): | ||
| 1088 | |||
| 1089 | Carlos Alberto López Troncoso | ||
| 1090 | Andrés Felipe Mancipe Galvis | ||
| 1091 | Lina Fernanda Pinto García | ||
| 1092 | Liliana Carolina Quitián Cedeño | ||
| 1093 | Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com> | ||
| 1094 | Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com> | ||
| 1095 | Juan Pablo Yela Gallón | ||
| 1096 | Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com> | ||
| 1097 | |||
| 1098 | además la versión en español ha sido revisada y corregida por: | ||
| 1099 | Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com> | ||
| 1100 | Igor Támara <ikks@bigfoot.com> | ||
| 1101 | Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com> | ||
| 1102 | Vladimir Támara <vtamara@gnu.org> | ||
| 1103 | |||
| 1104 | Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la | ||
| 1105 | siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el | ||
| 1106 | archivo TUTORIAL). | ||
| 1107 | |||
| 1108 | Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation | ||
| 1109 | |||
| 1110 | Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este | ||
| 1111 | documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota de | ||
| 1112 | derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y que el | ||
| 1113 | distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución posterior | ||
| 1114 | como lo permite esta nota. | ||
| 1115 | |||
| 1116 | Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o | ||
| 1117 | porciones de este, bajo las condiciones anteriores, siempre que | ||
| 1118 | ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en | ||
| 1119 | alterarlas. | ||
| 1120 | |||
| 1121 | Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el | ||
| 1122 | mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y entonces distribuya copias | ||
| 1123 | de GNU Emacs a sus amigos. Ayude a erradicar el obstruccionismo del | ||
| 1124 | software ("propietariedad") usando, escribiendo, y compartiendo software | ||
| 1125 | libre! | ||
| 1126 | |||
| 1127 | |||
diff --git a/src/ChangeLog b/src/ChangeLog index f64bae3885b..9bb979690d4 100644 --- a/src/ChangeLog +++ b/src/ChangeLog | |||
| @@ -1,5 +1,8 @@ | |||
| 1 | 2001-01-08 Gerd Moellmann <gerd@gnu.org> | 1 | 2001-01-08 Gerd Moellmann <gerd@gnu.org> |
| 2 | 2 | ||
| 3 | * window.c (window_scroll_pixel_based): Adjust glyph matrices | ||
| 4 | when increasing window's vscroll. | ||
| 5 | |||
| 3 | * macros.c (Qkbd_macro_termination_hook): New variable. | 6 | * macros.c (Qkbd_macro_termination_hook): New variable. |
| 4 | (syms_of_macros): Initialize and staticpro it. | 7 | (syms_of_macros): Initialize and staticpro it. |
| 5 | (pop_kbd_macro): Run kbd-macro-termination-hook. | 8 | (pop_kbd_macro): Run kbd-macro-termination-hook. |