diff options
| author | Richard M. Stallman | 2003-02-04 10:38:29 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Richard M. Stallman | 2003-02-04 10:38:29 +0000 |
| commit | 334a2130ed10e93c523ebf23dc1140fdbfb77d15 (patch) | |
| tree | de821929da62a1646c803a8fdd26f21bdc0fc00e | |
| parent | f5613d1efd0c380f494d1f0625478277728d70d9 (diff) | |
| download | emacs-334a2130ed10e93c523ebf23dc1140fdbfb77d15.tar.gz emacs-334a2130ed10e93c523ebf23dc1140fdbfb77d15.zip | |
Make first page fit, and other updates.
| -rw-r--r-- | etc/TUTORIAL.pl | 559 |
1 files changed, 306 insertions, 253 deletions
diff --git a/etc/TUTORIAL.pl b/etc/TUTORIAL.pl index c4a1ef22cf5..6c93920b6ae 100644 --- a/etc/TUTORIAL.pl +++ b/etc/TUTORIAL.pl | |||
| @@ -1,35 +1,26 @@ | |||
| 1 | Copyright (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc. Szczegóły na | 1 | Czytasz właśnie krótki samouczek Emacsa. Copyright (c) 1985, 2001 |
| 2 | końcu pliku. Czytasz właśnie krótki podręcznik Emacsa. | 2 | Free Software Foundation, Inc. Szczegóły na końcu pliku. |
| 3 | |||
| 4 | Niniejszy akapit celowo nie zawiera polskich liter. Jesli polskie znaki | ||
| 5 | w dalszej czesci podrecznika nie sa poprawnie wyswietlane, to znaczy, ze | ||
| 6 | Twoj Emacs nie zostal jeszcze prawidlowo skonfigurowany. Pomoc w tym | ||
| 7 | zakresie mozesz znalezc pod adresem: | ||
| 8 | <URL:http://www.agh.edu.pl/ogonki> | ||
| 9 | 3 | ||
| 10 | Polecenia Emacsa wymagają na ogół wciśnięcia klawisza CONTROL (oznaczanego | 4 | Polecenia Emacsa wymagają na ogół wciśnięcia klawisza CONTROL (oznaczanego |
| 11 | czasami Ctrl lub CTL) lub klawisza META (oznaczanego czasami EDIT | 5 | czasami Ctrl lub CTL) lub klawisza META (oznaczanego czasami EDIT |
| 12 | albo ALT). Zamiast pisać META czy CONTROL, za każdym razem gdy będziesz | 6 | albo ALT). Dalej będziemy stosować następujące skróty: |
| 13 | miał przycisnąć jeden z tych klawiszy, będziemy używali następujących skrótów: | ||
| 14 | 7 | ||
| 15 | C-<znak> będzie oznaczało przytrzymywanie klawisza CONTROL podczas | 8 | C-<znak> oznacza przytrzymanie klawisza CONTROL przy naciskaniu |
| 16 | wciskania klawisza <znak>. Na przykład C-f będzie odpowiadało | 9 | klawisza <znak>. Na przykład C-f będzie odpowiadało |
| 17 | naciśnięciu f, wówczas gdy klawisz CONTROL jest wciśnięty. | 10 | naciśnięciu f przy wciśniętym klawiszu CONTROL. |
| 18 | M-<znak> będzie oznaczało przytrzymywanie klawisza Meta lub Alt podczas | 11 | M-<znak> oznacza przytrzymanie klawisza META lub ALT przy naciskaniu |
| 19 | wciskania klawisza <znak>. Jeśli na klawiaturze nie ma klawisza META, | 12 | klawisza <znak>. Zamiast tego można nacisnąć i puścić klawisz |
| 20 | to trzeba nacisnąć i puścić klawisz ESC, a potem nacisnąć klawisz <znak>. | 13 | ESC, a potem nacisnąć klawisz <znak>. |
| 21 | 14 | ||
| 22 | Uwaga: aby zakończyć sesję Emacsa, naciśnij C-x C-c (kolejno dwa znaki). | 15 | Uwaga: aby zakończyć sesję Emacsa, naciśnij C-x C-c (kolejno dwa znaki). |
| 23 | Znaki ">>" na lewym marginesie oznaczają w dalszej części tego podręcznika | 16 | Znaki ">>" na lewym marginesie oznaczają w dalszej części tego samouczka |
| 24 | ćwiczenia dla Ciebie. Na przykład: | 17 | ćwiczenia dla Ciebie. Na przykład: |
| 25 | 18 | <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> | |
| 26 | <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> | 19 | [Dodatkowe odstępy zostały zrobione w celach dydaktycznych.] |
| 27 | [W celach dydaktycznych są zrobione dodatkowe odstępy. Tekst jest kontynuowany niżej.] | ||
| 28 | |||
| 29 | >> Teraz naciśnij C-v (następny ekran), aby przejść na następny ekran | 20 | >> Teraz naciśnij C-v (następny ekran), aby przejść na następny ekran |
| 30 | podręcznika (zrób to naciskając jednocześnie klawisze CONTROL i v). | 21 | samouczka (zrób to naciskając jednocześnie klawisze CONTROL i v). |
| 31 | Od tego momentu powinieneś robić to zawsze, gdy dojdziesz | 22 | Od tego momentu powinieneś robić to zawsze, gdy dojdziesz |
| 32 | do końca ekranu. | 23 | do końca ekranu. |
| 33 | 24 | ||
| 34 | Zwróć uwagę na to, że kilka linii się powtarza, gdy przechodzisz z | 25 | Zwróć uwagę na to, że kilka linii się powtarza, gdy przechodzisz z |
| 35 | ekranu na następny; ma to zapewnić wrażenie ciągłości podczas przesuwania | 26 | ekranu na następny; ma to zapewnić wrażenie ciągłości podczas przesuwania |
| @@ -43,7 +34,7 @@ klawisz META lub Alt i jednocześnie naciśnij v albo naciśnij kolejno | |||
| 43 | klawisze <ESC> v, jeśli nie masz klawisza META lub Alt). | 34 | klawisze <ESC> v, jeśli nie masz klawisza META lub Alt). |
| 44 | 35 | ||
| 45 | >> Spróbuj nacisnąć M-v, a potem C-v, by przesunąć się w przód i w tył | 36 | >> Spróbuj nacisnąć M-v, a potem C-v, by przesunąć się w przód i w tył |
| 46 | kilka razy. | 37 | kilka razy. |
| 47 | 38 | ||
| 48 | 39 | ||
| 49 | PODSUMOWANIE | 40 | PODSUMOWANIE |
| @@ -51,17 +42,20 @@ PODSUMOWANIE | |||
| 51 | 42 | ||
| 52 | Następujące polecenia służą do przeglądania tekstu po jednym ekranie: | 43 | Następujące polecenia służą do przeglądania tekstu po jednym ekranie: |
| 53 | 44 | ||
| 54 | C-v Przesuń się o jeden ekran do przodu | 45 | C-v Przesuń się o jeden ekran do przodu |
| 55 | M-v Przesuń się o jeden ekran do tylu | 46 | M-v Przesuń się o jeden ekran do tyłu |
| 56 | C-l Wyczyść ekran i wyświetl go na nowo, umieszczając | 47 | C-l Wyczyść ekran i wyświetl go na nowo, umieszczając |
| 57 | tekst z okolic kursora w środku ekranu. | 48 | tekst z okolic kursora w środku ekranu. |
| 58 | (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.) | 49 | (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.) |
| 59 | 50 | ||
| 60 | >> Znajdź kursor i zapamiętaj, jaki tekst jest w jego pobliżu. | 51 | >> Znajdź kursor i zapamiętaj, jaki tekst jest w jego pobliżu. |
| 61 | Naciśnij następnie C-l. | 52 | Naciśnij następnie C-l. |
| 62 | Znajdź kursor jeszcze raz i zwróć uwagę, że znajduje się on | 53 | Znajdź kursor jeszcze raz i zwróć uwagę, że znajduje się on |
| 63 | w pobliżu tego samego tekstu. | 54 | w pobliżu tego samego tekstu. |
| 64 | 55 | ||
| 56 | Możesz także użyć klawiszy PageUp i PageDn, jeśli są dostępne na | ||
| 57 | Twojej klawiaturze, do przemieszczania się między stronami, ale użycie | ||
| 58 | C-v i M-v jest bardziej efektywne. | ||
| 65 | 59 | ||
| 66 | PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM | 60 | PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM |
| 67 | ---------------------------- | 61 | ---------------------------- |
| @@ -73,19 +67,19 @@ Można to zrobić na kilka sposobów. Najprostszym jest użycie poleceń | |||
| 73 | C-p, C-b, C-f oraz C-n. Każde z nich przesuwa kursor o jeden wiersz | 67 | C-p, C-b, C-f oraz C-n. Każde z nich przesuwa kursor o jeden wiersz |
| 74 | albo kolumnę w określonym kierunku. Oto schemat, który to obrazuje: | 68 | albo kolumnę w określonym kierunku. Oto schemat, który to obrazuje: |
| 75 | 69 | ||
| 76 | Poprzednia linia, C-p | 70 | Poprzednia linia, C-p |
| 77 | (ang. previous line) | 71 | (ang. previous line) |
| 78 | : | 72 | : |
| 79 | : | 73 | : |
| 80 | Do tyłu, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f | 74 | Do tyłu, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f |
| 81 | (ang. back) : (ang. forward) | 75 | (ang. back) : (ang. forward) |
| 82 | : | 76 | : |
| 83 | : | 77 | : |
| 84 | Następna linia, C-n | 78 | Następna linia, C-n |
| 85 | (ang. next line) | 79 | (ang. next line) |
| 86 | 80 | ||
| 87 | >> Przesuń kursor na środek tego schematu za pomocą C-n lub C-p. | 81 | >> Przesuń kursor na środek tego schematu za pomocą C-n lub C-p. |
| 88 | Potem naciśnij C-l, by zobaczyć cały diagram na środku ekranu. | 82 | Potem naciśnij C-l, by zobaczyć cały diagram na środku ekranu. |
| 89 | 83 | ||
| 90 | To są podstawowe polecenia kierujące położeniem kursora, których | 84 | To są podstawowe polecenia kierujące położeniem kursora, których |
| 91 | będziesz używał bardzo często, warto więc je zapamiętać. | 85 | będziesz używał bardzo często, warto więc je zapamiętać. |
| @@ -93,22 +87,22 @@ będziesz używał bardzo często, warto więc je zapamiętać. | |||
| 93 | >> Naciśnij kilka razy C-n, by przesunąć kursor do tej linii. | 87 | >> Naciśnij kilka razy C-n, by przesunąć kursor do tej linii. |
| 94 | 88 | ||
| 95 | >> Przesuń się w głąb linii za pomocą C-f, a potem do góry za pomocą | 89 | >> Przesuń się w głąb linii za pomocą C-f, a potem do góry za pomocą |
| 96 | C-p. Zwróć uwagę na zachowanie się C-p, gdy kursor jest w środku | 90 | C-p. Zwróć uwagę na zachowanie się C-p, gdy kursor jest w środku |
| 97 | linii. | 91 | linii. |
| 98 | 92 | ||
| 99 | Każda linia tekstu kończy się znakiem nowej linii, który oddziela ją | 93 | Każda linia tekstu kończy się znakiem nowej linii, który oddziela ją |
| 100 | od następnej. Każdy Twój plik powinien się kończyć znakiem nowej | 94 | od następnej. Każdy Twój plik powinien się kończyć znakiem nowej |
| 101 | linii (ale Emacs tego nie wymaga). | 95 | linii (ale Emacs tego nie wymaga). |
| 102 | 96 | ||
| 103 | >> Spróbuj nacisnąć C-b na początku linii. Powinno Cię to przenieść | 97 | >> Spróbuj nacisnąć C-b na początku linii. Powinno Cię to przenieść |
| 104 | na koniec poprzedniej linii. Dzieje się tak dlatego, że kursor | 98 | na koniec poprzedniej linii. Dzieje się tak dlatego, że kursor |
| 105 | przechodzi wówczas nad znakiem nowej linii. | 99 | przechodzi wówczas nad znakiem nowej linii. |
| 106 | 100 | ||
| 107 | C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b. | 101 | C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b. |
| 108 | 102 | ||
| 109 | >> Naciśnij kilka razy C-b i obserwuj położenie kursora. | 103 | >> Naciśnij kilka razy C-b i obserwuj położenie kursora. |
| 110 | Naciskaj potem C-f, by wrócić na koniec linii. W końcu naciśnij | 104 | Naciskaj potem C-f, by wrócić na koniec linii. W końcu naciśnij |
| 111 | jeszcze raz C-f, by przejść do następnej linii. | 105 | jeszcze raz C-f, by przejść do następnej linii. |
| 112 | 106 | ||
| 113 | Gdy przesuwasz kursor poza dolną krawędź ekranu, tekst położony | 107 | Gdy przesuwasz kursor poza dolną krawędź ekranu, tekst położony |
| 114 | za krawędzią przesuwa się na ekran (ang. scrolling). Dzięki temu | 108 | za krawędzią przesuwa się na ekran (ang. scrolling). Dzięki temu |
| @@ -116,7 +110,7 @@ Emacs może przesunąć kursor do określonego miejsca bez umieszczania | |||
| 116 | go poza ekranem. | 110 | go poza ekranem. |
| 117 | 111 | ||
| 118 | >> Spróbuj przesunąć kursor poza dolną granicę ekranu za pomocą C-n | 112 | >> Spróbuj przesunąć kursor poza dolną granicę ekranu za pomocą C-n |
| 119 | i zobacz, co się stanie. | 113 | i zobacz, co się stanie. |
| 120 | 114 | ||
| 121 | Jeśli przesuwanie się o jeden znak na raz jest dla Ciebie zbyt wolne, | 115 | Jeśli przesuwanie się o jeden znak na raz jest dla Ciebie zbyt wolne, |
| 122 | to spróbuj przesuwać się o słowa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor o słowo | 116 | to spróbuj przesuwać się o słowa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor o słowo |
| @@ -130,8 +124,8 @@ kursor na koniec następnego słowa. M-b zachowuje się podobnie | |||
| 130 | dla ruchu do tyłu. | 124 | dla ruchu do tyłu. |
| 131 | 125 | ||
| 132 | >> Naciśnij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b, tak byś | 126 | >> Naciśnij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b, tak byś |
| 133 | mógł zauważyć działanie M-f i M-b naciśniętych w różnych miejscach | 127 | mógł zauważyć działanie M-f i M-b naciśniętych w różnych miejscach |
| 134 | wewnątrz i między słowami. | 128 | wewnątrz i między słowami. |
| 135 | 129 | ||
| 136 | Zauważ podobieństwo między C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo często | 130 | Zauważ podobieństwo między C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo często |
| 137 | kombinacje zawierające Meta (Alt) oznaczają operacje związane | 131 | kombinacje zawierające Meta (Alt) oznaczają operacje związane |
| @@ -144,7 +138,7 @@ kursor na początek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwają go na początek | |||
| 144 | i koniec zdania. | 138 | i koniec zdania. |
| 145 | 139 | ||
| 146 | >> Naciśnij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e. | 140 | >> Naciśnij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e. |
| 147 | Powtórz to z M-a, a potem z M-e. | 141 | Powtórz to z M-a, a potem z M-e. |
| 148 | 142 | ||
| 149 | Czy zauważyłeś, że powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powtórne | 143 | Czy zauważyłeś, że powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powtórne |
| 150 | M-a przesuwa Cię o jedno zdanie? Chociaż nie ma tu pełnej analogii, | 144 | M-a przesuwa Cię o jedno zdanie? Chociaż nie ma tu pełnej analogii, |
| @@ -155,23 +149,23 @@ Położenie kursora w tekście jest określane mianem "punktu". | |||
| 155 | Oto podsumowanie prostych poleceń służących do przesuwania kursora, | 149 | Oto podsumowanie prostych poleceń służących do przesuwania kursora, |
| 156 | włącznie z operacjami dotyczącymi słów i zdań: | 150 | włącznie z operacjami dotyczącymi słów i zdań: |
| 157 | 151 | ||
| 158 | C-f Do przodu o jeden znak | 152 | C-f Do przodu o jeden znak |
| 159 | C-b Do tyłu o jeden znak | 153 | C-b Do tyłu o jeden znak |
| 160 | 154 | ||
| 161 | M-f Do przodu o słowo | 155 | M-f Do przodu o słowo |
| 162 | M-b Do tyłu o słowo | 156 | M-b Do tyłu o słowo |
| 163 | 157 | ||
| 164 | C-n Następna linia | 158 | C-n Następna linia |
| 165 | C-p Poprzednia linia | 159 | C-p Poprzednia linia |
| 166 | 160 | ||
| 167 | C-a Początek linii | 161 | C-a Początek linii |
| 168 | C-e Koniec linii | 162 | C-e Koniec linii |
| 169 | 163 | ||
| 170 | M-a Do tyłu na początek zdania | 164 | M-a Do tyłu na początek zdania |
| 171 | M-e Do przodu na koniec zdania | 165 | M-e Do przodu na koniec zdania |
| 172 | 166 | ||
| 173 | >> Przećwicz kilka razy dla wprawy wszystkie powyższe polecenia. | 167 | >> Przećwicz kilka razy dla wprawy wszystkie powyższe polecenia. |
| 174 | Należą one do najczęściej używanych. | 168 | Należą one do najczęściej używanych. |
| 175 | 169 | ||
| 176 | Dwa inne ważne polecenia przesuwające kursor to M-< (Meta lub Alt | 170 | Dwa inne ważne polecenia przesuwające kursor to M-< (Meta lub Alt |
| 177 | i znak mniejszości), które przesuwa kursor na początek całego tekstu | 171 | i znak mniejszości), które przesuwa kursor na początek całego tekstu |
| @@ -182,11 +176,11 @@ Na większości klawiatur "<" jest nad przecinkiem, musisz więc użyć | |||
| 182 | klawisza Shift, by nacisnąć "<", i podobnie musisz użyć klawisza Shift, | 176 | klawisza Shift, by nacisnąć "<", i podobnie musisz użyć klawisza Shift, |
| 183 | by nacisnąć M-<. Bez Shift uzyskałbyś M-przecinek. | 177 | by nacisnąć M-<. Bez Shift uzyskałbyś M-przecinek. |
| 184 | 178 | ||
| 185 | >> Naciśnij M-<, by przejść na początek podręcznika, a potem kilka razy | 179 | >> Naciśnij M-<, by przejść na początek samouczka, a potem kilka razy |
| 186 | użyj C-v, by powrócić do tego miejsca. | 180 | użyj C-v, by powrócić do tego miejsca. |
| 187 | 181 | ||
| 188 | >> Teraz naciśnij M->, by przejść na koniec podręcznika, i wróć do tego | 182 | >> Teraz naciśnij M->, by przejść na koniec samouczka, i wróć do tego |
| 189 | miejsca za pomocą kilkakrotnego M-v. | 183 | miejsca za pomocą kilkakrotnego M-v. |
| 190 | 184 | ||
| 191 | Jeśli Twoja klawiatura ma klawisze strzałek, to możesz ich użyć do | 185 | Jeśli Twoja klawiatura ma klawisze strzałek, to możesz ich użyć do |
| 192 | przesuwania kursora. Radzimy Ci nauczyć się się kombinacji C-b, C-f, | 186 | przesuwania kursora. Radzimy Ci nauczyć się się kombinacji C-b, C-f, |
| @@ -211,8 +205,8 @@ terminalach. | |||
| 211 | Na przykład C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znaków. | 205 | Na przykład C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znaków. |
| 212 | 206 | ||
| 213 | >> Spróbuj użyć C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesunąć kursor | 207 | >> Spróbuj użyć C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesunąć kursor |
| 214 | do jednej z linii w pobliżu tego zdania za pomocą tylko jednego | 208 | do jednej z linii w pobliżu tego zdania za pomocą tylko jednego |
| 215 | polecenia. | 209 | polecenia. |
| 216 | 210 | ||
| 217 | Większość poleceń używa argumentu liczbowego jako liczby powtórzeń. | 211 | Większość poleceń używa argumentu liczbowego jako liczby powtórzeń. |
| 218 | Jest kilka poleceń, które używają go w inny sposób. Do takich wyjątków | 212 | Jest kilka poleceń, które używają go w inny sposób. Do takich wyjątków |
| @@ -231,34 +225,11 @@ się prostokątny obszar nazywany po angielsku "scrollbar", a po polsku | |||
| 231 | suwakiem. Za jego pomocą możesz przewijać tekst, używając do tego myszy. | 225 | suwakiem. Za jego pomocą możesz przewijać tekst, używając do tego myszy. |
| 232 | 226 | ||
| 233 | >> Spróbuj nacisnąć środkowy klawisz myszy u góry podświetlonego | 227 | >> Spróbuj nacisnąć środkowy klawisz myszy u góry podświetlonego |
| 234 | obszaru na suwaku. To powinno przewinąć tekst do miejsca | 228 | obszaru na suwaku. To powinno przewinąć tekst do miejsca |
| 235 | określonego przez wysokość, na której nacisnąłeś klawisz myszy. | 229 | określonego przez wysokość, na której nacisnąłeś klawisz myszy. |
| 236 | 230 | ||
| 237 | >> Przesuń mysz do miejsca oddalonego od górnego końca suwaka o mniej | 231 | >> Przesuń mysz do miejsca oddalonego od górnego końca suwaka o mniej |
| 238 | więcej trzy linie i naciśnij lewy klawisz myszy kilka razy. | 232 | więcej trzy linie i naciśnij lewy klawisz myszy kilka razy. |
| 239 | |||
| 240 | |||
| 241 | * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA | ||
| 242 | ----------------------------------- | ||
| 243 | |||
| 244 | Jeśli pracujesz na terminalu graficznym, to do kierowania kursorem | ||
| 245 | prawdopodobnie łatwiej Ci będzie używać klawiszy strzałek po prawej | ||
| 246 | stronie klawiatury. Klawisze strzałek: w lewo, w prawo, w górę i w dół | ||
| 247 | działają zgodnie z oczekiwaniem; odpowiadają one dokładnie C-b, C-f, C-p | ||
| 248 | i C-n, ale są łatwiejsze do zapamiętania. Możesz także używać C-lewo i | ||
| 249 | C-prawo, by przesuwać się o słowa, oraz C-góra i C-dół, by przesuwać się | ||
| 250 | o bloki (np. akapity, jeśli edytujesz tekst). Jeśli masz klawisze | ||
| 251 | oznaczone Home (lub Begin) oraz End, to przeniosą Cię one na początek i, | ||
| 252 | odpowiednio, na koniec linii, a C-Home i C-End na początek i koniec | ||
| 253 | pliku. Jeśli na Twojej klawiaturze są klawisze PgUp i PgDn, to możesz | ||
| 254 | ich użyć do przesuwania się o jeden ekran, tak jak M-v i C-v. | ||
| 255 | |||
| 256 | Wszystkie te polecenia akceptują argument liczbowy, tak jak to | ||
| 257 | opisano powyżej. Wpisanie argumentu możesz sobie uprościć: | ||
| 258 | naciśnij i trzymaj CONTROL lub META i wpisz liczbę. Na | ||
| 259 | przykład, aby przesunąć kursor o 12 słów w prawo, naciśnij C-1 C-2 | ||
| 260 | C-prawo. Zwróć uwagę, że jest to łatwe do wpisania, ponieważ nie | ||
| 261 | musisz puszczać klawisza CONTROL podczas wpisywania cyfr. | ||
| 262 | 233 | ||
| 263 | 234 | ||
| 264 | * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY | 235 | * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY |
| @@ -272,8 +243,8 @@ Możesz także użyć C-g do anulowania argumentu liczbowego albo początku | |||
| 272 | polecenia, którego nie zamierzasz dokończyć. | 243 | polecenia, którego nie zamierzasz dokończyć. |
| 273 | 244 | ||
| 274 | >> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naciśnij C-g. | 245 | >> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naciśnij C-g. |
| 275 | Teraz naciśnij C-f. Powinno to przesunąć kursor zaledwie o | 246 | Teraz naciśnij C-f. Powinno to przesunąć kursor zaledwie o |
| 276 | jeden znak, ponieważ argument liczbowy anulowałeś za pomocą C-g. | 247 | jeden znak, ponieważ argument liczbowy anulowałeś za pomocą C-g. |
| 277 | 248 | ||
| 278 | Za pomocą klawisza C-g możesz też anulować skutki omyłkowego | 249 | Za pomocą klawisza C-g możesz też anulować skutki omyłkowego |
| 279 | wciśnięcia klawisza <ESC>. | 250 | wciśnięcia klawisza <ESC>. |
| @@ -294,7 +265,7 @@ naciskając spację. Jeśli nie chcesz wywołać zablokowanego polecenia, | |||
| 294 | to na pytanie odpowiedz, naciskając n. | 265 | to na pytanie odpowiedz, naciskając n. |
| 295 | 266 | ||
| 296 | >> Napisz `C-x C-l' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz n | 267 | >> Napisz `C-x C-l' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz n |
| 297 | na zadane pytanie. | 268 | na zadane pytanie. |
| 298 | 269 | ||
| 299 | 270 | ||
| 300 | * OKNA | 271 | * OKNA |
| @@ -312,7 +283,7 @@ kilka okien. Powinieneś jedynie wiedzieć, w jaki sposób pozbyć się | |||
| 312 | nadmiaru okien, które mogą się pojawić w wyniku wywołania Emacsowego | 283 | nadmiaru okien, które mogą się pojawić w wyniku wywołania Emacsowego |
| 313 | systemu pomocy albo niektórych poleceń. Robi się to w prosty sposób: | 284 | systemu pomocy albo niektórych poleceń. Robi się to w prosty sposób: |
| 314 | 285 | ||
| 315 | C-x 1 Jedno okno (tzn. zlikwiduj wszystkie pozostałe okna). | 286 | C-x 1 Jedno okno (tzn. zlikwiduj wszystkie pozostałe okna). |
| 316 | 287 | ||
| 317 | Kombinacja ta to klawisz Control-x, po którym występuje cyfra 1. | 288 | Kombinacja ta to klawisz Control-x, po którym występuje cyfra 1. |
| 318 | Powiększa ona okno, w którym jest kursor tak, by wypełniło ono ekran, | 289 | Powiększa ona okno, w którym jest kursor tak, by wypełniło ono ekran, |
| @@ -327,8 +298,8 @@ C-u 0 C-1 oznacza ,,odśwież ekran, umieszczając bieżąca linię na samej | |||
| 327 | górze''.) | 298 | górze''.) |
| 328 | 299 | ||
| 329 | >> Naciśnij Control-x 2 | 300 | >> Naciśnij Control-x 2 |
| 330 | Zauważ, że okno się kurczy, a jednocześnie pojawia się nowe, | 301 | Zauważ, że okno się kurczy, a jednocześnie pojawia się nowe, |
| 331 | wyświetlające ten sam tekst. | 302 | wyświetlające ten sam tekst. |
| 332 | 303 | ||
| 333 | >> Naciśnij C-x 1, a nowe okno zniknie. | 304 | >> Naciśnij C-x 1, a nowe okno zniknie. |
| 334 | 305 | ||
| @@ -338,47 +309,53 @@ wyświetlające ten sam tekst. | |||
| 338 | 309 | ||
| 339 | Jeśli chcesz wstawić nowy tekst, to po prostu go napisz. Znaki, które da | 310 | Jeśli chcesz wstawić nowy tekst, to po prostu go napisz. Znaki, które da |
| 340 | się wyświetlić, takie jak A, 7, *, itd., Emacs traktuje jako tekst i | 311 | się wyświetlić, takie jak A, 7, *, itd., Emacs traktuje jako tekst i |
| 341 | wstawia natychmiast do tekstu dotychczasowego. Aby wstawić znak nowej | 312 | natychmiast wstawia do dotychczasowego tekstu. Aby wstawić znak nowej |
| 342 | linii, trzeba nacisnąć klawisz <Return> (na maszynach do pisania tak | 313 | linii, trzeba nacisnąć klawisz <Return> (na maszynach do pisania tak |
| 343 | oznaczało się znak powrotu karetki). | 314 | oznaczało się znak powrotu karetki). |
| 344 | 315 | ||
| 345 | Ostatni napisany znak możesz skasować przez naciśniecie klawisza <Delete>. | 316 | Ostatnio napisany znak możesz skasować, naciskając klawisz <Delback>. |
| 346 | Klawisz ten może być oznaczony "Del". W pewnych wypadkach za <Delete> | 317 | Chodzi tu o klawisz, którego normalnie używasz do skasowania ostatnio |
| 347 | może służyć klawisz "Backspace", ale to nie jest regułą! | 318 | napisanego znaku. Na większości klawiatur wyróżnia się on wielkością, |
| 319 | leży nad klawiszem <Return> i jest oznaczony napisem "Delete", "Del" | ||
| 320 | albo "Backspace". | ||
| 321 | |||
| 322 | Jeśli masz na klawiaturze klawisz oznaczony "Backspace", to właśnie on | ||
| 323 | jest wspomnianym <Delback>. Oprócz niego może jeszcze występować | ||
| 324 | klawisz oznaczony słowem "Delete", ale to nie on pełni rolę <Delback>. | ||
| 348 | 325 | ||
| 349 | Ogólniej, <Delete> usuwa znak bezpośrednio przed bieżąca pozycją | 326 | Mówiąc bardziej ogólnie, <Delback> usuwa znak bezpośrednio |
| 350 | kursora. | 327 | poprzedzający bieżącą pozycję kursora. |
| 351 | 328 | ||
| 352 | >> Zrób to teraz: wstaw kilka znaków, po czym usuń je za pomocą | 329 | >> Sprawdź to teraz: wstaw kilka znaków, po czym usuń je, kilka razy |
| 353 | kilkakrotnego naciśnięcia <Delete>. Nie przejmuj się tym, | 330 | naciskając <Delback>. Nie martw się, że zmieniasz w ten sposób |
| 354 | że zmieniasz ten plik; nie zmienisz w ten sposób głównego pliku | 331 | niniejszy plik, w istocie nie zmieniasz głównego pliku samouczka. |
| 355 | podręcznika. To jest Twoja własna kopia. | 332 | Pracujesz teraz na jego kopii. |
| 356 | 333 | ||
| 357 | Gdy linia tekstu staje się zbyt długa, by zmieścić się w jednym | 334 | Gdy linia tekstu staje się zbyt długa, by zmieścić się w jednym |
| 358 | wierszu ekranu, to jest ona ,,kontynuowana'' w wierszu następnym. | 335 | wierszu ekranu, to jest ona ,,kontynuowana'' w wierszu następnym. |
| 359 | Znak ,,backslash'' (`\') (albo, jeśli pracujesz w okienkowym | 336 | Znak ,,backslash'' (`\') (albo - jeśli pracujesz w okienkowym |
| 360 | trybie graficznym, zagięta strzałka) umieszczony na prawym marginesie | 337 | trybie graficznym - zagięta strzałka) umieszczony na prawym marginesie |
| 361 | wskazuje, że dana linia jest kontynuowana w następnym wierszu ekranu. | 338 | wskazuje, że dana linia jest kontynuowana w następnym wierszu ekranu. |
| 362 | 339 | ||
| 363 | >> Wpisuj jakiś tekst tak długo, aż dojdziesz do prawego marginesu, i | 340 | >> Wpisuj jakiś tekst tak długo, aż dojdziesz do prawego marginesu, i |
| 364 | potem nie przestawaj. Zauważysz, że pojawi się linia kontynuacji. | 341 | potem nie przestawaj. Zauważysz, że pojawi się linia kontynuacji. |
| 365 | 342 | ||
| 366 | >> Użyj klawisza <Delete>, by usunąć znaki tekstu, tak by linia znowu | 343 | >> Użyj klawisza <Delback>, by usunąć znaki tekstu, tak by linia znowu |
| 367 | mieściła się na ekranie. Linia kontynuacji zniknie. | 344 | mieściła się na ekranie; linia kontynuacji zniknie. |
| 368 | 345 | ||
| 369 | Znak nowej linii można skasować tak jak każdy inny znak. Usunięcie znaku | 346 | Znak nowej linii można skasować tak jak każdy inny znak. Usunięcie znaku |
| 370 | nowej linii między dwiema liniami spowoduje ich połączenie. Jeśli powstała | 347 | nowej linii między dwiema liniami spowoduje ich połączenie. Jeśli powstała |
| 371 | w wyniku tego linia tekstu jest zbyt długa, by zmieścić się na szerokość | 348 | w wyniku tego linia tekstu jest zbyt długa, by zmieścić się na szerokość |
| 372 | ekranu, to zostanie wyświetlona z linią kontynuacji. | 349 | ekranu, to zostanie wyświetlona z linią kontynuacji. |
| 373 | 350 | ||
| 374 | >> Przesuń kursor na początek linii i naciśnij <Delete>. Bieżąca | 351 | >> Przesuń kursor na początek linii i naciśnij <Delback>. Bieżąca |
| 375 | linia zostanie połączona z poprzednią. | 352 | linia zostanie połączona z poprzednią. |
| 376 | 353 | ||
| 377 | >> Naciśnij <Return>, by z powrotem wstawić znak nowej linii, który | 354 | >> Naciśnij <Return>, by z powrotem wstawić znak nowej linii, który |
| 378 | skasowałeś. | 355 | skasowałeś. |
| 379 | 356 | ||
| 380 | Jak juz wiesz, większość poleceń Emacsa można wywołać z parametrem | 357 | Jak już wiesz, większość poleceń Emacsa można wywołać z parametrem |
| 381 | liczby powtórzeń; dotyczy to także znaków tekstu. Argument liczbowy | 358 | liczby powtórzeń; dotyczy to także znaków tekstu. Argument liczbowy |
| 382 | powoduje wstawienie znaku odpowiadającą mu liczbę razy. | 359 | powoduje wstawienie znaku odpowiadającą mu liczbę razy. |
| 383 | 360 | ||
| 384 | >> Wypróbuj to teraz -- naciśnij C-u 8 *, a uzyskasz ********. | 361 | >> Wypróbuj to teraz -- naciśnij C-u 8 *, a uzyskasz ********. |
| @@ -387,20 +364,19 @@ Nauczyłeś się już większej części podstawowych sposobów pisania oraz | |||
| 387 | poprawiania błędów. W Emacsie możesz usuwać również całe słowa lub | 364 | poprawiania błędów. W Emacsie możesz usuwać również całe słowa lub |
| 388 | linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znaków: | 365 | linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znaków: |
| 389 | 366 | ||
| 390 | <Delete> usuń znak bezpośrednio przed kursorem | 367 | <Delback> usuń znak bezpośrednio przed kursorem |
| 391 | C-d usuń znak bezpośrednio za kursorem | 368 | C-d usuń znak bezpośrednio za kursorem |
| 392 | 369 | ||
| 393 | M-<Delete> wytnij słowo bezpośrednio przed kursorem | 370 | M-<Delback> wytnij słowo bezpośrednio przed kursorem |
| 394 | M-d wytnij słowo bezpośrednio za kursorem | 371 | M-d wytnij słowo bezpośrednio za kursorem |
| 395 | 372 | ||
| 396 | C-k wytnij zawartość linii od kursora do jej końca | 373 | C-k wytnij zawartość linii od kursora do jej końca |
| 397 | M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do końca zdania | 374 | M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do końca zdania |
| 398 | 375 | ||
| 399 | Warto zauważyć, że stosunek <Delete> i C-d do M-<Delete> i | 376 | Warto zauważyć, że stosunek <Delete> i C-d do M-<Delete> i M-d |
| 400 | M-d rozszerza analogię występującą w zestawieniu C-f i M-f | 377 | rozszerza analogię występującą w zestawieniu C-f i M-f (<Delete> tak |
| 401 | (<Delete> tak naprawdę nie jest znakiem sterującym, ale nie miejsce tu na | 378 | naprawdę nie jest znakiem sterującym, ale nie jest to tutaj |
| 402 | roztrząsanie, dlaczego | 379 | istotne). C-k i M-k są podobne do C-e i M-e w tym sensie, że linie są |
| 403 | tak jest). C-k i M-k są podobne do C-e i M-e w tym sensie, że linie są | ||
| 404 | odpowiednikami zdań. | 380 | odpowiednikami zdań. |
| 405 | 381 | ||
| 406 | 382 | ||
| @@ -412,12 +388,12 @@ zawarty między punktami początkowym i końcowym. | |||
| 412 | >> Przesuń kursor na literę O na początku poprzedniego paragrafu. | 388 | >> Przesuń kursor na literę O na początku poprzedniego paragrafu. |
| 413 | 389 | ||
| 414 | >> Naciśnij C-SPC. Emacs wyświetli "Mark set" (znacznik ustawiony) | 390 | >> Naciśnij C-SPC. Emacs wyświetli "Mark set" (znacznik ustawiony) |
| 415 | na dole ekranu. | 391 | na dole ekranu. |
| 416 | 392 | ||
| 417 | >> Przesuń kursor do litery o w słowie ,,kursor'' w drugim zdaniu. | 393 | >> Przesuń kursor do litery o w słowie ,,kursor'' w drugim zdaniu. |
| 418 | 394 | ||
| 419 | >> Naciśnij C-w. Ta komenda wytnie cały fragment zaczynający się od O, | 395 | >> Naciśnij C-w. Ta komenda wytnie cały fragment zaczynający się od O, |
| 420 | a kończący tuż przed o. | 396 | a kończący tuż przed o. |
| 421 | 397 | ||
| 422 | Gdy usuwasz więcej niż jeden znak naraz, Emacs zachowuje usunięty | 398 | Gdy usuwasz więcej niż jeden znak naraz, Emacs zachowuje usunięty |
| 423 | tekst po to, by mógł go z powrotem gdzieś wstawić. Wstawianie | 399 | tekst po to, by mógł go z powrotem gdzieś wstawić. Wstawianie |
| @@ -429,14 +405,14 @@ w celu uzyskania wielu kopii. Poleceniem wklejenia tekstu jest C-y. | |||
| 429 | Zauważ różnicę między ,,wycinaniem'' i ,,usuwaniem'', polegającą na tym, | 405 | Zauważ różnicę między ,,wycinaniem'' i ,,usuwaniem'', polegającą na tym, |
| 430 | że rzeczy wycięte można na nowo wklejać, usuniętych natomiast wklejać nie | 406 | że rzeczy wycięte można na nowo wklejać, usuniętych natomiast wklejać nie |
| 431 | można. Na ogół polecenia Emacsa, które kasują dużo tekstu, zachowują go, | 407 | można. Na ogół polecenia Emacsa, które kasują dużo tekstu, zachowują go, |
| 432 | podczas gdy polecenia, które po prostu usuwają jeden znak albo puste | 408 | podczas gdy polecenia, które po prostu kasują jeden znak albo puste |
| 433 | linie lub odstępy, usuniętego tekstu nie zachowują. | 409 | linie lub odstępy, skasowanego tekstu nie zachowują. |
| 434 | 410 | ||
| 435 | >> Przesuń kursor na początek linii, która nie jest pusta. Naciśnij | 411 | >> Przesuń kursor na początek linii, która nie jest pusta. Naciśnij |
| 436 | C-k, by wyciąć tekst z tej linii. | 412 | C-k, by wyciąć tekst z tej linii. |
| 437 | 413 | ||
| 438 | >> Naciśnij C-k jeszcze raz. Zauważ, że wycina to znak nowej linii, | 414 | >> Naciśnij C-k jeszcze raz. Zauważ, że wycina to znak nowej linii, |
| 439 | który znajduje się za ta linią. | 415 | który znajduje się za ta linią. |
| 440 | 416 | ||
| 441 | Zwróć uwagę, że pojedyncze C-k wycina zawartość linii, a powtórne C-k | 417 | Zwróć uwagę, że pojedyncze C-k wycina zawartość linii, a powtórne C-k |
| 442 | wycina samą linię, tak że pozostałe linie przesuwają się do góry. C-k | 418 | wycina samą linię, tak że pozostałe linie przesuwają się do góry. C-k |
| @@ -459,7 +435,7 @@ wszystkie linie. | |||
| 459 | A by odzyskać ten wycięty tekst... | 435 | A by odzyskać ten wycięty tekst... |
| 460 | 436 | ||
| 461 | >> ...naciśnij C-y. Przesuń potem kursor o kilka linii w dół i | 437 | >> ...naciśnij C-y. Przesuń potem kursor o kilka linii w dół i |
| 462 | naciśnij C-y jeszcze raz. Widzisz, że wstawia to ten sam tekst. | 438 | naciśnij C-y jeszcze raz. Widzisz, że wstawia to ten sam tekst. |
| 463 | 439 | ||
| 464 | Co zrobić, jeśli chcesz wstawić tekst, który wcześniej wyciąłeś, | 440 | Co zrobić, jeśli chcesz wstawić tekst, który wcześniej wyciąłeś, |
| 465 | a potem wycinasz coś innego? C-y wstawia tekst ostatnio wycięty. | 441 | a potem wycinasz coś innego? C-y wstawia tekst ostatnio wycięty. |
| @@ -474,12 +450,12 @@ Naciskając M-y wystarczająco wiele razy, dojdziesz do punktu, | |||
| 474 | z którego wystartowałeś (czyli tekstu wyciętego ostatnio). | 450 | z którego wystartowałeś (czyli tekstu wyciętego ostatnio). |
| 475 | 451 | ||
| 476 | >> Wytnij jakąś linię, zmień pozycję kursora i wytnij inną. Naciśnij | 452 | >> Wytnij jakąś linię, zmień pozycję kursora i wytnij inną. Naciśnij |
| 477 | potem C-y, by wstawić drugą z wyciętych linii. Potem naciśnij M-y | 453 | potem C-y, by wstawić drugą z wyciętych linii. Potem naciśnij M-y |
| 478 | i linia ta zostanie zastąpiona przez tą pierwszą. Naciśnij M-y | 454 | i linia ta zostanie zastąpiona przez tą pierwszą. Naciśnij M-y |
| 479 | jeszcze kilka razy, by zobaczyć, co się dzieje. Powtarzaj to aż | 455 | jeszcze kilka razy, by zobaczyć, co się dzieje. Powtarzaj to aż |
| 480 | do ponownego pojawienia się drugiej z linii. Możesz też wypróbować, | 456 | do ponownego pojawienia się drugiej z linii. Możesz też wypróbować, |
| 481 | co się stanie, gdy polecenie M-y poprzedzisz argumentem dodatnim | 457 | co się stanie, gdy polecenie M-y poprzedzisz argumentem dodatnim |
| 482 | albo ujemnym. | 458 | albo ujemnym. |
| 483 | 459 | ||
| 484 | 460 | ||
| 485 | * COFNIJ | 461 | * COFNIJ |
| @@ -500,7 +476,7 @@ naciśnięć C-x u, które musiałbyś wykonać, by wycofać się z niechcianych | |||
| 500 | zmian.) | 476 | zmian.) |
| 501 | 477 | ||
| 502 | >> Wytnij tę linię za pomocą C-k, a potem naciśnij C-x u; linia | 478 | >> Wytnij tę linię za pomocą C-k, a potem naciśnij C-x u; linia |
| 503 | powinna się pojawić ponownie. | 479 | powinna się pojawić ponownie. |
| 504 | 480 | ||
| 505 | C-_ jest innym sposobem wywołania polecenia "cofnij"; działa to | 481 | C-_ jest innym sposobem wywołania polecenia "cofnij"; działa to |
| 506 | dokładnie tak samo jak C-x u, jest jednak łatwiejsze do naciśnięcia | 482 | dokładnie tak samo jak C-x u, jest jednak łatwiejsze do naciśnięcia |
| @@ -536,7 +512,7 @@ Jeśli popatrzysz na dół ekranu, to zauważysz linię, która zaczyna się | |||
| 536 | i kończy myślnikami, a zawiera tekst ,,TUTORIAL''. W tej | 512 | i kończy myślnikami, a zawiera tekst ,,TUTORIAL''. W tej |
| 537 | części ekranu zawsze możesz znaleźć nazwę pliku, który właśnie | 513 | części ekranu zawsze możesz znaleźć nazwę pliku, który właśnie |
| 538 | odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie TUTORIAL, który | 514 | odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie TUTORIAL, który |
| 539 | jest Twoją własną kopią podręcznika Emacsa. Obojętnie, który plik | 515 | jest Twoją własną kopią samouczka Emacsa. Obojętnie, który plik |
| 540 | odwiedzisz, właśnie w tym miejscu pojawi się jego nazwa. | 516 | odwiedzisz, właśnie w tym miejscu pojawi się jego nazwa. |
| 541 | 517 | ||
| 542 | Polecenia służące do odwiedzania i zachowywania plików różnią się | 518 | Polecenia służące do odwiedzania i zachowywania plików różnią się |
| @@ -551,7 +527,7 @@ musisz mu podać nazwę pliku, który chcesz znaleźć. Mówimy o tym, że | |||
| 551 | polecenie ,,czyta argument z terminala'' (w tym wypadku argument jest | 527 | polecenie ,,czyta argument z terminala'' (w tym wypadku argument jest |
| 552 | nazwą pliku). Po wpisaniu polecenia | 528 | nazwą pliku). Po wpisaniu polecenia |
| 553 | 529 | ||
| 554 | C-x C-f znajdź plik (ang. find a file) | 530 | C-x C-f znajdź plik (ang. find a file) |
| 555 | 531 | ||
| 556 | Emacs poprosi Cię o wpisanie nazwy pliku. Pojawia się ona w dolnej linii | 532 | Emacs poprosi Cię o wpisanie nazwy pliku. Pojawia się ona w dolnej linii |
| 557 | ekranu. Gdy ta linia jest używana do wprowadzania tego typu danych, | 533 | ekranu. Gdy ta linia jest używana do wprowadzania tego typu danych, |
| @@ -562,8 +538,8 @@ Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w | |||
| 562 | minibuforze) można anulować klawiszem C-g. | 538 | minibuforze) można anulować klawiszem C-g. |
| 563 | 539 | ||
| 564 | >> Naciśnij C-x C-f, po czym naciśnij C-g. Na skutek tego zniknie | 540 | >> Naciśnij C-x C-f, po czym naciśnij C-g. Na skutek tego zniknie |
| 565 | minibufor oraz przerwane zostanie wykonanie polecenia C-x C-f, które | 541 | minibufor oraz przerwane zostanie wykonanie polecenia C-x C-f, które |
| 566 | tego minibufora używało. W rezultacie nie odwiedzisz żadnego pliku. | 542 | tego minibufora używało. W rezultacie nie odwiedzisz żadnego pliku. |
| 567 | 543 | ||
| 568 | Gdy skończysz wpisywać nazwę pliku, naciśnij <Return>. Wówczas | 544 | Gdy skończysz wpisywać nazwę pliku, naciśnij <Return>. Wówczas |
| 569 | polecenie C-x C-f zabierze się do roboty i znajdzie plik, który | 545 | polecenie C-x C-f zabierze się do roboty i znajdzie plik, który |
| @@ -574,7 +550,7 @@ Zawartość znalezionego pliku po chwili pojawia się na ekranie | |||
| 574 | i możesz ją edytować. Gdy chcesz zachować zmiany, by je utrwalić, | 550 | i możesz ją edytować. Gdy chcesz zachować zmiany, by je utrwalić, |
| 575 | wydaj polecenie | 551 | wydaj polecenie |
| 576 | 552 | ||
| 577 | C-x C-s zachowaj plik (ang. save). | 553 | C-x C-s zachowaj plik (ang. save). |
| 578 | 554 | ||
| 579 | Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem, gdy to | 555 | Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem, gdy to |
| 580 | robisz, Emacs zmienia nazwę oryginalnego pliku, dodając na | 556 | robisz, Emacs zmienia nazwę oryginalnego pliku, dodając na |
| @@ -585,8 +561,8 @@ Gdy zachowywanie pliku się kończy, Emacs wypisuje jego nazwę u dołu | |||
| 585 | ekranu. Pliki powinieneś zachowywać stosunkowo często, aby nie stracić | 561 | ekranu. Pliki powinieneś zachowywać stosunkowo często, aby nie stracić |
| 586 | za dużo w wypadku załamania systemu. | 562 | za dużo w wypadku załamania systemu. |
| 587 | 563 | ||
| 588 | >> Naciśnij C-x C-s, by zachować dla siebie kopię podręcznika. Emacs | 564 | >> Naciśnij C-x C-s, by zachować dla siebie kopię samouczka. Emacs |
| 589 | powinien wypisać "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu. | 565 | powinien wypisać "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu. |
| 590 | 566 | ||
| 591 | UWAGA: W niektórych systemach naciśnięcie C-x C-s zamraża ekran i w | 567 | UWAGA: W niektórych systemach naciśnięcie C-x C-s zamraża ekran i w |
| 592 | rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa | 568 | rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa |
| @@ -615,26 +591,51 @@ odwiedzając go jeszcze raz za pomocą C-x C-f. W ten sposób możesz | |||
| 615 | mieć w Emacsie odwiedzonych jednocześnie wiele plików. | 591 | mieć w Emacsie odwiedzonych jednocześnie wiele plików. |
| 616 | 592 | ||
| 617 | >> Utwórz plik o nazwie "foo" za pomocą C-x C-f foo <Return>. | 593 | >> Utwórz plik o nazwie "foo" za pomocą C-x C-f foo <Return>. |
| 618 | Wpisz w niego jakiś tekst i zachowaj "foo" za pomocą C-x C-s. | 594 | Wpisz w niego jakiś tekst i zachowaj "foo" za pomocą C-x C-s. |
| 619 | W końcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wrócić do podręcznika. | 595 | W końcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wrócić do samouczka. |
| 620 | 596 | ||
| 621 | Emacs przechowuje tekst każdego pliku w obiekcie, zwanym ,,buforem''. | 597 | Emacs przechowuje tekst każdego pliku w obiekcie, zwanym ,,buforem''. |
| 622 | Odwiedzenie pliku powoduje utworzenie nowego bufora wewnątrz Emacsa. By | 598 | Odwiedzenie pliku powoduje utworzenie nowego bufora wewnątrz Emacsa. By |
| 623 | zobaczyć listę buforów, które istnieją w Twoim Emacsie, naciśnij | 599 | zobaczyć listę buforów, które istnieją w Twoim Emacsie, naciśnij |
| 624 | 600 | ||
| 625 | C-x C-b lista buforów (ang. list buffers). | 601 | C-x C-b lista buforów (ang. list buffers). |
| 626 | 602 | ||
| 627 | >> Naciśnij C-x C-b. | 603 | >> Naciśnij C-x C-b. |
| 628 | 604 | ||
| 629 | Zwróć uwagę, że każdy bufor ma własną nazwę, może też mieć skojarzoną z | 605 | Zwróć uwagę, że każdy bufor ma własną nazwę, może też mieć skojarzoną z |
| 630 | nim nazwę pliku, który odwiedza. Niektóre bufory nie odpowiadają żadnemu | 606 | nim nazwę pliku, który odwiedza. KAŻDY tekst, który oglądasz w Emacsie, |
| 631 | odwiedzanemu plikowi. Na przykład bufor "*Buffer List*" nie odwiedza | ||
| 632 | żadnego pliku; zawiera on listę buforów, utworzoną w reakcji na | ||
| 633 | naciśnięcie przez Ciebie C-x C-b. KAŻDY tekst, który oglądasz w Emacsie, | ||
| 634 | jest zawsze częścią jednego z buforów. | 607 | jest zawsze częścią jednego z buforów. |
| 635 | 608 | ||
| 636 | >> Naciśnij C-x 1 by pozbyć się listy buforów. | 609 | >> Naciśnij C-x 1 by pozbyć się listy buforów. |
| 637 | 610 | ||
| 611 | Jeśli masz kilka buforów to tylko jeden z nich jest aktualny, ten | ||
| 612 | który właśnie edytujesz. Jeśli chcesz edytować inny bufer musisz się | ||
| 613 | do niego "przełączyć" (ang. switch). Jeśli chcesz przełączyć się do | ||
| 614 | bufora, który odwiedza jakiś plik, możesz to zrobić poprzez ponowne | ||
| 615 | odwiedzenie pliku za pomocą C-x C-f. Ale istnieje także łatwiejszy | ||
| 616 | sposób: użyj C-x b. Używając tej komendy musisz podać nazwę bufora, do | ||
| 617 | którego zamierzasz się przełączyć. | ||
| 618 | |||
| 619 | >> Naciśnij C-x b foo <Return> by wrócić do bufora "foo", który | ||
| 620 | przechowuje tekst pliku "foo". Następnie naciśnij C-x b TUTORIAL | ||
| 621 | <Return> by wrócić do samouczka. | ||
| 622 | |||
| 623 | Zwykle nazwa bufora odpowiada nazwie pliku (bez ścieżki), choć czasami | ||
| 624 | zdarza się inaczej. Lista buforów, którą tworzysz za pomocą C-x C-b | ||
| 625 | pokazuje nazwy wszystkich buforów. | ||
| 626 | |||
| 627 | KAŻDY tekst, który pojawia się w oknie Emacsa jest częścią jakiegoś | ||
| 628 | bufora. Niektóre bufory nie odpowiadają żadnemu odwiedzanemu | ||
| 629 | plikowi. Na przykład bufor "*Buffer List*" nie odwiedza żadnego pliku; | ||
| 630 | zawiera on listę buforów, utworzoną w reakcji na naciśnięcie przez | ||
| 631 | Ciebie C-x C-b. Bufor "*Messages*" także nie odwiedza żadnego pliku; | ||
| 632 | zawiera komunikaty, które pojawiały się podczas Twojej sesji z | ||
| 633 | Emacsem. | ||
| 634 | |||
| 635 | >> Naciśnij C-x b *Messages* <Return> by obejrzeć bufor zawierający | ||
| 636 | komunikaty. Następnie naciśnij C-x b TUTORIAL <Return> by wrócić do | ||
| 637 | samouczka. | ||
| 638 | |||
| 638 | Jeśli zmieniasz tekst w jakimś pliku, a potem odwiedzisz inny plik, to | 639 | Jeśli zmieniasz tekst w jakimś pliku, a potem odwiedzisz inny plik, to |
| 639 | zawartość tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana. Zmiany, | 640 | zawartość tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana. Zmiany, |
| 640 | które wprowadziłeś, pozostają w Emacsie, w buforze tegoż pliku. | 641 | które wprowadziłeś, pozostają w Emacsie, w buforze tegoż pliku. |
| @@ -645,34 +646,15 @@ przykład byłoby, aby zawsze w celu zachowania bufora trzeba było do | |||
| 645 | niego przechodzić za pomocą C-x C-f i dopiero potem wywoływać C-x C-s. | 646 | niego przechodzić za pomocą C-x C-f i dopiero potem wywoływać C-x C-s. |
| 646 | Dlatego istnieje polecenie: | 647 | Dlatego istnieje polecenie: |
| 647 | 648 | ||
| 648 | C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers) | 649 | C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers) |
| 649 | 650 | ||
| 650 | W reakcji na polecenie C-x s Emacs dla każdego z buforów, w którym | 651 | W reakcji na polecenie C-x s Emacs dla każdego z buforów, w którym |
| 651 | występują nie zachowane do tej pory zmiany, zadaje pytanie, czy go | 652 | występują nie zachowane do tej pory zmiany, zadaje pytanie, czy go |
| 652 | w tej chwili zachować. | 653 | w tej chwili zachować. |
| 653 | 654 | ||
| 654 | >> Wstaw jakąś linię tekstu, a potem naciśnij C-x s. | 655 | >> Wstaw jakąś linię tekstu, a potem naciśnij C-x s. |
| 655 | Powinieneś zostać zapytany o to, czy chcesz zachować bufor | 656 | Powinieneś zostać zapytany o to, czy chcesz zachować bufor |
| 656 | TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdząco, naciskając y. | 657 | TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdząco, naciskając y. |
| 657 | |||
| 658 | |||
| 659 | * UŻYWANIE MENU | ||
| 660 | --------------- | ||
| 661 | |||
| 662 | Jeśli pracujesz na X-terminalu, to u góry okna Emacsa powinieneś zauważyć | ||
| 663 | pasek z menu. Tego menu możesz używać, by wywoływać najczęściej | ||
| 664 | potrzebne polecenia Emacsa, takie jak "find file". Na początku będziesz | ||
| 665 | sądził, że jest to łatwiejsze niż używanie klawiatury, ponieważ nie | ||
| 666 | musisz się na pamięć uczyć kombinacji klawiszy, które uruchamiają | ||
| 667 | poszczególne polecenia. Gdy już jednak poznasz Emacsa, to zaczniesz | ||
| 668 | sobie te kombinacje przyswajać --- dla wygody przy pozycjach menu | ||
| 669 | pokazywane są odpowiadające im kombinacje klawiszy. | ||
| 670 | |||
| 671 | Zwróć uwagę, że niektóre pozycje występujące w menu nie mają | ||
| 672 | odpowiedników klawiszowych. Na przykład pozycja "Buffers" powoduje | ||
| 673 | wyświetlenie listy wszystkich dostępnych buforów. Do każdego z nich | ||
| 674 | możesz się przełączyć, wybierając jego nazwę, wyświetloną pod pozycją | ||
| 675 | Buffers. | ||
| 676 | 658 | ||
| 677 | 659 | ||
| 678 | * ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEŃ | 660 | * ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEŃ |
| @@ -683,9 +665,9 @@ z klawiszami klawiatury, uwzględniając nawet kombinacje z META lub Ctrl. | |||
| 683 | Emacs radzi sobie z tym problemem, udostępniając polecenia X (ang. | 665 | Emacs radzi sobie z tym problemem, udostępniając polecenia X (ang. |
| 684 | eXtend). Istnieją dwa rodzaje tych poleceń: | 666 | eXtend). Istnieją dwa rodzaje tych poleceń: |
| 685 | 667 | ||
| 686 | C-x Rozszerzenie o znak. Następuje po nim jeden znak. | 668 | C-x Rozszerzenie o znak. Następuje po nim jeden znak. |
| 687 | M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. Następuje po nim | 669 | M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. Następuje po nim |
| 688 | pełna, niekiedy długa nazwa polecenia. | 670 | pełna, niekiedy długa nazwa polecenia. |
| 689 | 671 | ||
| 690 | Polecenia te są użyteczne, ale używa się ich nie tak często, jak tych, | 672 | Polecenia te są użyteczne, ale używa się ich nie tak często, jak tych, |
| 691 | których już się nauczyłeś. Miałeś już okazję poznać dwa z nich: C-x C-f, | 673 | których już się nauczyłeś. Miałeś już okazję poznać dwa z nich: C-x C-f, |
| @@ -721,11 +703,11 @@ C-z, niż z niego wyjść. | |||
| 721 | Istnieje wiele poleceń zaczynających się od C-x. Oto lista tych, | 703 | Istnieje wiele poleceń zaczynających się od C-x. Oto lista tych, |
| 722 | których już się nauczyłeś: | 704 | których już się nauczyłeś: |
| 723 | 705 | ||
| 724 | C-x C-f odwiedź plik | 706 | C-x C-f odwiedź plik |
| 725 | C-x C-s zachowaj plik | 707 | C-x C-s zachowaj plik |
| 726 | C-x C-b wyświetl listę buforów | 708 | C-x C-b wyświetl listę buforów |
| 727 | C-x C-c wyjdź z Emacsa | 709 | C-x C-c wyjdź z Emacsa |
| 728 | C-x u cofnij | 710 | C-x u cofnij |
| 729 | 711 | ||
| 730 | Poleceń podawanych za pomocą nazwy używa się jeszcze rzadziej lub używa | 712 | Poleceń podawanych za pomocą nazwy używa się jeszcze rzadziej lub używa |
| 731 | się tylko w niektórych trybach. Przykładem może być polecenie | 713 | się tylko w niektórych trybach. Przykładem może być polecenie |
| @@ -742,11 +724,11 @@ Wpisywanie każdego z tych łańcuchów trzeba zakończyć przyciśnięciem | |||
| 742 | klawisza <Return>. | 724 | klawisza <Return>. |
| 743 | 725 | ||
| 744 | >> Przesuń kursor do czystej linii, dwie linie poniżej tej. | 726 | >> Przesuń kursor do czystej linii, dwie linie poniżej tej. |
| 745 | Naciśnij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>. | 727 | Naciśnij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>. |
| 746 | 728 | ||
| 747 | Zwróć uwagę, jak ta linia się zmieniła: zastąpiłeś słowem | 729 | Zwróć uwagę, jak ta linia się zmieniła: zastąpiłeś słowem |
| 748 | ,,zmodyfikuje'' każde wystąpienie słowa z-m-i-e-n-i poniżej początkowej | 730 | ,,zmodyfikuje'' każde wystąpienie słowa z-m-i-e-n-i poniżej początkowej |
| 749 | pozycji kursora. | 731 | pozycji kursora. |
| 750 | 732 | ||
| 751 | 733 | ||
| 752 | * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE | 734 | * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE |
| @@ -786,7 +768,9 @@ następującego: | |||
| 786 | --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------- | 768 | --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------- |
| 787 | 769 | ||
| 788 | Linia ta podaje użyteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, który | 770 | Linia ta podaje użyteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, który |
| 789 | edytujesz. Wiesz już, jakie jest znaczenie nazwy: oznacza ona plik, | 771 | edytujesz. |
| 772 | |||
| 773 | Wiesz już, jakie jest znaczenie nazwy: oznacza ona plik, | ||
| 790 | który odwiedziłeś. --NN%-- informuje o bieżącej pozycji wewnątrz | 774 | który odwiedziłeś. --NN%-- informuje o bieżącej pozycji wewnątrz |
| 791 | tekstu; oznacza to, że NN procent tekstu znajduje się ponad górnym | 775 | tekstu; oznacza to, że NN procent tekstu znajduje się ponad górnym |
| 792 | brzegiem ekranu. Jeśli początek pliku znajduje się na początku | 776 | brzegiem ekranu. Jeśli początek pliku znajduje się na początku |
| @@ -825,7 +809,7 @@ tryb lub go wyłączyć. Przykładem może być M-x fundamental-mode, które | |||
| 825 | jest poleceniem przełączającym tryb podstawowy. | 809 | jest poleceniem przełączającym tryb podstawowy. |
| 826 | 810 | ||
| 827 | Jeśli zamierzasz edytować tekst w języku angielskim, taki jak na | 811 | Jeśli zamierzasz edytować tekst w języku angielskim, taki jak na |
| 828 | przykład oryginalna wersja tego podręcznika, to prawdopodobnie | 812 | przykład oryginalna wersja tego samouczka, to prawdopodobnie |
| 829 | powinieneś użyć trybu tekstowego (ang. text mode). | 813 | powinieneś użyć trybu tekstowego (ang. text mode). |
| 830 | 814 | ||
| 831 | >> Napisz M-x text-mode<Return>. | 815 | >> Napisz M-x text-mode<Return>. |
| @@ -843,10 +827,10 @@ By zobaczyć dokumentację na temat bieżącego głównego trybu edycji, | |||
| 843 | naciśnij C-h m. | 827 | naciśnij C-h m. |
| 844 | 828 | ||
| 845 | >> Naciśnij C-u C-v raz lub więcej razy, tak by ta linia znalazła się | 829 | >> Naciśnij C-u C-v raz lub więcej razy, tak by ta linia znalazła się |
| 846 | blisko góry ekranu. | 830 | blisko góry ekranu. |
| 847 | 831 | ||
| 848 | >> Naciśnij C-h m, by odczytać dokumentację na temat tego, czym tryb | 832 | >> Naciśnij C-h m, by odczytać dokumentację na temat tego, czym tryb |
| 849 | tekstowy różni się od trybu podstawowego. | 833 | tekstowy różni się od trybu podstawowego. |
| 850 | 834 | ||
| 851 | >> Naciśnij q, by usunąć dokumentację trybu z ekranu. | 835 | >> Naciśnij q, by usunąć dokumentację trybu z ekranu. |
| 852 | 836 | ||
| @@ -870,18 +854,18 @@ trybu, ponowne powtórzenie --- jego włączenie, i tak dalej. Mówimy, że | |||
| 870 | polecenie ,,przełącza tryb''. | 854 | polecenie ,,przełącza tryb''. |
| 871 | 855 | ||
| 872 | >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstaw potem wiele napisów | 856 | >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstaw potem wiele napisów |
| 873 | ,,asdf '' tak długo, aż zobaczysz, że linia podzieli na dwie. | 857 | ,,asdf '' tak długo, aż zobaczysz, że linia podzieli na dwie. |
| 874 | Między literami musisz wstawiać spacje, ponieważ tryb | 858 | Między literami musisz wstawiać spacje, ponieważ tryb |
| 875 | automatycznego wypełniania łamie linie tylko tam, gdzie są spacje. | 859 | automatycznego wypełniania łamie linie tylko tam, gdzie są spacje. |
| 876 | 860 | ||
| 877 | Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znaków, ale możesz to zmienić | 861 | Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znaków, ale możesz to zmienić |
| 878 | poleceniem C-x f. Powinieneś poleceniu podać argument liczbowy | 862 | poleceniem C-x f. Powinieneś poleceniu podać argument liczbowy |
| 879 | mówiący, w której kolumnie ma zostać ustawiony margines. | 863 | mówiący, w której kolumnie ma zostać ustawiony margines. |
| 880 | 864 | ||
| 881 | >> Wywołaj C-x f z argumentem równym 20. (C-u 2 0 C-x f). | 865 | >> Wywołaj C-x f z argumentem równym 20. (C-u 2 0 C-x f). |
| 882 | Napisz potem jakiś tekst i zauważ, że Emacs wypełnia linie do | 866 | Napisz potem jakiś tekst i zauważ, że Emacs wypełnia linie do |
| 883 | długości co najwyżej 20 znaków. Ustaw margines z powrotem na | 867 | długości co najwyżej 20 znaków. Ustaw margines z powrotem na |
| 884 | 70 znaków, wywołując jeszcze raz C-x f z odpowiednim argumentem. | 868 | 70 znaków, wywołując jeszcze raz C-x f z odpowiednim argumentem. |
| 885 | 869 | ||
| 886 | Jeśli zmieniasz tekst wewnątrz akapitu, to tryb automatycznego | 870 | Jeśli zmieniasz tekst wewnątrz akapitu, to tryb automatycznego |
| 887 | wypełniania sam z siebie nie wyrówna marginesu. Możesz go wyrównać | 871 | wypełniania sam z siebie nie wyrówna marginesu. Możesz go wyrównać |
| @@ -914,13 +898,13 @@ tekst "I-search". Jest to informacja, że Emacs znajduje się w trybie | |||
| 914 | Naciśnięcie <Return> kończy proces szukania. | 898 | Naciśnięcie <Return> kończy proces szukania. |
| 915 | 899 | ||
| 916 | >> Rozpocznij teraz szukanie, naciskając C-s. POWOLI, litera po | 900 | >> Rozpocznij teraz szukanie, naciskając C-s. POWOLI, litera po |
| 917 | literze, napisz słowo kursor, zatrzymując się po każdym znaku | 901 | literze, napisz słowo kursor, zatrzymując się po każdym znaku |
| 918 | i obserwując, gdzie zatrzymuje się kursor. Gdy naciśniesz drugie | 902 | i obserwując, gdzie zatrzymuje się kursor. Gdy naciśniesz drugie |
| 919 | r, będzie można powiedzieć, że szukałeś słowa kursor | 903 | r, będzie można powiedzieć, że szukałeś słowa kursor |
| 920 | jednokrotnie. Naciśnij jeszcze raz C-s, by znaleźć następne | 904 | jednokrotnie. Naciśnij jeszcze raz C-s, by znaleźć następne |
| 921 | wystąpienie słowa kursor. Naciśnij teraz cztery razy <Delete> | 905 | wystąpienie słowa kursor. Naciśnij teraz cztery razy <Delback> |
| 922 | i zobacz, co się dzieje z kursorem. Naciśnij <Return>, by skończyć | 906 | i zobacz, co się dzieje z kursorem. Naciśnij <Return>, by skończyć |
| 923 | szukanie. | 907 | szukanie. |
| 924 | 908 | ||
| 925 | Widziałeś, co się działo? Podczas szukania przyrostowego Emacs próbuje | 909 | Widziałeś, co się działo? Podczas szukania przyrostowego Emacs próbuje |
| 926 | przejść do miejsca wystąpienia łańcucha, który wpisałeś do tej pory, | 910 | przejść do miejsca wystąpienia łańcucha, który wpisałeś do tej pory, |
| @@ -940,12 +924,12 @@ kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w | |||
| 940 | rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku | 924 | rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku |
| 941 | Emacsa. | 925 | Emacsa. |
| 942 | 926 | ||
| 943 | Jeśli podczas szukania przyrostowego naciśniesz <Delete>, to zauważysz, | 927 | Jeśli podczas szukania przyrostowego naciśniesz <Delback>, to zauważysz, |
| 944 | że w minibuforze znika ostatni znak wpisanego przez ciebie łańcucha, a | 928 | że w minibuforze znika ostatni znak wpisanego przez ciebie łańcucha, a |
| 945 | kursor wraca do poprzedniego miejsca. Przypuśćmy na przykład, że | 929 | kursor wraca do poprzedniego miejsca. Przypuśćmy na przykład, że |
| 946 | nacisnąłeś k i znalazłeś pierwsze wystąpienie tej litery. Jeśli teraz | 930 | nacisnąłeś k i znalazłeś pierwsze wystąpienie tej litery. Jeśli teraz |
| 947 | naciśniesz u, to kursor przesunie się tuż za najbliższe litery | 931 | naciśniesz u, to kursor przesunie się tuż za najbliższe litery |
| 948 | ku. Naciśnij teraz <Delete>. Spowoduje to skasowanie z wyszukiwanego | 932 | ku. Naciśnij teraz <Delback>. Spowoduje to skasowanie z wyszukiwanego |
| 949 | łańcucha litery u, a kursor wróci do pierwszego wystąpienia litery k. | 933 | łańcucha litery u, a kursor wróci do pierwszego wystąpienia litery k. |
| 950 | 934 | ||
| 951 | Jeśli podczas szukania naciśniesz jakiś klawisz w kombinacji z META lub | 935 | Jeśli podczas szukania naciśniesz jakiś klawisz w kombinacji z META lub |
| @@ -968,17 +952,17 @@ jednego okna na raz. | |||
| 968 | >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l. | 952 | >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l. |
| 969 | 953 | ||
| 970 | >> Naciśnij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna | 954 | >> Naciśnij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna |
| 971 | wyświetlają ten podręcznik. Kursor pozostaje w górnym oknie. | 955 | wyświetlają ten samouczek. Kursor pozostaje w górnym oknie. |
| 972 | 956 | ||
| 973 | >> Naciśnij C-M-v by przewinąć dolne okno. (Jeśli nie masz | 957 | >> Naciśnij C-M-v by przewinąć dolne okno. (Jeśli nie masz |
| 974 | klawisza Meta lub Alt, to naciśnij ESC C-v.) | 958 | klawisza Meta lub Alt, to naciśnij ESC C-v.) |
| 975 | 959 | ||
| 976 | >> Naciśnij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesunąć kursor do | 960 | >> Naciśnij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesunąć kursor do |
| 977 | dolnego okna. Użyj C-v i M-v w dolnym oknie, by przewinąć jego | 961 | dolnego okna. Użyj C-v i M-v w dolnym oknie, by przewinąć jego |
| 978 | zawartość. Polecenia, które masz wykonać, odczytuj z górnego okna. | 962 | zawartość. Polecenia, które masz wykonać, odczytuj z górnego okna. |
| 979 | 963 | ||
| 980 | >> Naciśnij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wrócił do górnego okna. | 964 | >> Naciśnij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wrócił do górnego okna. |
| 981 | Kursor w górnym oknie nie zmienił położenia. | 965 | Kursor w górnym oknie nie zmienił położenia. |
| 982 | 966 | ||
| 983 | Każde okno pamięta położenie swojego kursora, lecz w danej chwili | 967 | Każde okno pamięta położenie swojego kursora, lecz w danej chwili |
| 984 | tylko jedno z okien wyświetla kursor. Wszystkie polecenia edycyjne | 968 | tylko jedno z okien wyświetla kursor. Wszystkie polecenia edycyjne |
| @@ -1017,11 +1001,11 @@ Oto inny sposób używania dwóch okien do wyświetlania dwóch różnych | |||
| 1017 | rzeczy: | 1001 | rzeczy: |
| 1018 | 1002 | ||
| 1019 | >> Naciśnij C-x 4 C-f i nazwę jednego z Twoich plików. Zakończ | 1003 | >> Naciśnij C-x 4 C-f i nazwę jednego z Twoich plików. Zakończ |
| 1020 | wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi się w dolnym | 1004 | wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi się w dolnym |
| 1021 | oknie razem z kursorem, który tam przeskakuje. | 1005 | oknie razem z kursorem, który tam przeskakuje. |
| 1022 | 1006 | ||
| 1023 | >> Naciśnij C-x o, by wrócić do górnego okna, oraz C-x 1 by usunąć | 1007 | >> Naciśnij C-x o, by wrócić do górnego okna, oraz C-x 1 by usunąć |
| 1024 | dolne okno. | 1008 | dolne okno. |
| 1025 | 1009 | ||
| 1026 | 1010 | ||
| 1027 | * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI | 1011 | * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI |
| @@ -1038,7 +1022,7 @@ ogólnego przeznaczenia polecenie ,,wychodzimy''. Możesz go użyć także, | |||
| 1038 | by pozbyć się nadmiaru okien albo wyjść z minibufora. | 1022 | by pozbyć się nadmiaru okien albo wyjść z minibufora. |
| 1039 | 1023 | ||
| 1040 | >> Naciśnij M-x by wejść do minibufora, potem naciśnij ESC ESC ESC, by | 1024 | >> Naciśnij M-x by wejść do minibufora, potem naciśnij ESC ESC ESC, by |
| 1041 | z niego wyjść. | 1025 | z niego wyjść. |
| 1042 | 1026 | ||
| 1043 | Aby wyjść z rekursywnego poziomu edycji, nie wystarczy użyć C-g. Dzieje | 1027 | Aby wyjść z rekursywnego poziomu edycji, nie wystarczy użyć C-g. Dzieje |
| 1044 | się tak dlatego, że klawisz C-g jest używany do anulowania poleceń i | 1028 | się tak dlatego, że klawisz C-g jest używany do anulowania poleceń i |
| @@ -1048,7 +1032,7 @@ argumentów WEWNĄTRZ pojedynczego rekursywnego poziomu edycji. | |||
| 1048 | SZUKANIE POMOCY | 1032 | SZUKANIE POMOCY |
| 1049 | --------------- | 1033 | --------------- |
| 1050 | 1034 | ||
| 1051 | W tym podręczniku dostarczyliśmy tylko tyle informacji, ile jest | 1035 | W tym samouczku dostarczyliśmy tylko tyle informacji, ile jest |
| 1052 | niezbędne, byś mógł zacząć używać Emacsa. Emacs jest istną kopalnią | 1036 | niezbędne, byś mógł zacząć używać Emacsa. Emacs jest istną kopalnią |
| 1053 | najróżniejszych rzeczy, których nie sposób tutaj opisać. Będziesz | 1037 | najróżniejszych rzeczy, których nie sposób tutaj opisać. Będziesz |
| 1054 | zapewne chciał dowiedzieć się o Emacsie więcej, ponieważ posiada on | 1038 | zapewne chciał dowiedzieć się o Emacsie więcej, ponieważ posiada on |
| @@ -1068,9 +1052,10 @@ c, po czym kombinację klawiszy, której znaczenie chcesz poznać; Emacs | |||
| 1068 | wyświetli krótki opis polecenia odpowiadającego tej kombinacji. | 1052 | wyświetli krótki opis polecenia odpowiadającego tej kombinacji. |
| 1069 | 1053 | ||
| 1070 | >> Naciśnij C-h c C-p. | 1054 | >> Naciśnij C-h c C-p. |
| 1055 | |||
| 1071 | Powinno to przywołać komunikat, o treści podobnej do | 1056 | Powinno to przywołać komunikat, o treści podobnej do |
| 1072 | 1057 | ||
| 1073 | C-p runs the command previous-line | 1058 | C-p runs the command previous-line |
| 1074 | 1059 | ||
| 1075 | W ten sposób możesz uzyskać ,,nazwę funkcji'' przypisanej kombinacji | 1060 | W ten sposób możesz uzyskać ,,nazwę funkcji'' przypisanej kombinacji |
| 1076 | klawiszy. Przydaje się to podczas pisania kodu w Lispie, w którym | 1061 | klawiszy. Przydaje się to podczas pisania kodu w Lispie, w którym |
| @@ -1082,7 +1067,6 @@ Jako dopełnienie polecenia C-h c Emacs dopuszcza też wieloznakowe | |||
| 1082 | kombinacje klawiszy, na przykład C-x C-s albo (jeśli nie masz klawisza | 1067 | kombinacje klawiszy, na przykład C-x C-s albo (jeśli nie masz klawisza |
| 1083 | META lub Alt) <ESC>v. | 1068 | META lub Alt) <ESC>v. |
| 1084 | 1069 | ||
| 1085 | |||
| 1086 | By uzyskać więcej informacji na temat polecenia, naciśnij C-h k | 1070 | By uzyskać więcej informacji na temat polecenia, naciśnij C-h k |
| 1087 | zamiast C-h c. | 1071 | zamiast C-h c. |
| 1088 | 1072 | ||
| @@ -1096,24 +1080,26 @@ naciśniesz C-x 1. | |||
| 1096 | 1080 | ||
| 1097 | Oto kilka innych użytecznych wariantów C-h: | 1081 | Oto kilka innych użytecznych wariantów C-h: |
| 1098 | 1082 | ||
| 1099 | C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie. | 1083 | C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie. |
| 1100 | 1084 | ||
| 1101 | >> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie całą | 1085 | >> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie całą |
| 1102 | informacje, jaką Emacs ma na temat funkcji, która implementuje | 1086 | informacje, jaką Emacs ma na temat funkcji, która implementuje |
| 1103 | polecenie C-p. | 1087 | polecenie C-p. |
| 1104 | 1088 | ||
| 1105 | Podobnie komenda C-h v pokazuje na ekranie dokumentację zmiennych, | 1089 | Podobnie komenda C-h v pokazuje na ekranie dokumentację zmiennych, |
| 1106 | których wartości możesz zmienić, aby dostosować Emacsa do swoich | 1090 | których wartości możesz zmienić, aby dostosować Emacsa do swoich |
| 1107 | preferencji. Wpisz nazwę zmiennej, gdy Emacs o nią poprosi. | 1091 | preferencji. Wpisz nazwę zmiennej, gdy Emacs o nią poprosi. |
| 1108 | 1092 | ||
| 1109 | 1093 | ||
| 1110 | C-h a Apropos. Wpisz słowo, a Emacs wypisze listę | 1094 | C-h a Apropos. Wpisz słowo, a Emacs wypisze listę |
| 1111 | wszystkich poleceń, których nazwa zawiera to słowo. | 1095 | wszystkich poleceń, których nazwa zawiera to słowo. |
| 1112 | Polecenia te można wywoływać za pomocą Meta-x. | 1096 | Polecenia te można wywoływać za pomocą Meta-x. |
| 1113 | Dla niektórych poleceń Apropos wypisze jedno- lub | 1097 | Dla niektórych poleceń Apropos wypisze jedno- lub |
| 1114 | dwuznakowe sekwencje, które wywołują te polecenia. | 1098 | dwuznakowe sekwencje, które wywołują te polecenia. |
| 1115 | 1099 | ||
| 1116 | >> Napisz C-h a file<Return>. Zobaczysz listę wszystkich poleceń, | 1100 | >> Napisz C-h a file<Return>. |
| 1101 | |||
| 1102 | Zobaczysz listę wszystkich poleceń, | ||
| 1117 | dostępnych za pomocą M-x, które maja słowo "file" w swojej nazwie. | 1103 | dostępnych za pomocą M-x, które maja słowo "file" w swojej nazwie. |
| 1118 | Zauważysz tam także polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w, | 1104 | Zauważysz tam także polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w, |
| 1119 | umieszczone obok nazw poleceń "find-file" i "write-file". | 1105 | umieszczone obok nazw poleceń "find-file" i "write-file". |
| @@ -1121,17 +1107,83 @@ umieszczone obok nazw poleceń "find-file" i "write-file". | |||
| 1121 | >> Napisz C-M-v, aby przewinąć okno pomocy. Zrób to kilka razy. | 1107 | >> Napisz C-M-v, aby przewinąć okno pomocy. Zrób to kilka razy. |
| 1122 | >> Napisz C-x 1, aby usunąć okno pomocy. | 1108 | >> Napisz C-x 1, aby usunąć okno pomocy. |
| 1123 | 1109 | ||
| 1124 | C-h i Czytanie elektronicznych podręczników (w formacie Info). To | 1110 | C-h i Czytanie elektronicznych podręczników (w formacie Info). To |
| 1125 | polecenie przełączy Cię do specjalnego bufora o nazwie | 1111 | polecenie przełączy Cię do specjalnego bufora o nazwie |
| 1126 | *info*, gdzie będziesz mógł przeczytać podręczniki | 1112 | *info*, gdzie będziesz mógł przeczytać podręczniki |
| 1127 | dotyczące pakietów zainstalowanych w Twoim | 1113 | dotyczące pakietów zainstalowanych w Twoim |
| 1128 | systemie. Napisz m emacs <Return>, aby zapoznać się z | 1114 | systemie. Napisz m emacs <Return>, aby zapoznać się z |
| 1129 | podręcznikiem Emacsa. Jeżeli nigdy wcześniej nie używałeś | 1115 | podręcznikiem Emacsa. Jeżeli nigdy wcześniej nie używałeś |
| 1130 | trybu Info, to napisz ?, a Emacs przedstawi Ci możliwości | 1116 | trybu Info, to napisz ?, a Emacs przedstawi Ci możliwości |
| 1131 | tego trybu. Po tym, jak zapoznasz się z niniejszym krótkim | 1117 | tego trybu. Po tym, jak zapoznasz się z niniejszym krótkim |
| 1132 | podręcznikiem, w dalszej pracy dostęp do dokumentacji | 1118 | samouczkiem, w dalszej pracy dostęp do dokumentacji |
| 1133 | będziesz uzyskiwał właśnie za pomocą Emacs Info. | 1119 | będziesz uzyskiwał właśnie za pomocą Emacs Info. |
| 1120 | |||
| 1121 | |||
| 1122 | DODATKOWE FUNKCJE | ||
| 1123 | ----------------- | ||
| 1124 | |||
| 1125 | Więcej o Emacsie możesz się nauczyć czytając jego podręcznik, w formie | ||
| 1126 | książkowej lub on-line w postaci Info (użyj menu Help lub naciśnij F10 | ||
| 1127 | h r). Dwie dodatkowe właściwości, które szczególnie mogą się przydać | ||
| 1128 | to dopełnianie wprowadzanych danych i dired ułatwiające zarządzanie | ||
| 1129 | plikami. | ||
| 1130 | |||
| 1131 | Dopełnianie pozwala uniknąć niepotrzebnego wpisywania. Na przykład | ||
| 1132 | jeśli chcesz się przełączyć do bufora *Messages*, możesz nacisnąć C-x | ||
| 1133 | b *M<Tab> a Emacs dopełni dalszą część nazwy za Ciebie na tyle, na ile | ||
| 1134 | będzie w stanie ustalić na podstawie tego, co do tej pory wpisałeś. Dopełnianie | ||
| 1135 | jest opisane w Info w podręczniku Emacsa w części zatytułowanej | ||
| 1136 | "Dopłnianie" (ang. Completion). | ||
| 1137 | |||
| 1138 | Dired umożliwia Ci zrobienie wykazu plików w danym katalogu (dodatkowo | ||
| 1139 | w podkatalogach), przemieszczanie się wewnątrz tej listy, odwiedzanie | ||
| 1140 | plików, zmienianie nazw, usuwanie i inne operacje na plikach. Dired | ||
| 1141 | jest opisane w Info w podręczniku Emacsa w części zatytułowanej | ||
| 1142 | "Dired". | ||
| 1134 | 1143 | ||
| 1144 | Podręcznik dodatkowo opisuje wiele innych właściwości Emacsa. | ||
| 1145 | |||
| 1146 | |||
| 1147 | * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA (akapit dodany przez autorów wersji polskiej) | ||
| 1148 | ----------------------------------- | ||
| 1149 | |||
| 1150 | Jeśli pracujesz na terminalu graficznym, to do kierowania kursorem | ||
| 1151 | prawdopodobnie łatwiej Ci będzie używać klawiszy strzałek po prawej | ||
| 1152 | stronie klawiatury. Klawisze strzałek: w lewo, w prawo, w górę i w dół | ||
| 1153 | działają zgodnie z oczekiwaniem; odpowiadają one dokładnie C-b, C-f, C-p | ||
| 1154 | i C-n, ale są łatwiejsze do zapamiętania. Możesz także używać C-lewo i | ||
| 1155 | C-prawo, by przesuwać się o słowa, oraz C-góra i C-dół, by przesuwać się | ||
| 1156 | o bloki (np. akapity, jeśli edytujesz tekst). Jeśli masz klawisze | ||
| 1157 | oznaczone Home (lub Begin) oraz End, to przeniosą Cię one na początek i, | ||
| 1158 | odpowiednio, na koniec linii, a C-Home i C-End na początek i koniec | ||
| 1159 | pliku. Jeśli na Twojej klawiaturze są klawisze PgUp i PgDn, to możesz | ||
| 1160 | ich użyć do przesuwania się o jeden ekran, tak jak M-v i C-v. | ||
| 1161 | |||
| 1162 | Wszystkie te polecenia akceptują argument liczbowy, tak jak to | ||
| 1163 | opisano powyżej. Wpisanie argumentu możesz sobie uprościć: | ||
| 1164 | naciśnij i trzymaj CONTROL lub META i wpisz liczbę. Na | ||
| 1165 | przykład, aby przesunąć kursor o 12 słów w prawo, naciśnij C-1 C-2 | ||
| 1166 | C-prawo. Zwróć uwagę, że jest to łatwe do wpisania, ponieważ nie | ||
| 1167 | musisz puszczać klawisza CONTROL podczas wpisywania cyfr. | ||
| 1168 | |||
| 1169 | |||
| 1170 | * UŻYWANIE MENU (akapit dodany przez autorów wersji polskiej) | ||
| 1171 | --------------- | ||
| 1172 | |||
| 1173 | Jeśli pracujesz na X-terminalu, to u góry okna Emacsa powinieneś zauważyć | ||
| 1174 | pasek z menu. Tego menu możesz używać, by wywoływać najczęściej | ||
| 1175 | potrzebne polecenia Emacsa, takie jak "find file". Na początku będziesz | ||
| 1176 | sądził, że jest to łatwiejsze niż używanie klawiatury, ponieważ nie | ||
| 1177 | musisz się na pamięć uczyć kombinacji klawiszy, które uruchamiają | ||
| 1178 | poszczególne polecenia. Gdy już jednak poznasz Emacsa, to zaczniesz | ||
| 1179 | sobie te kombinacje przyswajać --- dla wygody przy pozycjach menu | ||
| 1180 | pokazywane są odpowiadające im kombinacje klawiszy. | ||
| 1181 | |||
| 1182 | Zwróć uwagę, że niektóre pozycje występujące w menu nie mają | ||
| 1183 | odpowiedników klawiszowych. Na przykład pozycja "Buffers" powoduje | ||
| 1184 | wyświetlenie listy wszystkich dostępnych buforów. Do każdego z nich | ||
| 1185 | możesz się przełączyć, wybierając jego nazwę, wyświetloną pod pozycją | ||
| 1186 | Buffers. | ||
| 1135 | 1187 | ||
| 1136 | 1188 | ||
| 1137 | PODSUMOWANIE | 1189 | PODSUMOWANIE |
| @@ -1143,7 +1195,7 @@ użyć C-z. (To nie działa pod X-Windows, ponieważ tam nie ma prawdziwego | |||
| 1143 | konceptu przejścia na chwilę do powłoki. Zamiast tego C-z ,,ikonizuje'' | 1195 | konceptu przejścia na chwilę do powłoki. Zamiast tego C-z ,,ikonizuje'' |
| 1144 | okno Emacsa.) | 1196 | okno Emacsa.) |
| 1145 | 1197 | ||
| 1146 | Ten podręcznik był pisany tak, by wszyscy nowi użytkownicy mogli go | 1198 | Ten samouczek był pisany tak, by wszyscy nowi użytkownicy mogli go |
| 1147 | zrozumieć. Jeśli coś pozostawił niejasnym, nie siedź cicho i nie | 1199 | zrozumieć. Jeśli coś pozostawił niejasnym, nie siedź cicho i nie |
| 1148 | obwiniaj siebie, tylko daj nam znać! | 1200 | obwiniaj siebie, tylko daj nam znać! |
| 1149 | 1201 | ||
| @@ -1151,7 +1203,7 @@ obwiniaj siebie, tylko daj nam znać! | |||
| 1151 | KOPIOWANIE | 1203 | KOPIOWANIE |
| 1152 | ---------- | 1204 | ---------- |
| 1153 | 1205 | ||
| 1154 | Niniejszy podręcznik jest potomkiem w długiej linii podręczników | 1206 | Niniejszy samouczek jest potomkiem w długiej linii samouczków |
| 1155 | Emacsa, która rozpoczyna się od tego, który został napisany przez | 1207 | Emacsa, która rozpoczyna się od tego, który został napisany przez |
| 1156 | Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Został on zmodyfikowany we | 1208 | Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Został on zmodyfikowany we |
| 1157 | wrześniu 1994 przez Bena Winga, który zaktualizował go w celu uwzględnienia | 1209 | wrześniu 1994 przez Bena Winga, który zaktualizował go w celu uwzględnienia |
| @@ -1161,9 +1213,9 @@ Autorem pierwszego tłumaczenia na język polski był Remek Trzaska | |||
| 1161 | <remek@npac.syr.edu>, a pomagał mu Ryszard Kubiak | 1213 | <remek@npac.syr.edu>, a pomagał mu Ryszard Kubiak |
| 1162 | <rysiek@ipipan.gda.pl>. Tamto tłumaczenie zostało uaktualnione dla | 1214 | <rysiek@ipipan.gda.pl>. Tamto tłumaczenie zostało uaktualnione dla |
| 1163 | wersji GNU Emacs 21 przez Beatę Wierzchołowską <beataw@orient.uw.edu.pl> | 1215 | wersji GNU Emacs 21 przez Beatę Wierzchołowską <beataw@orient.uw.edu.pl> |
| 1164 | z pomocą Ryszarda Kubiaka i Janusza S. Bienia <jsbien@mail.uw.edu.pl>. | 1216 | z pomocą Ryszarda Kubiaka i Janusza S. Bienia <jsbien@mail.uw.edu.pl>. |
| 1165 | 1217 | ||
| 1166 | Ta wersja podręcznika, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem | 1218 | Ta wersja samouczka, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem |
| 1167 | autorskim, ale wolno ją kopiować pod następującymi warunkami: | 1219 | autorskim, ale wolno ją kopiować pod następującymi warunkami: |
| 1168 | 1220 | ||
| 1169 | Copyright (c) 1985, 1994, 2001 Free Software Foundation | 1221 | Copyright (c) 1985, 1994, 2001 Free Software Foundation |
| @@ -1190,8 +1242,9 @@ używając, tworząc i dzieląc się oprogramowaniem swobodnym. | |||
| 1190 | 1242 | ||
| 1191 | ;;; Local Variables: | 1243 | ;;; Local Variables: |
| 1192 | ;;; mode: fundamental | 1244 | ;;; mode: fundamental |
| 1193 | ;;; coding: latin-2-unix | 1245 | ;;; coding: latin-2 |
| 1194 | ;;; End: | 1246 | ;;; End: |
| 1195 | 1247 | ||
| 1196 | 1248 | ||
| 1197 | 1249 | ||
| 1250 | |||