aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGlenn Morris2007-01-20 22:51:57 +0000
committerGlenn Morris2007-01-20 22:51:57 +0000
commit2e4dd7d684d1102bf34e0ca52528500701727da2 (patch)
tree2248cecf1d2536922134b132bb816c2fff10d02d
parent7616b390c2912f7c65288526b209296bd2b7c153 (diff)
downloademacs-2e4dd7d684d1102bf34e0ca52528500701727da2.tar.gz
emacs-2e4dd7d684d1102bf34e0ca52528500701727da2.zip
Update copyright for years from Emacs 21 to present (mainly adding
2001). (\year): Update to 2007. (\versiondate, \versionemacs): New defs. Separate copyright year from last-update year.
-rw-r--r--etc/cs-survival.tex12
-rw-r--r--etc/fr-survival.tex12
-rw-r--r--etc/pl-refcard.tex16
3 files changed, 23 insertions, 17 deletions
diff --git a/etc/cs-survival.tex b/etc/cs-survival.tex
index cf8297e7f39..20a88118481 100644
--- a/etc/cs-survival.tex
+++ b/etc/cs-survival.tex
@@ -21,8 +21,8 @@
21 \endinput 21 \endinput
22\fi 22\fi
23 23
24% Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 24% Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
25% 2006 Free Software Foundation, Inc. 25% 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
26 26
27% This file is part of GNU Emacs. 27% This file is part of GNU Emacs.
28 28
@@ -50,12 +50,14 @@
50% e.g. in the TeX Live CD). 50% e.g. in the TeX Live CD).
51 51
52\def\versionnumber{1.0} 52\def\versionnumber{1.0}
53\def\year{2006} 53\def\versionemacs{21}
54\def\versiondate{duben 2000} % latest update
55\def\year{2007} % latest copyright year
54 56
55\def\copyrightnotice{\penalty-1\vfill 57\def\copyrightnotice{\penalty-1\vfill
56 \vbox{\smallfont\baselineskip=0.8\baselineskip\raggedcenter 58 \vbox{\smallfont\baselineskip=0.8\baselineskip\raggedcenter
57 Copyright \year\ Free Software Foundation, Inc.\break 59 Copyright \year\ Free Software Foundation, Inc.\break
58 Verze \versionnumber{} pro GNU Emacs 21, duben 2000\break 60 Verze \versionnumber{} pro GNU Emacs \versionemacs, \versiondate\break
59 W{\l}odek Bzyl (matwb@univ.gda.pl)\break 61 W{\l}odek Bzyl (matwb@univ.gda.pl)\break
60 Do češtiny přeložil Pavel Janík (Pavel@Janik.cz) 62 Do češtiny přeložil Pavel Janík (Pavel@Janik.cz)
61 63
@@ -164,7 +166,7 @@
164%**end of header 166%**end of header
165 167
166 168
167\title{Karta\ \ pro\ \ přežití\ \ s\ \ GNU\ \ Emacsem}{pro verzi 21} 169\title{Karta\ \ pro\ \ přežití\ \ s\ \ GNU\ \ Emacsem}{pro verzi \versionemacs}
168 170
169V~následujícím textu \kbd{C-z} znamená: stiskněte klávesu `\kbd{z}' a 171V~následujícím textu \kbd{C-z} znamená: stiskněte klávesu `\kbd{z}' a
170současně přidržte stisknutou klávesu {\it Ctrl}. \kbd{M-z} znamená, že 172současně přidržte stisknutou klávesu {\it Ctrl}. \kbd{M-z} znamená, že
diff --git a/etc/fr-survival.tex b/etc/fr-survival.tex
index 5c99fb27c49..ce338219128 100644
--- a/etc/fr-survival.tex
+++ b/etc/fr-survival.tex
@@ -22,8 +22,8 @@
22 \endinput 22 \endinput
23\fi 23\fi
24 24
25% Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 25% Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
26% 2006 Free Software Foundation, Inc. 26% 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
27 27
28% This file is part of GNU Emacs. 28% This file is part of GNU Emacs.
29 29
@@ -45,12 +45,14 @@
45% Translated to french by \'Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr> in November 2001 45% Translated to french by \'Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr> in November 2001
46 46
47\def\versionnumber{1.0} 47\def\versionnumber{1.0}
48\def\year{2006} 48\def\versionemacs{21}
49\def\versiondate{Avril 2000} % latest update
50\def\year{2007} % latest copyright year
49 51
50\def\copyrightnotice{\penalty-1\vfill 52\def\copyrightnotice{\penalty-1\vfill
51 \vbox{\smallfont\baselineskip=0.8\baselineskip\raggedcenter 53 \vbox{\smallfont\baselineskip=0.8\baselineskip\raggedcenter
52 Copyright \year\ Free Software Foundation, Inc.\break 54 Copyright \year\ Free Software Foundation, Inc.\break
53 Version \versionnumber{} pour GNU Emacs 21, Avril 2000\break 55 Version \versionnumber{} pour GNU Emacs \versionemacs, \versiondate\break
54 Auteur W{\l}odek Bzyl (matwb@univ.gda.pl)\break 56 Auteur W{\l}odek Bzyl (matwb@univ.gda.pl)\break
55 Traduction fran\c{c}aise \'Eric Jacoboni (jaco@teaser.fr) 57 Traduction fran\c{c}aise \'Eric Jacoboni (jaco@teaser.fr)
56 58
@@ -159,7 +161,7 @@
159%**end of header 161%**end of header
160 162
161 163
162\title{Carte de survie pour GNU\ \ Emacs}{version 21} 164\title{Carte de survie pour GNU\ \ Emacs}{version \versionemacs}
163 165
164Dans ce qui suit, \kbd{C-z} signifie qu'il faut appuyer sur la touche 166Dans ce qui suit, \kbd{C-z} signifie qu'il faut appuyer sur la touche
165`\kbd{z}' tout en maintenant la touche {\it Ctrl}\ \ 167`\kbd{z}' tout en maintenant la touche {\it Ctrl}\ \
diff --git a/etc/pl-refcard.tex b/etc/pl-refcard.tex
index 62dca4458c5..2f55402aa3d 100644
--- a/etc/pl-refcard.tex
+++ b/etc/pl-refcard.tex
@@ -32,8 +32,8 @@
32 32
33\columnsperpage=2 33\columnsperpage=2
34 34
35% Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 35% Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
36% 2006 Free Software Foundation, Inc. 36% 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
37 37
38% This file is part of GNU Emacs. 38% This file is part of GNU Emacs.
39 39
@@ -74,7 +74,9 @@
74% If there were room, it would be nice to see a section on Dired. 74% If there were room, it would be nice to see a section on Dired.
75 75
76\def\versionnumber{1.2} 76\def\versionnumber{1.2}
77\def\year{2006} 77\def\versionemacs{22}
78\def\versiondate{czerwiec 2006} % latest update
79\def\year{2007} % latest copyright year
78 80
79\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill 81\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
80 \centerline{\small \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc. 82 \centerline{\small \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.
@@ -83,8 +85,8 @@
83\def\copyrightnotice{ 85\def\copyrightnotice{
84\vskip 1ex plus 2 fill\begingroup\small 86\vskip 1ex plus 2 fill\begingroup\small
85\centerline{Copyright \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.} 87\centerline{Copyright \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.}
86\centerline{Wersja \versionnumber{} dla GNU Emacsa 22, 88\centerline{Wersja \versionnumber{} dla GNU Emacsa \versionemacs,
87 czerwiec 2006} 89 \versiondate}
88\centerline{projekt Stephen Gildea} 90\centerline{projekt Stephen Gildea}
89\centerline{t/lumaczenie W/lodek Bzyl} 91\centerline{t/lumaczenie W/lodek Bzyl}
90 92
@@ -311,12 +313,12 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
311%\title{GNU Emacs Reference Card} 313%\title{GNU Emacs Reference Card}
312\title{Przegl/ad polece/n GNU Emacsa} 314\title{Przegl/ad polece/n GNU Emacsa}
313 315
314\centerline{(dla wersji 22)} 316\centerline{(dla wersji \versionemacs)}
315 317
316\section{Uruchamianie Emacsa} 318\section{Uruchamianie Emacsa}
317 319
318%To enter GNU Emacs 20, just type its name: \kbd{emacs} 320%To enter GNU Emacs 20, just type its name: \kbd{emacs}
319Aby uruchomi/c GNU Emacsa 22, napisz jego nazw/e: \kbd{emacs} 321Aby uruchomi/c GNU Emacsa \versionemacs, napisz jego nazw/e: \kbd{emacs}
320 322
321%To read in a file to edit, see Files, below. 323%To read in a file to edit, see Files, below.
322Aby wczyta/c plik do edycji, patrz rozdzia/l {\bf Pliki} poni/zej. 324Aby wczyta/c plik do edycji, patrz rozdzia/l {\bf Pliki} poni/zej.